293
165
" modu aurreratura aldatu zaitezke.\n"
294
166
" Modu batetik bestera aldatu zintezke edonoiz."
296
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
168
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
297
169
msgid "Simple Mode"
298
170
msgstr "Modu sinplea"
300
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
172
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
301
173
msgid "Advanced Mode"
302
174
msgstr "Modu aurreratua"
304
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:665
176
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
306
178
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
307
"powerful tool to customize your current theme."
179
"powerful tool to customise your current theme."
309
181
"Modu aurreratuak dockaren parametro txikiena ere aldatzen ahalbidetzen dizu. "
310
182
"Indarrean duzun gaia pertsonalizatzeko tresna indartsua da."
312
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:186 ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1348
314
msgid "Importing theme %s ..."
317
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:263
318
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1619
320
msgstr "Ikusgaitasuna"
322
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:265
324
"Do you like your dock to be always visible,\n"
325
" or on the contrary unobstrusive ?\n"
326
"Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
328
"Zure Dock beti ikusgai nahi duzu,\n"
329
" edo diskretua izatea nahiago?\n"
330
"Konfiguratu zure dock eta azpi-docketara jotzeko era !!"
332
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:157 ../data/messages:415
333
#: ../data/messages:547
335
msgstr "Atzeko planoa"
337
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:159
338
msgid "Set a background to your dock."
339
msgstr "Atzeko planoa ezarri zuren dockari."
341
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:46
342
msgid "_custom decoration_"
343
msgstr "_dekorazio pertsonalizatua_"
345
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:101 ../data/messages:723
349
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:103
350
msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
351
msgstr "Miniaplikazioa widgets bezala ezar daitezke zure mahaigainean."
353
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:130
355
"It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
356
"select a different decorator for your dialogs."
358
"Hainbat leiho dekoratzaile ahalbidetzen ditu. Zure elkarrizketa koadrotan "
359
"erabili nahi badituzu lehenik aktibatu ezazu."
361
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:132 ../data/messages:687
363
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
365
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:134
366
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
367
msgstr "Konfiguratu elkarrizketa burbuilen itxura."
369
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
373
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
374
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
375
msgstr "Definitu dock-aren itxura gordeta dagoenean."
377
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:430
378
msgid "It provides many animations to your icons."
184
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
185
msgid "Could not import the theme."
186
msgstr "Ezin da inportatu gaia."
188
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
189
msgid "The theme has been saved"
190
msgstr "Gaia gorde da"
192
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
193
msgid "The theme could not be saved"
194
msgstr "Gaia ezin da gorde"
196
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
197
msgid "The theme has been deleted"
198
msgstr "Gaia ezabatu da"
200
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
201
msgid "The theme could not be deleted"
202
msgstr "gaia ezin da ezabatu"
204
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
205
msgid "The themes have been deleted"
206
msgstr "Gaiak ezabatu dira"
208
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
209
msgid "The themes could not be deleted"
210
msgstr "Gaiak ezin dira ezabatu"
212
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
214
"You have made some changes to the current theme.\n"
215
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
218
"Hainbat aldaketa egin dituzu uneko gaian.\n"
219
"Gai berria hautatu aurretik gorde egin behar dira gal ez daitezen. Hala ere "
222
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
223
msgid "Manage Themes"
224
msgstr "Itxurak Kudeatu"
226
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
227
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
228
msgid "Provides various animations for your icons."
379
229
msgstr "Zure ikonoei hainbat animazio izateko aukera ematen die."
381
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:432 ../data/messages:73
382
#: ../data/messages:559 ../data/messages:881
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
233
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
386
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:434
237
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
238
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
388
"All about icons :\n"
389
" size, reflection, icon theme, ..."
241
" size, reflection, icon theme,..."
391
243
"Ikonoen ingurukoak:\n"
392
244
" Tamaina, islatzeak, gaiak, ..."
394
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:158 ../data/messages:783
398
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:160
399
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
400
msgstr "Adierazleak zure ikonoetako ikonoen adierazpen gehigarriak dira."
402
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:192 ../data/messages:513
406
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:194
407
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
408
msgstr "Definitu ikonoen etiketen eta informazio azkarraren estiloa."
410
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:122 ../data/messages:133
411
#: ../data/messages:1255
415
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:124
416
msgid "Set the position of the main dock."
417
msgstr "Finkatu dock nagusiaren kokapena"
419
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:137 ../data/messages:301
423
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:139
424
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
425
msgstr "Inoiz berrikutu nahi ez dituzun parametro guztiak."
427
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:189 ../data/messages:227
431
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:191
432
msgid "Display and interact with the currently open windows."
433
msgstr "Bistaratu eta elkarreragin orain irekitako leihoekin."
435
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:85
437
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
438
"select a different view for your docks."
440
"Cairo.Dock ikuspegi ezberdinekin ahalbidetzen du. Aktibatu lehenengo, zure "
441
"dockak ikuspegi ezberdinekoak ezarri nahi badituzu."
443
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:103
444
#: ../data/messages:667 ../data/messages:1293
448
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:89
449
msgid "Select a view for each of your docks."
450
msgstr "Aukeratu ikuspegi bat zure dock bakoitzeko."
452
#: ../src/cairo-dock-menu.c:109
246
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
454
msgid "Set position for the dock '%s'"
455
msgstr "'%s' dockaren posizioa finkatu."
248
msgid "Configuration of the '%s' dock"
249
msgstr "'%s' dockaren konfigurazioa"
457
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
458
msgid "Community's site"
251
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
252
msgid "Community site"
459
253
msgstr "Komunitatearen webgunea."
461
#: ../src/cairo-dock-menu.c:200
462
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
255
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
256
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
463
257
msgstr "Arazorik? iradokinuzik? gurekin hitz egin nahi? ongi etorria zara!"
465
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
466
msgid "Development's site"
259
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
260
msgid "Development site"
467
261
msgstr "Garatzaileen webgunea"
469
#: ../src/cairo-dock-menu.c:204
470
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
264
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
471
265
msgstr "Bilatu Cairo-dock azken bertsioa hemen!."
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
268
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
269
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extrak"
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
272
msgid "Other applets"
273
msgstr "Beste miniaplikazioak"
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
474
276
msgid "Development"
475
277
msgstr "Garapena"
477
#: ../src/cairo-dock-menu.c:226
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
479
281
msgstr "Artelana"
481
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
283
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
483
285
msgstr "Sostengua"
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:307
486
msgid "Quit Cairo-Dock ?"
287
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
288
msgid "Quit Cairo-Dock?"
487
289
msgstr "Irten Cairo-docketik?"
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
291
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
292
msgid "Configure this dock"
293
msgstr "Ezarri dock hau"
295
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
296
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
297
msgstr "Dock nagusi honen kokapen, ikusgarritasun eta itxura pertsonalizatu"
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
490
300
msgid "Configure"
491
301
msgstr "Konfiguratu"
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:336
494
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
304
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
495
305
msgstr "Konfiguratu portaera, itxura eta miniaplikazioak"
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
498
msgid "Set up this dock"
499
msgstr "Ezarri dock hau"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
502
msgid "Set up the position of this main dock."
503
msgstr "Ezarri dock nagusi honen kokapena."
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:348
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
506
308
msgid "Manage themes"
507
309
msgstr "Gaiak kudeatu"
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
511
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
313
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
513
315
"Zerbitzarian dauden gai anitzen arteko bat aukeratu, eta uneko zure gaiak "
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
318
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
518
320
msgstr "desblokeatu ikonoak"
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
322
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
522
324
msgstr "blokeatu ikonoak"
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:362
326
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
525
327
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
526
328
msgstr "Honek ikonoen kokapena (des)blokeatzen du."
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
330
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
530
332
msgstr "desblokeatu dock"
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
334
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
534
336
msgstr "blokeatu dock"
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
338
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
537
339
msgid "This will (un)lock the whole dock."
538
340
msgstr "Honek dock osoa (des)blokeatuko du."
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
342
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
541
343
msgid "Quick-Hide"
542
344
msgstr "gordetze-azkarra"
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
545
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
346
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
347
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
546
348
msgstr "Docka gordeko du saguaz bertan sartu arte."
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
549
351
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
550
352
msgstr "Abiarazi Cairo-Dock abioan"
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399 ../src/cairo-dock-modules.c:128
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
554
356
msgstr "Laguntza"
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404
558
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
358
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
359
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
560
361
"Ez dago arazorik, konponbideak bakarrik daude (eta iradokizun erabilgarri "
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:406
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
365
msgid "Get more applets!"
366
msgstr "Lortu miniaplikazio gehiago!"
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
369
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
371
"Hirugarrenen miniaplikazioek hainbat programen integrazioa ahalbidetzen "
372
"dute, adibidez pidgin"
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
565
376
msgstr "Honi buruz"
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:414
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:434
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
573
msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
388
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
574
389
msgstr "Ikono hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:445
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
578
393
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
580
" (otherwise they will be destroyed)"
395
"(otherwise they will be destroyed)"
582
397
"Edukiontzi honetako ikonoak dockera birbidali nahi dituzu?\n"
583
398
"(bestela deseginak izango dira)"
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:510
587
msgstr "Definitu gabe"
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:556
590
msgid "This icon doesn't have a desktop file."
591
msgstr "Ikono honek ez du mahaigaineko fitxategirik."
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:759
596
"You're about deleting this file\n"
598
"from your hard-disk. Sure ?"
600
"Fitxategi hau ezabatzera zoaz\n"
602
"zure disko gogorretik. Ziur zaude?"
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:768
606
"Attention : couldn't delete this file.\n"
607
"Check that you have writing rights on it."
609
"Adi: ezin da %s fitxategia ezabatu.\n"
610
"Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula."
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:792
614
msgstr "Izena aldatu honetara:"
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:799
619
"Attention : couldn't rename %s.\n"
620
"Check that you have writing rights,\n"
621
" and that the new name does not already exist."
623
"Adi: ezin da izena aldatu %sri.\n"
624
"Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula,\n"
625
" eta izen berria jadanik existitzen ez dela."
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:847
629
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
630
msgstr "Aplikazio hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
402
"The new dock has been created.\n"
403
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
404
"move to another dock"
406
"Dock berria sortu da.\n"
407
"Orain sortu abiarazleak edo miniaplikazioak bertan ikono baten gainean "
408
"eskumako klik egin eta -> Eraman beste dock batera"
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
411
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
412
msgstr "Barkatu, ikono honek ez du konfigurazio fitxategirik."
414
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
416
"The new dock has been created.\n"
417
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
420
"Dock berria sortu da.\n"
421
"Orain pertsonalizatu bere gainean eskumako klik egin eta -> Cairo-dock -> "
422
"Konfiguratu dock hau."
424
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
426
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
427
msgstr "Miniaplikazio hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
429
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
634
431
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
635
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
432
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
637
434
"Barka, ez dut dagokion deskribapen fitxategia aurkitzen.\n"
638
435
"Aplikazio menutik arrastatu eta jaregin beharko zenuke abiarazlea."
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
437
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
642
439
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
643
440
msgstr "Mugitu denak %d mahaigainera %d aurpegian"
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
442
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
647
444
msgid "Move to desktop %d - face %d"
648
445
msgstr "Mugitu %d mahaigainera %d aurpegian"
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
447
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
652
449
msgid "Move all to desktop %d"
653
450
msgstr "Mugitu denak %d mahaigainera"
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
452
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
657
454
msgid "Move to desktop %d"
658
455
msgstr "Mugitu %d mahaigainera"
660
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
457
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
662
459
msgid "Move all to face %d"
663
460
msgstr "Mugitu denak %d aurpegira"
665
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
667
464
msgid "Move to face %d"
668
465
msgstr "Mugitu %d aurpegira"
670
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393 ../src/cairo-dock-menu.c:1456
467
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
674
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397 ../src/cairo-dock-menu.c:1460
471
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
675
472
msgid "Add a sub-dock"
676
473
msgstr "Azpi-dokcera gehitu"
678
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1399 ../src/cairo-dock-menu.c:1462
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
476
msgid "Add a main dock"
477
msgstr "Gehitu dock nagusi bat"
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
679
480
msgid "Add a separator"
680
481
msgstr "Banatzailea gehitu"
682
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401 ../src/cairo-dock-menu.c:1464
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
683
484
msgid "Add a custom launcher"
684
485
msgstr "Gehitu abiarazle pertsonalizatua"
686
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1402 ../src/cairo-dock-menu.c:1465
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
688
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
489
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
689
490
msgstr "Normalean abiarazlea menutik arrastatu eta dockean jaregingo duzu."
691
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
695
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
699
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1427
703
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1434
704
msgid "Delete this file"
705
msgstr "Fitxategi hau ezabatu"
707
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1438
708
msgid "Rename this file"
709
msgstr "Fitxategi honi izena aldatu"
711
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1442
713
msgstr "Propietateak"
715
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
493
msgid "Modify this separator"
494
msgstr "Aldatu banatzaile hau"
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
497
msgid "Modify this launcher"
498
msgstr "Aldatu abiarazle hau"
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
716
501
msgid "Remove this separator"
717
502
msgstr "Ezabatu banatzaile hau"
719
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
720
505
msgid "Remove this launcher"
721
506
msgstr "Ezabatu abierazle hau"
723
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1473
508
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
725
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
727
"Abiarazlea ezabatu dezakezu docketik arrastatu eta kanpoan jareginez."
729
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
730
msgid "Modify this separator"
731
msgstr "Aldatu banatzaile hau"
733
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
734
msgid "Modify this launcher"
735
msgstr "Aldatu abiarazle hau"
737
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1477 ../src/cairo-dock-menu.c:1602
510
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
511
msgstr "Abiarazlea ezabatu dezakezu docketik arrastatu eta kanpoan jareginez."
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
738
514
msgid "Move to another dock"
739
515
msgstr "Mugitu beste dock batera"
741
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1481 ../src/cairo-dock-menu.c:1606
742
msgid "A new main dock"
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
518
msgid "New main dock"
743
519
msgstr "Dock nagusi berria"
745
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1494 ../src/cairo-dock-menu.c:1549
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
746
522
msgid "Other actions"
747
523
msgstr "Beste ekintzak"
749
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1499
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
750
526
msgid "Move to this desktop"
751
527
msgstr "Mahaigain honetara mugitu"
753
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
754
530
msgid "Not Fullscreen"
755
531
msgstr "Pantaila osoa ez"
757
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
758
534
msgid "Fullscreen"
759
535
msgstr "Pantaila osoa"
761
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
762
538
msgid "Don't keep above"
763
539
msgstr "Ez mantendu gainean"
765
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
766
542
msgid "Keep above"
767
543
msgstr "Mantendu gainean"
769
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1521
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
546
msgid "Remove custom icon"
547
msgstr "Ezabatu ikono pertsonalizatua"
549
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
773
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1526
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
774
554
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
555
msgstr "Berria abiarazi (Shift+klik)"
777
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
557
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
778
558
msgid "Make it a launcher"
779
559
msgstr "Abiarazlea egin"
781
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1534
561
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
783
563
msgstr "Bistarazi"
785
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
787
567
msgstr "Desmaximizatu"
789
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
791
571
msgstr "Maximizatu"
793
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1539
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
797
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1541
577
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
798
578
msgid "Close (middle-click)"
579
msgstr "Itxi (erdiko-klik)"
801
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1554
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
802
582
msgid "Move all to this desktop"
803
583
msgstr "Mugitu denak mahaigain honetara"
805
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1560
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
806
586
msgid "Launch new"
807
587
msgstr "Abiarazi berria"
809
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1563
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
811
591
msgstr "Bistarazi denak"
813
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1565
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
815
595
msgstr "Ikonotu denak"
817
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1567
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
818
598
msgid "Close all"
819
599
msgstr "Itxi denak"
821
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1586
601
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
822
602
msgid "Configure this applet"
823
msgstr "Konfiguratu mini aplikazio hau"
603
msgstr "Konfiguratu miniaplikazio hau"
825
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
826
606
msgid "Detach this applet"
827
607
msgstr "Kendu miniaplikazio hau"
829
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
830
msgid "Return to dock"
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
610
msgid "Return to the dock"
831
611
msgstr "Itzuli dockera"
833
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
613
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
834
614
msgid "Remove this applet"
835
msgstr "Ezabatu mini aplikazio hau"
615
msgstr "Ezabatu miniaplikazio hau"
837
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1597
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
838
618
msgid "Launch another instance of this applet"
839
msgstr "Mini aplikazio honen beste instantzia bat abiarazi."
841
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1634
619
msgstr "Miniaplikazio honen beste instantzia bat abiarazi."
621
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
622
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
624
msgstr "Ikusgaitasuna"
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
845
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1640 ../data/messages:23 ../data/messages:183
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
631
#: ../data/messages:1375
846
632
msgid "Always on top"
847
633
msgstr "Beti goian"
849
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1647
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
850
636
msgid "Always below"
851
637
msgstr "Beti behean"
853
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1660
854
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
640
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
855
641
msgstr "Ezarri Compiz portaera honela: (izena=cairo-dock & mota=utility)"
857
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1662
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
858
644
msgid "Reserve space"
859
645
msgstr "Gorde tokia"
861
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1669
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
862
648
msgid "On all desktops"
863
649
msgstr "Mahaigain guztietan"
865
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1675
651
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
866
652
msgid "Lock position"
867
653
msgstr "Blokeatu kokapena"
869
#: ../src/cairo-dock-modules.c:143
871
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
872
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
655
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
657
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
659
"It is located in the 'Taskbar' module."
661
"'Gainidatzi X ikonoak' aukera automatikoki gaitua dago konfigurazioan.\n"
662
"'Ataza-barra' moduluan kokatzen da."
664
#: ../src/cairo-dock.c:196
665
msgid "Don't ask me any more"
668
#: ../src/cairo-dock.c:201
670
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
671
"composite manager.\n"
672
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
673
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
674
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
676
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
678
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
679
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
680
"Azken ekintza hau egin dezaket zugatik, egiterik nahi?"
682
#: ../src/cairo-dock.c:213
683
msgid "Do you want to keep this setting?"
684
msgstr "Ezarpen hauek mantendu nahi duzu?"
