67
75
"virheraportin lähettämiseen."
69
77
#. package does not exist
78
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:309
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
87
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1184
88
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1188
89
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1207
90
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1213
70
91
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
71
92
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
72
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1010
73
#: ../apport/ui.py:1151 ../apport/ui.py:1155 ../apport/ui.py:1174
74
#: ../apport/ui.py:1180
93
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1043
94
#: ../apport/ui.py:1184 ../apport/ui.py:1188 ../apport/ui.py:1207
95
#: ../apport/ui.py:1213
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
75
102
msgid "Invalid problem report"
76
103
msgstr "Virheellinen ongelmaraportti"
78
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1157
105
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1190
107
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1190
79
108
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
80
109
msgstr "Tämä ongelman raportti on vahingoittunut, eikä sitä voida käsitellä."
111
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
82
112
#: ../apport/ui.py:258
83
113
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
84
114
msgstr "Raportti liittyy pakettiin, jota ei ole asennettu."
116
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
86
117
#: ../apport/ui.py:264
87
118
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
121
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
90
122
#: ../apport/ui.py:302
91
123
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
124
msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeuksia tähän ongelmaraporttiin."
126
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:305
94
127
#: ../apport/ui.py:305
131
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
98
132
#: ../apport/ui.py:306
99
133
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
100
134
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa raportin käsittelyyn."
136
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:390
102
137
#: ../apport/ui.py:390
103
138
msgid "No package specified"
104
139
msgstr "Pakettia ei ole määritelty"
141
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:391
106
142
#: ../apport/ui.py:391
108
144
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
130
170
"Kyseinen prosessi ei kuulu sinulle. Aja tämä ohjelma prosessin omistajana "
131
171
"tai pääkäyttäjänä."
173
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
133
174
#: ../apport/ui.py:439
135
176
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
136
177
msgstr "Oirekomentosarja %s ei määritellyt vaikuttanutta pakettia"
179
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
138
180
#: ../apport/ui.py:442
140
182
msgid "Package %s does not exist"
141
183
msgstr "Pakettia %s ei ole olemassa"
185
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
186
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654
187
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:659
143
188
#: ../apport/ui.py:466 ../apport/ui.py:654 ../apport/ui.py:659
144
189
msgid "Cannot create report"
145
190
msgstr "Raporttia ei voida luoda"
192
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481
193
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:527
194
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:544
147
195
#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:527 ../apport/ui.py:544
148
196
msgid "Updating problem report"
149
197
msgstr "Päivitetään ongelmaraporttia"
199
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482
151
200
#: ../apport/ui.py:482
153
202
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
206
262
"Kun olet sulkenut tämän viestin napsauta sen sovelluksen ikkunaa, johon "
207
263
"liittyvän virheraportin haluat tehdä."
265
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:655
266
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
209
267
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
210
268
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
211
269
msgstr "xprop ei onnistunut selvittämään ikkunaan ID-tunnistenumeroa"
271
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
213
272
#: ../apport/ui.py:674
214
273
msgid "%prog <report number>"
215
274
msgstr "%prog <raportin numero>"
276
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
217
277
#: ../apport/ui.py:676
218
278
msgid "Specify package name."
219
279
msgstr "Määritä paketin nimi."
281
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
282
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
221
283
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
222
284
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
224
286
"Lisää raporttiin liittyvä tunniste. Tämä voidaan tehdä useampia kertoja."
288
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
226
289
#: ../apport/ui.py:708
227
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
291
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
229
"%prog [valinnat] [ongelma|pid|paketti|ohjelman polku|.apport/."
293
"%prog [valinnat] [ongelma|pid|paketti|ohjelman "
294
"polku|.apport/.kaatumisraportti]"
296
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
232
297
#: ../apport/ui.py:711
234
299
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
368
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:731
295
369
#: ../apport/ui.py:731
296
370
msgid "Print the Apport version number."
297
371
msgstr "Tulosta Apport-versionumero."
373
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:865
299
374
#: ../apport/ui.py:865
301
376
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
379
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:866
304
380
#: ../apport/ui.py:866
305
381
msgid "Run gdb session"
306
382
msgstr "Käynnistä gdb sessiossa"
384
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:867
308
385
#: ../apport/ui.py:867
309
386
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
312
389
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
390
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:869
313
391
#: ../apport/ui.py:869
315
393
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
318
#: ../apport/ui.py:910
396
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:940
397
#: ../apport/ui.py:940
321
400
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
325
#: ../apport/ui.py:1011
404
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1044
405
#: ../apport/ui.py:1044
326
406
msgid "Could not determine the package or source package name."
