67
75
"automatikus elemzéséhez és a jelentés elküldéséhez a fejlesztőknek."
69
77
#. package does not exist
78
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:309
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
87
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1184
88
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1188
89
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1207
90
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1213
70
91
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
71
92
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
72
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
73
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
74
#: ../apport/ui.py:1180
93
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1043
94
#: ../apport/ui.py:1184 ../apport/ui.py:1188 ../apport/ui.py:1207
95
#: ../apport/ui.py:1213
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
75
102
msgid "Invalid problem report"
76
103
msgstr "Érvénytelen hibajelentés"
78
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
105
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1190
107
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1190
79
108
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
80
109
msgstr "A hibajelentés megsérült és nem dolgozható fel."
111
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
82
112
#: ../apport/ui.py:258
83
113
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
84
114
msgstr "A jelentés egy nem telepített csomaghoz tartozik."
116
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
86
117
#: ../apport/ui.py:264
87
118
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
88
119
msgstr "Hiba történt a következő hibabejelentés feldolgozása közben:"
121
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
90
122
#: ../apport/ui.py:302
91
123
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
124
msgstr "A hibajelentés elérése nem engedélyezett"
126
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:305
94
127
#: ../apport/ui.py:305
131
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
98
132
#: ../apport/ui.py:306
99
133
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
100
134
msgstr "Nincs elegendő lemezterület a hiba feldolgozásához."
136
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:390
102
137
#: ../apport/ui.py:390
103
138
msgid "No package specified"
104
139
msgstr "Nincs megadva csomag"
141
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:391
106
142
#: ../apport/ui.py:391
108
144
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
130
170
"A megadott folyamat nem Önhöz tartozik. Ezt a programot a folyamat "
131
171
"tulajdonosaként vagy rendszergazdaként futtassa."
173
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
133
174
#: ../apport/ui.py:439
135
176
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
136
177
msgstr "A(z) %s tünetparancsfájl nem határozott meg érintett csomagot"
179
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
138
180
#: ../apport/ui.py:442
140
182
msgid "Package %s does not exist"
141
183
msgstr "A(z) %s csomag nem létezik"
185
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
186
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654
187
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:659
143
188
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
144
189
msgid "Cannot create report"
145
190
msgstr "Nem készíthető jelentés"
192
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481
193
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:527
194
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:544
147
195
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
148
196
msgid "Updating problem report"
149
197
msgstr "Hibajelentés frissítése"
199
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482
151
200
#: ../apport/ui.py:482
153
202
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
206
262
"Ezen üzenet bezárása után kattintson egy alkalmazásablakra az azzal "
207
263
"kapcsolatos hiba jelentéséhez."
265
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:655
266
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
209
267
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
210
268
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
211
269
msgstr "Az xprop nem tudta meghatározni az ablak folyamatazonosítóját"
271
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
213
272
#: ../apport/ui.py:674
214
273
msgid "%prog <report number>"
215
274
msgstr "%prog <jelentésszám>"
276
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
217
277
#: ../apport/ui.py:676
218
278
msgid "Specify package name."
219
279
msgstr "Adja meg a csomagnevet."
281
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
282
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
221
283
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
222
284
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
223
285
msgstr "Extra címke hozzáadása a jelentéshez. Többször is megadható."
287
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
225
288
#: ../apport/ui.py:708
226
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
290
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
228
292
"%prog [kapcsolók] [tünet|pid|csomag|program elérési_út|.apport/.crash fájl]"
294
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
230
295
#: ../apport/ui.py:711
232
297
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
328
407
"A hiba a(z) „%s” programmal lépett fel, amely megváltozott az összeomlás óta."
330
#: ../apport/ui.py:1011
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1044
410
#: ../apport/ui.py:1044
331
411
msgid "Could not determine the package or source package name."
332
412
msgstr "A csomag vagy forrás neve nem állapítható meg."
334
#: ../apport/ui.py:1029
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1062
415
#: ../apport/ui.py:1062
335
416
msgid "Unable to start web browser"
336
417
msgstr "A webböngésző nem indítható."
