~cairo-dock-team/ubuntu/oneiric/cairo-dock/2.3.0-3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-09 23:26:12 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809232612-pocdxliaxjdetm37
Tags: upstream-2.2.0~0beta4
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 03:01+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 03:56+0000\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 04:27+0000\n"
13
12
"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: librezale.org\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 04:39+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-23 04:02+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
19
"Language: eu\n"
21
20
 
22
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:259
23
 
msgid ""
24
 
"the theme couldn't be found; the default theme will be used instead.\n"
25
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
26
 
"want to do it now ?"
27
 
msgstr ""
28
 
"Gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
29
 
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
30
 
"zabaldu nahi?"
31
 
 
32
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:274
33
 
msgid ""
34
 
"the gauge theme couldn't be found; a default gauge will be used instead.\n"
35
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
36
 
"want to do it now ?"
37
 
msgstr ""
38
 
"Aztertutako gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
39
 
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
40
 
"zabaldu nahi?"
41
 
 
42
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:356
43
 
msgid "Applet's handbook"
44
 
msgstr "Aplikazioen eskuliburua"
45
 
 
46
 
#: ../src/cairo-dock-callbacks.c:1097
47
 
msgid "Do you want to mount this point ?"
48
 
msgstr "Puntu honetan muntatu nahi duzu?"
49
 
 
50
 
#: ../src/cairo-dock-desktop-file-factory.c:219
51
 
msgid "Do you want to monitor the content of the directory ?"
52
 
msgstr "Direktorioaren edukia monitorizatu nahi duzu?"
53
 
 
54
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
55
 
#, c-format
56
 
msgid "%s is now mounted"
57
 
msgstr "%s orain muntatu da."
58
 
 
59
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
60
 
#, c-format
61
 
msgid "%s is now unmounted"
62
 
msgstr "%s orain desmuntatu da."
63
 
 
64
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
65
 
#, c-format
66
 
msgid "failed to mount %s"
67
 
msgstr "%s muntatzean huts egin du."
68
 
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
70
 
#, c-format
71
 
msgid "failed to unmount %s"
72
 
msgstr "%s desmuntatzean huts egin du."
73
 
 
74
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:760
75
 
msgid "_Custom Icons_"
76
 
msgstr "_Ikono pertsonalizatuak_"
77
 
 
78
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1094
79
 
msgid "Accessory"
80
 
msgstr "Osagarri"
81
 
 
82
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1099 ../src/cairo-dock-gui-main.c:128
83
 
msgid "Desktop"
84
 
msgstr "Mahaigaina"
85
 
 
86
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1104
87
 
msgid "Controler"
88
 
msgstr "Kontroladorea"
89
 
 
90
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1109
91
 
msgid "Plug-in"
92
 
msgstr "Plugin-a"
93
 
 
94
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1140
95
 
msgid "rate me"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1160
99
 
msgid "Local"
100
 
msgstr "Lokala"
101
 
 
102
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1164
103
 
msgid "User"
104
 
msgstr "Erabiltzailea"
105
 
 
106
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1168
107
 
msgid "Net"
108
 
msgstr "Sarea"
109
 
 
110
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1172
111
 
msgid "New"
112
 
msgstr "Berria"
113
 
 
114
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1177
115
 
msgid "Updated"
116
 
msgstr "Eguneratua"
117
 
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1273 ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1275
119
 
msgid "You have to try the theme before you can rate it."
120
 
msgstr "Gaia frogatu egin behar da iritzia eman aurretik."
121
 
 
122
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1297
123
 
#, c-format
124
 
msgid ""
125
 
"The '%s' module was not found.\n"
126
 
"Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
127
 
"features."
128
 
msgstr ""
129
 
"'%s' modulua ez da aurkitu.\n"
130
 
"Ziurtatu dockeko bertsio berdina instalatu duzula eginbide horietaz "
131
 
"gozatzeko."
132
 
 
133
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1306
134
 
#, c-format
135
 
msgid ""
136
 
"The '%s' plug-in is not active.\n"
137
 
"Be sure to activate it to enjoy these features."
138
 
msgstr ""
139
 
"'%s'  plugina ez dago aktibo.\n"
140
 
"Ziurtatu aktibatu duzula eginbide horietaz gozatzeko."
141
 
 
142
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1950
143
 
#, c-format
144
 
msgid "Listing themes in '%s' ..."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2123
148
 
