1
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:16+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:29+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
21
#: view:sale.config.settings:0
22
msgid "Emails Integration"
26
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
31
#: view:sale.config.settings:0
36
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
37
msgid "base.config.settings"
41
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
43
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
47
#: view:sale.config.settings:0
49
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
50
" from incoming emails. You can automatically "
51
"synchronize emails with OpenERP\n"
52
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
53
"email integration script for your\n"
54
" email server, or by manually pushing emails to "
55
"OpenERP using specific\n"
56
" plugins for your preferred email application."
60
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
65
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
70
#: view:base.config.settings:0
75
#: view:base.config.settings:0
76
msgid "Authentication"
80
#: view:sale.config.settings:0
81
msgid "Quotations and Sales Orders"
85
#: view:base.config.settings:0
86
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
87
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
88
msgid "General Settings"
92
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
97
#: view:base.config.settings:0
101
#. module: base_setup
102
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
106
#. module: base_setup
107
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
111
#. module: base_setup
112
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
113
msgid "Allow users to import data from CSV files"
116
#. module: base_setup
117
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
118
msgid "Manage multiple companies"
121
#. module: base_setup
122
#: view:sale.config.settings:0
123
msgid "On Mail Client"
126
#. module: base_setup
127
#: view:base.config.settings:0
128
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
131
#. module: base_setup
132
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
133
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
136
#. module: base_setup
137
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
138
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
141
#. module: base_setup
142
#: view:base.setup.terminology:0
143
msgid "res_config_contents"
144
msgstr "res_config_contenidos"
146
#. module: base_setup
147
#: view:sale.config.settings:0
148
msgid "Customer Features"
151
#. module: base_setup
152
#: view:base.config.settings:0
153
msgid "Import / Export"
156
#. module: base_setup
157
#: view:sale.config.settings:0
158
msgid "Sale Features"
161
#. module: base_setup
162
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
163
msgid "Enable Outlook plug-in"
166
#. module: base_setup
167
#: view:base.setup.terminology:0
169
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
173
#. module: base_setup
174
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
178
#. module: base_setup
179
#: help:base.config.settings,module_share:0
180
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
183
#. module: base_setup
184
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
188
#. module: base_setup
189
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
191
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
192
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
195
#. module: base_setup
196
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
198
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
200
" This installs the module multi_company."
203
#. module: base_setup
204
#: view:base.config.settings:0
206
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
208
" launch the OpenERP Server with the option"
211
#. module: base_setup
212
#: view:base.config.settings:0
214
"You will find more options in your company details: address for the header "
215
"and footer, overdue payments texts, etc."
218
#. module: base_setup
219
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
220
msgid "sale.config.settings"
223
#. module: base_setup
224
#: field:base.setup.terminology,partner:0
225
msgid "How do you call a Customer"
228
#. module: base_setup
229
#: view:base.config.settings:0
231
"When you send a document to a customer\n"
232
" (quotation, invoice), your customer will "
234
" able to signup to get all his "
236
" read your company news, check his "
241
#. module: base_setup
242
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
243
msgid "base.setup.terminology"
246
#. module: base_setup
247
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
251
#. module: base_setup
252
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
253
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
256
#. module: base_setup
257
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
259
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
260
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
261
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
262
" the attachment of a selected record. You can create "
263
"documents for CRM Lead,\n"
264
" Partner from the selected emails.\n"
265
" This installs the module plugin_thunderbird."
268
#. module: base_setup
269
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
273
#. module: base_setup
274
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
275
msgid "Use another word to say \"Customer\""
278
#. module: base_setup
279
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
280
#: view:sale.config.settings:0
281
msgid "Configure Sales"
284
#. module: base_setup
285
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
287
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
289
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
290
"select a partner,\n"
291
" or a lead object and archive a selected\n"
292
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
293
" This installs the module plugin_outlook."
296
#. module: base_setup
297
#: view:base.config.settings:0
301
#. module: base_setup
302
#: field:base.config.settings,module_portal:0
303
msgid "Activate the customer portal"
306
#. module: base_setup
307
#: view:base.config.settings:0
310
" Once activated, the login page will be "
311
"replaced by the public website."
