~asteam/asdaily/dhinesh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/base_setup/i18n/es_PY.po

  • Committer: dhinesh
  • Date: 2014-09-09 07:49:53 UTC
  • Revision ID: p.dhinesh1990escet@gmail.com-20140909074953-mjkzeki2uxryewng
by dhinesh

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:29+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
 
19
 
 
20
#. module: base_setup
 
21
#: view:sale.config.settings:0
 
22
msgid "Emails Integration"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#. module: base_setup
 
26
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
27
msgid "Guest"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#. module: base_setup
 
31
#: view:sale.config.settings:0
 
32
msgid "Contacts"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. module: base_setup
 
36
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
 
37
msgid "base.config.settings"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. module: base_setup
 
41
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
 
42
msgid ""
 
43
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. module: base_setup
 
47
#: view:sale.config.settings:0
 
48
msgid ""
 
49
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
 
50
"                            from incoming emails. You can automatically "
 
51
"synchronize emails with OpenERP\n"
 
52
"                            using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
 
53
"email integration script for your\n"
 
54
"                            email server, or by manually pushing emails to "
 
55
"OpenERP using specific\n"
 
56
"                            plugins for your preferred email application."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. module: base_setup
 
60
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
 
61
msgid "SALE"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. module: base_setup
 
65
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
66
msgid "Member"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#. module: base_setup
 
70
#: view:base.config.settings:0
 
71
msgid "Portal access"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#. module: base_setup
 
75
#: view:base.config.settings:0
 
76
msgid "Authentication"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. module: base_setup
 
80
#: view:sale.config.settings:0
 
81
msgid "Quotations and Sales Orders"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#. module: base_setup
 
85
#: view:base.config.settings:0
 
86
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
 
87
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
 
88
msgid "General Settings"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. module: base_setup
 
92
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
93
msgid "Donor"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. module: base_setup
 
97
#: view:base.config.settings:0
 
98
msgid "Email"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. module: base_setup
 
102
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
 
103
msgid "CRM"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. module: base_setup
 
107
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
108
msgid "Patient"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#. module: base_setup
 
112
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
 
113
msgid "Allow users to import data from CSV files"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. module: base_setup
 
117
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
 
118
msgid "Manage multiple companies"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. module: base_setup
 
122
#: view:sale.config.settings:0
 
123
msgid "On Mail Client"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. module: base_setup
 
127
#: view:base.config.settings:0
 
128
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. module: base_setup
 
132
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
 
133
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. module: base_setup
 
137
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
 
138
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. module: base_setup
 
142
#: view:base.setup.terminology:0
 
143
msgid "res_config_contents"
 
144
msgstr "res_config_contenidos"
 
145
 
 
146
#. module: base_setup
 
147
#: view:sale.config.settings:0
 
148
msgid "Customer Features"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. module: base_setup
 
152
#: view:base.config.settings:0
 
153
msgid "Import / Export"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. module: base_setup
 
157
#: view:sale.config.settings:0
 
158
msgid "Sale Features"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#. module: base_setup
 
162
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
 
163
msgid "Enable Outlook plug-in"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. module: base_setup
 
167
#: view:base.setup.terminology:0
 
168
msgid ""
 
169
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
 
170
"whole application."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. module: base_setup
 
174
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
175
msgid "Tenant"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. module: base_setup
 
179
#: help:base.config.settings,module_share:0
 
180
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. module: base_setup
 
184
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
185
msgid "Customer"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. module: base_setup
 
189
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
 
190
msgid ""
 
191
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
 
192
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. module: base_setup
 
196
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
 
197
msgid ""
 
198
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
 
199
"companies.\n"
 
200
"                This installs the module multi_company."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. module: base_setup
 
204
#: view:base.config.settings:0
 
205
msgid ""
 
206
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
 
207
"You can\n"
 
208
"                                    launch the OpenERP Server with the option"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. module: base_setup
 
212
#: view:base.config.settings:0
 
213
msgid ""
 
214
"You will find more options in your company details: address for the header "
 
215
"and footer, overdue payments texts, etc."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. module: base_setup
 