msgid "module"
149
 
msgstr "modulua"
150
 
 
151
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2129
152
 
msgid "category"
153
 
msgstr "kategoria"
154
 
 
155
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2172
156
 
msgid ""
157
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description of it."
158
 
msgstr "Klik miniaplikazioan bere aurrebista eta deskribapena jasotzeko."
159
 
 
160
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2530
161
 
msgid "state"
162
 
msgstr "Egoera"
163
 
 
164
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2536
165
 
msgid "theme"
166
 
msgstr "Gaia"
167
 
 
168
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2549
169
 
msgid "rating"
170
 
msgstr "balioa"
171
 
 
172
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2555
173
 
msgid "sobriety"
174
 
msgstr "seriotasun"
175
 
 
176
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2641
177
 
msgid "link"
178
 
msgstr "esteka"
179
 
 
180
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2694
181
 
msgid "grab"
182
 
msgstr "hartu"
183
 
 
184
21
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
185
 
msgid "Configuration of the launchers"
 
22
msgid "Launcher configuration"
186
23
msgstr "Abiarazleen konfigurazioa"
187
24
 
188
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:125 ../data/messages:229
 
25
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
189
26
msgid "Behaviour"
190
27
msgstr "Portaera"
191
28
 
192
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:71
 
29
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
193
30
msgid "Appearance"
194
31
msgstr "Itxura"
195
32
 
196
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127
 
33
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
34
msgid "Files"
 
35
msgstr "Fitxategiak"
 
36
 
 
37
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
38
msgid "Internet"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
42
msgid "Desktop"
 
43
msgstr "Mahaigaina"
 
44
 
 
45
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
197
46
msgid "Accessories"
198
47
msgstr "Gehigarriak"
199
48
 
200
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129
201
 
msgid "Controlers"
202
 
msgstr "Kontrolak"
203
 
 
204
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130
205
 
msgid "Plug-ins"
206
 
msgstr "Plugin-ak"
207
 
 
208
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1521
 
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
 
50
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
51
msgid "System"
 
52
msgstr "Sistema"
 
53
 
 
54
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
55
msgid "Fun"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
59
#: ../data/messages:1523
209
60
msgid "All"
210
61
msgstr "Denak"
211
62
 
213
64
msgid "Categories"
214
65
msgstr "Kategoriak"
215
66
 
216
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1627
 
67
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
217
68
msgid "Filter"
218
69
msgstr "Iragazia"
219
70
 
220
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1678 ../data/messages:123
 
71
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
221
72
msgid "Options"
222
73
msgstr "Aukerak"
223
74
 
224
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
75
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
225
76
msgid "All words"
226
77
msgstr "Hitz guztiak"
227
78
 
228
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1692
229
 
msgid "Highlight words"
 
79
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
80
msgid "Highlighted words"
230
81
msgstr "Hitz nabarmenduak"
231
82
 
232
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1697
 
83
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
233
84
msgid "Hide others"
234
85
msgstr "Gorde besteak"
235
86
 
236
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1702
 
87
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
237
88
msgid "Search in description"
238
89
msgstr "Bilatu deskribapenean"
239
90
 
240
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1716
241
 
msgid "Activate this module"
 
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
92
msgid "Enable this module"
242
93
msgstr "Modulu hau aktibatu"
243
94
 
244
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1804 ../src/cairo-dock.c:658
 
95
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
245
96
msgid "< Maintenance mode >"
246
97
msgstr "< Mantzentze era>"
247
98
 
248
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1894 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:408
249
 
msgid "Configuration of Cairo-Dock"
 
99
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
100
msgid "Cairo-Dock configuration"
250
101
msgstr "Cairo-Dock konfigurazioa"
251
102
 
252
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2215
 
103
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
253
104
#, c-format
254
105
msgid ""
255
 
"The module '%s' is not present. You need to install it or its dependencies "
256
 
"to make the most of this module."
 