686
#: ../src/cairo-dock.c:219
688
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
689
"composite manager.\n"
690
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
691
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
692
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
693
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
696
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
698
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
699
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
700
"Zure makinak ez badu konposaketa onartzen, Cairok emulatu dezake; aukera hau "
701
"konfigurazioko sistema moduluan dago, orriaren azpialdean."
703
#: ../src/cairo-dock.c:309
705
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
706
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
874
708
"MEG erabilgarri bat, aholku ugari daukana.\n"
875
709
"Utzi sagua esaldi baten gainean aholku elkarrizketa koadroa atera dadin."
877
#: ../src/cairo-dock-struct.h:412
881
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:772
883
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
884
msgstr "Ziur zaude%s gaia gainidatzi nahi duzula?"
886
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:886
889
"couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
890
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
892
"Ezin hartu urruneko %s/%s fitxategia, beharbada zerbitzaria erori da.\n"
893
"Mesedez saiatu beranduago edo jarri gurekin harremanetan cairo.org erabiliz."
895
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:902
897
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
898
msgstr "Zir zaude %s gaia ezabatu nahi duzula?"
900
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:904
901
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
902
msgstr "Zir zaude gai hauek ezabatu nahi duzula?"
904
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:939
906
"You made some modifications in the current theme.\n"
907
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
910
"Hainbat aldaketa egin dituzu uneko gaian.\n"
911
"Gai berria hautatu aurretik gorde egin behar dira gal ez daitezen. Hala ere "
914
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1226
915
msgid "Couldn't import the theme."
918
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
919
msgid "The theme has been saved"
920
msgstr "Gaia gorde da"
922
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
923
msgid "The theme couldn't be saved"
924
msgstr "Gaia ezin da gorde"
926
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
927
msgid "The theme has been deleted"
928
msgstr "Gaia ezabatu da"
930
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
931
msgid "The theme couldn't be deleted"
932
msgstr "gaia ezin da ezabatu"
934
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
935
msgid "The themes have been deleted"
936
msgstr "Gaiak ezabatu dira"
938
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
939
msgid "The themes couldn't be deleted"
940
msgstr "Gaiak ezin dira ezabatu"
942
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1369
943
msgid "Manage Themes"
944
msgstr "Itxurak Kudeatu"
946
#: ../src/cairo-dock.c:545
947
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
711
#: ../src/cairo-dock.c:634
712
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
948
713
msgstr "OpenGL erabili nahi Cairo-Docken?"
950
#: ../src/cairo-dock.c:553
715
#: ../src/cairo-dock.c:642
952
717
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
989
758
"Software hau gustuko izango duzula espero dugu!\n"
990
759
" (klik egin dezakezu elkarrizketa hau ixteko)"
992
#: ../src/cairo-dock.c:723
994
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
995
"composite manager.\n"
996
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
997
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
998
"I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
1000
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
1001
"izan behar duzu.\n"
1002
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
1003
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
1004
"Azken ekintza hau egin dezaket zugatik, egiterik nahi?"
1006
#: ../src/cairo-dock.c:727
1007
msgid "Do you want to keep this setting ?"
1008
msgstr "Ezarpen hauek mantendu nahi duzu?"
1010
#: ../src/cairo-dock.c:732
1012
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1013
"composite manager.\n"
1014
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1015
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1016
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
1017
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1020
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
1021
"izan behar duzu.\n"
1022
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
1023
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
1024
"Zure makinak ez badu konposaketa onartzen, Cairok emulatu dezake; aukera hau "
1025
"konfigurazioko sistema moduluan dago, orriaren azpialdean."
1027
#: ../src/cairo-dock.c:739
761
#: ../src/cairo-dock.c:844
1030
764
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1031
"It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
1032
"it to us at http://glx-dock.org"
765
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
766
"at http://glx-dock.org"
1034
768
"'%s' moduluak arazo bat izan du.\n"
1035
769
"Erabat berrabiarazi da, baina berriz gertatzen bada, http://glx-dock.org "
1036
770
"gunean jakinarazten badiguzu eskertuko genizuke."
1038
#: ../src/cairo-dock.c:748
1040
"No plug-in were found.\n"
1041
"To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
1042
"They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
1043
" that you certainly don't want to miss !"
1045
"Plugin berria aurkitu da.\n"
1046
"Cairoren onena ateratzeko, mesedez hatu kontuan pluginak instalatzea.\n"
1047
"Hauek anitz funtzionalitate interesgarri, animazio eta abar ahalbidetzen "
1049
" Benetan guzti hau galdu nahi duzula!"
1051
#: ../data/messages:1
772
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
774
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
775
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
778
"Gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
779
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
782
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
784
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
785
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
788
"Aztertutako gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
789
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
792
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
793
msgid "Applet's handbook"
794
msgstr "Miniaplikazioen eskuliburua"
796
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
798
msgid "failed to mount %s"
799
msgstr "%s muntatzean huts egin du."
801
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
803
msgid "Failed to unmount %s"
804
msgstr "%s desmuntatzean huts egin du."
806
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
807
msgid "_Custom Icons_"
808
msgstr "_Ikono pertsonalizatuak_"
810
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
814
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
818
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
822
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
824
msgstr "Erabiltzailea"
826
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
830
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
834
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
838
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
839
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
840
msgid "You must try the theme before you can rate it."
841
msgstr "Gaia frogatu egin behar da iritzia eman aurretik."
843
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
846
"The '%s' module was not found.\n"
847
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
850
"'%s' modulua ez da aurkitu.\n"
851
"Ziurtatu dockeko bertsio berdina instalatu duzula eginbide horietaz "
854
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
857
"The '%s' plug-in is not active.\n"
860
"'%s' plugina ez dago aktibo?\n"
863
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
865
msgid "Listing themes in '%s' ..."
866
msgstr "'%s'n gaiak zerrendatzen..."
868
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
872
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
876
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
877
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
878
msgstr "Klik miniaplikazioan bere aurrebista eta deskribapena jasotzeko."
880
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
892
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
896
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
900
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
906
"Do you like your dock to be always visible,\n"
907
" or on the contrary unobtrusive?\n"
908
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
910
"Zure Dock beti ikusgai nahi duzu,\n"
911
" edo diskretua izatea nahiago?\n"
912
"Konfiguratu zure dock eta azpi-docketara jotzeko era !!"
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
915
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
917
msgstr "Atzeko planoa"
919
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
920
msgid "Set a background for your dock."
921
msgstr "Atzeko planoa ezarri zuren dockari."
923
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
924
msgid "_custom decoration_"
925
msgstr "_dekorazio pertsonalizatua_"
927
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
931
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
932
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
933
msgstr "Miniaplikazioa widgets bezala ezar daitezke zure mahaigainean."
935
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
937
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
938
"select a different decorator for your dialog boxes."
940
"Hainbat leiho dekoratzaile ahalbidetzen ditu. Zure elkarrizketa koadrotan "
941
"erabili nahi badituzu lehenik aktibatu ezazu."
943
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
945
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
947
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
948
msgid "Configure text bubble appearance."
949
msgstr "Konfiguratu elkarrizketa burbuilen itxura."
951
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
955
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
956
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
957
msgstr "Adierazleak zure ikonoetako ikonoen adierazpen gehigarriak dira."
959
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
963
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
964
msgid "Define icon caption and quick-info style."
965
msgstr "Definitu ikonoen etiketen eta informazio azkarraren estiloa."
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
972
msgid "Set the position of the main dock."
973
msgstr "Finkatu dock nagusiaren kokapena"
975
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
976
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
977
msgstr "Inoiz berrikutu nahi ez dituzun parametro guztiak."
979
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
980
#: ../data/messages:1039
984
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
985
msgid "Display and interact with currently open windows."
986
msgstr "Bistaratu eta elkarreragin orain irekitako leihoekin."
988
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
990
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
991
"select a different view for your docks."
993
"Cairo.Dock ikuspegi ezberdinekin ahalbidetzen du. Aktibatu lehenengo, zure "
994
"dockak ikuspegi ezberdinekoak ezarri nahi badituzu."
996
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
997
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
1001
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
1002
msgid "Select a view for each of your docks."
1003
msgstr "Aukeratu ikuspegi bat zure dock bakoitzeko."
1005
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
1009
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
1011
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1012
msgstr "Ziur zaude%s gaia gainidatzi nahi duzula?"
1014
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1017
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1018
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1020
"Ezin hartu urruneko %s/%s fitxategia, beharbada zerbitzaria erori da.\n"
1021
"Mesedez saiatu beranduago edo jarri gurekin harremanetan cairo.org erabiliz."
1023
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1025
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1026
msgstr "Zir zaude %s gaia ezabatu nahi duzula?"
1028
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1029
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1030
msgstr "Zir zaude gai hauek ezabatu nahi duzula?"
1032
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1033
#: ../data/messages:211
1035
msgstr "Mugitu behera"
1037
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1038
#: ../data/messages:213
1042
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1043
#: ../data/messages:215
1044
msgid "Semi transparent"
1047
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1048
#: ../data/messages:217
1050
msgstr "Zooma urrundu"
1052
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1053
#: ../data/messages:219
1057
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1052
1058
msgid "Behavior"
1053
1059
msgstr "Portaera"
1055
#: ../data/messages:3 ../data/messages:135 ../data/messages:1257
1061
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1056
1062
msgid "Position on the screen"
1057
1063
msgstr "Kokatu pantailan"
1059
#: ../data/messages:5 ../data/messages:137 ../data/messages:1259
1061
"The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
1062
"dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
1064
"Ikonoak aukeratutako kokapen motaren arabera korrituko dira. Dock pantailako "
1065
"edozein tokitan kokatu daiteke noski, hemen gu zelan egin adierazten diogu."
1067
#: ../data/messages:7 ../data/messages:139
1068
msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
1065
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
1066
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1069
1067
msgstr "Aukeratu pantailako zein ertzetan kokatu docka"
1071
#: ../data/messages:9 ../data/messages:141 ../data/messages:1263
1069
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1073
1071
msgstr "behean"
1075
#: ../data/messages:11 ../data/messages:143 ../data/messages:1265
1073
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1079
#: ../data/messages:13 ../data/messages:145 ../data/messages:155
1080
#: ../data/messages:1267
1077
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1078
#: ../data/messages:1347
1082
1080
msgstr "eskuinean"
1084
#: ../data/messages:15 ../data/messages:147 ../data/messages:153
1085
#: ../data/messages:1269
1082
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1083
#: ../data/messages:1349
1087
1085
msgstr "ezkerrean"
1089
#: ../data/messages:17 ../data/messages:177
1087
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1090
1088
msgid "Visibility of the main dock"
1091
1089
msgstr "Dock nagusiaren ikusgarritasuna"
1093
#: ../data/messages:19 ../data/messages:179
1091
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1095
"Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
1096
"screen for the dock.\n"
1097
"Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
1098
"when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
1099
"mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
1100
"Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
1101
"you place the mouse on its screen border.\n"
1102
"Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
1103
"the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
1104
"acting like a menu."
1093
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1094
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1095
"border to call it back.\n"
1096
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1097
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1106
"Eragotzi leihoak docka gainjartzea: Dockari gorde lekua pantaila ertzean.\n"
1107
"Auto-ezkutatu: Dockak bere burua automatikoki gordeko du pantailatik kanpo, "
1108
"saguak alde egitean. Honen ordez, docka berragertaraziko duen eremu bat "
1109
"izango da, bertan sagua sartzean docka zabalduko duena."
1111
#: ../data/messages:21 ../data/messages:43 ../data/messages:181
1112
msgid "Visibility :"
1100
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1101
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
1113
1103
msgstr "Ikusgarritasuna:"
1115
#: ../data/messages:25 ../data/messages:185
1116
msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
1117
msgstr "Eragotzi leihoak docka gainjartzea"
1119
#: ../data/messages:27 ../data/messages:187
1120
msgid "Keep the dock below windows"
1121
msgstr "Mantendu docka leihoen azpian"
1123
#: ../data/messages:29 ../data/messages:189
1124
msgid "Automatically hide the dock"
1125
msgstr "Docka gorde automatikoki"
1127
#: ../data/messages:31 ../data/messages:191
1128
msgid "Automatically hide when a window is maximized"
1129
msgstr "Automatikoki gorde leihoa maximizatua dagoenean"
1131
#: ../data/messages:33 ../data/messages:193
1105
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
1106
msgid "Reserve space for the dock"
1107
msgstr "Gorde lekua dockari"
1109
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
1110
msgid "Keep the dock below"
1111
msgstr "Mantendu docka behean"
1113
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
1114
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1115
msgstr "Gorde docka indarrean dagoen leihoari gainjartzean"
1117
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
1118
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1119
msgstr "Gorde docka edozein leihori gainjartzean"
1121
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
1122
msgid "Keep the dock hidden"
1123
msgstr "Mantendu docka gordeta"
1125
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1132
1126
msgid "Pop-up on shortcut"
1133
1127
msgstr "Atera lasterbideekin"
1135
#: ../data/messages:35 ../data/messages:197
1129
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
1130
msgid "Effect used to hide the dock:"
1131
msgstr "Docka gordetzeko efektua:"
1133
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1137
1135
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1138
1136
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1236
1218
"gai baten izena sar dezakezu ('Gartoon' edo 'Human' adibidez) edo ikonoak "
1237
1219
"dituen karpetaren bidea idatzi."
1239
#: ../data/messages:77 ../data/messages:565
1221
#: ../data/messages:89
1240
1222
msgid "Choose a theme of icons :"
1241
1223
msgstr "Aukeratu ikonoen gaia:"
1243
#: ../data/messages:79
1244
msgid "Icons size :"
1225
#: ../data/messages:91
1245
1227
msgstr "Ikonoen tamaina:"
1247
#: ../data/messages:81
1229
#: ../data/messages:93
1248
1230
msgid "Very small"
1249
1231
msgstr "Oso txikia"
1251
#: ../data/messages:83
1233
#: ../data/messages:95
1253
1235
msgstr "Txikia"
1255
#: ../data/messages:85
1237
#: ../data/messages:97
1257
1239
msgstr "Ertaina"
1259
#: ../data/messages:87
1241
#: ../data/messages:99
1261
1243
msgstr "Handia"
1263
#: ../data/messages:89
1245
#: ../data/messages:101
1264
1246
msgid "Very Big"
1265
1247
msgstr "Oso handia"
1267
#: ../data/messages:91
1249
#: ../data/messages:103
1269
"This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
1270
"automatically inserted then."
1251
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
1252
"Separators will be automatically inserted then."
1272
1254
"Honek abiarazleak, aplikazioak eta miniaplikazioak banatuko ditu. "
1273
1255
"Banatzaileak automatikoki txertatuko dira."
1275
#: ../data/messages:93 ../data/messages:643
1276
msgid "Separate the different types of icons ?"
1257
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
1258
msgid "Separate the different types of icons?"
1277
1259
msgstr "Ikono motaren arabera banatu?"
1279
#: ../data/messages:95 ../data/messages:653
1261
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1280
1262
msgid "Order of the different types of icons :"
1281
1263
msgstr "Ikono moten ordena:"
1283
#: ../data/messages:97 ../data/messages:655
1265
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1284
1266
msgid "launchers"
1285
1267
msgstr "abiarazleak"
1287
#: ../data/messages:99 ../data/messages:657
1269
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1288
1270
msgid "applications"
1289
1271
msgstr "aplikazioak"
1291
#: ../data/messages:101 ../data/messages:659
1273
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1292
1274
msgid "applets"
1293
1275
msgstr "miniaplikazioak"
1295
#: ../data/messages:105 ../data/messages:671
1277
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1296
1278
msgid "Choose the default view for main docks :"
1297
1279
msgstr "Aukeratu lehenetsitako ikuspegia jatorriko dockentzat :"
1299
#: ../data/messages:107 ../data/messages:675
1281
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1300
1282
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1301
1283
msgstr "Parametro hau azpi-dock bakoitzarentzat gainidatz dezakezu."
1303
#: ../data/messages:109 ../data/messages:677
1285
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1304
1286
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1305
1287
msgstr "Aukeratu lehenetsitako ikuspegia azpi-dockentzat."
1307
#: ../data/messages:111
1289
#: ../data/messages:123
1308
1290
msgid "Add-ons"
1309
1291
msgstr "Gehigarriak"
1311
#: ../data/messages:113
1293
#: ../data/messages:125
1312
1294
msgid "Applets"
1313
1295
msgstr "Miniaplikazioak"
1315
#: ../data/messages:115
1297
#: ../data/messages:127
1317
1299
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1318
"Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
1300
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1319
1301
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1321
"Aukeratu lerroa appletaren aurrebista eta deskribapena jasotzeko.\n"
1322
"Klik ezkerreko kontrol-laukian appleta (des)aktibatzeko.\n"
1323
"Behin appleta aktibo dagoenean, bere ikonoan eskumako klik eginez konfigura "
1303
"Aukeratu lerroa miniaplikazioaren aurrebista eta deskribapena jasotzeko.\n"
1304
"Klik ezkerreko kontrol-laukian miniaplikazioa (des)aktibatzeko.\n"
1305
"Behin miniaplikazioa aktibo dagoenean, bere ikonoan eskumako klik eginez "
1306
"konfigura dezakezu."
1326
#: ../data/messages:117
1308
#: ../data/messages:129
1327
1309
msgid "Add or remove any applet :"
1328
1310
msgstr "Gehitu edo kendu miniaplikazioak"
1330
#: ../data/messages:119 ../data/messages:1309
1312
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1334
#: ../data/messages:121 ../data/messages:1313
1335
msgid "Choose one of the available themes :"
1316
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
1317
msgid "Choose one of the available themes:"
1336
1318
msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden gaietariko bat:"
1338
#: ../data/messages:125 ../data/messages:1319
1320
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1340
"So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1322
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1341
1323
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1342
1324
"kept, only icons will be replaced."
1345
#: ../data/messages:127 ../data/messages:1321
1346
msgid "Use the new theme's launchers ?"
1349
#: ../data/messages:129 ../data/messages:1323
1351
"Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
1352
"position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1355
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1325
1356
msgid "Use the new theme's behaviour ?"
1359
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1271
1361
"At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
1362
"the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
1363
"and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
1326
"Kutxa hau aukeratuz gero, zure abiarazleak ezabatu eta gai berriak "
1327
"dakarrenak ordezkatuko dituzte. Bestela abiarazleak mantenduko dira eta "
1328
"ikonoak bakarrik aldatuko dira."
