67
75
"odeslání hlášení vývojářům."
69
77
#. package does not exist
78
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:309
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
87
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1184
88
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1188
89
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1207
90
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1213
70
91
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
71
92
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
72
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
73
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
74
#: ../apport/ui.py:1180
93
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1043
94
#: ../apport/ui.py:1184 ../apport/ui.py:1188 ../apport/ui.py:1207
95
#: ../apport/ui.py:1213
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
75
102
msgid "Invalid problem report"
76
103
msgstr "Neplatné hlášení o problému"
78
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
105
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1190
107
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1190
79
108
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
80
109
msgstr "Toto hlášení o problému je poškozené a nemůže být zpracováno."
111
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
82
112
#: ../apport/ui.py:258
83
113
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
84
114
msgstr "Toto hlášení náleží k balíku, který není nainstalován."
116
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
86
117
#: ../apport/ui.py:264
87
118
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
88
119
msgstr "Při zpracování chybového hlášení došlo k chybě:"
121
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
90
122
#: ../apport/ui.py:302
91
123
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
124
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto hlášení problému."
126
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:305
94
127
#: ../apport/ui.py:305
131
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
98
132
#: ../apport/ui.py:306
99
133
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
100
134
msgstr "Pro zpracování tohoto hlášení není na disku dost místa."
136
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:390
102
137
#: ../apport/ui.py:390
103
138
msgid "No package specified"
104
139
msgstr "Nebyl specifikován žádný balík"
141
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:391
106
142
#: ../apport/ui.py:391
108
144
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
130
170
"Nejste vlastníkem vybraného procesu. Prosím, spusťte tuto aplikaci jako "
131
171
"vlastník onoho procesu nebo jako root."
173
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
133
174
#: ../apport/ui.py:439
135
176
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
136
177
msgstr "Skript %s neurčuje problematický balík"
179
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
138
180
#: ../apport/ui.py:442
140
182
msgid "Package %s does not exist"
141
183
msgstr "Balík %s neexistuje"
185
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
186
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654
187
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:659
143
188
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
144
189
msgid "Cannot create report"
145
190
msgstr "Nelze vytvořit hlášení"
192
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481
193
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:527
194
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:544
147
195
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
148
196
msgid "Updating problem report"
149
197
msgstr "Probíhá aktualizace chybového hlášení"
199
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482
151
200
#: ../apport/ui.py:482
153
202
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
181
231
"Opravdu chcete pokračovat?"
233
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:528
234
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:545
183
235
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:545
184
236
msgid "No additional information collected."
185
237
msgstr "Nebyly shromážděny žádné další informace."
239
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
187
240
#: ../apport/ui.py:596
188
241
msgid "What kind of problem do you want to report?"
189
242
msgstr "Jaký druh problému si přejete nahlásit?"
244
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:613
191
245
#: ../apport/ui.py:613
192
246
msgid "Unknown symptom"
193
247
msgstr "Neznámý příznak"
249
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
195
250
#: ../apport/ui.py:614
197
252
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
198
253
msgstr "Příznak \"%s\" je neznámý."
255
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
200
256
#: ../apport/ui.py:645
202
258
"After closing this message please click on an application window to report a "
203
259
"problem about it."
204
260
msgstr "Po uzavření této zprávy klikněte na okno s nahlášením problému."
262
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:655
263
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
206
264
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
207
265
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
208
266
msgstr "xprop selhal při rozeznávávání ID procesu okna"
268
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
210
269
#: ../apport/ui.py:674
211
270
msgid "%prog <report number>"
212
271
msgstr "%prog <číslo hlášení>"
273
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
214
274
#: ../apport/ui.py:676
215
275
msgid "Specify package name."
216
276
msgstr "Upřesněte název balíku."
278
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
279
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
218
280
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
219
281
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
220
282
msgstr "Přidejte do hlášení další tagy - může jich být více."
284
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
222
285
#: ../apport/ui.py:708
223
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
287
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
225
289
"%prog [přepínače] [příznak|pid|balík|cesta k programu|soubor .apport/.crash]"
291
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
227
292
#: ../apport/ui.py:711
229
294
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
291
364
"Uložte hlášení do souboru namísto přímého reportování. Tento soubor může být "
292
365
"nahlášen později nebo z jiného počítače."
367
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:731
294
368
#: ../apport/ui.py:731
295
369
msgid "Print the Apport version number."