106
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
 
107
"dependencies in order to use this module."
257
108
msgstr ""
258
109
"'%s' modulua ez dago. Modulua edo bere dependentziak instalatu behar dira "
259
110
"modulua erabiltzeko."
260
111
 
261
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2221
 
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
262
113
#, c-format
263
 
msgid "The module '%s' is not activated."
 
114
msgid "The '%s' module is not enabled."
264
115
msgstr "'%s' modulua ez dago aktibatua."
265
116
 
266
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2222
267
 
msgid "Do you want to activate it now ?"
 
117
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
118
msgid "Do you want to enable it now?"
268
119
msgstr "Orain aktibatzea nahi duzu?"
269
120
 
270
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2366
 
121
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
271
122
msgid ""
272
 
"It seems that you've never entered the help module yet.\n"
273
 
"If you have some difficulty to configure the dock, or if you are willing to "
274
 
"customize it,\n"
275
 
"the Help module is here for you !\n"
276
 
"Do you want to take a look at it now ?"
 
123
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
 
124
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
 
125
"customise it,\n"
 
126
"the Help module is here for you!\n"
 
127
"Would you like to take a look at it now?"
277
128
msgstr ""
278
129
"Badirudi oraindik inoiz ez zarela laguntza moduluan sartu.\n"
279
130
"Docka konfiguratzeko zailtasunak badituzu, edo pertsonalizatzeko asmotan "
281
132
"laguntza modulua hemen dago zuretzat!\n"
282
133
"Begirada bat bota nahi diozu?"
283
134
 
284
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:290
 
135
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Importing theme %s ..."
 
138
msgstr "%s gaia inportatzen..."
 
139
 
 
140
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
141
msgid "Animation:"
 
142
msgstr "Animazioa:"
 
143
 
 
144
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
145
msgid "Effects:"
 
146
msgstr "Efektuak:"
 
147
 
 
148
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
149
msgid "On mouse hover:"
 
150
msgstr "Sagua gainetik pasatzean:"
 
151
 
 
152
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
153
msgid "On click:"
 
154
msgstr "Klik egitean:"
 
155
 
 
156
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
285
157
msgid ""
286
 
"This is the simple config panel of Cairo-Dock.\n"
287
 
" After you got familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
 
158
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
 
159
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
288
160
", you can switch to an advanced mode.\n"
289
161
" You can switch from a mode to another at any time."
290
162
msgstr ""
293
165
" modu aurreratura aldatu zaitezke.\n"
294
166
" Modu batetik bestera aldatu zintezke edonoiz."
295
167
 
296
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
 
168
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
297
169
msgid "Simple Mode"
298
170
msgstr "Modu sinplea"
299
171
 
300
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
 
172
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
301
173
msgid "Advanced Mode"
302
174
msgstr "Modu aurreratua"
303
175
 
304
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:665
 
176
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
305
177
msgid ""
306
178
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
307
 
"powerful tool to customize your current theme."
 
179
"powerful tool to customise your current theme."
308
180
msgstr ""
309
181
"Modu aurreratuak dockaren parametro txikiena ere aldatzen ahalbidetzen dizu. "
310
182
"Indarrean duzun gaia pertsonalizatzeko tresna indartsua da."
311
183
 
312
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:186 ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1348
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Importing theme %s ..."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:263
318
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1619
319
 
msgid "Visibility"
320
 
msgstr "Ikusgaitasuna"
321
 
 
322
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:265
323
 
msgid ""
324
 
"Do you like your dock to be always visible,\n"
325
 
" or on the contrary unobstrusive ?\n"
326
 
"Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
327
 
msgstr ""
328
 
"Zure Dock beti ikusgai nahi duzu,\n"
329
 
" edo diskretua izatea nahiago?\n"
330
 
"Konfiguratu zure dock eta azpi-docketara jotzeko era !!"
331
 
 
332
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:157 ../data/messages:415
333
 