1330
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
1331
msgid "Use the new theme's launchers?"
1332
msgstr "Gai berriaren abiarazleak erabili?"
1334
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
1336
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1337
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1339
"Bestela uneko portaera mantenduko da. Honek dockaren kokapena, eta auto-"
1340
"ezkutatu, ataza-barra erabilera edo ez eta horrelako portaera ezarpenak "
1343
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
1344
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1345
msgstr "Erabili gai berriaren portaerak?"
1347
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
1349
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1350
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1351
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
1352
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
1353
"the screen's edge."
1366
1355
"0n, dockak bere burua ezkerreko ertzetik abiatuko du horizontala bada eta "
1367
1356
"goiko ertzetik bertikala bada, 1ean eskumako ertzetik abiatuko da "
1368
1357
"horizontala bada eta azpiko ertzetik bertikala bada, eta 0,5ean pantailako "
1369
1358
"ertz erditik abiatuko da."
1371
#: ../data/messages:151 ../data/messages:1273
1372
msgid "Relative alignment :"
1360
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
1361
msgid "Relative alignment:"
1373
1362
msgstr "lerrokatze erlatiboa:"
1375
#: ../data/messages:157
1376
msgid "Offset to the screen's edge"
1364
#: ../data/messages:167
1365
msgid "Offset from the screen's edge"
1377
1366
msgstr "Pantaila ertza arte desplazamendua"
1379
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1277
1368
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1381
1370
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1382
"move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
1371
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1384
1373
"Pantailako ertzaren posizio absolutuarekiko tartea, pixeletan. ALT edo CTRL "
1385
1374
"teklak saguaren ezker botoiaz batera sakaturik docka mugi dezakezu."
1387
#: ../data/messages:161
1388
msgid "Lateral offset :"
1376
#: ../data/messages:171
1377
msgid "Lateral offset:"
1389
1378
msgstr "Alboko desplazamendua:"
1391
#: ../data/messages:163 ../data/messages:1281
1380
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1393
"in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
1382
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1383
"left mouse button."
1396
1385
"Pixeletan. ALT edo CTRL teklak saguaren ezker botoiaz batera sakaturik docka "
1397
1386
"mugi dezakezu."
1399
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1283
1400
msgid "Distance to the screen's edge :"
1388
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
1389
msgid "Distance to the screen edge:"
1401
1390
msgstr "Pantaila ertzeraino distantzia:"
1403
#: ../data/messages:167
1392
#: ../data/messages:177
1404
1393
msgid "Multiple screens"
1405
1394
msgstr "pantaila anitz"
1407
#: ../data/messages:169
1408
msgid "Use Xinerama ?"
1396
#: ../data/messages:179
1398
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1400
msgstr "Aukera hau pantaila bikoitza edo Xinerama dutenek kudeatzeko da."
1402
#: ../data/messages:181
1403
msgid "Use Xinerama?"
1409
1404
msgstr "Xinerama erabili?"
1411
#: ../data/messages:171 ../data/messages:1289
1412
msgid "starting from 0"
1413
msgstr "0tik hasita"
1406
#: ../data/messages:183
1407
msgid "0 is the first screen."
1408
msgstr "0 da lehen leihoa."
1415
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1291
1416
msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
1410
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
1411
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1417
1412
msgstr "Docka kokatuko den pantaila zenbakia:"
1419
#: ../data/messages:175
1414
#: ../data/messages:187
1420
1415
msgid "Accessibility"
1421
1416
msgstr "Erabilgarritasuna"
1423
#: ../data/messages:195
1424
msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
1425
msgstr "Atera bakarrik saguak pantaila ertza jotzean?"
1427
#: ../data/messages:201
1428
msgid "Additionnal parameters"
1418
#: ../data/messages:221
1419
msgid "in ms. 0 means no delay."
1420
msgstr "milisegundotan. 0 tarterik ez."
1422
#: ../data/messages:223
1423
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1424
msgstr "Docka bere burua agertarazi aurreko denbora tartea."
1426
#: ../data/messages:225
1427
msgid "How to call the dock back:"
1428
msgstr "Nola deitu dockari berriz:"
1430
#: ../data/messages:227
1431
msgid "Hit the screen's border"
1432
msgstr "Jo pantailaren ertzera"
1434
#: ../data/messages:229
1435
msgid "Hit where the dock is"
1436
msgstr "Jo dockaren kokapenera"
1438
#: ../data/messages:231
1439
msgid "Hit the screen's corner"
1440
msgstr "Jo pantailaren ertzera"
1442
#: ../data/messages:233
1444
msgstr "Jo kokapen batera"
1446
#: ../data/messages:235
1447
msgid "Size of the zone :"
1448
msgstr "Kokapenaren tamaina:"
1450
#: ../data/messages:237
1451
msgid "Image to display on the zone :"
1452
msgstr "Kokapena erakusteko irudia:"
1454
#: ../data/messages:243
1455
msgid "Additional parameters"
1429
1456
msgstr "Parametro gehigarriak"
1431
#: ../data/messages:203
1432
msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
1458
#: ../data/messages:245
1459
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1433
1460
msgstr "Luzatu docka pantaila betze arte beti?"
1435
#: ../data/messages:205
1436
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1437
msgstr "Sagura bere barnean kokatzeak docka berragertuko du."
1439
#: ../data/messages:207
1440
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1441
msgstr "Atzera deitzeko tamaina (zabalera eta altura, pixeletan):"
1443
#: ../data/messages:209
1462
#: ../data/messages:247
1445
"This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
1446
"let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1464
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1465
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1448
1467
"Hau jadanik auto-ezkutatu erabiltzen ez bazabiltza bakarrik da erabilgarri, "
1449
1468
"eta baldin zure leiho kudeatzaileak docka pantaila osoko leihoen gainean "
1450
1469
"uzten badu docka (ez dena ohikoa)."
1452
#: ../data/messages:211
1453
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
1471
#: ../data/messages:249
1472
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1454
1473
msgstr "Automatikoki gorde docka leihoa pantaila osokoa bihurtzen denean?"
1456
#: ../data/messages:213
1475
#: ../data/messages:251
1457
1476
msgid "Sub-docks' visibility"
1458
1477
msgstr "Azpi-docken ikusgarritasuna"
1460
#: ../data/messages:215
1462
"Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
1463
msgstr "Bestela ikono gainean geldik geratzen zarenean agertuko da."
1465
#: ../data/messages:217
1466
msgid "Click to show sub-docks ?"
1467
msgstr "klik azpi-dockak ikusteko?"
1469
#: ../data/messages:219
1479
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1471
1481
msgstr "milisegundutan"
1473
#: ../data/messages:221
1474
msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
1476
"Azpi-dock batera edo batetik irtetzeko eraginkorra izateko aurreko denbora "
1479
#: ../data/messages:223
1480
msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
1482
"ms-tan. Ez da eraginkorra azpi-docka ikuseko klik egiteko ezarpena baduzu."
1484
#: ../data/messages:225
1485
msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
1483
#: ../data/messages:263
1484
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1486
1485
msgstr "Azpi-docka erakutsi aurreko denbora tartea:"
1488
#: ../data/messages:231
1487
#: ../data/messages:267
1488
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1489
msgstr "Azpi-dock bat uztea efektua izateko denbora tartea:"
1491
#: ../data/messages:269
1493
msgstr "Ataza-barra"
1495
#: ../data/messages:273
1490
"Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
1491
"other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
1497
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1493
"Cairo-Dock zure ataza barra ordezkatuko du. Beste edozein ataza barra "
1494
"ordezkatzeko gomendatzen da, eta ez du behartzen dock mota normal ezartzera."
1500
"Cairo-Dock zure ataza-barra bezala jokatuko du. Beste ataza-barrak ezabatzea "
1496
#: ../data/messages:233
1497
msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
1503
#: ../data/messages:275
1504
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1498
1505
msgstr "Irekita daude aplikazioak dockean ikusi?"
1500
#: ../data/messages:235
1501
msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
1507
#: ../data/messages:277
1508
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1502
1509
msgstr "Minimizatuak daudenen ikonoak bakarrik ikusi?"
1504
#: ../data/messages:237
1505
msgid "Only show applis on current desktop ?"
1511
#: ../data/messages:279
1512
msgid "Only show applications on current desktop"
1506
1513
msgstr "Uneko mahaigaineko aplikazioak bakarrik ikusi?"
1508
#: ../data/messages:239
1515
#: ../data/messages:281
1510
"Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
1511
"displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
1512
"occurences of the program with SHIFT+click."
1517
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1518
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1519
"of the program with SHIFT+click."
1514
1521
"Baimendu abiarazleei aplikazio programak exekutarzen ari direnean bezala "
1515
1522
"jokatzea, eta adierazlea ikono gainean bistaratzea. Programaren beste "
1516
1523
"errepikapen bat abiarazi dezakezu SHIFT+klik eginez."
1518
#: ../data/messages:241
1519
msgid "Mix launchers and applis ?"
1525
#: ../data/messages:283
1526
msgid "Mix launchers and applications"
1520
1527
msgstr "Nahastu abiarazleak eta aplikazioak?"
1522
#: ../data/messages:243
1529
#: ../data/messages:285
1524
"This allows to group all the windows of a given application into a unique "
1525
"sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1531
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1532
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1527
1534
"Honek adierazitako aplikazioko leiho guztiak azpi-dock bakarrean batzea "
1528
1535
"ahalbidetzen du, eta leiho guztiak batera aktibatzea."
1530
#: ../data/messages:245
1531
msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
1537
#: ../data/messages:287
1538
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1532
1539
msgstr "Aplikazio berdineko leihoak azpi-dock baten taldekatu?"
1534
#: ../data/messages:247 ../data/messages:255
1535
msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1541
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
1542
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1536
1543
msgstr "Sartu aplikazio motak, puntu eta komaz ';' banaturik"
1538
#: ../data/messages:249 ../data/messages:257
1539
msgid "\t\tExcept the following classes :"
1540
msgstr "\t\tondorengo motak ezik:"
1542
#: ../data/messages:251
1545
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
1546
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1547
msgstr "\t\tondorengo motetan ezik:"
1549
#: ../data/messages:293
1550
msgid "Representation"
1553
#: ../data/messages:295
1544
"If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
1545
"icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
1555
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1556
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1547
1559
"Ez bada aukeratu, aplikazio bakoitzeko ikonoak X emandakoak izango dira. "
1548
1560
"Aukeratuz gero, Aplikazio bakoitzeko erabiliko den ikonoa abiarazle "
1549
1561
"bakoitzari dagokio berdina izango da."
1551
#: ../data/messages:253
1552
msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
1563
#: ../data/messages:297
1564
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1553
1565
msgstr "Gainidatzi X ikonoak abiarazle bakoitzekoengatik?"
1555
#: ../data/messages:259
1556
msgid "You need a composite manager for it."
1557
msgstr "Konposaketa kudeatzailea behar da horretarako."
1559
#: ../data/messages:261
1560
msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
1561
msgstr "Leiho kuadro txikia erakutsi minimizatua dagoenean?"
1563
#: ../data/messages:263
1567
#: ../data/messages:303
1565
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
1568
"Abiarazle aktiboetan adierazlea marrazten da, baina aplikazioetan ere "
1569
"marrazterik nahi duzu."
1571
#: ../data/messages:265
1572
msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
1573
msgstr "Erakutsi adierazlea ikonoa abiarazlea ez bada ere?"
1575
#: ../data/messages:267
1569
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1570
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1573
#: ../data/messages:305
1574
msgid "How to draw minimised windows ?"
1575
msgstr "Mola marrraztu txikitutako lehioak?"
1577
#: ../data/messages:307
1578
msgid "Make the icon transparent"
1579
msgstr "Ikonoa gardena egin?"
1581
#: ../data/messages:309
1582
msgid "Show a window's thumbnail"
1583
msgstr "Ikusi kuadro-txikiak leiho minimizatuetan"
1585
#: ../data/messages:311
1586
msgid "Draw it bent backwards"
1589
#: ../data/messages:313
1590
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1591
msgstr "Ikonoen gardentasuna, leihoak minimizaturik izan edo ez:"
1593
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1594
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
1598
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1599
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
1603
#: ../data/messages:319
1604
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1605
msgstr "Leihoa aktiboa bihurtzean ikonoaren animazio motz bat egin?"
1607
#: ../data/messages:321
1608
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1609
msgstr "\"...\" gehituko zaio amaieran izena luzeegia bada."
1611
#: ../data/messages:323
1612
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1613
msgstr "Aplikazio izeneko karaktere kopuru maximoa:"
1615
#: ../data/messages:325
1576
1616
msgid "Interaction"
1577
1617
msgstr "Interakzioa"
1579
#: ../data/messages:269
1580
msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
1619
#: ../data/messages:327
1620
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1581
1621
msgstr "Ataza-barra gehienen lehenetsitako portaera da."
1583
#: ../data/messages:271
1623
#: ../data/messages:329
1585
"Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1625
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1588
"Minimizatu leihoa bere ikonoan klik egitean, oraindik leiho aktiboa bazen "
1628
"Minimizatu leihoa bere ikonoa klikatzean, baldin eta bera leiho aktiboa bada?"
1591
#: ../data/messages:273
1592
msgid "In a Firefox's tabs manner."
1630
#: ../data/messages:331
1631
msgid "In the style of Firefox tabs"
1593
1632
msgstr "Firefox fitxen eran."
1595
#: ../data/messages:275
1596
msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
1634
#: ../data/messages:333
1635
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1597
1636
msgstr "Erdiko klik ikonoan bere aplikazioa ixten du?"
1599
#: ../data/messages:277
1601
"Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
1638
#: ../data/messages:335
1639
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1603
1641
"Zure arreta eskatzen duten aplikazioa seinalatu elkarrizketa-burbuilaz?"
1605
#: ../data/messages:279
1643
#: ../data/messages:337
1606
1644
msgid "in seconds"
1607
1645
msgstr "segundutan"
1609
#: ../data/messages:281
1610
msgid "Duration of the dialog :"
1647
#: ../data/messages:339
1648
msgid "Duration of the dialog:"
1611
1649
msgstr "Elkarrizketa koadroaren iraupena:"
1613
#: ../data/messages:283
1651
#: ../data/messages:341
1615
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in "
1616
"fullscreen or you are on another desktop.\n"
1653
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1654
"screen or you are on another desktop.\n"
1656
"Jakinarazpena jaso nahiz eta, adibidez, pelikula bat pantaila osora ikusten "
1657
"egon edo beste mahaigain baten egon.\n"
1619
#: ../data/messages:285
1620
msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
1659
#: ../data/messages:343
1660
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1621
1661
msgstr "Zure arreta eskatzera behartu animazio batez ondorengo aplikazioei?"
1623
#: ../data/messages:287
1624
msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
1663
#: ../data/messages:345
1664
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1625
1665
msgstr "Zure arreta eskatzen duten aplikazioa seinalatu animazioaz?"
1627
#: ../data/messages:289
1628
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
1629
msgstr "Leihoa aktiboa bihurtzean ikonoaren animazio motz bat egin?"
1631
#: ../data/messages:291
1632
msgid "Representation"
1635
#: ../data/messages:293
1636
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1637
msgstr "\"...\" gehituko zaio amaieran izena luzeegia bada."
1639
#: ../data/messages:295
1640
msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
1641
msgstr "Aplikazio izeneko karaktere kopuru maximoa:"
1643
#: ../data/messages:297
1645
"To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
1646
"left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
1647
"the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
1650
"Eskumarantz minimizatutako leihoen gardentasuna kontrolatu dezakezu, "
1651
"Ezkerrerantz ageriko leihoen gardentasuna. Erdian ikonoak beti dira lauak; "
1652
"gero eta albo batera gehiago egin gero eta gardenagoak izango dira alde "
1653
"horretako ikonoak."
1655
#: ../data/messages:299
1656
msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
1657
msgstr "Minimizaturik dagoen edo ez dagoen ikonoaren gardentasuna:"
1659
#: ../data/messages:303
1667
#: ../data/messages:349
1660
1668
msgid "Animations speed"
1661
1669
msgstr "Animazioen abiadura"
1663
#: ../data/messages:305
1665
"The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
1666
"not activated or unfold acceleration is nul."
1668
"Docka destolestu egingo da bere burua gorde/agertzean. Efekturik gabe auto-"
1669
"gorde ez badago aktibatua edo destoleste azeleraziorik gabe badago."
1671
#: ../data/messages:307
1672
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1673
msgstr "Animatu docka automatikoki gordetzen denean?"
1675
#: ../data/messages:309
1676
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
1671
#: ../data/messages:351
1672
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1677
1673
msgstr "Animatu azpi-dockak agertzen direnean?"
1679
#: ../data/messages:311
1675
#: ../data/messages:353
1681
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1682
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
1677
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1678
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1684
1680
"Ikonoak bere buruan tolestuak agertuko dira, destolestu egongo dira dock "
1685
1681
"osoa betetzen dutenean. Txikiagoak azkarragoak izango dira."
1687
#: ../data/messages:313
1688
msgid "Unfolding animation duration :"
1683
#: ../data/messages:355
1684
msgid "Animation unfolding duration:"
1689
1685
msgstr "Destoleste animazio iraupena:"
1691
#: ../data/messages:315 ../data/messages:323 ../data/messages:327
1692
#: ../data/messages:335 ../data/messages:343 ../data/messages:347
1693
#: ../data/messages:511
1687
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1688
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1695
1690
msgstr "azkarra"
1697
#: ../data/messages:317 ../data/messages:325 ../data/messages:329
1698
#: ../data/messages:337 ../data/messages:345 ../data/messages:349
1699
#: ../data/messages:509
1692
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1693
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1701
1695
msgstr "mantsoa"
1703
#: ../data/messages:319 ../data/messages:339
1697
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1704
1698
msgid "The more there are, the slower it will be"
1705
1699
msgstr "Gero eta gehiago izan, motelagoa izango da"
1707
#: ../data/messages:321
1708
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
1701
#: ../data/messages:363
1702
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1709
1703
msgstr "Zoom animazioko pauso kopurua (handitu gorantz/txikitu beherantz):"
1711
#: ../data/messages:331
1713
"This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
1716
"Animazio hau docka leiho atzealdera doanekoa da; gero eta handiagoa motelagoa"
1718
#: ../data/messages:333
1719
msgid "Number of steps in the fade out animation :"
1720
msgstr "Iraungi animazioko pauso kopurua:"
1722
#: ../data/messages:341
1723
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
1705
#: ../data/messages:375
1706
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1724
1707
msgstr "Auto-gorde animazioko pauso kopurua (mugi gorantz/mugi beherantz):"
1726
#: ../data/messages:351
1727
msgid "Refresh frequency"
1709
#: ../data/messages:385
1710
msgid "Refresh rate"
1728
1711
msgstr "Freskatze-maiztasuna"
1730
#: ../data/messages:353 ../data/messages:357 ../data/messages:361
1731
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
1713
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
1714
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1732
1715
msgstr "Hz-tan. CPU energia doitzeko da hau."