314
#. module: base_setup
315
#: field:base.config.settings,module_share:0
316
msgid "Allow documents sharing"
319
#. module: base_setup
320
#: view:base.config.settings:0
321
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
324
#. module: base_setup
325
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
326
msgid "Activate the public portal"
329
#. module: base_setup
330
#: view:base.config.settings:0
331
msgid "Configure outgoing email servers"
334
#. module: base_setup
335
#: view:sale.config.settings:0
336
msgid "Social Network Integration"
339
#. module: base_setup
340
#: help:base.config.settings,module_portal:0
341
msgid "Give your customers access to their documents."
344
#. module: base_setup
345
#: view:base.config.settings:0
346
#: view:sale.config.settings:0
350
#. module: base_setup
351
#: view:base.config.settings:0
352
#: view:sale.config.settings:0
356
#. module: base_setup
357
#: view:base.setup.terminology:0
358
msgid "Specify Your Terminology"
361
#. module: base_setup
362
#: view:base.config.settings:0
363
#: view:sale.config.settings:0
367
#. module: base_setup
368
#: view:base.config.settings:0
369
msgid "Configure your company data"
373
#~ msgstr "Correo electrónico"
375
#~ msgid "Report Footer 1"
376
#~ msgstr "Pie de página 1 del informe"
378
#~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
379
#~ msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso."
381
#~ msgid "Human Resources"
382
#~ msgstr "Recursos humanos"
391
#~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
394
#~ "Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre "
397
#~ msgid "Extra Tools"
398
#~ msgstr "Herramientas extras"
401
#~ msgstr "Facturación"
403
#~ msgid "Bank Account No"
404
#~ msgstr "Nº cuenta bancaria"
406
#~ msgid "Report Footer 2"
407
#~ msgstr "Pie de página 2 de los informes"
412
#~ msgid "Configuration Progress"
413
#~ msgstr "Progreso de la configuración"
416
#~ msgstr "Marketing"
418
#~ msgid "Fed. State"
419
#~ msgstr "Provincia"
421
#~ msgid "Point of Sales"
422
#~ msgstr "Terminal punto de venta"
424
#~ msgid "Your database is now created."
425
#~ msgstr "Su base de datos ya está creada."
428
#~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
429
#~ "suggest you to install only the Invoicing "
431
#~ "Le ayuda a gestionar sus necesidades contables. Si no es un contable, le "
432
#~ "sugerimos instalar sólo la facturación. "
434
#~ msgid "Associations"
435
#~ msgstr "Asociaciones"
438
#~ msgid "The following users have been installed : \n"
439
#~ msgstr "Los siguientes usuarios han sido instalados : \n"
444
#~ msgid "Sales Management"
445
#~ msgstr "Gestión ventas"
451
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
452
#~ "an administrator."
454
#~ "Puede empezar configurando el sistema o conectando directamente a la base de "
455
#~ "datos como un administrador."
458
#~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
459
#~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
461
#~ "La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
462
#~ "emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
464
#~ msgid "Knowledge Management"
465
#~ msgstr "Gestión conocimiento"
471
#~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
472
#~ "Lunch and Ideas box."
474
#~ "Permite instalar varias herramientas interesantes pero no esenciales como "
475
#~ "Informes, Comidas y caja de Ideas."
477
#~ msgid "Advanced Reporting"
478
#~ msgstr "Informes avanzados"
480
#~ msgid "Skip Configuration Wizards"
481
#~ msgstr "Omitir asistentes configuración"
484
#~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
485
#~ "quotations, supplier invoices, etc..."
487
#~ "Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como "
488
#~ "peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..."
490
#~ msgid "base.setup.company"
491
#~ msgstr "base.setup.compañía"
494
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
495
#~ "We suggest you to put bank information here:\n"
496
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
498
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
499
#~ "Le sugerimos poner información bancaria, por ejemplo:\n"
500
#~ "IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
504
#~ " This module implements a configuration system that helps user\n"
505
#~ " to configure the system at the installation of a new database.\n"
507
#~ " It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
508
#~ " * Minimal profile\n"
509
#~ " * Accounting only\n"
510
#~ " * Services companies\n"
511
#~ " * Manufacturing companies\n"
513
#~ " It also asks screens to help easily configure your company, the header "
515
#~ " footer, the account chart to install and the language.\n"
519
#~ " Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
520
#~ " a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
523
#~ " Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
524
#~ " * Perfil mínimo\n"
525
#~ " * Sólo contabilidad\n"
526
#~ " * Compañías de servicios\n"
527
#~ " * Compañías de fabricación\n"
529
#~ " También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
530
#~ "compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
535
#~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
536
#~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
538
#~ "Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de la "
539
#~ "estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
540
#~ "de la asistencia, ..."