#: ../data/messages:547
334
 
msgid "Background"
335
 
msgstr "Atzeko planoa"
336
 
 
337
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:159
338
 
msgid "Set a background to your dock."
339
 
msgstr "Atzeko planoa ezarri zuren dockari."
340
 
 
341
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:46
342
 
msgid "_custom decoration_"
343
 
msgstr "_dekorazio pertsonalizatua_"
344
 
 
345
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:101 ../data/messages:723
346
 
msgid "Desklets"
347
 
msgstr "Desklet-ak"
348
 
 
349
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:103
350
 
msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
351
 
msgstr "Miniaplikazioa widgets bezala ezar daitezke zure mahaigainean."
352
 
 
353
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:130
354
 
msgid ""
355
 
"It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
356
 
"select a different decorator for your dialogs."
357
 
msgstr ""
358
 
"Hainbat leiho dekoratzaile ahalbidetzen ditu. Zure elkarrizketa koadrotan "
359
 
"erabili nahi badituzu lehenik aktibatu ezazu."
360
 
 
361
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:132 ../data/messages:687
362
 
msgid "Dialogs"
363
 
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
364
 
 
365
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:134
366
 
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
367
 
msgstr "Konfiguratu elkarrizketa burbuilen itxura."
368
 
 
369
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
370
 
msgid "Hidden Dock"
371
 
msgstr "Gorde Docka"
372
 
 
373
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
374
 
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
375
 
msgstr "Definitu dock-aren itxura gordeta dagoenean."
376
 
 
377
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:430
378
 
msgid "It provides many animations to your icons."
 
184
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
 
185
msgid "Could not import the theme."
 
186
msgstr "Ezin da inportatu gaia."
 
187
 
 
188
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
189
msgid "The theme has been saved"
 
190
msgstr "Gaia gorde da"
 
191
 
 
192
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
193
msgid "The theme could not be saved"
 
194
msgstr "Gaia ezin da gorde"
 
195
 
 
196
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
197
msgid "The theme has been deleted"
 
198
msgstr "Gaia ezabatu da"
 
199
 
 
200
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
201
msgid "The theme could not be deleted"
 
202
msgstr "gaia ezin da ezabatu"
 
203
 
 
204
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
205
msgid "The themes have been deleted"
 
206
msgstr "Gaiak ezabatu dira"
 
207
 
 
208
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
209
msgid "The themes could not be deleted"
 
210
msgstr "Gaiak ezin dira ezabatu"
 
211
 
 
212
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
 
213
msgid ""
 
214
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
215
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
 
216
"anyway?"
 
217
msgstr ""
 
218
"Hainbat aldaketa egin dituzu uneko gaian.\n"
 
219
"Gai berria hautatu aurretik gorde egin behar dira gal ez daitezen. Hala ere "
 
220
"jarraitu?"
 
221
 
 
222
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
223
msgid "Manage Themes"
 
224
msgstr "Itxurak Kudeatu"
 
225
 
 
226
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
227
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
228
msgid "Provides various animations for your icons."
379
229
msgstr "Zure ikonoei hainbat animazio izateko aukera ematen die."
380
230
 
381
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:432 ../data/messages:73
382
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:881
 
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
233
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
383
234
msgid "Icons"
384
235
msgstr "Ikonoak"
385
236
 
386
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:434
 
237
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
238
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
387
239
msgid ""
388
 
"All about icons :\n"
389
 
" size, reflection, icon theme, ..."
 
240
"All about icons:\n"
 
241
" size, reflection, icon theme,..."
390
242
msgstr ""
391
243
"Ikonoen ingurukoak:\n"
392
244
" Tamaina, islatzeak, gaiak, ..."
393
245
 
394
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:158 ../data/messages:783
395
 
msgid "Indicators"
396
 
msgstr "Adierazleak"
397
 
 
398
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:160
399
 
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
400
 
msgstr "Adierazleak zure ikonoetako ikonoen adierazpen gehigarriak dira."
401
 
 
402
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:192 ../data/messages:513
403
 
msgid "Labels"
404
 
msgstr "Etiketak"
405
 
 
406
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:194
407
 
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
408
 
msgstr "Definitu ikonoen etiketen eta informazio azkarraren estiloa."
409
 
 
410
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:122 ../data/messages:133
411
 