296
370
msgstr "Vypsat číslo verze Apport."
372
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:865
298
373
#: ../apport/ui.py:865
300
375
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
301
376
msgstr "Tímto spustíte apport-retrace v terminálovém okně."
378
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:866
303
379
#: ../apport/ui.py:866
304
380
msgid "Run gdb session"
305
381
msgstr "Spustit gdb"
383
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:867
307
384
#: ../apport/ui.py:867
308
385
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
309
386
msgstr "Spustit gdb bez stahování debugovacích symbolů"
311
388
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
389
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:869
312
390
#: ../apport/ui.py:869
314
392
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
315
393
msgstr "Aktualizovat %s pomocí úplného symbolického trasování zásobníku"
317
#: ../apport/ui.py:910
395
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
396
#: ../apport/ui.py:940
320
399
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
322
401
msgstr "Problém byl zaznamenán v programu %s, který byl od pádu změněn."
324
#: ../apport/ui.py:1011
403
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1044
404
#: ../apport/ui.py:1044
325
405
msgid "Could not determine the package or source package name."
326
406
msgstr "Nelze určit název balíku nebo zdrojového balíku."
328
#: ../apport/ui.py:1029
408
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1062
409
#: ../apport/ui.py:1062
329
410
msgid "Unable to start web browser"
330
411
msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
332
#: ../apport/ui.py:1030
413
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1063
414
#: ../apport/ui.py:1063
334
416
msgid "Unable to start web browser to open %s."
335
417
msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč a otevřít %s."
337
#: ../apport/ui.py:1105
419
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138
420
#: ../apport/ui.py:1138
339
422
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
340
423
msgstr "Zadejte prosím informace o svém účtu k systému pro sledování chyb %s"
342
#: ../apport/ui.py:1117
425
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
426
#: ../apport/ui.py:1150
343
427
msgid "Network problem"
344
428
msgstr "Problém se sítí"
346
#: ../apport/ui.py:1119
430
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1152
431
#: ../apport/ui.py:1152
348
433
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
350
435
"Nelze se připojit k databází havárií, prosím zkontrolujte své internetové "
353
#: ../apport/ui.py:1146
438
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1179
439
#: ../apport/ui.py:1179
354
440
msgid "Memory exhaustion"
355
441
msgstr "Vyčerpání paměti"
357
#: ../apport/ui.py:1147
443
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1180
444
#: ../apport/ui.py:1180
358
445
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
360
447
"Váš systém nemá dostatek paměti pro zpracování tohoto hlášení o havárii."
362
#: ../apport/ui.py:1170 ../apport/ui.py:1179
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203
450
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1212
451
#: ../apport/ui.py:1203 ../apport/ui.py:1212
364
453
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
365
msgstr "Toto hlášení o problému se týká programu, který již není nainstalován."
455
"Toto hlášení o problému se týká programu, který již není nainstalován."
367
#: ../apport/ui.py:1200
457
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233
458
#: ../apport/ui.py:1233
370
461
"The problem cannot be reported:\n"
389
483
"prohlížeči. Prosím zkontrolujte, zda můžete přidat další informace, které by "
390
484
"mohly být vývojářům nápomocné."
392
#: ../apport/ui.py:1252
486
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
487
#: ../apport/ui.py:1285
393
488
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
394
489
msgstr "Tato chyba byla vývojářům již ohlášena. Děkujeme!"
396
#: ../bin/apport-cli.py:73
491
#: ../bin/apport-cli.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:73
397
492
msgid "Press any key to continue..."
398
493
msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu..."
400
#: ../bin/apport-cli.py:80
495
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
401
496
msgid "What would you like to do? Your options are:"
402
497
msgstr "Co chcete udělat? Máte tyto možnosti:"
404
#: ../bin/apport-cli.py:84
499
#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84
406
501
msgid "Please choose (%s):"
407
502
msgstr "Prosím vyberte (%s):"
409
#: ../bin/apport-cli.py:144
504
#: ../bin/apport-cli.py:144 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:144
411
506
msgid "(%i bytes)"
412
507
msgstr "(%i bajtů)"
414
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:335
509
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:335 ../gtk/apport-gtk.py:138
510
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
511
#: ../kde/apport-kde.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
415
512
msgid "(binary data)"
416
513
msgstr "(binární data)"
418
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174 ../kde/apport-kde.py:162
515
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
516
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:392
517
#: ../gtk/apport-gtk.py:174
518
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
519
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:174
520
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
419
521
msgid "Send problem report to the developers?"
