1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Kazakh messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
11
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008, 2009
12
# Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2008, 2009
16
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 23:36+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 15:02+0600\n"
20
"Last-Translator: Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>\n"
21
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
#: ../base-installer.templates:1001
30
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
31
msgstr "Бос емес бөлімге орнатуды жалғастыру керек пе?"
36
#: ../base-installer.templates:1001
38
"The target file system contains files from a past installation. These files "
39
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
40
"of the existing files may be overwritten."
42
"Түпкі файлдық жүйеде алдыңғы орнатудан қалған файлдар бар. Олар орнату "
43
"кезінде қиындықтар туғызуы мүмкін. Жалғастыру кезінде кейбір ескі файлдардың "
44
"үстіне жазылып кетуі мүмкін."
49
#: ../base-installer.templates:2001
50
msgid "No file system mounted on /target"
51
msgstr "/target нүктесіне файлдық жүйе тіркелмеген"
56
#: ../base-installer.templates:2001
58
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
59
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
61
"Орнатуды жалғастырмас бұрын /target нүктесіне түбірлік файлдық жүйе тіркелуі "
62
"тиіс. Мұны дискті бөлімдерге бөлуші орындайды."
67
#: ../base-installer.templates:3001
68
msgid "Not installing to unclean target"
69
msgstr "Бос емес бөлімге орнатпау"
74
#: ../base-installer.templates:3001
76
"The installation to the target file system has been canceled. You should go "
77
"back and erase or format the target file system before proceeding with the "
80
"Түпкі файлдық жүйеге орнатудан бас тартылды. Орнатуды жалғастырмас бұрын "
81
"ескі файлдық жүйеден қалған файлдарды жойыңыз немесе бөлімді түгелімен "
87
#: ../base-installer.templates:4001
88
msgid "Preparing to install the base system..."
89
msgstr "Базалық жүйені орнатуға дайындық..."
94
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
95
msgid "Installing the base system"
96
msgstr "Базалық жүйені орнату"
101
#: ../base-installer.templates:6001
102
msgid "Running ${SCRIPT}..."
103
msgstr "${SCRIPT} іске қосу"
108
#: ../base-installer.templates:7001
109
msgid "Setting up the base system..."
110
msgstr "Негізгі жүйені орнату..."
115
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
116
msgid "Configuring APT sources..."
117
msgstr "АРТ көздерін орнату..."
122
#: ../base-installer.templates:9001
123
msgid "Updating the list of available packages..."
124
msgstr "Қол жетерлік дестелердің тізімін жаңарту..."
129
#: ../base-installer.templates:10001
130
msgid "Installing extra packages..."
131
msgstr "Қосымша (extra) дестелерін орнату..."
135
#. SUBST0 is a package name
137
#: ../base-installer.templates:11001
138
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
139
msgstr "Қосымша (extra) дестелерін орнату - ${SUBST0} алу және орнату..."
143
#. Item in the main menu to select this package
144
#. TRANSLATORS: <65 columns
146
#: ../bootstrap-base.templates:1001
147
msgid "Install the base system"
148
msgstr "Базалық жүйені орнату"
152
#. The base system is the minimal Debian system
153
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
155
#: ../bootstrap-base.templates:2001
156
msgid "Cannot install base system"
157
msgstr "Базалық жүйені орнату мүмкін болмады"
161
#. The base system is the minimal Debian system
162
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
164
#: ../bootstrap-base.templates:2001
166
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
167
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
169
"Орнатушы базалық жүйені қалай орнатарын білмеді. Орнатуға жарамды CD-ROM да, "
181
#. SUBST0 is a Release file name.
185
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
189
#. SUBST0 is a gpg key ID
196
#. SUBST0 is a filename
200
#. SUBST0 is a filename or package name
201
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
202
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
203
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
204
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
205
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
206
msgid "Debootstrap Error"
207
msgstr "Debootstrap қатесі"
212
#: ../bootstrap-base.templates:3001
213
msgid "Failed to determine the codename for the release."
214
msgstr "Басылымның кодтық атын анықтау мүмкін болмады."
219
#: ../bootstrap-base.templates:4001
220
msgid "Failed to install the base system"
221
msgstr "Базалық жүйені орнату мүмкін болмады"
226
#: ../bootstrap-base.templates:4001
227
msgid "The base system installation into /target/ failed."
228
msgstr "Базалық жүйені /target/ ішіне орнату мүмкін болмады."
248
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
249
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
250
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
251
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
253
"Қосымша мәліметті /var/log/syslog файлынан не 4 виртуал консольдан қараңыз."