327
407
msgstr "Paketin tai lähdekoodipaketin nimeä ei voi määrittää."
329
#: ../apport/ui.py:1029
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1062
410
#: ../apport/ui.py:1062
330
411
msgid "Unable to start web browser"
331
412
msgstr "Selaimen käynnistäminen epäonnistui"
333
#: ../apport/ui.py:1030
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1063
415
#: ../apport/ui.py:1063
335
417
msgid "Unable to start web browser to open %s."
336
418
msgstr "Verkkoselainta ei saatu käynnistettyä avattaessa sivua %s."
338
#: ../apport/ui.py:1105
420
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138
421
#: ../apport/ui.py:1138
340
423
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
341
424
msgstr "Ole hyvä ja syötä %s bugi raportointi järjestelmän kirjautumistiedot"
343
#: ../apport/ui.py:1117
426
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
427
#: ../apport/ui.py:1150
344
428
msgid "Network problem"
345
429
msgstr "Verkko-ongelma"
347
#: ../apport/ui.py:1119
431
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1152
432
#: ../apport/ui.py:1152
349
434
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
351
436
"Kaatumistietokantaan ei voi yhdistää. Tarkista Internet-yhteyden toimivuus."
353
#: ../apport/ui.py:1146
438
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1179
439
#: ../apport/ui.py:1179
354
440
msgid "Memory exhaustion"
355
441
msgstr "Muisti ei riitä"
357
#: ../apport/ui.py:1147
443
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1180
444
#: ../apport/ui.py:1180
358
445
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
360
447
"Järjestelmässäsi ei ole tarpeeksi muistia tämän kaatumisraportin käsittelyyn."
362
#: ../apport/ui.py:1170 ../apport/ui.py:1179
449
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203
450
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1212
451
#: ../apport/ui.py:1203 ../apport/ui.py:1212
364
453
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
365
msgstr "Tämä ongelmaraportti kytkeytyy ohjelmaan, joka ei ole enää asennettu."
455
"Tämä ongelmaraportti kytkeytyy ohjelmaan, joka ei ole enää asennettu."
367
#: ../apport/ui.py:1200
457
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1233
458
#: ../apport/ui.py:1233
370
461
"The problem cannot be reported:\n"
388
482
"Tämä ongelma raportoitiin jo virheraportissa, joka on näkyvissä selaimessa. "
389
483
"Tarkista, voisitko lisätä joitakin kehittäjiä auttavaa tietoa."
391
#: ../apport/ui.py:1252
485
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
486
#: ../apport/ui.py:1285
392
487
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
394
489
"Tästä ongelmasta on jo ilmoitettu kehittäjille. Kiitos kuitenkin "
395
490
"auttamishalustasi!"
397
#: ../bin/apport-cli.py:73
492
#: ../bin/apport-cli.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:73
398
493
msgid "Press any key to continue..."
399
494
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi..."
401
#: ../bin/apport-cli.py:80
496
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
402
497
msgid "What would you like to do? Your options are:"
403
498
msgstr "Kuinka haluat edetä? Vaihtoehdot ovat:"
405
#: ../bin/apport-cli.py:84
500
#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84
407
502
msgid "Please choose (%s):"
408
503
msgstr "Ole hyvä ja valitse (%s):"
410
#: ../bin/apport-cli.py:144
505
#: ../bin/apport-cli.py:144 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:144
412
507
msgid "(%i bytes)"
413
508
msgstr "(%i tavua)"
415
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:335
510
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:335 ../gtk/apport-gtk.py:138
511
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
512
#: ../kde/apport-kde.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
416
513
msgid "(binary data)"
417
514
msgstr "(binääritiedot)"
419
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:174 ../kde/apport-kde.py:162
516
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
517
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:392
518
#: ../gtk/apport-gtk.py:174
519
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
520
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:174
521
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
420
522
msgid "Send problem report to the developers?"
421
523
msgstr "Lähetetäänkö raportti ongelmasta kehittäjille?"
423
#: ../bin/apport-cli.py:175
525
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
425
527
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
426
528
"automatically opened web browser."