#: ../data/messages:1255
412
 
msgid "Position"
413
 
msgstr "Kokapena"
414
 
 
415
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:124
416
 
msgid "Set the position of the main dock."
417
 
msgstr "Finkatu dock nagusiaren kokapena"
418
 
 
419
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:137 ../data/messages:301
420
 
msgid "System"
421
 
msgstr "Sistema"
422
 
 
423
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:139
424
 
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
425
 
msgstr "Inoiz berrikutu nahi ez dituzun parametro guztiak."
426
 
 
427
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:189 ../data/messages:227
428
 
msgid "TaskBar"
429
 
msgstr "Ataza-barra"
430
 
 
431
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:191
432
 
msgid "Display and interact with the currently open windows."
433
 
msgstr "Bistaratu eta elkarreragin orain irekitako leihoekin."
434
 
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:85
436
 
msgid ""
437
 
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
438
 
"select a different view for your docks."
439
 
msgstr ""
440
 
"Cairo.Dock ikuspegi ezberdinekin ahalbidetzen du. Aktibatu lehenengo, zure "
441
 
"dockak ikuspegi ezberdinekoak ezarri nahi badituzu."
442
 
 
443
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:103
444
 
#: ../data/messages:667 ../data/messages:1293
445
 
msgid "Views"
446
 
msgstr "Ikuspegiak"
447
 
 
448
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:89
449
 
msgid "Select a view for each of your docks."
450
 
msgstr "Aukeratu ikuspegi bat zure dock bakoitzeko."
451
 
 
452
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:109
 
246
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
453
247
#, c-format
454
 
msgid "Set position for the dock '%s'"
455
 
msgstr "'%s' dockaren posizioa finkatu."
 
248
msgid "Configuration of the '%s' dock"
 
249
msgstr "'%s' dockaren konfigurazioa"
456
250
 
457
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
458
 
msgid "Community's site"
 
251
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
252
msgid "Community site"
459
253
msgstr "Komunitatearen webgunea."
460
254
 
461
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:200
462
 
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
 
255
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
256
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
463
257
msgstr "Arazorik?  iradokinuzik? gurekin hitz egin nahi? ongi etorria zara!"
464
258
 
465
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
466
 
msgid "Development's site"
 
259
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
260
msgid "Development site"
467
261
msgstr "Garatzaileen webgunea"
468
262
 
469
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:204
470
 
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
 
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
264
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
471
265
msgstr "Bilatu Cairo-dock azken bertsioa hemen!."
472
266
 
473
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
268
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
269
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extrak"
 
270
 
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
272
msgid "Other applets"
 
273
msgstr "Beste miniaplikazioak"
 
274
 
 
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
474
276
msgid "Development"
475
277
msgstr "Garapena"
476
278
 
477
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:226
 
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
478
280
msgid "Artwork"
479
281
msgstr "Artelana"
480
282
 
481
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
283
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
482
284
msgid "Support"
483
285
msgstr "Sostengua"
484
286
 
485
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:307
486
 
msgid "Quit Cairo-Dock ?"
 
287
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
288
msgid "Quit Cairo-Dock?"
487
289
msgstr "Irten Cairo-docketik?"
488
290
 
489
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
 
291
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
292
msgid "Configure this dock"
 
293
msgstr "Ezarri dock hau"
 
294
 
 
295
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
296
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
 
297
msgstr "Dock nagusi honen kokapen, ikusgarritasun eta itxura pertsonalizatu"
 
298
 
 
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
490
300
msgid "Configure"
491
301
msgstr "Konfiguratu"
492
302
 
493
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:336
494
 
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
 
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
304
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
495
305
msgstr "Konfiguratu portaera, itxura eta miniaplikazioak"
496
306
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
498
 
msgid "Set up this dock"
499
 
msgstr "Ezarri dock hau"
500
 
 
501
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
502
 
msgid "Set up the position of this main dock."
503
 
msgstr "Ezarri dock nagusi honen kokapena."
504
 
 
505
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:348
 
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
506
308
msgid "Manage themes"
507
309
msgstr "Gaiak kudeatu"
508
310
 
509
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
510
312
msgid ""
511
 
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
 
313
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
512
314
msgstr ""
513
315
"Zerbitzarian dauden gai anitzen arteko bat aukeratu, eta uneko zure gaiak "
514
316
"gorde."
515
317
 
516
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
517
 
msgid "unlock icons"
 