261
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
262
msgid "Base system installation error"
263
msgstr "Базалық жүйені орнату қатесі"
268
#: ../bootstrap-base.templates:5001
270
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
271
msgstr "Debootstrap бағдарламасы жұмысын тоқтатты (қате коды ${EXITCODE})."
276
#: ../bootstrap-base.templates:6001
277
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
278
msgstr "Debootstrap бағдарламасы жабылып қалды."
283
#: ../bootstrap-base.templates:7001
284
msgid "The following error occurred:"
285
msgstr "Келесі қате орын алды:"
289
#: ../bootstrap-base.templates:8001
290
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
291
msgstr "initrd жүктеушісін жасайтын бағдарлама:"
295
#: ../bootstrap-base.templates:8001
297
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
298
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
299
"installation using the other options."
301
"Тізімде қол жетерлік бағдарламалар тізілген. Егер таңдай алмасаңыз, "
302
"әдеттегісі қала берсін. Егер жүйеңіз жүктеле алмаса, осы мәнді басқасына "
308
#: ../bootstrap-base.templates:9001
309
msgid "Unsupported initrd generator"
310
msgstr "Жарамсыз initrd генераторы"
315
#: ../bootstrap-base.templates:9001
317
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
319
msgstr "initrd генераторы ретінде таңдалған ${GENERATOR} қолдануға жарамайды."
324
#: ../bootstrap-base.templates:10001
325
msgid "generic: include all available drivers"
326
msgstr "жалпы: барлық қол жеткілікті драйверді қосу"
331
#: ../bootstrap-base.templates:10001
332
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
333
msgstr "арнаулы: осы жүйеге ғана қажетті драйверді қосу"
338
#: ../bootstrap-base.templates:10002
339
msgid "Drivers to include in the initrd:"
340
msgstr "initrd құрамына қосатын драйверлер:"
345
#: ../bootstrap-base.templates:10002
347
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
348
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
349
"programs required to do that."
351
"initrd негізгі мақсаты ядроға түбірлік файлық жүйені тіркеуге мүмкіндік беру "
352
"болып табылады. Сондықтан оның құрамында тіркеуге қажетті барлық драйвер мен "
353
"бағдарламалар болу керек."
358
#: ../bootstrap-base.templates:10002
360
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
361
"that some bootloaders are unable to load it but has the advantage that it "
362
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
363
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
364
"drivers are included."
366
"Жалпы initrd арнаулыға қарағанда көбірек орын алады, сондықтан кейбір "
367
"жүктеушілер оны пайдалана алмауы мүмкін. Жалпы initrd кез-келген жабдықта "
368
"жұмыс істей са, аз көлемді арнаулы initrd басқа жабдықта жұмыс істемеуі "
374
#: ../bootstrap-base.templates:11001
375
msgid "Unable to install the selected kernel"
376
msgstr "Таңдалған ядроны орнату мүмкін емес"
381
#: ../bootstrap-base.templates:11001
383
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
385
msgstr "Ядроны түпкі бөлімге орнату кезінде қате кетті."
390
#: ../bootstrap-base.templates:11001
391
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
392
msgstr "Ядросы бар десте: '${KERNEL}'."
397
#: ../bootstrap-base.templates:12001
399
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
400
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
401
"This \"none\" means \"no kernel\" ]"
407
#: ../bootstrap-base.templates:12002
408
msgid "Kernel to install:"
409
msgstr "Орнатылатын ядро:"
414
#: ../bootstrap-base.templates:12002
416
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
417
"make the system bootable from the hard drive."
419
"Тізімде жарамды ядролар көрсетілген. Жүйе қатқыл дискіден жүктелуі үшін "
425
#: ../bootstrap-base.templates:14001
426
msgid "Continue without installing a kernel?"
427
msgstr "Орнатуды ядросыз жалғастыруды қалайсыз ба?"
432
#: ../bootstrap-base.templates:14001
433
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
434
msgstr "Берілген АРТ көздерінде орнатуға жарайстын ядро табылмады."
439
#: ../bootstrap-base.templates:14001
441
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
442
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
443
"likely end up with a machine that doesn't boot."
445
"Сіз орнатуды ядросыз жалғастыра аласыз, бірақ кейін өзіңізге керек ядро "
446
"түрін қолдан орнатуыңыз керек. Мұны тек арнайы тәжірибеңіз бар болғанда ғана "
447
"істеуді сұраймыз, өйткені жүйеңіздің жүктелмей қалуы әбден мүмкін."
452
#: ../bootstrap-base.templates:15001
453
msgid "Cannot install kernel"
454
msgstr "Ядроны орнату мүмкін болмады"
459
#: ../bootstrap-base.templates:15001
460
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
461
msgstr "Орнату бағдарламасы сәйкес келетін ядро бар дестесін таба алмады."