219
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
 
220
msgid "sale.config.settings"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. module: base_setup
 
224
#: field:base.setup.terminology,partner:0
 
225
msgid "How do you call a Customer"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. module: base_setup
 
229
#: view:base.config.settings:0
 
230
msgid ""
 
231
"When you send a document to a customer\n"
 
232
"                                    (quotation, invoice), your customer will "
 
233
"be\n"
 
234
"                                    able to signup to get all his "
 
235
"documents,\n"
 
236
"                                    read your company news, check his "
 
237
"projects,\n"
 
238
"                                    etc."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. module: base_setup
 
242
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
 
243
msgid "base.setup.terminology"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. module: base_setup
 
247
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
248
msgid "Client"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. module: base_setup
 
252
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
 
253
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. module: base_setup
 
257
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
 
258
msgid ""
 
259
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
 
260
"                OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
 
261
"                attach the selected mail as a .eml file in\n"
 
262
"                the attachment of a selected record. You can create "
 
263
"documents for CRM Lead,\n"
 
264
"                Partner from the selected emails.\n"
 
265
"                This installs the module plugin_thunderbird."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. module: base_setup
 
269
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
 
270
msgid "Partner"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. module: base_setup
 
274
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
 
275
msgid "Use another word to say \"Customer\""
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. module: base_setup
 
279
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
 
280
#: view:sale.config.settings:0
 
281
msgid "Configure Sales"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. module: base_setup
 
285
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
 
286
msgid ""
 
287
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
 
288
"add\n"
 
289
"                to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
 
290
"select a partner,\n"
 
291
"                or a lead object and archive a selected\n"
 
292
"                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
 
293
"                This installs the module plugin_outlook."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. module: base_setup
 
297
#: view:base.config.settings:0
 
298
msgid "Options"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. module: base_setup
 
302
#: field:base.config.settings,module_portal:0
 
303
msgid "Activate the customer portal"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. module: base_setup
 
307
#: view:base.config.settings:0
 
308
msgid ""
 
309
"to do so.\n"
 
310
"                                    Once activated, the login page will be "
 
311
"replaced by the public website."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#. module: base_setup
 
315
#: field:base.config.settings,module_share:0
 
316
msgid "Allow documents sharing"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. module: base_setup
 
320
#: view:base.config.settings:0
 
321
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#. module: base_setup
 
325
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
 
326
msgid "Activate the public portal"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#. module: base_setup
 
330
#: view:base.config.settings:0
 
331
msgid "Configure outgoing email servers"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. module: base_setup
 
335
#: view:sale.config.settings:0
 
336
msgid "Social Network Integration"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. module: base_setup
 
340
#: help:base.config.settings,module_portal:0
 
341
msgid "Give your customers access to their documents."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. module: base_setup
 
345
#: view:base.config.settings:0
 
346
#: view:sale.config.settings:0
 
347
msgid "Cancel"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. module: base_setup
 
351
#: view:base.config.settings:0
 
352
#: view:sale.config.settings:0
 
353
msgid "Apply"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. module: base_setup
 
357
#: view:base.setup.terminology:0
 
358
msgid "Specify Your Terminology"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. module: base_setup
 
362
#: view:base.config.settings:0
 
363
#: view:sale.config.settings:0
 
364
msgid "or"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. module: base_setup
 
368
#: view:base.config.settings:0
 
369
msgid "Configure your company data"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#~ msgid "E-mail"
 
373
#~ msgstr "Correo electrónico"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Report Footer 1"
 
376
#~ msgstr "Pie de página 1 del informe"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
 
379
#~ msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso."
 
380
 
 
381
#~ msgid "Human Resources"
 
382
#~ msgstr "Recursos humanos"
 
383
 
 
384
#~ msgid "Install"
 
385
#~ msgstr "Instalar"
 
386
 
 
387
#~ msgid "City"
 
388
#~ msgstr "Ciudad"
 
389
 
 
390
#~ msgid ""
 
391
#~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 
392
#~ "processes."
 
393
#~ msgstr ""
 
394
#~ "Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre "
 
395
#~ "estos procesos."
 