318
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
319
msgid "Unlock icons"
518
320
msgstr "desblokeatu ikonoak"
519
321
 
520
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
521
 
msgid "lock icons"
 
322
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
323
msgid "Lock icons"
522
324
msgstr "blokeatu ikonoak"
523
325
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:362
 
326
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
525
327
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
526
328
msgstr "Honek ikonoen kokapena (des)blokeatzen du."
527
329
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
529
 
msgid "unlock dock"
 
330
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
331
msgid "Unlock dock"
530
332
msgstr "desblokeatu dock"
531
333
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
533
 
msgid "lock dock"
 
334
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
335
msgid "Lock dock"
534
336
msgstr "blokeatu dock"
535
337
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
338
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
537
339
msgid "This will (un)lock the whole dock."
538
340
msgstr "Honek dock osoa (des)blokeatuko du."
539
341
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
342
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
541
343
msgid "Quick-Hide"
542
344
msgstr "gordetze-azkarra"
543
345
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
545
 
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
 
346
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
347
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
546
348
msgstr "Docka gordeko du saguaz bertan sartu arte."
547
349
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
 
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
549
351
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
550
352
msgstr "Abiarazi Cairo-Dock abioan"
551
353
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399 ../src/cairo-dock-modules.c:128
 
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
553
355
msgid "Help"
554
356
msgstr "Laguntza"
555
357
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404
557
 
msgid ""
558
 
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
 
358
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
359
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
559
360
msgstr ""
560
361
"Ez dago arazorik, konponbideak bakarrik daude (eta iradokizun erabilgarri "
561
362
"pila bat ! )."
562
363
 
563
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:406
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
365
msgid "Get more applets!"
 
366
msgstr "Lortu miniaplikazio gehiago!"
 
367
 
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
 
369
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
370
msgstr ""
 
371
"Hirugarrenen miniaplikazioek hainbat programen integrazioa ahalbidetzen "
 
372
"dute, adibidez pidgin"
 
373
 
 
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
564
375
msgid "About"
565
376
msgstr "Honi buruz"
566
377
 
567
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:414
 
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
568
379
msgid "Quit"
569
380
msgstr "Irten"
570
381
 
571
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:434
 
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
383
msgid "separator"
 
384
msgstr "bereizlea"
 
385
 
 
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
572
387
#, c-format
573
 
msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
 
388
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
574
389
msgstr "Ikono hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
575
390
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:445
 
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
577
392
msgid ""
578
393
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
579
 
"the dock ?\n"
580
 
" (otherwise they will be destroyed)"
 
394
"the dock?\n"
 
395
"(otherwise they will be destroyed)"
581
396
msgstr ""
582
397
"Edukiontzi honetako ikonoak dockera birbidali nahi dituzu?\n"
583
398
"(bestela deseginak izango dira)"
584
399
 
585
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:510
586
 
msgid "Undefined"
587
 
msgstr "Definitu gabe"
588
 
 
589
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:556
590
 
msgid "This icon doesn't have a desktop file."
591
 
msgstr "Ikono honek ez du mahaigaineko fitxategirik."
592
 
 
593
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:759
594
 
#, c-format
595
 
msgid ""
596
 
"You're about deleting this file\n"
597
 
"  (%s)\n"
598
 
"from your hard-disk. Sure ?"
599
 
msgstr ""
600
 
"Fitxategi hau ezabatzera zoaz\n"
601
 
"  (%s)\n"
602
 
"zure disko gogorretik. Ziur zaude?"
603
 
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:768
605
 
msgid ""
606
 
"Attention : couldn't delete this file.\n"
607
 
"Check that you have writing rights on it."
608
 
msgstr ""
609
 
"Adi: ezin da %s fitxategia ezabatu.\n"
610
 
"Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula."
611
 
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:792
613
 
msgid "Rename to :"
614
 
msgstr "Izena aldatu honetara:"
615
 
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:799
617
 
#, c-format
618
 
msgid ""
619
 
"Attention : couldn't rename %s.\n"
620
 
"Check that you have writing rights,\n"
621
 
" and that the new name does not already exist."
622
 
msgstr ""
623
 
"Adi: ezin da izena aldatu %sri.\n"
624
 
"Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula,\n"
625
 
" eta izen berria jadanik existitzen ez dela."
626
 
 
627
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:847
628
 
#, c-format
629
 
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
630
 
msgstr "Aplikazio hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
631
 
 
632
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
 
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
401
msgid ""
 