428
530
"Kun raportti ongelmasta on lähetetty, ole ystävällinen ja täytä selaimeesi\n"
429
531
"automaattisesti aukeava lomake."
431
#: ../bin/apport-cli.py:178
533
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
433
535
msgid "&Send report (%s)"
434
536
msgstr "&Lähetä raportti (%s)"
436
#: ../bin/apport-cli.py:182
538
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
437
539
msgid "&Examine locally"
438
540
msgstr "&Tutki paikallisesti"
440
#: ../bin/apport-cli.py:186
542
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
441
543
msgid "&View report"
442
544
msgstr "&Tarkastele raporttia"
444
#: ../bin/apport-cli.py:187
546
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
445
547
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
447
549
"&Säilytä raporttitiedosto myöhemmin lähetettäväksi tai muualle kopioitavaksi"
449
#: ../bin/apport-cli.py:188
551
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
450
552
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
451
553
msgstr "Peru ja &jätä jatkossa huomiotta tämän ohjelmaversion kaatumiset"
453
555
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
454
#: ../bin/apport-cli.py:320
556
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
557
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
558
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
559
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
456
561
msgstr "&Peruuta"
458
#: ../bin/apport-cli.py:218
563
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
459
564
msgid "Problem report file:"
460
565
msgstr "Ongelmaraporttitiedosto:"
462
567
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
568
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
569
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
464
571
msgstr "&Vahvista"
466
#: ../bin/apport-cli.py:228
573
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
468
575
msgid "Error: %s"
469
576
msgstr "Virhe: %s"
471
#: ../bin/apport-cli.py:234 ../kde/apport-kde.py:380
578
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../bin/apport-cli.py:234
579
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
472
580
msgid "Collecting problem information"
473
581
msgstr "Kerätään tietoja ongelmasta"
475
#: ../bin/apport-cli.py:235
583
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
477
585
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
478
586
"application. This might take a few minutes."
492
603
"Kerätyt tiedot lähetetään virheseurantajärjestelmään.\n"
493
604
"Tähän voi mennä muutama minuutti."
495
#: ../bin/apport-cli.py:298
606
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
499
#: ../bin/apport-cli.py:304
610
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
501
612
msgstr "ei mitään"
503
#: ../bin/apport-cli.py:305
614
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
505
616
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
506
617
msgstr "Valittu: %s. Useita valintoja:"
508
#: ../bin/apport-cli.py:321
619
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
510
621
msgstr "Valinnat:"
512
#: ../bin/apport-cli.py:335
623
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
513
624
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
514
625
msgstr "Polku tiedostoon (Enter peruu):"
516
#: ../bin/apport-cli.py:341
627
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
517
628
msgid "File does not exist."
518
629
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
520
#: ../bin/apport-cli.py:343
631
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
521
632
msgid "This is a directory."
522
633
msgstr "Tämä on hakemisto."
524
#: ../bin/apport-cli.py:349
635
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
525
636
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
526
637
msgstr "Jatkaaksesi sinun tulee käydä seuraavassa URL-osoitteessa:"
528
#: ../bin/apport-cli.py:351
639
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
530
641
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
566
680
"Aloitettu ajo jumiutui erittäin lähellä loppua ja tulee ilmestymään "
567
681
"suorittuakseen loppuun normaalisti."
569
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
683
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:443
684
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
685
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
686
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
573
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
690
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
574
691
msgid "Crash report"
575
692
msgstr "Ohjelmisto lopetti toimintansa"
577
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
694
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
578
695
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
579
696
msgstr "<big><b>Valitettavasti havaittiin sisäinen virhe.</b></big>"
581
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
698
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
699
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:290
700
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:330
701
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293
702
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
703
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
704
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
582
705
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
583
706
msgstr "Jos ongelmat jatkuvat, käynnistä tietokone uudelleen."