396
 
 
397
#~ msgid "Extra Tools"
 
398
#~ msgstr "Herramientas extras"
 
399
 
 
400
#~ msgid "Invoicing"
 
401
#~ msgstr "Facturación"
 
402
 
 
403
#~ msgid "Bank Account No"
 
404
#~ msgstr "Nº cuenta bancaria"
 
405
 
 
406
#~ msgid "Report Footer 2"
 
407
#~ msgstr "Pie de página 2 de los informes"
 
408
 
 
409
#~ msgid "Currency"
 
410
#~ msgstr "Moneda"
 
411
 
 
412
#~ msgid "Configuration Progress"
 
413
#~ msgstr "Progreso de la configuración"
 
414
 
 
415
#~ msgid "Marketing"
 
416
#~ msgstr "Marketing"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Fed. State"
 
419
#~ msgstr "Provincia"
 
420
 
 
421
#~ msgid "Point of Sales"
 
422
#~ msgstr "Terminal punto de venta"
 
423
 
 
424
#~ msgid "Your database is now created."
 
425
#~ msgstr "Su base de datos ya está creada."
 
426
 
 
427
#~ msgid ""
 
428
#~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
 
429
#~ "suggest you to install only the Invoicing "
 
430
#~ msgstr ""
 
431
#~ "Le ayuda a gestionar sus necesidades contables. Si no es un contable, le "
 
432
#~ "sugerimos instalar sólo la facturación. "
 
433
 
 
434
#~ msgid "Associations"
 
435
#~ msgstr "Asociaciones"
 
436
 
 
437
#, python-format
 
438
#~ msgid "The following users have been installed : \n"
 
439
#~ msgstr "Los siguientes usuarios han sido instalados : \n"
 
440
 
 
441
#~ msgid "Phone"
 
442
#~ msgstr "Teléfono"
 
443
 
 
444
#~ msgid "Sales Management"
 
445
#~ msgstr "Gestión ventas"
 
446
 
 
447
#~ msgid "Company"
 
448
#~ msgstr "Compañía"
 
449
 
 
450
#~ msgid ""
 
451
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database as "
 
452
#~ "an administrator."
 
453
#~ msgstr ""
 
454
#~ "Puede empezar configurando el sistema o conectando directamente a la base de "
 
455
#~ "datos como un administrador."
 
456
 
 
457
#~ msgid ""
 
458
#~ "Your company information will be used to personalize documents issued with "
 
459
#~ "OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
 
460
#~ msgstr ""
 
461
#~ "La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
 
462
#~ "emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
 
463
 
 
464
#~ msgid "Knowledge Management"
 
465
#~ msgstr "Gestión conocimiento"
 
466
 
 
467
#~ msgid "title"
 
468
#~ msgstr "título"
 
469
 
 
470
#~ msgid ""
 
471
#~ "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
 
472
#~ "Lunch and Ideas box."
 
473
#~ msgstr ""
 
474
#~ "Permite instalar varias herramientas interesantes pero no esenciales como "
 
475
#~ "Informes, Comidas y caja de Ideas."
 
476
 
 
477
#~ msgid "Advanced Reporting"
 
478
#~ msgstr "Informes avanzados"
 
479
 
 
480
#~ msgid "Skip Configuration Wizards"
 
481
#~ msgstr "Omitir asistentes configuración"
 
482
 
 
483
#~ msgid ""
 
484
#~ "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 
485
#~ "quotations, supplier invoices, etc..."
 
486
#~ msgstr ""
 
487
#~ "Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como "
 
488
#~ "peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..."
 