338
#: ../apport/ui.py:1030
419
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1063
420
#: ../apport/ui.py:1063
340
422
msgid "Unable to start web browser to open %s."
341
423
msgstr "A(z) „%s” megnyitásához nem lehet elindítani a webböngészőt."
343
#: ../apport/ui.py:1105
425
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138
426
#: ../apport/ui.py:1138
345
428
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
346
429
msgstr "Adja meg fiókadatait a(z) %s hibakövető rendszerhez"
348
#: ../apport/ui.py:1117
431
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
432
#: ../apport/ui.py:1150
349
433
msgid "Network problem"
350
434
msgstr "Hálózati probléma"
352
#: ../apport/ui.py:1119
436
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1152
437
#: ../apport/ui.py:1152
354
439
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
356
441
"Nem lehet kapcsolódni az összeomlás-adatbázishoz, ellenőrizze az "
357
442
"internetkapcsolatát."
359
#: ../apport/ui.py:1146
444
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1179
445
#: ../apport/ui.py:1179
360
446
msgid "Memory exhaustion"
361
447
msgstr "Elfogyott a memória"
363
#: ../apport/ui.py:1147
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1180
450
#: ../apport/ui.py:1180
364
451
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
366
453
"A rendszere nem rendelkezik elegendő memóriával ezen összeomlásjelentés "
367
454
"feldolgozásához."
369
#: ../apport/ui.py:1170 ../apport/ui.py:1179
456
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203
457
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1212
458
#: ../apport/ui.py:1203 ../apport/ui.py:1212
371
460
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
373
462
"Ez a problémajelentés egy olyan programra vonatkozik, amely már nincs "
376
#: ../apport/ui.py:1200
465
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233
466
#: ../apport/ui.py:1233
379
469
"The problem cannot be reported:\n"
398
491
"hibajelentés. Ellenőrizze, hogy tud-e további információkkal szolgálni, "
399
492
"amelyek hasznosak lehetnek a fejlesztők számára."
401
#: ../apport/ui.py:1252
494
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
495
#: ../apport/ui.py:1285
402
496
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
403
497
msgstr "Ez a probléma már jelentve volt a fejlesztőknek. Köszönjük!"
405
#: ../bin/apport-cli.py:73
499
#: ../bin/apport-cli.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:73
406
500
msgid "Press any key to continue..."
407
501
msgstr "A folytatáshoz nyomjon le egy billentyűt…"
409
#: ../bin/apport-cli.py:80
503
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
410
504
msgid "What would you like to do? Your options are:"
411
505
msgstr "Mit szeretne tenni? A lehetőségek:"
413
#: ../bin/apport-cli.py:84
507
#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84
415
509
msgid "Please choose (%s):"
416
510
msgstr "Válasszon (%s):"
418
#: ../bin/apport-cli.py:144
512
#: ../bin/apport-cli.py:144 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:144
420
514
msgid "(%i bytes)"
421
515
msgstr "(%i bájt)"
423
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:335
517
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:335 ../gtk/apport-gtk.py:138
518
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
519
#: ../kde/apport-kde.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
424
520
msgid "(binary data)"
425
521
msgstr "(bináris adatok)"
427
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174 ../kde/apport-kde.py:162
523
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
524
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:392
525
#: ../gtk/apport-gtk.py:174
526
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
527
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:174
528
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
428
529
msgid "Send problem report to the developers?"
429
530
msgstr "Elküldi a hibajelentést a feljesztőknek?"
431
#: ../bin/apport-cli.py:175
532
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
433
534
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
434
535
"automatically opened web browser."
436
537
"A hibajelentés elküldése után töltse ki a kérdőívet az\n"
437
538
"automatikusan megnyíló webböngészőben."