420
522
msgstr "Odeslat hlášení o problému vývojářům?"
422
#: ../bin/apport-cli.py:175
524
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
424
526
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
425
527
"automatically opened web browser."
427
529
"Po odeslání hlášení o problému vyplňte prosím formulář v nově\n"
428
530
"otevřeném okně prohlížeče."
430
#: ../bin/apport-cli.py:178
532
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
432
534
msgid "&Send report (%s)"
433
535
msgstr "&Odeslat hlášení (%s)"
435
#: ../bin/apport-cli.py:182
537
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
436
538
msgid "&Examine locally"
437
539
msgstr "&Prozkoumat místně"
439
#: ../bin/apport-cli.py:186
541
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
440
542
msgid "&View report"
441
543
msgstr "Zobrazi&t hlášení"
443
#: ../bin/apport-cli.py:187
545
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
444
546
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
446
548
"&Ponechat soubor s hlášením pro pozdější odeslání nebo kopírování někam jinam"
448
#: ../bin/apport-cli.py:188
550
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
449
551
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
450
552
msgstr "Zrušit a &ignorovat budoucí havárie této verze programu"
452
554
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
453
#: ../bin/apport-cli.py:320
555
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
556
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
557
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
558
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
457
#: ../bin/apport-cli.py:218
562
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
458
563
msgid "Problem report file:"
459
564
msgstr "Soubor s hlášením o problému:"
461
566
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
567
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
568
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
463
570
msgstr "&Potvrdit"
465
#: ../bin/apport-cli.py:228
572
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
467
574
msgid "Error: %s"
468
575
msgstr "Chyba: %s"
470
#: ../bin/apport-cli.py:234 ../kde/apport-kde.py:380
577
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../bin/apport-cli.py:234
578
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
471
579
msgid "Collecting problem information"
472
580
msgstr "Shromažďování informací o problému"
474
#: ../bin/apport-cli.py:235
582
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
476
584
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
477
585
"application. This might take a few minutes."
491
602
"Sesbírané informace se odesílají do systému pro sledování chyb.\n"
492
603
"To může trvat i několik minut."
494
#: ../bin/apport-cli.py:298
605
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
498
#: ../bin/apport-cli.py:304
609
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
502
#: ../bin/apport-cli.py:305
613
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
504
615
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
505
616
msgstr "Vybráno: %s. Více možností:"
507
#: ../bin/apport-cli.py:321
618
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
511
#: ../bin/apport-cli.py:335
622
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
512
623
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
513
624
msgstr "Cesta k souboru (Enter pro zrušení):"
515
#: ../bin/apport-cli.py:341
626
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
516
627
msgid "File does not exist."
517
628
msgstr "Soubor neexistuje."
519
#: ../bin/apport-cli.py:343
630
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
520
631
msgid "This is a directory."
521
632
msgstr "Toto je adresář."
523
#: ../bin/apport-cli.py:349
634
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
524
635
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
525
636
msgstr "Pro pokračování musíte navštívit následující adresu:"
527
#: ../bin/apport-cli.py:351
638
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
529
640
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
566
680
"Proces probouzení byl porušen téměř u konce a vypadá tedy jako řádně "
569
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
683
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:443
684
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
685
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
686
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
573
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
690
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
574
691
msgid "Crash report"
575
692
msgstr "Hlášení o chybě"
577
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
694
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
578
695
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
579
696
msgstr "<big><b>Omlouváme se, nastala vnitřní chyba.</b></big>"
581
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
698
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
699
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:290
700
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:330
701
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293
702
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
703
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
704
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
582
705
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
583
706
msgstr "Pokud problémy neustanou, zkuste restartovat počítač."