489
 
 
490
#~ msgid "base.setup.company"
 
491
#~ msgstr "base.setup.compañía"
 
492
 
 
493
#~ msgid ""
 
494
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
 
495
#~ "We suggest you to put bank information here:\n"
 
496
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
 
497
#~ msgstr ""
 
498
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
 
499
#~ "Le sugerimos poner información bancaria, por ejemplo:\n"
 
500
#~ "IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
 
501
 
 
502
#~ msgid ""
 
503
#~ "\n"
 
504
#~ "    This module implements a configuration system that helps user\n"
 
505
#~ "    to configure the system at the installation of a new database.\n"
 
506
#~ "\n"
 
507
#~ "    It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
 
508
#~ "    * Minimal profile\n"
 
509
#~ "    * Accounting only\n"
 
510
#~ "    * Services companies\n"
 
511
#~ "    * Manufacturing companies\n"
 
512
#~ "\n"
 
513
#~ "    It also asks screens to help easily configure your company, the header "
 
514
#~ "and\n"
 
515
#~ "    footer, the account chart to install and the language.\n"
 
516
#~ "    "
 
517
#~ msgstr ""
 
518
#~ "\n"
 
519
#~ "    Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
 
520
#~ "    a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
 
521
#~ "datos.\n"
 
522
#~ "\n"
 
523
#~ "    Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
 
524
#~ "    * Perfil mínimo\n"
 
525
#~ "    * Sólo contabilidad\n"
 
526
#~ "    * Compañías de servicios\n"
 
527
#~ "    * Compañías de fabricación\n"
 
528
#~ "\n"
 
529
#~ "    También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
 
530
#~ "compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
 
531
#~ "idioma.\n"
 
532
#~ "    "
 
533
 
 
534
#~ msgid ""
 
535
#~ "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 
536
#~ "generating work sheets, tracking attendance and more."
 
537
#~ msgstr ""
 
538
#~ "Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de la "
 
539
#~ "estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
 
540
#~ "de la asistencia, ..."
 
541
 
 
542
#~ msgid ""
 
543
#~ "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 
544
#~ "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 
545
#~ msgstr ""
 
546
#~ "Le permite crear sus facturas y controlar los pagos. Es una versión más "
 
547
#~ "fácil del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
 
548
 
 
549
#~ msgid ""
 
550
#~ "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 
551
#~ "plannings, etc..."
 
552
#~ msgstr ""
 
553
#~ "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
 
554
#~ "mismos, generando planificaciones, ..."
 
555
 
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
 
558
#~ "manage your industry."
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que pueden "
 
561
#~ "ayudarle a gestionar su industria."
 
562
 
 
563
#~ msgid "Company Name"
 
564
#~ msgstr "Nombre de la compañía"
 
565
 
 
566
#~ msgid "base.setup.installer"
 
567
#~ msgstr "base.setup.instalador"
 
568
 
 
569
#~ msgid "Street 2"
 
570
#~ msgstr "Calle 2"
 
571
 
 
572
#~ msgid ""
 
573
#~ "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 
574
#~ "your employees."
 
575
#~ msgstr ""
 
576
#~ "Le permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y "
 
577
#~ "entre sus empleados."
 
578
 
 
579
#~ msgid "Zip Code"
 
580
#~ msgstr "Código postal"
 
581
 
 
582
#~ msgid "Auction Houses"
 
583
#~ msgstr "Casas de subastas"
 
584
 
 
585
#~ msgid "Accounting & Finance"
 
586
#~ msgstr "Contabilidad y finanzas"
 
587
 
 
588
#~ msgid ""
 
589
#~ "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
 
590
#~ "about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
 
591
#~ msgstr ""
 
592
#~ "Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
 
593
#~ "acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
 
594
#~ "fácilmente más tarde."
 
595
 
 
596
#~ msgid "Start Configuration"
 
597
#~ msgstr "Empezar configuración"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Setup"
 
600
#~ msgstr "Instalación"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Country"
 
603
#~ msgstr "País"
 
604
 
 
605
#~ msgid "Purchase Management"
 
606
#~ msgstr "Gestión de compras"
 
607
 
 
608
#~ msgid "Company Configuration"
 
609
#~ msgstr "Configuración compañía"
 
610
 
 
611
#~ msgid "Warehouse Management"
 
612
#~ msgstr "Gestión de almacenes"
 
613
 
 
614
#~ msgid ""
 
615
#~ "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
 
616
#~ "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 
617
#~ "more."
 
618
#~ msgstr ""
 
619
#~ "Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación "
 
620
#~ "rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación "
 
621
#~ "automática de albaranes, ..."
 