439
#: ../bin/apport-cli.py:178
540
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
441
542
msgid "&Send report (%s)"
442
543
msgstr "&Hibajelentés küldése (%s)"
444
#: ../bin/apport-cli.py:182
545
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
445
546
msgid "&Examine locally"
446
547
msgstr "&Vizsgálat helyileg"
448
#: ../bin/apport-cli.py:186
549
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
449
550
msgid "&View report"
450
551
msgstr "Hi&bajelentés megtekintése"
452
#: ../bin/apport-cli.py:187
553
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
453
554
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
454
555
msgstr "Hibajelentés megtartása későbbi küldésre, vagy más helyre &másolásra"
456
#: ../bin/apport-cli.py:188
557
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
457
558
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
459
560
"Mégse, és ezentúl a programverzió összeomlásainak figyelmen &kívül hagyása"
461
562
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
462
#: ../bin/apport-cli.py:320
563
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
564
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
565
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
566
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
466
#: ../bin/apport-cli.py:218
570
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
467
571
msgid "Problem report file:"
468
572
msgstr "Hibajelentésfájl:"
470
574
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
575
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
576
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
472
578
msgstr "Meg&erősítés"
474
#: ../bin/apport-cli.py:228
580
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
476
582
msgid "Error: %s"
477
583
msgstr "Hiba: %s"
479
#: ../bin/apport-cli.py:234 ../kde/apport-kde.py:380
585
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../bin/apport-cli.py:234
586
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
480
587
msgid "Collecting problem information"
481
588
msgstr "Információgyűjtés a hibáról"
483
#: ../bin/apport-cli.py:235
590
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
485
592
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
486
593
"application. This might take a few minutes."
501
611
"Az összegyűjtött információk elküldése a hibakövető rendszernek.\n"
502
612
"Ez eltarthat pár percig."
504
#: ../bin/apport-cli.py:298
614
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
508
#: ../bin/apport-cli.py:304
618
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
512
#: ../bin/apport-cli.py:305
622
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
514
624
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
515
625
msgstr "Kiválasztva: %s. További lehetőségek:"
517
#: ../bin/apport-cli.py:321
627
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
519
629
msgstr "Lehetőségek:"
521
#: ../bin/apport-cli.py:335
631
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
522
632
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
523
633
msgstr "Fájl helye (kilépés enterrel):"
525
#: ../bin/apport-cli.py:341
635
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
526
636
msgid "File does not exist."
527
637
msgstr "A fájl nem létezik."
529
#: ../bin/apport-cli.py:343
639
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
530
640
msgid "This is a directory."
531
641
msgstr "Ez egy könyvtár."
533
#: ../bin/apport-cli.py:349
643
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
534
644
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
535
645
msgstr "A folytatáshoz meg kell nyitnia a következő URL-címet:"
537
#: ../bin/apport-cli.py:351
647
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
539
649
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
576
689
"A folytatás feldolgozása a vége felé megszakadt, és úgy fog tűnni, hogy "
577
690
"normálisan befejeződött."
579
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
692
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:443
693
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
694
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
695
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
583
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
699
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
584
700
msgid "Crash report"
585
701
msgstr "Összeomlás-jelentés"
587
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
703
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
588
704
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
589
705
msgstr "<big><b>Elnézést, belső hiba történt.</b></big>"
591
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
707
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
708
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:290
709
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:330
710
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293
711
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
712
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
713
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
592
714
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
594
716
"Ha további problémákat észlel, próbálja meg újraindítani a számítógépet."