585
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
708
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
586
709
msgid "Send an error report to help fix this problem"
587
710
msgstr "Zaslat hlášení o chybě. Pomůžete tím vyřešení tohoto problému"
589
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
712
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
590
713
msgid "Ignore future problems of this program version"
591
714
msgstr "Ignorovat budoucí problémy této verze programu"
593
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
594
#: ../kde/apport-kde.py:268
716
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
717
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
718
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:201
719
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:566 ../kde/apport-kde.py:268
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
595
721
msgid "Show Details"
596
722
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
598
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
724
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
599
725
msgid "_Examine locally"
600
726
msgstr "_Prozkoumat místně"
602
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:207
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
729
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
730
#: ../kde/apport-kde.py:207 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
603
731
msgid "Leave Closed"
604
732
msgstr "Ponechat uzavřené"
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211
735
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
736
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
737
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
738
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
739
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:298
740
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:338
741
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:442
606
742
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:281
607
#: ../gtk/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:220
743
#: ../gtk/apport-gtk.py:296
744
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
745
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
746
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
748
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:319
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:213
750
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:281
751
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211
752
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
609
754
msgstr "Pokračovat"
611
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
756
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
612
757
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
613
758
msgstr "<big><b>Shromažďování informací o problému</b></big>"
615
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
760
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
617
762
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
649
795
"Spusťte interaktivní gdb úlohu s hlášením core dump (-případně ignorujte; "
650
796
"nepřepisujte report)"
652
#: ../bin/apport-retrace.py:46
798
#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46
654
800
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
656
802
"Zapsat upravené hlášení do daného souboru místo změny původního hlášení"
658
#: ../bin/apport-retrace.py:48
804
#: ../bin/apport-retrace.py:48 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:48
659
805
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
661
807
"Odstraňte core dump z hlášení potom, co bude výstupní hlášení znovu "
664
#: ../bin/apport-retrace.py:50
810
#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50
665
811
msgid "Override report's CoreFile"
666
812
msgstr "Potlačit zprávy CoreFile"
668
#: ../bin/apport-retrace.py:52
814
#: ../bin/apport-retrace.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:52
669
815
msgid "Override report's ExecutablePath"
670
816
msgstr "Potlačit zprávy ExecutablePath"
672
#: ../bin/apport-retrace.py:54
818
#: ../bin/apport-retrace.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:54
673
819
msgid "Override report's ProcMaps"
674
820
msgstr "Potlačit zprávy ProcMaps"
676
#: ../bin/apport-retrace.py:56
822
#: ../bin/apport-retrace.py:56 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:56
677
823
msgid "Rebuild report's Package information"
678
824
msgstr "Obnovit zprávy o informacích o balíčcích"
680
#: ../bin/apport-retrace.py:58
826
#: ../bin/apport-retrace.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:58
682
828
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
683
829
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
689
835
"Vytvořit dočasný sandbox a stáhnout/instalovat tam potřebné balíčky a "
690
836
"symboly pro ladění; bez této volby bude předpokládat, že potřebné balíčky a "
691
837
"symboly pro ladění jsou již v systému instalovány. Argument odkazuje na "
692
"kořenový adresář s konfigurací balíkovacího systému; pokud uvedete \"system"
693
"\", tak budou použity systémové konfigurační soubory, ale pak bude možné "
694
"retrasovat havárie pouze u právě spuštěné verze."
838
"kořenový adresář s konfigurací balíkovacího systému; pokud uvedete "
839
"\"system\", tak budou použity systémové konfigurační soubory, ale pak bude "
840
"možné retrasovat havárie pouze u právě spuštěné verze."
696
#: ../bin/apport-retrace.py:60
697
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
842
#: ../bin/apport-retrace.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:60
844
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
698
845
msgstr "Hlásit postup stahování/instalace při instalaci balíčků do sandboxu"
700
#: ../bin/apport-retrace.py:62
847
#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62
701
848
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
702
849
msgstr "Pro dávkové zpracování vložit časové razítko před zpávu do logu"
704
#: ../bin/apport-retrace.py:64
851
#: ../bin/apport-retrace.py:64 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:64
705
852
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
706
853
msgstr "Kešovací adresář pro stažené balíčky do sandboxu"
708
#: ../bin/apport-retrace.py:66
855
#: ../bin/apport-retrace.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:66
710
857
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
711
858
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
714
#: ../bin/apport-retrace.py:68
861
#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68
716
863
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
717
864
msgstr "Nainstalovat do sandboxu extra balík (může být vybráno vícekrát)"
719
#: ../bin/apport-retrace.py:70
866
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
721
868
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
722
869
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
752
900
"oprávněním (--auth); pro stručnou nápovědu použijte --help"
754
902
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
755
#: ../bin/apport-retrace.py:117
903
#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117
756
904
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
757
905
msgstr "Souhlasíte s odesláním těchto jako příloh? [y/n]"
759
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
760
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
907
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
908
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
761
909
msgid "Report a problem..."