622
 
 
623
#~ msgid "Customer Relationship Management"
 
624
#~ msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
 
625
 
 
626
#~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 
627
#~ msgstr ""
 
628
#~ "Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
 
629
 
 
630
#~ msgid "Project Management"
 
631
#~ msgstr "Gestión de proyectos"
 
632
 
 
633
#~ msgid "Installed Users"
 
634
#~ msgstr "Usuarios instalados"
 
635
 
 
636
#~ msgid "New Database"
 
637
#~ msgstr "Nueva base de datos"
 
638
 
 
639
#~ msgid "Logo"
 
640
#~ msgstr "Logo"
 
641
 
 
642
#~ msgid "Manufacturing"
 
643
#~ msgstr "Fabricación"
 
644
 
 
645
#~ msgid "Food Industry"
 
646
#~ msgstr "Industria alimentaria"
 
647
 
 
648
#~ msgid "Report Header"
 
649
#~ msgstr "Cabecera de los informes"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
 
652
#~ msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
 
653
 
 
654
#~ msgid "Information about your new database"
 
655
#~ msgstr "Información sobre su nueva base de datos"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Image"
 
658
#~ msgstr "Imagen"
 
659
 
 
660
#~ msgid ""
 
661
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
 
662
#~ "manage your auctions as well as the business processes around them."
 
663
#~ msgstr ""
 
664
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP para ayudarle a "
 
665
#~ "gestionar sus subastas como también los procesos de negocio alrededor de "
 
666
#~ "ellas."
 
667
 
 
668
#~ msgid ""
 
669
#~ "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 
670
#~ "creation."
 
671
#~ msgstr ""
 
672
#~ "Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la "
 
673
#~ "creación de informes OpenERP."
 
674
 
 
675
#~ msgid ""
 
676
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
 
677
#~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
 
678
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
 
679
#~ msgstr ""
 
680
#~ "Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
 
681
#~ "Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
 
682
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
 
683
#~ "2013269-07"
 
684
 
 
685
#~ msgid ""
 
686
#~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
 
687
#~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
 
688
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
 
689
#~ msgstr ""
 
690
#~ "Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
 
691
#~ "Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
 
692
#~ "\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
 
693
 
 
694
#~ msgid "Base Setup"
 
695
#~ msgstr "Configuración básica"
 
696
 
 
697
#~ msgid "Configure Your Company Information"
 
698
#~ msgstr "Configurar la información de su compañía"
 
699
 
 
700
#~ msgid "Install Specific Industry Applications"
 
701
#~ msgstr "Instala aplicaciones específicas para la industria"
 
702
 
 
703
#~ msgid "Example: http://openerp.com"
 
704
#~ msgstr "Ejemplo: http://openerp.com"
 
705
 
 
706
#~ msgid ""
 
707
#~ "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
 
708
#~ "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
 
709
#~ "business-specific actions based on standard events."
 
710
#~ msgstr ""
 
711
#~ "Le ayuda a controlar y administrar las relaciones con los clientes, tales "
 
712
#~ "como las iniciativas, peticiones o cuestiones. Puede enviar automáticamente "
 
713
#~ "recordatorios, escalar las peticiones o activar acciones específicas del "
 
714
#~ "negocio basado en eventos estándar."
 
715
 
 
716
#~ msgid "Install Applications"
 
717
#~ msgstr "Instala aplicaciones"
 
718
 
 
719
#~ msgid ""
 
720
#~ "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
 
721
#~ "manage your association more efficiently."
 
722
#~ msgstr ""
 
723
#~ "Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que le ayudará a "
 
724
#~ "administrar su asociación de manera más eficiente."
 
725
 
 
726
#~ msgid ""
 
727
#~ "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 
728
#~ "receptions, etc."
 
729
#~ msgstr ""
 
730
#~ "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
 
731
#~ "las órdenes de entrega, recepciones, ..."
 
732
 
 
733
#~ msgid "Street"
 
734
#~ msgstr "Calle"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Company Website"
 
737
#~ msgstr "Sitio web compañía"
 
738
 
 
739
#~ msgid "base.setup.config"
 
740
#~ msgstr "base.setup.config"