1734
#: ../data/messages:355
1735
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1736
msgstr "Freskatu maiztasuna kurtsorea dockean mugitzean:"
1717
#: ../data/messages:389
1718
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1719
msgstr "Freskatze maiztasuna kurtsorea dockean mugitzen ari denean:"
1738
#: ../data/messages:359
1739
msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
1721
#: ../data/messages:393
1722
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1740
1723
msgstr "OpenGl motorraren animazio maiztasuna:"
1742
#: ../data/messages:363
1743
msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
1725
#: ../data/messages:397
1726
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1744
1727
msgstr "Cairo motorraren animazio maiztasuna:"
1746
#: ../data/messages:365
1729
#: ../data/messages:399
1748
1731
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1749
"May needs more CPU power."
1732
"May need more CPU power."
1751
1734
"Gardentasun mailaketa eredua denbora errealean berriz kalkulatuko da. CPU "
1752
1735
"energia gehiago eskatzen du."
1754
#: ../data/messages:367
1755
msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
1737
#: ../data/messages:401
1738
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1756
1739
msgstr "Islatzeak denbora errealean kalkulatuko dira ?"
1758
#: ../data/messages:369
1741
#: ../data/messages:403
1759
1742
msgid "Label readability"
1760
1743
msgstr "Etiketa irakurgarritasuna"
1762
#: ../data/messages:371
1763
msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
1765
"Etiketak beti horizontalak izango dira nahiz eta docka bertikala izan?"
1745
#: ../data/messages:405
1746
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1747
msgstr "Etiketak beti horizontalak izango dira nahiz eta docka bertikala izan?"
1767
#: ../data/messages:373
1749
#: ../data/messages:407
1769
"the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
1751
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1771
1754
"Handiagoarekin, nabarmendutako ikonoekiko gertukoenak gardendu egingo dira."
1773
#: ../data/messages:375
1756
#: ../data/messages:409
1774
1757
msgid "label's visibility threshold :"
1775
1758
msgstr "Etiketen ikusgaitasun atalasea :"
1777
#: ../data/messages:377
1760
#: ../data/messages:411
1778
1761
msgid "Configure labels appearence."
1779
1762
msgstr "Konfiguratu etiketen itxura."
1781
#: ../data/messages:379
1783
msgstr "Fitxategiak"
1785
#: ../data/messages:381
1786
msgid "Sort files by :"
1787
msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera :"
1789
#: ../data/messages:383
1793
#: ../data/messages:385
1797
#: ../data/messages:387
1801
#: ../data/messages:389
1802
msgid "Show hidden files ?"
1803
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak?"
1805
#: ../data/messages:391
1764
#: ../data/messages:413
1806
1765
msgid "Composition"
1807
1766
msgstr "Konposizioa"
1809
#: ../data/messages:393
1768
#: ../data/messages:415
1811
1770
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1812
"etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
1771
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1813
1772
"dock will be kept under other windows."
1815
1774
"Hau bakarrik erabili konposaketa kudeatzailerik (Compiz, xcompmgr, etab.) ez "
1816
1775
"baduzu eta zure dockaren inguruan atzeko plano beltza baduzu. Arrazoi "
1817
1776
"estetikoengatik docka beste leihoen azpialdean mantenduko da."
1819
#: ../data/messages:395
1820
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
1778
#: ../data/messages:417
1779
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1821
1780
msgstr "Gardentasun faltsuko konposaketa emulatu?"
1823
#: ../data/messages:397
1782
#: ../data/messages:419
1824
1783
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1825
1784
msgstr "Panel berrabiarazi behar duzu. KDEn desaktibatua dago lehenetsirik."
1827
#: ../data/messages:399
1828
msgid "Make the config panel transparent ?"
1786
#: ../data/messages:421
1787
msgid "Make the config panel transparent?"
1829
1788
msgstr "Konfigurazio panela gardena egin?"
1831
#: ../data/messages:401
1832
msgid "Connection to the themes server"
1790
#: ../data/messages:423
1791
msgid "Connection to the themes' server"
1833
1792
msgstr "Gaien zerbitzarira konexioa"
1835
#: ../data/messages:403
1794
#: ../data/messages:425
1837
1796
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1838
1797
"This only limits the connection phase, once the dock has connected this "
1842
1801
"Hau konexio faserako bakarrik da, behin docka konektatua aukera hau ez da "
1843
1802
"aintzat hartzen."
1845
#: ../data/messages:405
1846
msgid "Connection timeout to the themes server :"
1804
#: ../data/messages:427
1805
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1847
1806
msgstr "Konexio denbora-muga gaien zerbitzarira:"
1849
#: ../data/messages:407
1808
#: ../data/messages:429
1851
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
1852
"themes can take up to a few MB."
1810
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1811
"themes can be up to a few MB."
1854
1813
"Eragiketa osoak har dezakeen denbora maximoa segundotan. Gai batzuk MB gutxi "
1855
1814
"batzuk har ditzakete."
1857
#: ../data/messages:409
1858
msgid "Maximum time to download a theme :"
1816
#: ../data/messages:431
1817
msgid "Maximum time to download a theme:"
1859
1818
msgstr "Gaia jaisteko denbora maximoa:"
1861
#: ../data/messages:411
1820
#: ../data/messages:433
1821
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1822
msgstr "Erabili aukera hau Internetera proxy bidez konektatuz gero."
1824
#: ../data/messages:435
1825
msgid "Are you behind a proxy ?"
1826
msgstr "proxy baten atzean zaude?"
1828
#: ../data/messages:437
1829
msgid "Proxy name :"
1830
msgstr "Proxy izena:"
1832
#: ../data/messages:439
1836
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1863
"If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
1864
"times before giving up."
1866
"Gaia jaisterakoan errorea emanez gero, zenbat aldiz saiatuko den berriz "
1869
#: ../data/messages:413
1870
msgid "Number of retries :"
1871
msgstr "Saiakera kopurua:"
1873
#: ../data/messages:417
1874
msgid "Fill the background with :"
1838
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1840
"Utzi hutsik proxy-ra konektatzeko erabiltzaile/pasahitza ez baduzu behar."
1842
#: ../data/messages:443
1846
#: ../data/messages:447
1848
msgstr "Pasahitza :"
1850
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
1851
msgid "Fill the background with:"
1875
1852
msgstr "Bete atzeko-planoa honekin:"
1877
#: ../data/messages:419 ../data/messages:425 ../data/messages:789
1854
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1855
#: ../data/messages:1403
1879
1857
msgstr "Irudia"
1881
#: ../data/messages:421 ../data/messages:441
1882
msgid "Color gradation"
1859
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
1860
msgid "Colour gradation"
1883
1861
msgstr "Kolore gradientea"
1885
#: ../data/messages:423
1863
#: ../data/messages:457
1886
1864
msgid "Use a background image."
1887
1865
msgstr "Erabili atzeko planoan irudi bat."
1889
#: ../data/messages:427
1867
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1891
"Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
1869
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1893
1872
"Edozein formatu baimendua; hutsik badago kolore gradientea erabiliko da "
1896
#: ../data/messages:429
1897
msgid "Image's filename to use as a background :"
1875
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
1876
msgid "Image filename to use as a background :"
1898
1877
msgstr "Atzeko planoan erabiliko den irudiaren fitxategi izena:"
1900
#: ../data/messages:431
1879
#: ../data/messages:465
1901
1880
msgid "Image's transparency :"
1902
1881
msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
1904
#: ../data/messages:433 ../data/messages:485 ../data/messages:609
1905
#: ../data/messages:737 ../data/messages:763
1909
#: ../data/messages:435 ../data/messages:487 ../data/messages:611
1910
#: ../data/messages:739 ../data/messages:765
1914
#: ../data/messages:437
1915
msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
1883
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
1884
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1916
1885
msgstr "Errepikatu irudia eredu gisa atzeko planoa betetzeko?"
1918
#: ../data/messages:439
1919
msgid "Use a color gradation."
1887
#: ../data/messages:473
1888
msgid "Use a colour gradation."
1920
1889
msgstr "Kolore gradientea erabili."
1922
#: ../data/messages:443
1923
msgid "Bright color :"
1891
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
1892
msgid "Bright colour:"
1924
1893
msgstr "Kolore distiratsua:"
1926
#: ../data/messages:445
1927
msgid "Dark color :"
1895
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
1896
msgid "Dark colour:"
1928
1897
msgstr "Kolore iluna:"
1930
#: ../data/messages:447
1899
#: ../data/messages:481
1931
1900
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1932
1901
msgstr "Gradutan, bertikalarekiko"
1934
#: ../data/messages:449
1903
#: ../data/messages:483
1935
1904
msgid "Angle of the gradation :"
1936
1905
msgstr "Gradientearen angelua:"
1938
#: ../data/messages:451
1907
#: ../data/messages:485
1939
1908
msgid "If not nul, it will form stripes."
1940
1909
msgstr "Hutsa bada, marra motakoa izango da."
1942
#: ../data/messages:453
1943
msgid "Repeat the gradation this number of times :"
1911
#: ../data/messages:487
1912
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1944
1913
msgstr "Zenbat aldiz errepikatu gradientea:"
1946
#: ../data/messages:455
1947
msgid "Percentage of the bright color :"
1915
#: ../data/messages:489
1916
msgid "Percentage of the bright colour:"
1948
1917
msgstr "Kolore distiratsuaren ehunekoa:"
1950
#: ../data/messages:457
1951
msgid "Extern Frame"
1919
#: ../data/messages:491
1920
msgid "External Frame"
1952
1921
msgstr "Kanpoko markoa"
1954
#: ../data/messages:459 ../data/messages:463 ../data/messages:469
1955
#: ../data/messages:583 ../data/messages:709
1923
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1924
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1956
1925
msgid "in pixels."
1957
1926
msgstr "Pixeletan."
1959
#: ../data/messages:461
1928
#: ../data/messages:495
1960
1929
msgid "Corner radius :"
1961
1930
msgstr "Ertzaren erradioa:"
1963
#: ../data/messages:465
1964
msgid "Linewidth of the extern line :"
1932
#: ../data/messages:499
1933
msgid "Linewidth of the external line :"
1965
1934
msgstr "Kapoko lerroaren zabalera:"
1967
#: ../data/messages:467
1968
msgid "Color of the extern line :"
1936
#: ../data/messages:501
1937
msgid "Colour of the external line:"
1969
1938
msgstr "Kanpoko lerroaren kolorea:"
1971
#: ../data/messages:471
1940
#: ../data/messages:505
1972
1941
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1973
1942
msgstr "Ikonoen edo ikono islapenen eta markoaren arteko margena."
1975
#: ../data/messages:473
1976
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
1944
#: ../data/messages:507
1945
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1977
1946
msgstr "Azpiko ezker eta eskuin ertzak borobilduak dira?"
1979
#: ../data/messages:475
1980
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1981
msgstr "Konfiguratu dockaren itxura ezkutatua dagoenean."
1983
#: ../data/messages:477
1985
msgstr "Dock ezkutatua"
1987
#: ../data/messages:479
1989
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1990
"this field empty to have an invisible zone."
1992
"Hau da dockak bere burua ezkutatzen duenean ikusten duzuna. Formatu guztiak "
1993
"baimenduak daude. Utzi hau hutsik gune ikusezina izateko."
1995
#: ../data/messages:481
1996
msgid "Filename of an image to put on :"
1997
msgstr "Bertan jartzeko irudiaren fitxategi izena:"
1999
#: ../data/messages:483
2000
msgid "Transparency of the image :"
2001
msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
2003
#: ../data/messages:489
2005
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
2008
"Hau erabili, adibidez, irudia pantaila erdira begiratzen duen gezia denean."
2010
#: ../data/messages:491
2011
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
2012
msgstr "Biratu irudia docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
2014
#: ../data/messages:493
2015
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
2016
msgstr "Auto-ezkutatze portaera konfiguratu."
2018
#: ../data/messages:495
2019
msgid "Background movement"
2020
msgstr "Atzeko planoaren mugimendua"
2022
#: ../data/messages:497
2023
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
2024
msgstr "Mugitu atzeko planoko irudia kurtsoreaz batera?"
2026
#: ../data/messages:499 ../data/messages:517 ../data/messages:645
2030
#: ../data/messages:501
2031
msgid "Follow the mouse"
2032
msgstr "Jarraitu sagua"
2034
#: ../data/messages:503
2035
msgid "Link with the mouse"
2036
msgstr "Saguari lotua"
2038
#: ../data/messages:505
2040
"The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
2042
"Gero eta txikiagoa gero eta motelago mugituko da dekorazioa kurtsoreaz."
2044
#: ../data/messages:507
1948
#: ../data/messages:511
1950
msgstr "Dock nagusia"
2048
1952
#: ../data/messages:515
2049
msgid "Show labels :"
2050
msgstr "Ikus etiketak:"
2052
#: ../data/messages:519
2053
msgid "On pointed icon"
2054
msgstr "hautatutako ikonoan"
1954
msgstr "Azpi dokcak"
2056
1956
#: ../data/messages:521
2057
msgid "On all icons"
2058
msgstr "Ikono guztietan"
1958
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1959
"the main docks' icons size"
1961
"Azpi dockeko ikonoen tamaina ezar dezakezu dock nagusiaren ikonoekiko "
1962
"ehuneko bat ezarriz"
2060
1964
#: ../data/messages:523
2062
msgstr "Letra-tipoa"
1965
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1966
msgstr "Azpi dockeko ikonoen tamaina ehunekoan:"
2064
#: ../data/messages:525 ../data/messages:697
2065
msgid "Otherwise the default system one will be used."
2066
msgstr "Bestela sistemako lehenetsia erabiliko da."
1968
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2068
1972
#: ../data/messages:527
2069
msgid "Use a custom font for labels ?"
2070
msgstr "Erabili letra mota pertsonalizatua etiketetan?"
1974
msgstr "Tamaina berdina"
2072
1976
#: ../data/messages:529
2073
msgid "Font used for labels :"
2074
msgstr "Etiketen letra mota:"
1978
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
2076
#: ../data/messages:531 ../data/messages:703
2077
msgid "Draw the outline of the text ?"
2078
msgstr "Marraztu testua nabarmendua?"
1980
#: ../data/messages:531
2080
1984
#: ../data/messages:533
1985
msgid "Background colour of the bubble:"
1986
msgstr "Burbuilaren atzeko plano kolorea:"
2084
1988
#: ../data/messages:535
2085
msgid "It's the first color of the gradation."
2086
msgstr "Gradazioaren lehen kolorea da."
1989
msgid "Shape of the bubble:"
1990
msgstr "Burbuilaren forma:"
2088
1992
#: ../data/messages:537
2089
msgid "Start color :"
2090
msgstr "Hasierako kolorea:"
2092
#: ../data/messages:539
2094
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2095
"first if you just don't want to have a gradation."
2097
"Gradazioaren bigarren kolorea da. Gradaziorik ez baduzu nahi, ezarri lehen "
2098
"kolorearen berdina."
1996
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
1997
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
1998
msgstr "Bestela sistemako lehenetsia erabiliko da."
2100
2000
#: ../data/messages:541
2101
msgid "Stop color :"
2102
msgstr "Gelditze kolorea:"
2001
msgid "Use a custom font for the text?"
2002
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua testuarentzat?"
2104
2004
#: ../data/messages:543
2106
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2109
"Hautatua badago ereduak goitik behera egingo du, bestela ezkerretik eskumara."
2111
#: ../data/messages:545
2112
msgid "Pattern should be vertical ?"
2113
msgstr "Eredua bertikala izan behar du?"
2115
#: ../data/messages:549
2117
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2118
"text, but the margin around the text will still be effective."
2120
"Erabat gardena ezartzen baduzu, ez da atzeko planorik izango testuarentzat, "
2121
"baina testuaren inguruko marjinetan oraindik eraginkorra izango da."
2123
#: ../data/messages:551
2124
msgid "Color of the label's background :"
2125
msgstr "Etiketen atzeko plano kolorea:"
2006
msgstr "Testuaren letra-tipoa:"
2008
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
2009
msgid "Draw the outline of the text?"
2010
msgstr "Marraztu testua nabarmendua?"
2012
#: ../data/messages:547
2014
msgstr "Testuaren kolorea:"
2016
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2127
2020
#: ../data/messages:553
2128
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2130
"Ez bada aukeratzen, informazio azkarrak bakarrik izango du atzeko plano "
2021
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2022
msgstr "Botoien tamaina informazio burbuiletan (zabalera x altuera):"
2133
#: ../data/messages:555
2134
msgid "Use background color for labels ?"
2135
msgstr "Erabili atzeko plano kolorea etiketetan?"
2024
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2025
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2026
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2027
msgstr "Ez baduzu ezartzen, irudi lehenetsia erabiliko da."
2137
2029
#: ../data/messages:557
2138
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2139
msgstr "Testuaren inguruko margina (pixeletan):"
2030
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2031
msgstr "Bai/Ados botoiaren irudiaren izena:"
2141
2033
#: ../data/messages:561
2034
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2035
msgstr "Ez/Utzi botoiaren irudiaren izena:"
2037
#: ../data/messages:563
2038
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2039
msgstr "Testuaren alboan erakutsitako ikonoaren tamaina:"
2041
#: ../data/messages:567
2043
msgstr "Dekorazioak"
2045
#: ../data/messages:569
2047
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2048
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2050
"Hau desklet bakoitzean pertsonalizatu daiteke. Aukeratu 'dekorazio "
2051
"pertsonalizatua' azpian zure dekorazio propioa definitzeko"
2053
#: ../data/messages:571
2054
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2055
msgstr "desklet guztien dekorazio lehenetsia aukeratu:"
2057
#: ../data/messages:573
2059
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2060
"example. Leave empty to not use any."