596
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
718
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
597
719
msgid "Send an error report to help fix this problem"
598
720
msgstr "Hibajelentés küldése a probléma megoldásának elősegítéséhez"
600
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
722
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
601
723
msgid "Ignore future problems of this program version"
602
724
msgstr "Ezen programverzió további problémáinak figyelmen kívül hagyása"
604
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
605
#: ../kde/apport-kde.py:268
726
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
727
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:201
729
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:566 ../kde/apport-kde.py:268
730
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
606
731
msgid "Show Details"
607
732
msgstr "Részletek megjelenítése"
609
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
734
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
610
735
msgid "_Examine locally"
611
736
msgstr "_Vizsgálat helyileg"
613
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:207
738
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
739
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
740
#: ../kde/apport-kde.py:207 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
614
741
msgid "Leave Closed"
615
742
msgstr "Bezárva hagyás"
744
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211
745
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
746
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
748
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:298
750
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:338
751
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:442
617
752
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:281
618
#: ../gtk/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:220
753
#: ../gtk/apport-gtk.py:296
754
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
755
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
756
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
757
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
758
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:319
759
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:213
760
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:281
761
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211
762
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
620
764
msgstr "Folytatás"
622
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
766
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
623
767
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
624
768
msgstr "<big><b>Információgyűjtés a problémáról</b></big>"
626
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
770
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
628
772
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
661
806
"Interaktív gdb munkamenet indítása a jelentés memóriakiíratásával (a -o "
662
807
"figyelmen kívül marad, nem írja újra a jelentést)"
664
#: ../bin/apport-retrace.py:46
809
#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46
666
811
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
668
813
"Módosított jelentés írása a megadott fájlba az eredeti jelentés módosítása "
671
#: ../bin/apport-retrace.py:48
816
#: ../bin/apport-retrace.py:48 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:48
672
817
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
674
819
"A veremkiíratás ismételt előállítása után a memóriakiíratás eltávolítása a "
677
#: ../bin/apport-retrace.py:50
822
#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50
678
823
msgid "Override report's CoreFile"
679
824
msgstr "A jelentés CoreFile-jának felülbírálása"
681
#: ../bin/apport-retrace.py:52
826
#: ../bin/apport-retrace.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:52
682
827
msgid "Override report's ExecutablePath"
683
828
msgstr "A jelentés ExecutablePath-jának felülbírálása"
685
#: ../bin/apport-retrace.py:54
830
#: ../bin/apport-retrace.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:54
686
831
msgid "Override report's ProcMaps"
687
832
msgstr "A jelentés ProcMaps-jának felülbírálása"
689
#: ../bin/apport-retrace.py:56
834
#: ../bin/apport-retrace.py:56 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:56
690
835
msgid "Rebuild report's Package information"
691
836
msgstr "A jelentés csomaginformációinak újjáépítése"
693
#: ../bin/apport-retrace.py:58
838
#: ../bin/apport-retrace.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:58
695
840
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
696
841
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
706
851
"„system” esetén a rendszer konfigurációs fájljait használja, de ekkor csak "
707
852
"az aktuálisan futó kiadás összeomlásait lesz képes nyomon követni."
709
#: ../bin/apport-retrace.py:60
710
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
854
#: ../bin/apport-retrace.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:60
856
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
712
858
"Homokozóba történő telepítéskor a letöltés/telepítési folyamat kijelzése"
714
#: ../bin/apport-retrace.py:62
860
#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62
715
861
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
716
862
msgstr "Helyezzen időbélyegeket a naplóüzenetek elé, a kötegelt működéshez"
718
#: ../bin/apport-retrace.py:64
864
#: ../bin/apport-retrace.py:64 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:64
719
865
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
720
866
msgstr "Homokozóba letöltött csomagok gyorsítókönyvtára"
722
#: ../bin/apport-retrace.py:66
868
#: ../bin/apport-retrace.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:66
724
870
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
725
871
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
728
#: ../bin/apport-retrace.py:68
874
#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68
730
876
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
731
877
msgstr "Extra csomag homokozóba telepítése (többször is megadható)"
733
#: ../bin/apport-retrace.py:70
879
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
735
881
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
736
882
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
768
915
"hitelesítési fájlt (--auth); használja a --help kapcsolót a tömör súgóhoz"
770
917
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
771
#: ../bin/apport-retrace.py:117
918
#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117
772
919
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
773
920
msgstr "Elküldhetők ezek mellékletként? [y/n]"
775
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
776
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
922
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
923
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
777
924
msgid "Report a problem..."
778
925
msgstr "Hiba jelentése…"
780
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
781
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
927
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
928
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
782
929
msgid "Report a malfunction to the developers"
783
930
msgstr "Hibás működés jelentése a fejlesztőknek"
785
#: ../data/kernel_oops.py:28
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
786
933
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
787
934
msgstr "A rendszer instabillá válhatott, és szükség lehet az újraindítására."
789
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
936
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
791
938
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
792
939
msgstr "Elnézést, a(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött."
794
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
941
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
796
943
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
797
944
msgstr "Elnézést, a(z) %s váratlanul befejeződött."