762
910
msgstr "Nahlásit problém..."
764
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
765
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
912
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
913
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
766
914
msgid "Report a malfunction to the developers"
767
915
msgstr "Oznámit problém vývojářům"
769
#: ../data/kernel_oops.py:28
917
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
770
918
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
772
920
"Váš systém může být nyní nestabilní a bude jej možná nutné restartovat."
774
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
922
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
776
924
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
777
925
msgstr "Omlouváme se, aplikace %s byla neočekávaně ukončena."
779
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
927
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
781
929
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
782
930
msgstr "Omlouváme se, %s byl neočekávaně ukončen."
784
#: ../gtk/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:214
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
933
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
934
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
935
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:288
936
#: ../gtk/apport-gtk.py:162
937
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
938
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
939
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176
940
#: ../kde/apport-kde.py:214
786
942
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
787
943
msgstr "Omlouváme se, %s zaznamenal vnitřní chybu."
789
#: ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:400
947
#: ../gtk/apport-gtk.py:183
948
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
949
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
793
#: ../gtk/apport-gtk.py:225
953
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:264
954
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
794
955
msgid "Force Closed"
797
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
958
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
959
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:354
960
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
961
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:261
962
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278
963
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
964
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:226
965
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
798
966
#: ../kde/apport-kde.py:354
800
968
msgstr "Restartovat"
802
#: ../gtk/apport-gtk.py:233
970
#: ../gtk/apport-gtk.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233
804
972
msgid "The application %s has stopped responding."
807
#: ../gtk/apport-gtk.py:237
975
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237
809
977
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
812
#: ../gtk/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
980
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
981
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
814
983
msgid "Package: %s"
815
984
msgstr "Balík: %s"
817
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
986
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
987
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
988
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
989
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
990
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
818
991
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
819
992
msgstr "Omlouváme se, při instalaci softwaru nastala chyba."
821
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
822
#, fuzzy, python-format
994
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:268
995
#: ../gtk/apport-gtk.py:285 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
996
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
823
998
msgid "The application %s has experienced an internal error."
824
msgstr "Omlouváme se, %s zaznamenal vnitřní chybu."
826
#: ../gtk/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
1001
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:271
1002
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
827
1003
#, python-format
828
1004
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
829
1005
msgstr "Aplikace %s byla neočekávaně ukončena."
831
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
1007
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 ../gtk/apport-gtk.py:297
1008
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
832
1009
msgid "Ignore future problems of this type"
833
1010
msgstr "Ignorovat budoucí problémy tohoto typu"
835
#: ../gtk/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
1012
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:570
1013
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
836
1014
msgid "Hide Details"
837
1015
msgstr "Skrýt podrobnosti"
839
#: ../kde/apport-kde.py:291
1017
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../kde/apport-kde.py:291
840
1018
msgid "Username:"
841
1019
msgstr "Uživatelské jméno:"
843
#: ../kde/apport-kde.py:292
1021
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
844
1022
msgid "Password:"
847
#: ../kde/apport-kde.py:379
1025
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:379 ../kde/apport-kde.py:379
848
1026
msgid "Collecting Problem Information"
849
1027
msgstr "Shromažďování informací o problému"
851
#: ../kde/apport-kde.py:381
1029
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:381
853
1031
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
854
1032
"application. This might take a few minutes."
875
1052
msgid "Apport crash file"
876
1053
msgstr "Soubor apport crash"
878
#: ../bin/apport-unpack.py:22
1055
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
879
1056
#, python-format
880
1057
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
881
1058
msgstr "Použití: %s <hlášení> <cílový adresář>"
883
#: ../bin/apport-unpack.py:46
1060
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
884
1061
msgid "Destination directory exists and is not empty."
885
1062
msgstr "Cílový adresář existuje a není prázdný."
1064
#, no-c-format, python-format
887
1065
#~ msgid "Complete report (recommended; %s)"
888
1066
#~ msgstr "Kompletní hlášení (doporučeno; %s)"
891
1069
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
892
#~ "private information), you can help to improve the application by "
893
#~ "reporting the problem."
1070
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting "
895
1073
#~ "Pokud jste nedělali nic soukromého (zadávání hesla nebo jiné osobní "
896
1074
#~ "informace), můžete pomoci vylepšit aplikaci zasláním hlášení o problému."