2062
"Marrazkien azpian erakutsiko den irudia da, koadro bat adibidez. Hutsik ezer "
2065
#: ../data/messages:575
2066
msgid "Background image :"
2067
msgstr "Atzeko planoko irudia"
2069
#: ../data/messages:577
2070
msgid "Background transparency :"
2071
msgstr "Atzeko planoren gardentasuna:"
2073
#: ../data/messages:583
2074
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2075
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien ezker kokapena zehazteko."
2077
#: ../data/messages:585
2078
msgid "Left offset :"
2079
msgstr "Ezker desplazamendua:"
2081
#: ../data/messages:587
2082
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2083
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien goi kokapena zehazteko."
2085
#: ../data/messages:589
2086
msgid "Top offset :"
2087
msgstr "Goi desplazamendua:"
2089
#: ../data/messages:591
2090
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2091
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien eskuin kokapena zehazteko."
2093
#: ../data/messages:593
2094
msgid "Right offset :"
2095
msgstr "Eskuin desplazamendua:"
2097
#: ../data/messages:595
2098
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2099
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien azpi kokapena zehazteko."
2101
#: ../data/messages:597
2102
msgid "Bottom offset :"
2103
msgstr "Azpiko desplazamendua:"
2105
#: ../data/messages:599
2107
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2108
"for example. Leave empty to not use any."
2110
"Marrazkien gainean erakutsiko den irudia da, islapen bat adibidez. Hutsik "
2111
"ezer ez agertzeko."
2113
#: ../data/messages:601
2114
msgid "Foreground image :"
2115
msgstr "Lehen planoko irudia:"
2117
#: ../data/messages:603
2118
msgid "Foreground tansparency :"
2119
msgstr "Lehen planoren gardentasuna:"
2121
#: ../data/messages:611
2122
msgid "Buttons size :"
2123
msgstr "Botoien tamaina:"
2125
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
2126
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2127
msgstr "Botoia 'biratzeko' erabiliko den irudiaren izena:"
2129
#: ../data/messages:619
2130
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2133
#: ../data/messages:623
2134
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2135
msgstr "Botoiaz 'biratze sakona' egiteko erabiliko den irudiaren izena:"
2137
#: ../data/messages:631
2142
2138
msgid "Icons' themes"
2143
2139
msgstr "Ikonoen gaiak"
2145
#: ../data/messages:567
2141
#: ../data/messages:635
2142
msgid "Choose an icon theme :"
2143
msgstr "Aukeratu ikonoen gaia:"
2145
#: ../data/messages:637
2147
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
2147
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2148
2148
"as background."
2150
2150
"Formatu guztiak baimenduak; utzi eremu hau hutsik irudi bat erabili nahi "
2151
2151
"baduzu atzeko planoan."
2153
#: ../data/messages:569
2154
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
2153
#: ../data/messages:639
2154
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2155
2155
msgstr "Ikonoen atzeko planoan ezartzeko irudiaren fitxategi izena:"
2157
#: ../data/messages:571
2158
msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
2161
#: ../data/messages:573
2157
#: ../data/messages:641
2162
2158
msgid "Zoom effect"
2163
2159
msgstr "Zoom efektua"
2165
#: ../data/messages:575
2166
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
2161
#: ../data/messages:643
2162
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2168
2164
"Ezarri 1 balioan ikonoen gainetik pasatzean zoom efekturik ez baduzu nahi."
2170
#: ../data/messages:577
2166
#: ../data/messages:645
2171
2167
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2172
2168
msgstr "Ikonoen zoom maximoa:"
2174
#: ../data/messages:579
2170
#: ../data/messages:647
2176
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
2179
"Pixeletan. Tarte honetatik kanpora (Saguan zentratua) ez dago zoomik."
2172
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2173
msgstr "Pixeletan. Tarte honetatik kanpora (Saguan zentratua) ez dago zoomik."
2181
#: ../data/messages:581
2182
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
2175
#: ../data/messages:649
2176
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2183
2177
msgstr "Zoom efektua eraginkor izango den tartearen zabalera:"
2185
#: ../data/messages:585
2179
#: ../data/messages:653
2186
2180
msgid "Space between icons :"
2187
2181
msgstr "Ikonoen arteko hutsunea:"
2189
#: ../data/messages:587
2183
#: ../data/messages:655
2190
2184
msgid "Reflections"
2191
2185
msgstr "Islapenak"
2193
#: ../data/messages:589
2187
#: ../data/messages:657
2195
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2189
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2190
"reflections are not used."
2198
2192
"Bere albedoa da; 1ean ikonoak maximoa islatzen du, zeron ez dago islapenik."
2200
#: ../data/messages:591
2201
msgid "Reflecting power of the plane :"
2194
#: ../data/messages:659
2195
msgid "Reflective power of the plane :"
2202
2196
msgstr "Planoaren islapen indarra:"
2204
#: ../data/messages:593
2198
#: ../data/messages:661
2208
#: ../data/messages:595
2202
#: ../data/messages:663
2210
2204
msgstr "indartsua"
2212
#: ../data/messages:597
2206
#: ../data/messages:665
2214
2208
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2239
2233
"progresiboki \"gauzatuko\" dira. Gero eta 0tik gertuago gero eta gardenagoak "
2242
#: ../data/messages:607
2236
#: ../data/messages:675
2243
2237
msgid "Icons' transparency at rest :"
2244
2238
msgstr "Ikonoen gardentasuna atsedenean:"
2246
#: ../data/messages:613
2240
#: ../data/messages:681
2247
2241
msgid "Icons size"
2248
2242
msgstr "Ikonoen tamaina"
2250
#: ../data/messages:615
2244
#: ../data/messages:683
2251
2245
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2252
2246
msgstr "Abiarazleen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2254
#: ../data/messages:617
2255
msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
2248
#: ../data/messages:685
2249
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2256
2250
msgstr "Aplikazioen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2258
#: ../data/messages:619
2252
#: ../data/messages:687
2259
2253
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2260
2254
msgstr "miniaplikazioen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2262
#: ../data/messages:627
2256
#: ../data/messages:689
2257
msgid "Configure icons' animations."
2258
msgstr "Konfiguratu ikonoen animazioak."
2260
#: ../data/messages:691
2261
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2262
msgstr "Konfiguratu ikonoen efektu bereziak (OpenGL gaitasuna behar du)"
2264
#: ../data/messages:693
2266
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2269
"Konfiguratu ikonoen animazioak agertu eta desagertzean (OpenGL gaitasuna "
2272
#: ../data/messages:695
2263
2273
msgid "Separators"
2264
2274
msgstr "Bereizleak"
2266
#: ../data/messages:629
2276
#: ../data/messages:697
2267
2277
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2268
2278
msgstr "Ikonoen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2270
#: ../data/messages:631
2280
#: ../data/messages:699
2281
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2282
msgstr "Behartu bereizlearen irudiaren tamaina konstatea izatera?"
2284
#: ../data/messages:701
2286
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2287
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2290
#: ../data/messages:703
2291
msgid "How to draw the separators?"
2292
msgstr "Nola marraztu banatzaileak?"
2294
#: ../data/messages:705
2295
msgid "Use an image."
2296
msgstr "Erabili irudia."
2298
#: ../data/messages:707
2299
msgid "Flat separator"
2300
msgstr "Banatzaile laua"
2302
#: ../data/messages:709
2303
msgid "Physical separator"
2304
msgstr "Banatzaile fisikoa"
2306
#: ../data/messages:711
2271
2307
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2272
2308
msgstr "Ez baduzu bat ezarri, txuriunea erabiliko da."
2274
#: ../data/messages:633
2310
#: ../data/messages:713
2275
2311
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2276
2312
msgstr "Abiarazle bezala erabiltzeko irudiaren fitxategi izena:"
2278
#: ../data/messages:635
2314
#: ../data/messages:715
2280
2316
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2282
2318
msgstr "Bereizleen irudia birarazi docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
2284
#: ../data/messages:637
2285
msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
2286
msgstr "Behartu bereizlearen irudiaren tamaina konstatea izatera?"
2320
#: ../data/messages:717
2321
msgid "Colour of flat separators :"
2322
msgstr "Banatzaile lauaren kolorea:"
2288
#: ../data/messages:639
2324
#: ../data/messages:719
2289
2325
msgid "Icons order"
2290
2326
msgstr "Ikonoen ordena"
2292
#: ../data/messages:641
2328
#: ../data/messages:721
2294
2330
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2295
"togather, separated from the others by a separator.\n"
2331
"together, separated from the others by a separator.\n"
2296
2332
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2297
2333
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2298
"launcher if they have, or after the last launcher."
2334
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2301
#: ../data/messages:647
2336
"Ikonoak moten arabera banatzen badituzu, mota honetakoak batera egongo dira "
2337
"eta besteengandik banatzaileaz banatuak.\n"
2338
"Ikonoak ez badituzu banatzen, edonon kokatu ditzakezu, eta banatzaileak "
2339
"eskuz txertatu. Aplikazioak bere abiarazleen jarraian kokatuko dira egonez "
2340
"gero, edo azken abiarazlearen ondoren."
2342
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
2346
#: ../data/messages:727
2302
2347
msgid "Separate applications from others"
2348
msgstr "Banatu aplikazioak besteengandik"
2305
#: ../data/messages:649
2350
#: ../data/messages:729
2306
2351
msgid "Separate applets from others"
2352
msgstr "Banatu miniaplikazioak besteengandik"
2309
#: ../data/messages:651
2354
#: ../data/messages:731
2310
2355
msgid "Separate all"
2356
msgstr "Banatu denak"
2313
#: ../data/messages:661
2358
#: ../data/messages:741
2314
2359
msgid "Link the icons with a string"
2315
2360
msgstr "Lotu ikonoak soka batekin"
2317
#: ../data/messages:663
2362
#: ../data/messages:743
2318
2363
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2319
2364
msgstr "Sokaren zabalera, pixeletan (0 sokarik ez erabiltzeko)"
2321
#: ../data/messages:665
2322
msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
2323
msgstr "Sokaren kolorea (gorria, urdina, orlegia, alfa):"
2325
#: ../data/messages:669
2327
msgstr "Dock nagusia"
2329
#: ../data/messages:673
2331
msgstr "Azpi dokcak"
2333
#: ../data/messages:679
2335
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
2336
"main docks' icons size"
2338
"Azpi dockeko ikonoen tamaina ezar dezakezu dock nagusiaren ikonoekiko "
2339
"ehuneko bat ezarriz"
2341
#: ../data/messages:681
2342
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2343
msgstr "Azpi dockeko ikonoen tamaina ehunekoan:"
2345
#: ../data/messages:683 ../data/messages:819
2349
#: ../data/messages:685
2351
msgstr "Tamaina berdina"
2353
#: ../data/messages:689
2357
#: ../data/messages:691
2358
msgid "Background color of the bubble :"
2359
msgstr "Burbuilaren atzeko plano kolorea:"
2361
#: ../data/messages:693
2362
msgid "Shape of the bubble :"
2363
msgstr "Burbuilaren forma:"
2365
#: ../data/messages:695
2369
#: ../data/messages:699
2370
msgid "Use a custom font for the text ?"
2371
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua testuarentzat?"
2373
#: ../data/messages:701
2375
msgstr "Testuaren letra-tipoa:"
2377
#: ../data/messages:705
2378
msgid "Text color :"
2379
msgstr "Testuaren kolorea:"
2381
#: ../data/messages:707 ../data/messages:767
2385
#: ../data/messages:711
2386
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2387
msgstr "Botoien tamaina informazio burbuiletan (zabalera x altuera):"
2389
#: ../data/messages:713 ../data/messages:717 ../data/messages:771
2390
#: ../data/messages:775 ../data/messages:779
2391
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2392
msgstr "Ez baduzu ezartzen, irudi lehenetsia erabiliko da."
2394
#: ../data/messages:715
2395
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2396
msgstr "Bai/Ados botoiaren irudiaren izena:"
2398
#: ../data/messages:719
2399
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2400
msgstr "Ez/Utzi botoiaren irudiaren izena:"
2402
#: ../data/messages:721
2403
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2404
msgstr "Testuaren alboan erakutsitako ikonoaren tamaina:"
2406
#: ../data/messages:725
2408
msgstr "Dekorazioak"
2410
#: ../data/messages:727
2412
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2413
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2415
"Hau desklet bakoitzean pertsonalizatu daiteke. Aukeratu 'dekorazio "
2416
"pertsonalizatua' azpian zure dekorazio propioa definitzeko"
2418
#: ../data/messages:729
2419
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2420
msgstr "desklet guztien dekorazio lehenetsia aukeratu:"
2422
#: ../data/messages:731
2424
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2425
"exemple. Let empty to not use any."
2427
"Marrazkien azpian erakutsiko den irudia da, koadro bat adibidez. Hutsik ezer "
2430
#: ../data/messages:733
2431
msgid "Background image :"
2432
msgstr "Atzeko planoko irudia"
2434
#: ../data/messages:735
2435
msgid "Background tansparency :"
2436
msgstr "Atzeko planoren gardentasuna:"
2438
#: ../data/messages:741
2439
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2440
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien ezker kokapena zehazteko."
2442
#: ../data/messages:743
2443
msgid "Left offset :"
2444
msgstr "Ezker desplazamendua:"
2446
2366
#: ../data/messages:745
2447
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2448
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien goi kokapena zehazteko."
2450
#: ../data/messages:747
2451
msgid "Top offset :"
2452
msgstr "Goi desplazamendua:"
2367
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2454
2370
#: ../data/messages:749
2455
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2456
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien eskuin kokapena zehazteko."
2458
#: ../data/messages:751
2459
msgid "Right offset :"
2460
msgstr "Eskuin desplazamendua:"
2462
#: ../data/messages:753
2463
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2464
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien azpi kokapena zehazteko."
2466
#: ../data/messages:755
2467
msgid "Bottom offset :"
2468
msgstr "Azpiko desplazamendua:"
2470
#: ../data/messages:757
2472
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
2473
"exemple. Let empty to not use any."
2475
"Marrazkien gainean erakutsiko den irudia da, islapen bat adibidez. Hutsik "
2476
"ezer ez agertzeko."
2478
#: ../data/messages:759
2479
msgid "Foreground image :"
2480
msgstr "Lehen planoko irudia:"
2482
#: ../data/messages:761
2483
msgid "Foreground tansparency :"
2484
msgstr "Lehen planoren gardentasuna:"
2486
#: ../data/messages:769
2487
msgid "Buttons size :"
2488
msgstr "Botoien tamaina:"
2490
#: ../data/messages:773
2491
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2492
msgstr "Botoia 'biratzeko' erabiliko den irudiaren izena:"
2494
#: ../data/messages:777
2495
msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
2498
#: ../data/messages:781
2499
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2500
msgstr "Botoiaz 'biratze sakona' egiteko erabiliko den irudiaren izena:"
2502
#: ../data/messages:785
2503
2371
msgid "Indicator of the active window"
2504
2372
msgstr "Leiho aktiboaren adierazlea"
2506
#: ../data/messages:787
2507
msgid "Type of indicator :"
2374
#: ../data/messages:751
2375
msgid "Type of indicator:"
2508
2376
msgstr "Adierazle mota:"
2510
#: ../data/messages:791
2378
#: ../data/messages:755
2512
2380
msgstr "Markoa"
2514
#: ../data/messages:793 ../data/messages:811 ../data/messages:839
2515
msgid "Image file :"
2382
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2516
2384
msgstr "Irudi fitxategia:"
2518
#: ../data/messages:795
2386
#: ../data/messages:759
2519
2387
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2520
2388
msgstr "Ezarri gardentasuna zero balioan ez baduzu adierazlerik nahi."
2522
#: ../data/messages:797
2523
msgid "Color of the frame :"
2390
#: ../data/messages:761
2391
msgid "Colour of the frame :"
2524
2392
msgstr "Markoaren kolorea:"
2526
#: ../data/messages:799
2394
#: ../data/messages:763
2527
2395
msgid "Set 0 to fill the frame."
2528
2396
msgstr "Ezarri 0 markoa betetzeko."
2530
#: ../data/messages:801
2398
#: ../data/messages:765
2531
2399
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2532
2400
msgstr "Markoaren lerro zabalera leiho aktiboaren inguruan:"
2534
#: ../data/messages:803
2402
#: ../data/messages:767
2535
2403
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2536
2404
msgstr "Markoaren ertz erradioa leiho aktiboaren inguruan:"
2538
#: ../data/messages:805 ../data/messages:813
2539
msgid "Draw indicator above the icon ?"
2406
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2407
msgid "Draw indicator above the icon?"
2540
2408
msgstr "Marraztu adierazlea ikonoaren gainean?"
2542
#: ../data/messages:807
2410
#: ../data/messages:771
2543
2411
msgid "Indicator of active launcher"
2544
2412
msgstr "Abiarazle aktiboaren adierazlea"
2546
#: ../data/messages:809
2414
#: ../data/messages:773
2548
2416
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2549
"launched. Let blank to use the default one."
2417
"launched. Leave blank to use the default one."
2551
2419
"Adierazleak abiarazleen ikonoetan marrazten dira jadanik abiarazita daudela "
2552
2420
"ikusteko. Utzi hutsik lehenetsia erabiltzeko."
2554
#: ../data/messages:815
2422
#: ../data/messages:777
2424
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2425
"on applications too."
2427
"Abiarazle aktiboetan adierazlea marrazten da, baina aplikazioetan ere "
2428
"marrazterik nahi duzu."
2430
#: ../data/messages:779
2431
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2432
msgstr "Aplikazioen ikonoetan ere ikusi erakuslea?"
2434
#: ../data/messages:781
2436
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2437
"indicator's vertical position.\n"
2438
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
2439
"otherwise downwards."
2441
"Ikonoen tamainari buruz. Parametro hau erabil dezakezu adierazleen posizio "
2442
"bertikala doitzeko.\n"
2443
"Adierazlea ikonoari lotua badago, tartea gorantz izango da bestela beherantz."