799
#: ../gtk/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:214
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
947
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
948
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
949
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:288
950
#: ../gtk/apport-gtk.py:162
951
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
952
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
953
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176
954
#: ../kde/apport-kde.py:214
801
956
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
802
957
msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt."
804
#: ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
959
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
960
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:400
961
#: ../gtk/apport-gtk.py:183
962
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
963
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
808
#: ../gtk/apport-gtk.py:225
967
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:264
968
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
809
969
msgid "Force Closed"
812
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
972
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
973
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:354
974
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
975
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:261
976
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278
977
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
978
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:226
979
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
813
980
#: ../kde/apport-kde.py:354
815
982
msgstr "Újraindítás"
817
#: ../gtk/apport-gtk.py:233
984
#: ../gtk/apport-gtk.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233
819
986
msgid "The application %s has stopped responding."
822
#: ../gtk/apport-gtk.py:237
989
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237
824
991
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
827
#: ../gtk/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
994
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
995
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
829
997
msgid "Package: %s"
830
998
msgstr "Csomag: %s"
832
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
1000
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
1001
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
1002
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
1003
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
1004
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
833
1005
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
834
1006
msgstr "Elnézést, hiba történt a szoftvertelepítés alatt."
836
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
837
#, fuzzy, python-format
1008
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:268
1009
#: ../gtk/apport-gtk.py:285 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
1010
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
838
1012
msgid "The application %s has experienced an internal error."
839
msgstr "Elnézést, a(z) %s belső hibát észlelt."
841
#: ../gtk/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
1015
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:271
1016
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
842
1017
#, python-format
843
1018
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
844
1019
msgstr "A(z) %s alkalmazás váratlanul befejeződött."
846
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
1021
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 ../gtk/apport-gtk.py:297
1022
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
847
1023
msgid "Ignore future problems of this type"
848
1024
msgstr "Ilyen típusú problémák figyelmen kívül hagyása a jövőben"
850
#: ../gtk/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
1026
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:570
1027
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
851
1028
msgid "Hide Details"
852
1029
msgstr "Részletek elrejtése"
854
#: ../kde/apport-kde.py:291
1031
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../kde/apport-kde.py:291
855
1032
msgid "Username:"
856
1033
msgstr "Felhasználónév:"
858
#: ../kde/apport-kde.py:292
1035
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
859
1036
msgid "Password:"
860
1037
msgstr "Jelszó:"
862
#: ../kde/apport-kde.py:379
1039
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:379 ../kde/apport-kde.py:379
863
1040
msgid "Collecting Problem Information"
864
1041
msgstr "Információgyűjtés a hibáról"
866
#: ../kde/apport-kde.py:381
1043
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:381
868
1045
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
869
1046
"application. This might take a few minutes."
954
1133
#~ "If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
955
#~ "private information), you can help to improve the application by "
1134
#~ "private information), you can help to improve the application by reporting\n"
957
1135
#~ "the problem."
959
1137
#~ "Ha éppen semmi bizalmasat sem végzett (jelszavak vagy egyéb \n"
960
1138
#~ "magánjellegű információk bevitele), a hiba bejelentésével segíthet \n"
961
1139
#~ "a fejlesztőknek annak javításában."
963
1142
#~ msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
964
1143
#~ msgstr "%s váratlanul befejeződött (%s %s)."
966
1145
#~ msgid "Restart _Program"
967
1146
#~ msgstr "_Program újraindítása"
969
1149
#~ msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade."
971
1151
#~ "Elnézést, a(z) \"%s\" csomagot nem sikerült telepíteni vagy frissíteni."
973
1154
#~ msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
974
1155
#~ msgstr "Teljes hibajelentés &küldése (ajánlott; %s)"
1157
#, no-c-format, python-format
976
1158
#~ msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
977
1159
#~ msgstr "Egyszerűsített jelentés (lassú internetkapcsolat esetén; %s)"
979
1162
#~ msgid "Sorry, %s closed unexpectedly."
980
1163
#~ msgstr "Elnézést, a következő váratlanul befejeződött: %s."