585
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
708
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
586
709
msgid "Send an error report to help fix this problem"
587
710
msgstr "Auta kehittäjiä korjaamaan tämä ongelma lähettämällä vikailmoitus"
589
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
712
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
590
713
msgid "Ignore future problems of this program version"
591
714
msgstr "Älä huomioi tämän ohjelmiston kaatumisia jatkossa"
593
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
594
#: ../kde/apport-kde.py:268
716
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
717
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
718
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:201
719
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:566 ../kde/apport-kde.py:268
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
595
721
msgid "Show Details"
596
722
msgstr "Näytä tiedot"
598
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
724
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
599
725
msgid "_Examine locally"
600
726
msgstr "_Tutki paikallisesti"
602
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:207
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
729
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
730
#: ../kde/apport-kde.py:207 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
603
731
msgid "Leave Closed"
604
732
msgstr "Sulje sovellus"
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211
735
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
736
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
737
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
738
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
739
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:298
740
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:338
741
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:442
606
742
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:281
607
#: ../gtk/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:220
743
#: ../gtk/apport-gtk.py:296
744
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
745
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
746
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
748
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:319
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:213
750
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:281
751
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211
752
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
611
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
756
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
612
757
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
613
758
msgstr "<big><b>Kerätään tietoja ongelmasta</b></big>"
615
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
760
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
617
762
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
619
764
msgstr "Kerätään tietoja ongelman korjaamisen helpottamiseksi."
621
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
766
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
622
767
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
623
768
msgstr "<big><b>Lähetetään tietoja ongelmasta</b></big>"
625
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:409
770
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:409 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
771
#: ../kde/apport-kde.py:409 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
627
773
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
628
774
"might take a few minutes."
646
793
"Aloita interaktiiviinen gdb-istunto raportin ydinvedoksen kanssa (-o jättää "
647
794
"huomioimatta; ei kirjoita raporttia)"
649
#: ../bin/apport-retrace.py:46
796
#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46
651
798
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
653
800
"Kirjoita muokattu raportti annetulle tiedostolle alkuperäisen raportin "
654
801
"muuttamisen sijaan."
656
#: ../bin/apport-retrace.py:48
803
#: ../bin/apport-retrace.py:48 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:48
657
804
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
658
805
msgstr "Poista muistivedos raportista pinojäljityksen elvyttämisen jälkeen"
660
#: ../bin/apport-retrace.py:50
807
#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50
661
808
msgid "Override report's CoreFile"
662
809
msgstr "Korvaa raportin CoreFile"
664
#: ../bin/apport-retrace.py:52
811
#: ../bin/apport-retrace.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:52
665
812
msgid "Override report's ExecutablePath"
666
813
msgstr "Korvaa raportin ExecutablePath"
668
#: ../bin/apport-retrace.py:54
815
#: ../bin/apport-retrace.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:54
669
816
msgid "Override report's ProcMaps"
670
817
msgstr "Korvaa raportin ProcMaps"
672
#: ../bin/apport-retrace.py:56
819
#: ../bin/apport-retrace.py:56 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:56
673
820
msgid "Rebuild report's Package information"
674
821
msgstr "Rakenna raportin Paketti-informaatio uudelleen"
676
#: ../bin/apport-retrace.py:58
823
#: ../bin/apport-retrace.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:58
678
825
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
679
826
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
683
830
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
686
#: ../bin/apport-retrace.py:60
687
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
833
#: ../bin/apport-retrace.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:60
835
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
690
#: ../bin/apport-retrace.py:62
838
#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62
691
839
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
694
#: ../bin/apport-retrace.py:64
842
#: ../bin/apport-retrace.py:64 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:64
695
843
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
698
#: ../bin/apport-retrace.py:66
846
#: ../bin/apport-retrace.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:66
700
848
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
701
849
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
704
#: ../bin/apport-retrace.py:68
852
#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68
706
854
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
709
#: ../bin/apport-retrace.py:70
857
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
711
859
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
712
860
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
743
892
"varmennustiedosto (--auth); katso --help saadaksesi lyhyesti apua"
745
894
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
746
#: ../bin/apport-retrace.py:117
895
#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117
747
896
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
748
897
msgstr "Sopiiko näiden lähettäminen liitteinä? [y/n] (y=kyllä, n=ei)"
750
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
751
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
899
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
900
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
752
901
msgid "Report a problem..."
753
902
msgstr "Raportoi ongelma"
755
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
756
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
904
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
905
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
757
906
msgid "Report a malfunction to the developers"
758
907
msgstr "Raportoi toimintahäiriöstä sovelluksen kehittäjille"
760
#: ../data/kernel_oops.py:28
909
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
761
910
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
763
912
"Järjestelmästäsi saattaa tulla epävakaa ja se saattaa tarvita "
764
913
"uudelleenkäynnistystä."