2445
#: ../data/messages:783
2446
msgid "Vertical offset :"
2447
msgstr "Desplazamendu bertikala:"
2449
#: ../data/messages:785
2451
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2452
"and the offset will be upwards.\n"
2453
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
2456
"Adierazlea ikonoari lotua badago, ikonoaz batera zoom egingo zaio eta tartea "
2457
"gorantz izango da.\n"
2458
"Bestela zuzenean dockean marraztuko da eta tartea beherantz izango da."
2460
#: ../data/messages:787
2461
msgid "Link the indicator with its icon?"
2462
msgstr "Adierazle hau ikonoarekin lotu?"
2464
#: ../data/messages:789
2556
2466
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2557
2467
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2561
2471
"Gero eta balio handiagoa adierazlea handiagoa izango da. 1 balioaz ikonoaren "
2562
2472
"tamaina berekoa izango da."
2564
#: ../data/messages:817
2474
#: ../data/messages:791
2565
2475
msgid "Indicator size ratio :"
2566
2476
msgstr "Adierazlearen tamaina erlazioa:"
2568
#: ../data/messages:821
2478
#: ../data/messages:795
2570
2480
msgstr "handiagoa"
2482
#: ../data/messages:797
2484
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2487
"Erabili adierazleak dockaren kokapenari (Goian/Behean/eskuman/ezkerrean) "
2490
#: ../data/messages:799
2491
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2492
msgstr "Biratu adierazlea dockarekin batera?"
2494
#: ../data/messages:803
2495
msgid "Indicator of grouped windows"
2496
msgstr "Bateratutako leihoen adierazlea"
2498
#: ../data/messages:805
2499
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2500
msgstr "Nola erakutsi bateratuak dauden hainbat ikono:"
2502
#: ../data/messages:807
2503
msgid "Draw an image"
2504
msgstr "Marraztu irudi bat"
2506
#: ../data/messages:809
2507
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2508
msgstr "Marraztu azpi-dock ikonoak stack erara"
2510
#: ../data/messages:811
2512
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2513
"together. Leave blank to use the default one."
2515
"Mota berdineko aplikazioak bateratzea aukeratu baduzu bakarrik zu sentsua. "
2516
"Utzi zuri lehenetsia erabiltzeko."
2518
#: ../data/messages:815
2519
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2520
msgstr "Zoom adierazleari ikono honekin?"
2522
#: ../data/messages:817
2526
#: ../data/messages:819
2527
msgid "Show labels:"
2528
msgstr "Ikus etiketak:"
2572
2530
#: ../data/messages:823
2574
"in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
2576
msgstr "Pixeletan. Parametro hau erabiliz kokapen bertikala doitu dezakezu."
2531
msgid "On pointed icon"
2532
msgstr "hautatutako ikonoan"
2578
2534
#: ../data/messages:825
2579
msgid "Vertical offset :"
2580
msgstr "Desplazamendu bertikala:"
2535
msgid "On all icons"
2536
msgstr "Ikono guztietan"
2582
2538
#: ../data/messages:827
2584
"It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
2585
"will be drawn directly on the dock."
2587
"Tamaina aldaketa, mugimendua etab. ikonoarekin izango da, bestela zuzenean "
2588
"marraztuko da dockean."
2590
#: ../data/messages:829
2591
msgid "Link the indicator with its icon ?"
2592
msgstr "Adierazle hau ikonoarekin lotu?"
2540
msgstr "Letra-tipoa"
2594
2542
#: ../data/messages:831
2596
"Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
2597
"(top/bottom/right/left)"
2599
"Erabili, adierazlea dockaren kokapenaren arabera biratzeko "
2600
"(goian/behean/eskuma/ezkerra)"
2543
msgid "Use a custom font for labels?"
2544
msgstr "Erabili letra mota pertsonalizatua etiketetan?"
2602
2546
#: ../data/messages:833
2603
msgid "Rotate the indicator with dock ?"
2604
msgstr "Biratu adierazlea dockarekin batera?"
2606
#: ../data/messages:835
2607
msgid "Indicator of grouped windows"
2608
msgstr "Bateratutako leihoen adierazlea"
2547
msgid "Font used for labels :"
2548
msgstr "Etiketen letra mota:"
2610
2550
#: ../data/messages:837
2612
"It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
2613
"togather. Let blank to use the default one."
2615
"Mota berdineko aplikazioak bateratzea aukeratu baduzu bakarrik zu sentsua. "
2616
"Utzi zuri lehenetsia erabiltzeko."
2554
#: ../data/messages:839
2555
msgid "It's the first color of the gradation."
2556
msgstr "Gradazioaren lehen kolorea da."
2618
2558
#: ../data/messages:841
2619
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2620
msgstr "Zoom adierazleari ikono honekin?"
2559
msgid "Start color :"
2560
msgstr "Hasierako kolorea:"
2622
#: ../data/messages:843 ../data/messages:861 ../data/messages:1221
2623
#: ../data/messages:1299
2624
msgid "Desktop Entry"
2562
#: ../data/messages:843
2564
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2565
"first if you don't want to have any gradation."
2567
"Gradazioaren bigarren kolorea da. Gradaziorik ez baduzu nahi, ezarri lehen "
2568
"kolorearen berdina."
2627
2570
#: ../data/messages:845
2628
msgid "Sub-dock's name :"
2629
msgstr "Azpi-dock izena:"
2631
#: ../data/messages:847 ../data/messages:865 ../data/messages:1229
2632
#: ../data/messages:1301
2633
msgid "Image's name or path :"
2634
msgstr "Irudi izena edo bide-izena:"
2636
#: ../data/messages:849 ../data/messages:871 ../data/messages:1235
2637
#: ../data/messages:1303
2638
msgid "Extra parameters"
2639
msgstr "Extra parametroak"
2641
#: ../data/messages:851 ../data/messages:873 ../data/messages:1237
2642
#: ../data/messages:1305
2643
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2644
msgstr "Abiarazle honek besteekiko izan behar duen ordena:"
2646
#: ../data/messages:853 ../data/messages:875 ../data/messages:1233
2647
#: ../data/messages:1307
2648
msgid "Name of the container it belongs to:"
2571
msgid "Stop color :"
2572
msgstr "Gelditze kolorea:"
2574
#: ../data/messages:847
2576
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2579
"Hautatua badago ereduak goitik behera egingo du, bestela ezkerretik eskumara."
2581
#: ../data/messages:849
2582
msgid "Pattern should be vertical?"
2583
msgstr "Eredua bertikala izan behar du?"
2585
#: ../data/messages:853
2587
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2588
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2590
"Erabat gardena ezartzen baduzu, ez da atzeko planorik izango testuarentzat, "
2591
"baina testuaren inguruko marjinetan oraindik eraginkorra izango da."
2651
2593
#: ../data/messages:855
2652
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2594
msgid "Colour of the label's background :"
2595
msgstr "Etiketen atzeko planoaren kolorea:"
2655
2597
#: ../data/messages:857
2656
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
2659
#: ../data/messages:859 ../data/messages:879 ../data/messages:1253
2660
msgid "Only show in this specific viewport"
2663
#: ../data/messages:863 ../data/messages:1223
2664
msgid "Launcher's name :"
2665
msgstr "Abiarazle izena:"
2598
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2600
"Ez bada aukeratzen, informazio azkarrak bakarrik izango du atzeko plano "
2603
#: ../data/messages:859
2604
msgid "Use background color for labels?"
2605
msgstr "Erabili atzeko plano kolorea etiketetan?"
2607
#: ../data/messages:861
2608
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2609
msgstr "Testuaren inguruko margina (pixeletan):"
2611
#: ../data/messages:865
2612
msgid "Yes, like that :-)"
2613
msgstr "Bai, horrelakoa :-)"
2667
2615
#: ../data/messages:867
2668
msgid "URI of the file :"
2617
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2618
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2619
"tooltip will appear."
2671
2622
#: ../data/messages:869
2672
msgid "Monitor the content of folder ?"
2675
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1251
2676
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
2623
msgid "How do I re-order my icons?"
2624
msgstr "Nola berrantolatu nire ikonoak?"
2626
#: ../data/messages:871
2627
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2628
msgstr "Iradokizuna: aplikazio aktiboen ikonoak ere berrantola ditzakezu."
2630
#: ../data/messages:873
2631
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2632
msgstr "Saguaz arrastatu eta kokatu nahi duzun tokian jaregin besterik ez."
2634
#: ../data/messages:875
2636
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2638
"Nola kokatu ditzaket aplikazioak eta ataza-barra ikonoak dockaren hasieran?"
2640
#: ../data/messages:877
2642
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2646
#: ../data/messages:879
2648
"In the Ā«iconsĀ» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2649
"type (launcher/appli/applet)."
2651
"Ā«ikonoenĀ» moduluan, azpi aldean, motaren arabera ordena ditzakezu ikonoak "
2652
"(Abiarazleak/aplikazioak/miniaplikazioak)"
2654
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
2655
#: ../data/messages:959
2656
msgid "Go to the Ā«IconsĀ» module."
2679
2659
#: ../data/messages:883
2680
msgid "Yes, like that :-)"
2660
msgid "How do I change an icon image?"
2661
msgstr "Nola alda dezaket ikono baten irudia?"
2683
2663
#: ../data/messages:885
2685
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2686
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
2687
"tooltip will appear."
2665
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2666
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2667
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2670
"Iruzkina: Abiarazleen ezarpenak zuzenean editatu ditzakezu eta irudi baten "
2671
"bidea ezarri. Biderik ez baduzu ezartzen, baina irudi baten izena bai, ez "
2672
"sartu luzapenik (.svg, .png, etab) honela utzi dockari hoberena aukeratzen."
2690
2674
#: ../data/messages:887
2691
msgid "How can I re-order my icons ?"
2694
#: ../data/messages:889
2695
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
2676
"In the āIconsā module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2677
"theme, and apply.\n"
2678
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2679
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2680
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2681
"add personal icons there.\n"
2682
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2698
2685
#: ../data/messages:891
2699
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
2686
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2687
msgstr "Nola ezabatu ditzaket hainabt ikono bapatean?"
2702
2689
#: ../data/messages:893
2704
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
2691
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2692
"either delete the sub-dockās icons or to move them in the main dock."
2694
"Aholkua: Azpi-dock bateko ikonoa ezabatza baduzu, beste ikonoak ezabatu edo "
2695
"dock nagusira mugitzeko aukera emango zaizu."
2707
2697
#: ../data/messages:895
2709
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
2699
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2702
"Docketi kanpora arrastatu eta jaregin besterik ez, eztanda baten desagertuko "
2713
2705
#: ../data/messages:897
2715
"In the āiconsā module, on the bottom, you can choose the order of icons "
2716
"according to their type (launcher/appli/applet)."
2706
msgid "How can I resize my icons?"
2707
msgstr "Nola aldatu diezaieket tamaina nire ikonoei?"
2719
2709
#: ../data/messages:899
2720
msgid "How can I change the image of an icon ?"
2711
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2712
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2723
2715
#: ../data/messages:901
2725
"Hint : you can also directly edit a launcherās configuration, and set a path "
2726
"for an image. If you donāt write a path, but simply the name of an image, "
2727
"donāt put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
2730
#: ../data/messages:903
2732
"In the āIconsā module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2733
"theme, and apply.\n"
2734
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2735
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2736
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2737
"add personnal icons there.\n"
2738
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2717
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2718
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2719
"You can also setup the zoom factor."
2741
2722
#: ../data/messages:905
2742
msgid "How can I quickly remove many icons ?"
2745
#: ../data/messages:907
2747
"Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
2748
"delete the sub-dockās icons as well, or to move them in the main dock."
2751
#: ../data/messages:909
2753
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2724
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2728
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2729
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2730
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2731
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2732
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2735
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
2736
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2757
2739
#: ../data/messages:911
2758
msgid "How can I resize my icons ?"
2761
2743
#: ../data/messages:913
2763
"Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
2764
"smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
2744
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2745
msgstr "Nola kokatu dezaket nire docka pantailan?"
2768
2747
#: ../data/messages:915
2770
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2771
": launchers, applis, applets and separators.\n"
2772
"You can also setup the zoom factor."
2749
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2750
"option Ā«Use XineramaĀ», and choose the screen where you wish your dock to be "
2775
2754
#: ../data/messages:917
2756
"Everything is in the Ā«PositionĀ» module. You can choose to position it on the "
2757
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2758
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2779
#: ../data/messages:919
2780
msgid "How can I place my dock on the screen ?"
2762
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
2763
msgid "Go to the Ā«PositionĀ» module."
2783
2766
#: ../data/messages:921
2785
"Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
2786
"option āUse Xineramaā, and choose the screen where you want your dock to be."
2767
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2789
2770
#: ../data/messages:923
2791
"All is in the āPositionā module. You can choose to place it on the bottom, "
2792
"top, left or right side of your screen.\n"
2793
"Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
2772
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2773
"key at the same time."
2797
2776
#: ../data/messages:925
2798
msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
2801
#: ../data/messages:927
2803
"Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
2804
"ALT key at the same time."
2777
msgid "In the Ā«PositionĀ» module, you can add an offset to the screen border."
2807
2780
#: ../data/messages:929
2808
msgid "In the āPositionā module, you can add an offset to the screen border."
2781
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2811
2784
#: ../data/messages:931
2812
msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
2786
"This is normal, because they are both Ā«docksĀ».\n"
2787
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2788
"Ā«cairo-dock --keep-aboveĀ».\n"
2789
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2815
2792
#: ../data/messages:933
2817
"itās normal, because they both are ādocksā. You can either move the dock out "
2818
"of the panel, or launch it wih the command ācairo-dock -ākeep-aboveā."
2793
msgid "I donāt want other windows covering the dock"
2821
2796
#: ../data/messages:935
2822
msgid "I donāt want other windows to hover the dock"
2797
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2825
2800
#: ../data/messages:937
2827
"Hint : you can even do that with desklets, making a desklet's panel !."
2830
#: ../data/messages:939
2832
"Just choose the corresponding option in the āVisibilityā module.\n"
2802
"Just choose the corresponding option in the āAccessibilityā module.\n"
2833
2803
"This will reserve the space for the dock only."
2806
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
2807
msgid "Go to the Ā«AccessibilityĀ» module."
2836
2810
#: ../data/messages:941
2837
msgid "I donāt want that the dock hovers windows"
2811
msgid "I donāt want that the dock covers windows"
2840
2814
#: ../data/messages:943
2842
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2816
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2843
2817
"corner instead of the whole screen border.\n"
2844
"You can also setup the size of the trigger zone, and even set an image to it."
2818
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
2847
2822
#: ../data/messages:945
2849
"Two choices are available in the āVisibilityā module :\n"
2824
"Two choices are available in the āAccessibilityā module:\n"
2850
2825
" - either choose to ākeep the dock below other windowsā. The dock will then "
2851
2826
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2852
2827
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2853
2828
"you enter the trigger zone."
2856
#: ../data/messages:947
2857
msgid "How can I add a separator ?"
2860
2831
#: ../data/messages:949
2832
msgid "How can I add a separator?"
2833
msgstr "Nola gehitu dezaket banatzaile bat?"
2835
#: ../data/messages:951
2862
"Hint : if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2837
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2863
2838
"can also place separators between applets then."
2866
#: ../data/messages:951
2841
#: ../data/messages:953
2868
"Simply right-click on the dock where you want to add a separator, and select "
2869
"āadd a separatorā.\n"
2870
"You can place it wherever you want (except in amongst taskbar icons) by "
2843
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2844
"Ā«add a separatorĀ».\n"
2845
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2871
2846
"dragging it with the mouse."
2874
#: ../data/messages:953
2876
"I donāt want to have a separator between launchers , applis and applets"
2879
2849
#: ../data/messages:955
2881
"In the āIconsā module, under the āseparatorā part, untick the box that says "
2882
"to āadd automatic separatorsā."
2851
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2854
"Ez dut nahi bereizlerik abiarazle, aplikazio eta miniaplikazioen artean."
2885
2856
#: ../data/messages:957
2886
msgid "How can I add a sub-dock ?"
2889
#: ../data/messages:959
2891
"Hint : to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
2892
"to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2893
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dok. You can "
2894
"also create new main docks with this way."
2858
"In the Ā«IconsĀ» module, in the Ā«separatorĀ» section, untick the box that says "
2859
"Ā«add automatic separatorsĀ»."
2897
2862
#: ../data/messages:961
2899
"Just right-click on the dock, then select āadd a sub-dockā. Fill the config "
2900
"panel with some name and image, then validate."
2863
msgid "How do I add a sub-dock?"
2903
2866
#: ../data/messages:963
2904
msgid "How can I have many main docks ?"
2868
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2869
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2870
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
2871
"also create new main docks this way."
2907
2874
#: ../data/messages:965
2909
"Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
2910
"previous method and selecting the dock you've just created.\n"
2876
"Just right-click on the dock, then select Ā«Add a sub-dockĀ». Fill the config "
2877
"panel with a name and image, then confirm."
2880
#: ../data/messages:967
2881
msgid "How can I have many main docks?"
2884
#: ../data/messages:969
2886
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2887
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2911
2888
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2912
2889
"choose āconfigure this dockā."
2915
#: ../data/messages:967
2892
#: ../data/messages:971
2917
2894
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2918
2895
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2921
#: ../data/messages:969
2922
msgid "How do I get a 3D dock ?"
2925
#: ../data/messages:971
2927
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
2928
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
2931
2898
#: ../data/messages:973
2899
msgid "How can I have a 3D dock?"
2902
#: ../data/messages:975
2904
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2905
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2908
#: ../data/messages:977
2933
2910
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2934
2911
"Curve, etc).\n"
2935
"Go to the āViewsā module, and choose the view you want for main dock, and "
2939
#: ../data/messages:975
2940
msgid "How can I change the background of my docks ?"
2943
#: ../data/messages:977
2912
"Then, go to the Ā«ViewsĀ» module, and choose the view you wish to use for main "
2913
"dock, and for sub-dock."
2916
#: ../data/messages:979
2917
msgid "Go to the Ā«ViewsĀ» module."
2920
#: ../data/messages:981
2921
msgid "How can I change the background of my docks?"