466
#: ../bootstrap-base.templates:16001
467
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
468
msgstr "${PACKAGE} орнату мүмкін болмады"
473
#: ../bootstrap-base.templates:16001
475
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
477
msgstr "Түпкі жүйеге ${PACKAGE} дестесін орнату кезінде қате кетті."
482
#. SUBST0 is a Release file name.
483
#: ../bootstrap-base.templates:17001
484
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
485
msgstr "${SUBST0} Release файлын алу мүмкін болмады."
490
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
491
#: ../bootstrap-base.templates:18001
492
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
493
msgstr "${SUBST0} Release қолтаңба файлын алу мүмкін болмады."
498
#. SUBST0 is a gpg key ID
499
#: ../bootstrap-base.templates:19001
500
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
501
msgstr "Release файлы белгісіз кілтпен қолтаңбаланған (key id ${SUBST0})"
506
#: ../bootstrap-base.templates:20001
507
msgid "Invalid Release file: no valid components."
508
msgstr "Release файлы қате: ешбір құрама табылмады."
513
#. SUBST0 is a filename
514
#: ../bootstrap-base.templates:21001
515
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
516
msgstr "Release файлы қате: ${SUBST0} жазбасы жоқ."
521
#. SUBST0 is a filename or package name
522
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
523
#: ../bootstrap-base.templates:22001
525
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
526
"CD, depending on your installation method."
528
"${SUBST0} алғанда қате кетті. Себебі желілік қиындықтардан немесе жаман "
529
"компакт-дискіден болуы мүмкін."
534
#. SUBST0 is a filename or package name
535
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
536
#: ../bootstrap-base.templates:22001
538
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
541
"Егер сіз жүйені CD-R немесе CD-RW дискілерден орнатсаңыз, дискілерді төмен "
542
"жылдамдықпен жазу көмектеседі."
547
#. Release is a filename which should not be translated
548
#: ../bootstrap-base.templates:23001
549
msgid "Retrieving Release file"
550
msgstr "Release файлын алу"
555
#. Release is a filename which should not be translated
556
#: ../bootstrap-base.templates:24001
557
msgid "Retrieving Release file signature"
558
msgstr "Release файлының қолтаңбасын алу"
563
#. "packages" here can be translated
564
#: ../bootstrap-base.templates:25001
565
msgid "Finding package sizes"
566
msgstr "Дестелер мөлшерін анықтау"
571
#. Packages is a filename which should not be translated
572
#: ../bootstrap-base.templates:26001
573
msgid "Retrieving Packages files"
574
msgstr "Packages файлдарын алу"
579
#. Packages is a filename which should not be translated
580
#: ../bootstrap-base.templates:27001
581
msgid "Retrieving Packages file"
582
msgstr "Packages файлын алу"
587
#. "packages" here can be translated
588
#: ../bootstrap-base.templates:28001
589
msgid "Retrieving packages"
590
msgstr "Дестелерді алу"
595
#. "packages" here can be translated
596
#: ../bootstrap-base.templates:29001
597
msgid "Extracting packages"
598
msgstr "Дестелерді тарқату"
603
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
604
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
605
#. recorded as part of the base system. Other packages may
606
#. be installed on the base system because of dependency resolution
607
#: ../bootstrap-base.templates:31001
608
msgid "Installing core packages"
609
msgstr "Негізгі (core) дестелерін орнату"
614
#. Required packages are packages which installation is triggered
615
#. by the dependency chain of core packages
616
#. In short, they are "required" because at least one of the
617
#. packages from the core packages depends on them
618
#: ../bootstrap-base.templates:32001
619
msgid "Unpacking required packages"
620
msgstr "Қажетті (required) дестелерді тарқату"
625
#: ../bootstrap-base.templates:33001
626
msgid "Configuring required packages"
627
msgstr "Қажетті (required) дестелерді баптау..."
632
#. The base system is the minimal Debian system
633
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
634
#: ../bootstrap-base.templates:34001
635
msgid "Unpacking the base system"
636
msgstr "Базалық жүйені тарқату"
641
#. The base system is the minimal Debian system
642
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
643
#: ../bootstrap-base.templates:35001
644
msgid "Configuring the base system"
645
msgstr "Базалық жүйені баптау"
650
#: ../bootstrap-base.templates:36001
651
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
652
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
657
#. SUBST0 is a package name
658
#: ../bootstrap-base.templates:37001
659
msgid "Validating ${SUBST0}..."
660
msgstr "${SUBST0} тексеру..."