766
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
915
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
768
917
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
769
918
msgstr "Valitettavasti sovellus %s sulkeutui odottamatta."
771
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
920
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
773
922
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
774
923
msgstr "Valitettavasti %s sulkeutui odottamatta."
776
#: ../gtk/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:214
925
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
926
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
927
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
928
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:288
929
#: ../gtk/apport-gtk.py:162
930
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
931
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
932
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176
933
#: ../kde/apport-kde.py:214
778
935
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
779
936
msgstr "Valitettavasti %s kohtasi sisäisen virheen."
781
#: ../gtk/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
938
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
939
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:400
940
#: ../gtk/apport-gtk.py:183
941
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
942
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
785
#: ../gtk/apport-gtk.py:225
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:264
947
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
786
948
msgid "Force Closed"
789
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
951
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
952
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:354
953
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
954
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:261
955
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278
956
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
957
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:226
958
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
790
959
#: ../kde/apport-kde.py:354
792
961
msgstr "Käynnistä uudelleen"
794
#: ../gtk/apport-gtk.py:233
963
#: ../gtk/apport-gtk.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233
796
965
msgid "The application %s has stopped responding."
799
#: ../gtk/apport-gtk.py:237
968
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237
801
970
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
804
#: ../gtk/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
973
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
974
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
806
976
msgid "Package: %s"
807
977
msgstr "Paketti: %s"
809
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
979
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
980
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
981
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
982
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
983
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
810
984
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
811
985
msgstr "Valitettavasti ohjelmistoja asennettaessa ilmeni ongelma."
813
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
814
#, fuzzy, python-format
987
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:268
988
#: ../gtk/apport-gtk.py:285 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
989
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
815
991
msgid "The application %s has experienced an internal error."
816
msgstr "Valitettavasti %s kohtasi sisäisen virheen."
818
#: ../gtk/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
994
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:271
995
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
820
997
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
821
998
msgstr "Sovellus %s sulkeutui yllättäen."
823
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
1000
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 ../gtk/apport-gtk.py:297
1001
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
824
1002
msgid "Ignore future problems of this type"
825
1003
msgstr "Jätä huomiotta tulevat vastaavanlaiset ongelmat"
827
#: ../gtk/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
1005
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:570
1006
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
828
1007
msgid "Hide Details"
829
1008
msgstr "Piilota tiedot"
831
#: ../kde/apport-kde.py:291
1010
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../kde/apport-kde.py:291
832
1011
msgid "Username:"
833
1012
msgstr "Käyttäjätunnus"
835
#: ../kde/apport-kde.py:292
1014
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
836
1015
msgid "Password:"
837
1016
msgstr "Salasana:"
839
#: ../kde/apport-kde.py:379
1018
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:379 ../kde/apport-kde.py:379
840
1019
msgid "Collecting Problem Information"
841
1020
msgstr "Kerätään tietoja ongelmasta"
843
#: ../kde/apport-kde.py:381
1022
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:381
845
1024
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
846
1025
"application. This might take a few minutes."
967
1151
#~ msgid "Restart &Program"
968
1152
#~ msgstr "Käynnistä &ohjelma uudelleen"
970
1155
#~ msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
971
1156
#~ msgstr "Lähetä &suppea raportti (hitaille Internet-yhteyksille; %s)"
974
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful "
975
#~ "for developers to debug the problem, but might be too big for you to "
976
#~ "upload if you have a slow internet connection."
1159
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful for "
1160
#~ "developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
1161
#~ "you have a slow internet connection."
978
#~ "Tämä poistaa joitain isoimpia osuuksia raportista. Osuudet ovat "
979
#~ "hyödyllisiä ohjelman kehittäjille ongelman selvittämisessä mutta et "
980
#~ "välttämättä halua odottaa niiden lähettämistä, jos Internet-yhteytesi on "
1163
#~ "Tämä poistaa joitain isoimpia osuuksia raportista. Osuudet ovat hyödyllisiä "
1164
#~ "ohjelman kehittäjille ongelman selvittämisessä mutta et välttämättä halua "
1165
#~ "odottaa niiden lähettämistä, jos Internet-yhteytesi on hidas."
983
1167
#~ msgid "&Report Problem..."
984
1168
#~ msgstr "&Raportoi ongelma..."