2924
#: ../data/messages:983
2945
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
2926
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2946
2927
"Rainbow views have their own background parameters."
2949
#: ../data/messages:979
2930
#: ../data/messages:985
2951
2932
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2977
2962
"this would be a shame ! ^_^"
2980
#: ../data/messages:987
2965
#: ../data/messages:995
2981
2966
msgid "Desklet"
2984
#: ../data/messages:989
2985
msgid "What are these ādeskletsā ?"
2988
#: ../data/messages:991
2990
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
2994
#: ../data/messages:993
2996
"they are widgets thatās are displayed on your desktop. Each applet can be "
2997
"detached from the dock to act as a desklet."
3000
#: ../data/messages:995
3001
msgid "How do I setup their position ?"
3004
2969
#: ../data/messages:997
3006
"Hint : If you donāt want to move it anymore, you can lock its position. "
3007
"Simply right click on the desklet, and select ālock positionā. To unlock it, "
3008
"de-select this option."
2970
msgid "What are Ā«deskletsĀ»?"
3011
2973
#: ../data/messages:999
3012
msgid "Simply drag them with the mouse."
2975
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3015
2979
#: ../data/messages:1001
3016
msgid "How do I set up their attitude ?"
2981
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
2982
"detached from the dock to act as a desklet."
3019
2985
#: ../data/messages:1003
3021
"Hint : if you locked the desklet, the buttons wonāt appear. You can reset a "
3022
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
2986
msgid "How do I configure their position?"
3025
2989
#: ../data/messages:1005
3027
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow "
3028
"you to rotate the desklet in 3D !"
2991
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
2992
"Simply right click on the desklet, and select Ā«lock positionĀ». To unlock it, "
2993
"de-select this option."
3031
2996
#: ../data/messages:1007
3032
msgid "How can I change their decorations ?"
2997
msgid "Simply drag them with the mouse."
3035
3000
#: ../data/messages:1009
3037
"Hint : you can add new decorations, by choosing the āpersonnalā decoration, "
3038
"and providing a background and/or foreground image. You can setup the "
3039
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3001
msgid "How do I configure their behaviour?"
3043
3004
#: ../data/messages:1011
3045
"The default decoration is defined in the āDeskletsā module.\n"
3046
"You can setup a different decoration for each desklet. To change a deskletās "
3048
" go to the appletās configuration, click on the ādeskletā tab, and then "
3049
"choose the decoration you want."
3006
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3007
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3052
3010
#: ../data/messages:1013
3053
msgid "How do I insert a desklet into the dock ?"
3012
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow "
3013
"you to rotate the desklet in 3D !"
3056
3016
#: ../data/messages:1015
3057
msgid "Hint : if the desklet is locked, the button wonāt appear."
3017
msgid "How do I change their decorations?"
3060
3020
#: ../data/messages:1017
3061
msgid "Simply click on the top right button."
3022
"Tip: you can add new decorations by choosing Ā«PersonalisedĀ» decoration, and "
3023
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3024
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3064
3028
#: ../data/messages:1019
3065
msgid "How can IĀ place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i> ?"
3030
"The default decoration is defined in the Ā«DeskletsĀ» module.\n"
3031
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3033
" go to the applet's configuration, click on the Ā«deskletĀ» tab, and then "
3034
"choose the decoration you wish to use."
3068
3037
#: ../data/messages:1021
3070
"Hint : you may have to switch one time to the Widget Layer so that Compiz "
3071
"takes into account the modification."
3038
msgid "Go to the Ā«DeskletsĀ» module."
3074
3041
#: ../data/messages:1023
3076
"In the Compiz-Fusion config, activate the 'Widget Layer' plug-in, and set "
3077
"the rule (name=cairo-dock & type=utility).\n"
3078
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3079
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3042
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3045
#: ../data/messages:1025
3046
msgid "Hint : if the desklet is locked, the button wonāt appear."
3082
3049
#: ../data/messages:1027
3083
msgid "How do I activate the Taskbar ?"
3050
msgid "Simply click on the top right button."
3086
3053
#: ../data/messages:1029
3087
msgid "Hint : All the Taskbarās options are grouped together in this module."
3054
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3090
3057
#: ../data/messages:1031
3091
msgid "go to the āTaskbarā module, then tick the first box, and apply."
3059
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3060
"the change into account."
3094
3063
#: ../data/messages:1033
3096
"I donāt want to have many icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3099
#: ../data/messages:1035
3101
"Hint : You can then scroll on this icon to switch from a window to another, "
3102
"in an ALT+TAB way."
3105
#: ../data/messages:1037
3107
"Use the āgroup applis by classā option. Only a single icon will appear in "
3108
"the dock. and if there are several windows, they will be grouped together in "
3109
"a sub-dock above this icon."
3112
#: ../data/messages:1039
3113
msgid "I have ugly icons for some applis"
3065
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3066
"rule (name=cairo-dock & type=utility).\n"
3067
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3068
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3116
3071
#: ../data/messages:1041
3118
"Hint : This way, you can setup your personnal icon for any application. Just "
3119
"place an icon with the same name as the class of the application in a folder "
3120
"used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3121
"The class of an appli can be found by typing xprop in a terminal, then "
3122
"clicking on the window of the appli."
3072
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3125
3075
#: ../data/messages:1043
3127
"itās because X provides small icons for applis, that donāt look nice when "
3128
"zoomed. Use the option āoverwrite X iconsā, to tell the dock to not use them."
3076
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3131
3079
#: ../data/messages:1045
3133
"When I launch a program with its launcher, I donāt want an additional icon "
3080
msgid "Go to the Ā«TaskbarĀ» module, then tick the first box, and apply."
3137
#: ../data/messages:1047
3139
"Hint : to launch another instance of the program, shift+click on the "
3083
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
3084
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
3085
msgid "Go to the Ā«TaskBarĀ» module."
3143
3088
#: ../data/messages:1049
3145
"Use the āMix applis and launchersā option.\n"
3146
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, this one will "
3147
"take an indicator to signal you that the corresponding application is "
3149
"You can then act on the window as if it was a taskbar icon."
3090
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3152
3093
#: ../data/messages:1051
3153
msgid "Iām using Pidgin, and I want to see my friendsā avatar"
3095
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3156
3099
#: ../data/messages:1053
3158
"If you choosed to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin "
3159
"just before this option.\n"
3160
"If you choosed to mix applis and launchers, you can edit the Pidgin "
3162
" and in the āExtra parametersā, tick the box that says to not steal the icon "
3166
#: ../data/messages:1055
3168
"How can IĀ quickly navigate between many windows of the same application ?"
3101
"In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Group windows from the same "
3102
"application in a sub-dockĀ» option. Only a single icon will appear in the "
3104
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
3171
3108
#: ../data/messages:1057
3173
"Hint : you can also close all the windows of this appli by middle-clicking "
3174
"on the icon pointing on the sub-dock."
3109
msgid "I have ugly icons for some applications."
3177
3112
#: ../data/messages:1059
3179
"Scroll on the icon of one of the windows of this appli, or even on the icon "
3180
"pointing on the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3114
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3115
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3116
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3118
"The class of an application can be found by typing Ā«xprop |grep CLASSĀ» in a "
3119
"terminal, then clicking on the window of the application."
3183
3122
#: ../data/messages:1061
3184
msgid "Replacing the gnome-panel"
3187
#: ../data/messages:1063
3188
msgid "How can I have the main menu ?"
3124
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3126
" In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Overwrite the X icon with the "
3127
"launchers' icon?Ā» option to tell the dock not to use them."
3191
3130
#: ../data/messages:1065
3193
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the āalt+F1ā shortkey does not "
3194
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the menu at the "
3195
"mouseās location."
3132
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3198
3136
#: ../data/messages:1067
3199
msgid "activate the Gmenu applet."
3138
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3202
3141
#: ../data/messages:1069
3203
msgid "How can I have a simple āquick launchā window ?"
3206
#: ../data/messages:1071
3208
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the āalt+F2ā shortkey does not "
3209
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
3143
"In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Mix launchers and applicationsĀ» "
3145
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
3146
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
3147
"application is running.\n"
3148
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3213
3151
#: ../data/messages:1073
3215
"activate the Gmenu applet, then you can have it by middle-clicking on its "
3152
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3219
3155
#: ../data/messages:1075
3220
msgid "How can I have a logout icon ?"
3223
#: ../data/messages:1077
3225
"Hint : In the last Gnome version, there are 2 panel : one to logout, and one "
3226
"to turn off computer. The first one is raised by a click on the icon, the "
3227
"second by a middle-click, but the applet let you invert this order, and even "
3228
"let you enter your own commands."
3157
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3158
"before this option.\n"
3159
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
3161
" and in the Ā«Extra parametersĀ», tick the option to not steal the icon for "
3231
3165
#: ../data/messages:1079
3232
msgid "Simply activate the ālogoutā applet."
3167
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3235
3171
#: ../data/messages:1081
3236
msgid "How can I access the dustbin ?"
3173
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3174
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3239
3177
#: ../data/messages:1083
3241
"Hint : you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3242
"unmount a mount-point this way !"
3179
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3180
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3245
3183
#: ../data/messages:1085
3246
msgid "Simply activate the ādustbinā applet."
3184
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3249
3187
#: ../data/messages:1087
3250
msgid "How can I access to my mount points ?"
3188
msgid "How can I add the main menu?"
3253
3191
#: ../data/messages:1089
3255
"Hint : you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3256
"click on its icon, or right-click -> unmount."
3259
#: ../data/messages:1091 ../data/messages:1097
3260
msgid "Simply activate the āshortcutsā applet."
3263
#: ../data/messages:1093
3264
msgid "How can I access to my Nautilus bookmarks ?"
3193
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the Ā«alt+F1Ā» shortkey will no "
3194
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3195
"the mouse's location."
3198
#: ../data/messages:1091
3199
msgid "Enable the GMenu applet."
3202
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
3203
msgid "Go to the Ā«GMenuĀ» module."
3267
3206
#: ../data/messages:1095
3207
msgid "How can I add a simple Ā«quick launchĀ» panel?"
3210
#: ../data/messages:1097
3269
"Hint : you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3270
"its sub-dock. You can also rename and remove them. This will also take "
3271
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3212
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the Ā«alt+F2Ā» shortkey will no "
3213
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3274
3217
#: ../data/messages:1099
3275
msgid "How can I access to my desktop ?"
3278
#: ../data/messages:1101
3280
"Hint : middle-clicking on it will hide all the windows, but not the desklets."
3219
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3221
"Gaitu Gmenu miniaplikazioa. Honela bere ikonoan erdiko klik eginaz izango "
3283
3224
#: ../data/messages:1103
3284
msgid "Simply activate the āshow desktopā applet."
3225
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3287
3228
#: ../data/messages:1105
3288
msgid "How can I have an easy-to-acces calendar ?"
3230
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3231
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3232
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
3233
"order, and even lets you enter your own commands."
3291
3236
#: ../data/messages:1107
3293
"activate the āclockā applet; clicking on it will display a calendar, "
3294
"clicking again will hide it."
3237
msgid "Enable the Ā«Log-outĀ» applet."
3297
3240
#: ../data/messages:1109
3298
msgid "How can I have the notification area (also called systray) ?"
3241
msgid "Go to the Ā«Log-outĀ» module."
3301
3244
#: ../data/messages:1111
3303
"activate the āsystrayā applet. For the moment it canāt be displayed directly "
3305
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3306
"click will hide it.\n"
3307
"I recommend to detach this applet to make it a desklet, place it in a corner "
3308
"of your screen, and keep it above other windows."
3245
msgid "How can I access the dustbin?"
3311
3248
#: ../data/messages:1113
3313
"How can I have an easy-to-access terminal with real transparence, like Tilda "
3250
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3251
"unmount a mount-point this way!"
3317
3254
#: ../data/messages:1115
3319
"Hint : clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking "
3320
"on a tab allows you to rename it. You can even change the color of a tab !"
3255
msgid "Simply enable the Ā«DustbinĀ» applet."
3323
3258
#: ../data/messages:1117
3325
"activate the āterminalā applet. You can detach it and place it on the Widget "
3326
"Layer for instance, or setup a shorkey to make it pop-up instantly."
3259
msgid "Go to the Ā«DustbinĀ» module."
3329
3262
#: ../data/messages:1119
3330
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel ?"
3263
msgid "How can I access my mount points?"
3333
3266
#: ../data/messages:1121
3335
"Open gconf-editor, edit the key "
3336
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3337
"content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
3338
"just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
3339
"Dock on startup.\n"
3340
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
3268
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3269
"click on its icon, or right-click and select Ā«unmountĀ»."
3343
3272
#: ../data/messages:1123
3344
msgid "Other applets"
3273
msgid "Simply enable the Ā«ShortcutsĀ» applet."
3347
#: ../data/messages:1125
3348
msgid "How can I have a same applet many times ?"
3276
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
3277
msgid "Go to the Ā«ShortcutsĀ» module."
3351
3280
#: ../data/messages:1127
3353
"Hint : This allows you, for example, to have the time of different countries "
3354
"in your dock, or to have many animated caracters in your dock, or the "
3355
"weather of different cities."
3281
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3358
3284
#: ../data/messages:1129
3360
"Some applets can run several times at the same time : Clock, Cairo-Penguin, "
3361
"Weather, Netspeed, ā¦\n"
3362
"Right click on the appletās icon, and select ālaunch another instanceā. A "
3363
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3364
"You can configure this new one like any other applet."
3286
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3287
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3288
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3367
3291
#: ../data/messages:1131
3369
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3373
#: ../data/messages:1133
3375
"move the folder containing your gauge in ~/.config/cairo-dock/extras/gauges, "
3292
msgid "Simply enable the Ā«shortcutsĀ» applet."
3379
3295
#: ../data/messages:1135
3381
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the āclockā applet."
3296
msgid "How can I access my desktop?"
3384
3299
#: ../data/messages:1137
3386
"Hint : the same goes on for all the applets that propose a theme : dustbin, "
3387
"Cairo-Penguin, weather, etc."
3301
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3390
3304
#: ../data/messages:1139
3392
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3393
"now it will appear in the list of themes !"
3305
msgid "Simply enable the Ā«showDesktopĀ» applet."
3396
3308
#: ../data/messages:1141
3397
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
3309
msgid "Go to the Ā«Show DesktopĀ» module."
3400
3312
#: ../data/messages:1143
3402
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3313
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3406
3316
#: ../data/messages:1145
3407
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
3318
"Enable the Ā«ClockĀ» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3319
"again will hide it."
3410
3322
#: ../data/messages:1147
3412
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3323
msgid "Go to the Ā«ClockĀ» module."
3416
3326
#: ../data/messages:1149
3417
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
3327
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3420
3330
#: ../data/messages:1151
3421
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
3332
"Enable the Ā«SystrayĀ» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3334
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3335
"click will hide it.\n"
3336
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
3337
"corner of your screen and keep it above other windows."
3424
3340
#: ../data/messages:1153
3426
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3427
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3428
" or click on the icon to select a desktop."
3341
msgid "Go to the Ā«SystrayĀ» module."
3431
3344
#: ../data/messages:1155
3432
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
3346
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3435
3349
#: ../data/messages:1157
3437
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3438
"used by another application."
3351
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3352
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3441
3355
#: ../data/messages:1159
3443
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3444
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3445
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3446
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3447
"window</b> and directly write inside it.\n"
3448
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3450
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3451
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3452
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3453
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3454
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3455
"history</b> menu.\n"
3456
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3457
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3357
"Enable the Ā«TerminalĀ» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3358
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3460
3361
#: ../data/messages:1161
3461
msgid "Troubleshooting"
3362
msgid "Go to the Ā«terminalĀ» module."
3464
3365
#: ../data/messages:1163
3465
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask it on our forum."
3366
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3468
3369
#: ../data/messages:1165
3472
#: ../data/messages:1167
3473
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3371
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3372
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3374
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3375
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3476
3378
#: ../data/messages:1169
3480
#: ../data/messages:1171
3481
msgid "I have a black background around my dock"
3380
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3484
3384
#: ../data/messages:1173
3486
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3487
"because their drivers are not yet perfect."
3385
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3490
3388
#: ../data/messages:1175
3492
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
3494
"If youāre under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3495
"window managerās options.\n"
3496
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3497
" Open gconf-editor, edit the key "
3498
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3390
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3391
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3392
"or the weather in different cities."
3501
3395
#: ../data/messages:1177
3502
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
3397
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3398
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3399
"Right click on the applet's icon, and select Ā«launch another instanceĀ». A new "
3400
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3401
"You can configure this new applet just like any other."
3505
3404
#: ../data/messages:1179
3507
"Donāt panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3508
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3509
"option, in the end of the āSystemā module"
3406
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3512
3410
#: ../data/messages:1181
3513
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it"
3412
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3516
3415
#: ../data/messages:1183
3518
"If you have a GeForce8, you have to install the latest drivers, because the "
3519
"first ones were really buggy.\n"
3520
"If the dock is running without openGL, try to reduce the number of icons in "
3521
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3522
"If the dock is running with openGL, try to deactivate it by launching the "
3523
"dock with ācairo-dock ācā."
3417
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the Ā«clockĀ» applet."
3526
3420
#: ../data/messages:1185
3527
msgid "I donāt have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc"
3422
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3423
"Penguin, weather, etc."
3530
3426
#: ../data/messages:1187
3532
"Hint : You can force the openGL by launching the dock with ācairo-dock "
3533
"āoā.but you might get a lot of visual artifacts."
3428
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3536
3431
#: ../data/messages:1189
3538
"You need a graphic card with drivers that support openGL2.0. Most of Nvidia "
3539
"cards can do that, more and more Intel cards can do too. Most of ATI cards "
3432
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3543
3435
#: ../data/messages:1191
3544
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3437
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3547
3441
#: ../data/messages:1193
3548
msgid "Hint : Until the version 2.1.1-2, wget was used."
3442
msgid "Go to the Ā«XgammaĀ» module."
3551
3445
#: ../data/messages:1195
3553
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3554
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3555
"the \"System\" module.\n"
3556
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
3557
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
3558
"\"http_proxy\" environment variable)."