665
#. SUBST0 is a package name
666
#: ../bootstrap-base.templates:38001
667
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
668
msgstr "${SUBST0} алу..."
673
#. SUBST0 is a package name
674
#: ../bootstrap-base.templates:39001
675
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
676
msgstr "${SUBST0} ашу..."
681
#. SUBST0 is a package name
682
#: ../bootstrap-base.templates:40001
683
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
684
msgstr "${SUBST0} тарқату..."
689
#. SUBST0 is a package name
690
#: ../bootstrap-base.templates:41001
691
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
692
msgstr "${SUBST0} баптау..."
696
#. Release is a filename which should not be translated
697
#: ../bootstrap-base.templates:42001
698
msgid "Checking Release signature"
699
msgstr "Release файлының қолтаңбасын тексеру"
704
#. SUBST0 is a gpg key id
705
#. Release is a filename which should not be translated
706
#: ../bootstrap-base.templates:43001
707
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
708
msgstr "Release файлының қолтаңбасы дұрыс (id ${SUBST0})"
713
#: ../bootstrap-base.templates:44001
714
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
715
msgstr "Базалық дестелердің тәуелділіктерін өңдеу..."
720
#. SUBST0 is a list of packages
721
#: ../bootstrap-base.templates:45001
722
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
724
"Базалық дестелер үшін келесідей қосымша тәуелділіктері табылды: ${SUBST0}"
729
#. SUBST0 is a list of packages
730
#: ../bootstrap-base.templates:46001
731
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
733
"Қажетті дестелер үшін келесідей қосымша тәуелділіктері табылды: ${SUBST0}"
738
#. SUBST0 is a list of packages
739
#: ../bootstrap-base.templates:47001
740
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
742
"Базалық дестелер ішінде қажеттілердің ішіндегі барлар табылды: ${SUBST0}"
747
#: ../bootstrap-base.templates:48001
748
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
749
msgstr "Міндетті (required) дестелердің тәуелділіктерін өңдеу..."
754
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
755
#. SUBST1 is a mirror
756
#: ../bootstrap-base.templates:49001
757
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
758
msgstr "${SUBST1} орналасуындағы ${SUBST0} құрамасын тексеру..."
763
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
764
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
765
#. recorded as part of the base system. Other packages may
766
#. be installed on the base system because of dependency resolution
767
#: ../bootstrap-base.templates:50001
768
msgid "Installing core packages..."
769
msgstr "Негізгі (core) дестелерін орнату..."
774
#. Required packages are packages which installation is triggered
775
#. by the dependency chain of core packages
776
#. In short, they are "required" because at least one of the
777
#. packages from the core packages depends on them
778
#: ../bootstrap-base.templates:51001
779
msgid "Unpacking required packages..."
780
msgstr "Қажетті (required) дестелерді тарқату..."
785
#. Required packages are packages which installation is triggered
786
#. by the dependency chain of core packages
787
#. In short, they are "required" because at least one of the
788
#. packages from the core packages depends on them
789
#: ../bootstrap-base.templates:52001
790
msgid "Configuring required packages..."
791
msgstr "Қажетті (required) дестелерін орнату..."
796
#: ../bootstrap-base.templates:53001
797
msgid "Installing base packages..."
798
msgstr "Базалық (base) дестелерді орнату..."
803
#: ../bootstrap-base.templates:54001
804
msgid "Unpacking the base system..."
805
msgstr "Базалық жүйені тарқату..."
810
#: ../bootstrap-base.templates:55001
811
msgid "Configuring the base system..."
812
msgstr "Базалық жүйені баптау..."
817
#: ../bootstrap-base.templates:56001
818
msgid "Base system installed successfully."
819
msgstr "Базалық жүйені орнату сәтті аяқталды."
823
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
825
#: ../bootstrap-base.templates:57001
826
msgid "Debootstrap warning"
827
msgstr "Debootstrap ескертуі"
831
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
833
#: ../bootstrap-base.templates:57001
834
msgid "Warning: ${INFO}"
835
msgstr "Ескерту: ${INFO}"
841
#: ../bootstrap-base.templates:58001
842
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
843
msgstr "${SUBST0} қайта жүктеп көру"
848
#: ../bootstrap-base.templates:60001
849
msgid "Selecting the kernel to install..."
850
msgstr "Орнату үшін ядро таңдау..."
855
#: ../bootstrap-base.templates:61001
856
msgid "Installing the kernel..."
857
msgstr "Ядроны орнату..."
862
#. SUBST0 is a package name
863
#: ../bootstrap-base.templates:62001
864
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
865
msgstr "Ядроны орнату - ${SUBST0} алу және орнату..."