543
#~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
544
#~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
546
#~ "Le permite crear sus facturas y controlar los pagos. Es una versión más "
547
#~ "fácil del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
550
#~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
551
#~ "plannings, etc..."
553
#~ "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
554
#~ "mismos, generando planificaciones, ..."
557
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
558
#~ "manage your industry."
560
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que pueden "
561
#~ "ayudarle a gestionar su industria."
563
#~ msgid "Company Name"
564
#~ msgstr "Nombre de la compañía"
566
#~ msgid "base.setup.installer"
567
#~ msgstr "base.setup.instalador"
573
#~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
576
#~ "Le permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y "
577
#~ "entre sus empleados."
580
#~ msgstr "Código postal"
582
#~ msgid "Auction Houses"
583
#~ msgstr "Casas de subastas"
585
#~ msgid "Accounting & Finance"
586
#~ msgstr "Contabilidad y finanzas"
589
#~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
590
#~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
592
#~ "Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
593
#~ "acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
594
#~ "fácilmente más tarde."
596
#~ msgid "Start Configuration"
597
#~ msgstr "Empezar configuración"
600
#~ msgstr "Instalación"
605
#~ msgid "Purchase Management"
606
#~ msgstr "Gestión de compras"
608
#~ msgid "Company Configuration"
609
#~ msgstr "Configuración compañía"
611
#~ msgid "Warehouse Management"
612
#~ msgstr "Gestión de almacenes"
615
#~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
616
#~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
619
#~ "Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación "
620
#~ "rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación "
621
#~ "automática de albaranes, ..."
623
#~ msgid "Customer Relationship Management"
624
#~ msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
626
#~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
628
#~ "Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
630
#~ msgid "Project Management"
631
#~ msgstr "Gestión de proyectos"
633
#~ msgid "Installed Users"
634
#~ msgstr "Usuarios instalados"
636
#~ msgid "New Database"
637
#~ msgstr "Nueva base de datos"
642
#~ msgid "Manufacturing"
643
#~ msgstr "Fabricación"
645
#~ msgid "Food Industry"
646
#~ msgstr "Industria alimentaria"
648
#~ msgid "Report Header"
649
#~ msgstr "Cabecera de los informes"
651
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
652
#~ msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
654
#~ msgid "Information about your new database"
655
#~ msgstr "Información sobre su nueva base de datos"
661
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
662
#~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
664
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP para ayudarle a "
665
#~ "gestionar sus subastas como también los procesos de negocio alrededor de "
669
#~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
672
#~ "Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la "
673
#~ "creación de informes OpenERP."
676
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
677
#~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
678
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
680
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
681
#~ "Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
682
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
686
#~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
687
#~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
688
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
690
#~ "Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
691
#~ "Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
692
#~ "\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
694
#~ msgid "Base Setup"
695
#~ msgstr "Configuración básica"
697
#~ msgid "Configure Your Company Information"
698
#~ msgstr "Configurar la información de su compañía"
700
#~ msgid "Install Specific Industry Applications"
701
#~ msgstr "Instala aplicaciones específicas para la industria"
703
#~ msgid "Example: http://openerp.com"
704
#~ msgstr "Ejemplo: http://openerp.com"
707
#~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
708
#~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
709
#~ "business-specific actions based on standard events."
711
#~ "Le ayuda a controlar y administrar las relaciones con los clientes, tales "
712
#~ "como las iniciativas, peticiones o cuestiones. Puede enviar automáticamente "
713
#~ "recordatorios, escalar las peticiones o activar acciones específicas del "
714
#~ "negocio basado en eventos estándar."
716
#~ msgid "Install Applications"
717
#~ msgstr "Instala aplicaciones"
720
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
721
#~ "manage your association more efficiently."
723
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que le ayudará a "
724
#~ "administrar su asociación de manera más eficiente."
727
#~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
728
#~ "receptions, etc."
730
#~ "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
731
#~ "las órdenes de entrega, recepciones, ..."
736
#~ msgid "Company Website"
737
#~ msgstr "Sitio web compañía"
739
#~ msgid "base.setup.config"
740
#~ msgstr "base.setup.config"