3446
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3561
3449
#: ../data/messages:1197
3562
msgid "The ānetspeedā applet displays 0 even when Iām downloading something"
3451
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3565
3455
#: ../data/messages:1199
3567
"Hint : you can instantiate this applet many times if you want to monitor "
3456
msgid "Go to the Ā«AlsaMixerĀ» module."
3571
3459
#: ../data/messages:1201
3573
"You have to tell it which interface youāre using to connect to the Net (by "
3574
"default, itās āeth0ā).\n"
3575
"Just edit its configuration, and enter the interfaceās name. To find it, "
3576
"type āifconfigā in a terminal, and ignore the āloopā interface. Itās "
3577
"probably something like āeth1ā, āath0ā, or āwifi0ā."
3460
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3580
3463
#: ../data/messages:1203
3581
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file"
3464
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3584
3467
#: ../data/messages:1205
3586
"if youāre under KDE, you may have to tell it the path of the trash folder.\n"
3587
"Just edit the appletās configuration, and fill in the Trash path; it is "
3588
"probably ā~/.locale/share/Trash/filesā. Be very careful when typing a path "
3589
"here !!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3469
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3470
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3471
" or click on the icon to select a desktop."
3592
3474
#: ../data/messages:1207
3593
msgid "Join the project !"
3475
msgid "Go to the Ā«SwitcherĀ» module."
3596
3478
#: ../data/messages:1209
3598
"We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
3479
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3482
#: ../data/messages:1211
3484
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3485
"already used by another application!"
3488
#: ../data/messages:1213
3490
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3491
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3492
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3493
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3494
"b> and directly write inside it.\n"
3495
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3497
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3498
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3499
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3500
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3501
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3503
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3504
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3507
#: ../data/messages:1215
3508
msgid "Troubleshooting"
3511
#: ../data/messages:1217
3512
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3515
#: ../data/messages:1219
3519
#: ../data/messages:1221
3520
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3523
#: ../data/messages:1223
3527
#: ../data/messages:1225
3528
msgid "I have a black background around my dock."
3531
#: ../data/messages:1227
3533
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3534
"first, because their drivers are not yet perfect."
3537
#: ../data/messages:1229
3539
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3541
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3542
"manager options.\n"
3543
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3544
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3545
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3548
#: ../data/messages:1233
3550
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3554
#: ../data/messages:1235
3555
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3558
#: ../data/messages:1237
3560
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3561
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3562
"in the end of the Ā«SystemĀ» module"
3565
#: ../data/messages:1239
3566
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3569
#: ../data/messages:1241
3571
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3572
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3573
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3574
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3575
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
3576
"with Ā«cairo-dock -cĀ»."
3579
#: ../data/messages:1243
3580
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3583
#: ../data/messages:1245
3585
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with Ā«cairo-dock -oĀ».but you "
3586
"might get a lot of visual artifacts."
3589
#: ../data/messages:1247
3591
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3592
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3593
"support OpenGL2.0."
3596
#: ../data/messages:1249
3597
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3600
#: ../data/messages:1251
3601
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3604
#: ../data/messages:1253
3606
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3607
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3608
"the \"System\" module.\n"
3609
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
3610
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
3611
"\"http_proxy\" environment variable)."
3614
#: ../data/messages:1255
3615
msgid "The Ā«netspeedĀ» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3618
#: ../data/messages:1257
3620
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3621
"several interfaces."
3624
#: ../data/messages:1259
3626
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3627
"(by default, this is Ā«eth0Ā»).\n"
3628
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
3629
"Ā«ifconfigĀ» in a terminal, and ignore the Ā«loopĀ» interface. It's probably "
3630
"something like Ā«eth1Ā», Ā«ath0Ā», or Ā«wifi0Ā».."
3633
#: ../data/messages:1261
3634
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3637
#: ../data/messages:1263
3639
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3640
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3641
"probably Ā«~/.locale/share/Trash/filesĀ». Be very careful when typing a path "
3642
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3645
#: ../data/messages:1265
3647
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3650
#: ../data/messages:1267
3652
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3653
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3654
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3657
#: ../data/messages:1271
3658
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3661
#: ../data/messages:1273
3665
#: ../data/messages:1275
3666
msgid "Join the project!"
3669
#: ../data/messages:1277
3671
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3600
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3602
"English speakers are welcome, so donāt be shy ! ;-)\n"
3673
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3675
"English (and others!) speakers are welcome, so donāt be shy ! ;-)\n"
3604
3677
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3605
3678
"weāll be happy to integrate it on our server !"
3608
#: ../data/messages:1211
3681
#: ../data/messages:1279
3610
3683
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3613
#: ../data/messages:1213
3614
msgid "documentation"
3686
#: ../data/messages:1281
3687
msgid "Documentation"
3617
#: ../data/messages:1215
3690
#: ../data/messages:1283
3619
3692
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3620
3693
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3621
3694
"described here."
3624
#: ../data/messages:1217
3697
#: ../data/messages:1285
3625
3698
msgid "DBus API"
3628
#: ../data/messages:1219
3701
#: ../data/messages:1287
3631
3704
"The Cairo-Dock Team"
3634
#: ../data/messages:1225
3707
#: ../data/messages:1289
3711
#: ../data/messages:1303
3712
msgid "Repositories"
3715
#: ../data/messages:1305
3717
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3718
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3722
#: ../data/messages:1307
3723
msgid "Debian/Ubuntu"
3726
#: ../data/messages:1309
3731
#: ../data/messages:1313
3733
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3735
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3736
"latest stable version."
3739
#: ../data/messages:1317
3741
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3742
"clicking on this button:\n"
3743
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3744
"latest weekly version."
3747
#: ../data/messages:1319
3751
#: ../data/messages:1323
3753
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3755
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3756
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3759
#: ../data/messages:1327
3761
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3762
"clicking on this button:\n"
3763
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3764
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3767
#: ../data/messages:1331
3769
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3770
"by clicking on this button:\n"
3771
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3772
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3775
#: ../data/messages:1335
3777
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3778
"by clicking on this button:\n"
3779
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3780
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3783
#: ../data/messages:1341
3784
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
3787
#: ../data/messages:1355
3788
msgid "Position relative to the selected screen edge"
3791
#: ../data/messages:1359
3792
msgid "Lateral gap:"
3795
#: ../data/messages:1365
3796
msgid "starting from 0"
3797
msgstr "0tik hasita"
3799
#: ../data/messages:1369
3800
msgid "Visibility of the dock"
3803
#: ../data/messages:1393
3804
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3807
#: ../data/messages:1395
3808
msgid "Choose the view for this dock :/"
3811
#: ../data/messages:1401
3812
msgid "Same as main dock"
3815
#: ../data/messages:1419
3816
msgid "Choose a theme"
3819
#: ../data/messages:1423
3820
msgid "You can even paste an internet URL."
3823
#: ../data/messages:1425
3824
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3827
#: ../data/messages:1435
3831
#: ../data/messages:1437
3832
msgid "Save current theme"
3835
#: ../data/messages:1439
3836
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3839
#: ../data/messages:1441
3843
#: ../data/messages:1443
3844
msgid "Save current behaviour also?"
3847
#: ../data/messages:1445
3848
msgid "Save current launchers also?"
3851
#: ../data/messages:1447
3853
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3854
"to easily exchange it with other people."
3857
#: ../data/messages:1449
3858
msgid "Build a package of the theme?"
3861
#: ../data/messages:1451
3865
#: ../data/messages:1453
3866
msgid "List of your personal themes"
3869
#: ../data/messages:1455
3870
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3873
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
3874
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
3875
#: ../data/messages:1577
3876
msgid "Desktop Entry"
3877
msgstr "Mahaigain sarrera"
3879
#: ../data/messages:1461
3883
#: ../data/messages:1467
3884
msgid "Sub-dock's name :"
3885
msgstr "Azpi-dock izena:"
3887
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
3888
msgid "How to render the icon :"
3889
msgstr "Nola errendatu ikonoa:"
3891
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
3892
msgid "Use an image"
3893
msgstr "Erabili irudia"
3895
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
3896
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3897
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia ikurrak bezala"
3899
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
3900
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3901
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia stack bezala"
3903
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3904
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3905
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia kutxa baten barruan"
3907
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
3908
#: ../data/messages:1579
3909
msgid "Image's name or path :"
3910
msgstr "Irudi izena edo bide-izena:"
3912
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
3913
#: ../data/messages:1581
3914
msgid "Extra parameters"
3915
msgstr "Extra parametroak"
3917
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
3918
#: ../data/messages:1583
3919
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3920
msgstr "Abiarazle honek besteekiko izan behar duen ordena:"
3922
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
3923
#: ../data/messages:1585
3924
msgid "Name of the container it belongs to:"
3927
#: ../data/messages:1487
3928
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
3929
msgstr "Azpi-dockarekin erabilitako ikuspegiaren izena:"
3931
#: ../data/messages:1489
3932
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
3935
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
3936
msgid "Only show in this specific viewport"
3939
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
3940
msgid "Launcher's name :"
3941
msgstr "Abiarazle izena:"
3943
#: ../data/messages:1509
3944
msgid "URI of the file :"
3945
msgstr "Fitxategiaren URIa:"
3947
#: ../data/messages:1511
3948
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
3949
msgstr "Azpi-dockean zerrendatuko diren fitxategien kopurua:"
3951
#: ../data/messages:1515
3955
#: ../data/messages:1517
3959
#: ../data/messages:1519
3963
#: ../data/messages:1521
3967
#: ../data/messages:1525
3968
msgid "Sort files by :"
3969
msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera :"
3971
#: ../data/messages:1527
3975
#: ../data/messages:1529
3979
#: ../data/messages:1531
3983
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
3984
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
3987
#: ../data/messages:1547
3636
3989
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
3637
3990
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
3640
#: ../data/messages:1227
3993
#: ../data/messages:1549
3641
3994
msgid "Command to launch on click :"
3644
#: ../data/messages:1231
3997
#: ../data/messages:1553
3646
3999
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
3647
4000
"be created, with this icon inside."
3650
#: ../data/messages:1239
4003
#: ../data/messages:1561
3652
4005
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
3653
4006
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4036
4299
" - This version also fixes a huge number of problems."
4302
#: ../data/messages:1631
4304
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4305
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4306
"hide animations</b>.\n"
4307
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
4308
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
4309
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
4310
"nice opening animation.\n"
4311
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
4312
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
4314
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
4315
"(available with left-click).\n"
4316
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
4317
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
4318
"you can click on what is behind the desklet.\n"
4319
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
4320
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
4321
"friendly theme and better options layout.\n"
4322
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4323
"better on any desktop."
4326
#~ msgid "%s is now unmounted"
4327
#~ msgstr "%s orain desmuntatu da."
4329
#~ msgid "%s is now mounted"
4330
#~ msgstr "%s orain muntatu da."
4333
#~ msgstr "Plugin-ak"
4335
#~ msgid "Hidden Dock"
4336
#~ msgstr "Gorde Docka"
4338
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
4339
#~ msgstr "Definitu dock-aren itxura gordeta dagoenean."
4342
#~ "You're about deleting this file\n"
4344
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
4346
#~ "Fitxategi hau ezabatzera zoaz\n"
4348
#~ "zure disko gogorretik. Ziur zaude?"
4350
#~ msgid "Undefined"
4351
#~ msgstr "Definitu gabe"
4353
#~ msgid "Delete this file"
4354
#~ msgstr "Fitxategi hau ezabatu"
4362
#~ msgid "Properties"
4363
#~ msgstr "Propietateak"
4039
4365
#~ msgid "Close"
4040
4366
#~ msgstr "Itxi"
4043
4368
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4044
4369
#~ msgstr "%s fitxategia deskargatzen"
4046
4371
#~ msgid "Applying changes ..."
4047
4372
#~ msgstr "Aldaketak aplikatzen..."
4050
4374
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4051
4375
#~ msgstr "%sko gaien zerrenda ezin da lortu. (Konexiorik ez?)"
4054
4377
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4055
4378
#~ msgstr "Ezin da hartu hurruneko %s fitxategia"
4380
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
4381
#~ msgstr "Automatikoki gorde leihoa maximizatua dagoenean"
4383
#~ msgid "Automatically hide the dock"
4384
#~ msgstr "Docka gorde automatikoki"
4387
#~ "No plug-in were found.\n"
4388
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
4389
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
4390
#~ " that you certainly don't want to miss !"
4392
#~ "Plugin berria aurkitu da.\n"
4393
#~ "Cairoren onena ateratzeko, mesedez hatu kontuan pluginak instalatzea.\n"
4394
#~ "Hauek anitz funtzionalitate interesgarri, animazio eta abar ahalbidetzen "
4396
#~ " Benetan guzti hau galdu nahi duzula!"
4398
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
4399
#~ msgstr "Eragotzi leihoak docka gainjartzea"
4057
4401
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4058
4402
#~ msgstr "Baimendu miniaplikazioak abiarazleen tartean kokatzen?"
4061
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
4062
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4064
#~ "Parametro hau aurretik definitutako ordena gainidatziko du, miniaplikazioak "
4065
#~ "eta abiarazleen nahastea onartzeko dockean."
4405
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
4406
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
4408
#~ "Parametro hau aurretik definitutako ordena gainidatziko du, "
4409
#~ "miniaplikazioak eta abiarazleen nahastea onartzeko dockean."
4411
#~ msgid "You need a composite manager for it."
4412
#~ msgstr "Konposaketa kudeatzailea behar da horretarako."
4415
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
4416
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
4417
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
4420
#~ "Eskumarantz minimizatutako leihoen gardentasuna kontrolatu dezakezu, "
4421
#~ "Ezkerrerantz ageriko leihoen gardentasuna. Erdian ikonoak beti dira "
4422
#~ "lauak; gero eta albo batera gehiago egin gero eta gardenagoak izango dira "
4423
#~ "alde horretako ikonoak."
4429
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
4430
#~ "of times before giving up."
4432
#~ "Gaia jaisterakoan errorea emanez gero, zenbat aldiz saiatuko den berriz "
4435
#~ msgid "Background movement"
4436
#~ msgstr "Atzeko planoaren mugimendua"
4439
#~ msgstr "Abiadura :"
4441
#~ msgid "Link with the mouse"
4442
#~ msgstr "Saguari lotua"
4444
#~ msgid "Hidden dock"
4445
#~ msgstr "Dock ezkutatua"
4447
#~ msgid "Follow the mouse"
4448
#~ msgstr "Jarraitu sagua"
4450
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
4451
#~ msgstr "Auto-ezkutatze portaera konfiguratu."
4453
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
4454
#~ msgstr "Konfiguratu dockaren itxura ezkutatua dagoenean."
4456
#~ msgid "Rename this file"
4457
#~ msgstr "Fitxategi honi izena aldatu"
4459
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
4460
#~ msgstr "Bertan jartzeko irudiaren fitxategi izena:"
4462
#~ msgid "Transparency of the image :"
4463
#~ msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
4466
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
4469
#~ "Hau erabili, adibidez, irudia pantaila erdira begiratzen duen gezia "
4473
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
4475
#~ msgstr "Pixeletan. Parametro hau erabiliz kokapen bertikala doitu dezakezu."
4478
#~ msgstr "Plugin-a"
4480
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
4481
#~ msgstr "Puntu honetan muntatu nahi duzu?"
4483
#~ msgid "Controller"
4484
#~ msgstr "Kontroladorea"
4486
#~ msgid "Controllers"
4487
#~ msgstr "Kontrolak"
4490
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
4491
#~ "Please check file permissions."
4493
#~ "Adi: ezin da %s fitxategia ezabatu.\n"
4494
#~ "Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula."
4496
#~ msgid "Rename to:"
4497
#~ msgstr "Izena aldatu honetara:"
4500
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
4501
#~ "Check file permissions \n"
4502
#~ "and that the new name does not already exist."
4504
#~ "Adi: ezin da izena aldatu %sri.\n"
4505
#~ "Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula,\n"
4506
#~ " eta izen berria jadanik existitzen ez dela."
4509
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
4510
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
4511
#~ "specify this relative position."
4513
#~ "Ikonoak aukeratutako kokapen motaren arabera korrituko dira. Dock "
4514
#~ "pantailako edozein tokitan kokatu daiteke noski, hemen gu zelan egin "
4515
#~ "adierazten diogu."
4517
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
4518
#~ msgstr "Atera bakarrik saguak pantaila ertza jotzean?"
4520
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
4521
#~ msgstr "Sagura bere barnean kokatzeak docka berragertuko du."
4523
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
4524
#~ msgstr "Atzera deitzeko tamaina (zabalera eta altura, pixeletan):"
4527
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
4528
#~ msgstr "Bestela ikono gainean geldik geratzen zarenean agertuko da."
4530
#~ msgid "Click to show sub-docks"
4531
#~ msgstr "klik azpi-dockak ikusteko?"
4533
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
4535
#~ "ms-tan. Ez da eraginkorra azpi-docka ikuseko klik egiteko ezarpena baduzu."
4538
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
4539
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
4541
#~ "Docka destolestu egingo da bere burua gorde/agertzean. Efekturik gabe "
4542
#~ "auto-gorde ez badago aktibatua edo destoleste azeleraziorik gabe badago."
4544
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
4545
#~ msgstr "Animatu docka automatikoki gordetzen denean?"
4548
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
4549
#~ "value, the slower it will be"
4551
#~ "Animazio hau docka leiho atzealdera doanekoa da; gero eta handiagoa "
4554
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
4555
#~ msgstr "Iraungi animazioko pauso kopurua:"
4557
#~ msgid "Show hidden files?"
4558
#~ msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak?"
4560
#~ msgid "Number of retries:"
4561
#~ msgstr "Saiakera kopurua:"
4564
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
4565
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
4567
#~ "Hau da dockak bere burua ezkutatzen duenean ikusten duzuna. Formatu "
4568
#~ "guztiak baimenduak daude. Utzi hau hutsik gune ikusezina izateko."
4570
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
4571
#~ msgstr "Biratu irudia docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
4573
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
4574
#~ msgstr "Mugitu atzeko planoko irudia kurtsoreaz batera?"
4577
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
4580
#~ "Gero eta txikiagoa gero eta motelago mugituko da dekorazioa kurtsoreaz."
4582
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
4583
#~ msgstr "Direktorioaren edukia monitorizatu nahi duzu?"