402
"The new dock has been created.\n"
 
403
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
 
404
"move to another dock"
 
405
msgstr ""
 
406
"Dock berria sortu da.\n"
 
407
"Orain sortu abiarazleak edo miniaplikazioak bertan ikono baten gainean "
 
408
"eskumako klik egin eta -> Eraman beste dock batera"
 
409
 
 
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
411
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
 
412
msgstr "Barkatu, ikono honek ez du konfigurazio fitxategirik."
 
413
 
 
414
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
415
msgid ""
 
416
"The new dock has been created.\n"
 
417
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
 
418
"dock."
 
419
msgstr ""
 
420
"Dock berria sortu da.\n"
 
421
"Orain pertsonalizatu bere gainean eskumako klik egin eta -> Cairo-dock -> "
 
422
"Konfiguratu dock hau."
 
423
 
 
424
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
425
#, c-format
 
426
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
 
427
msgstr "Miniaplikazio hau (%s) ezabatzera zoaz. Ziur zaude?"
 
428
 
 
429
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
633
430
msgid ""
634
431
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
635
 
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
 
432
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
636
433
msgstr ""
637
434
"Barka, ez dut dagokion deskribapen fitxategia aurkitzen.\n"
638
435
"Aplikazio menutik arrastatu eta jaregin beharko zenuke abiarazlea."
639
436
 
640
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
437
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
641
438
#, c-format
642
439
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
643
440
msgstr "Mugitu denak %d mahaigainera  %d aurpegian"
644
441
 
645
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
442
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
646
443
#, c-format
647
444
msgid "Move to desktop %d - face %d"
648
445
msgstr "Mugitu  %d mahaigainera  %d aurpegian"
649
446
 
650
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
447
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
651
448
#, c-format
652
449
msgid "Move all to desktop %d"
653
450
msgstr "Mugitu denak %d mahaigainera"
654
451
 
655
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
452
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
656
453
#, c-format
657
454
msgid "Move to desktop %d"
658
455
msgstr "Mugitu %d mahaigainera"
659
456
 
660
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
457
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
661
458
#, c-format
662
459
msgid "Move all to face %d"
663
460
msgstr "Mugitu denak %d aurpegira"
664
461
 
665
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
666
463
#, c-format
667
464
msgid "Move to face %d"
668
465
msgstr "Mugitu  %d aurpegira"
669
466
 
670
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393 ../src/cairo-dock-menu.c:1456
 
467
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
671
468
msgid "Add"
672
 
msgstr ""
 
469
msgstr "Gehitu"
673
470
 
674
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397 ../src/cairo-dock-menu.c:1460
 
471
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
675
472
msgid "Add a sub-dock"
676
473
msgstr "Azpi-dokcera gehitu"
677
474
 
678
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1399 ../src/cairo-dock-menu.c:1462
 
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
476
msgid "Add a main dock"
 
477
msgstr "Gehitu dock nagusi bat"
 
478
 
 
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
679
480
msgid "Add a separator"
680
481
msgstr "Banatzailea gehitu"
681
482
 
682
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401 ../src/cairo-dock-menu.c:1464
 
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
683
484
msgid "Add a custom launcher"
684
485
msgstr "Gehitu abiarazle pertsonalizatua"
685
486
 
686
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1402 ../src/cairo-dock-menu.c:1465
 
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
687
488
msgid ""
688
 
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
 
489
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
689
490
msgstr "Normalean abiarazlea menutik arrastatu eta dockean jaregingo duzu."
690
491
 
691
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
692
 
msgid "Unmount"
693
 
msgstr "Desmuntatu"
694
 
 
695
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
696
 
msgid "Mount"
697
 
msgstr "Muntatu"
698
 
 
699
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1427
700
 
msgid "Eject"
701
 
msgstr "Egotzi"
702
 
 
703
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1434
704
 
msgid "Delete this file"
705
 
msgstr "Fitxategi hau ezabatu"
706
 
 
707
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1438
708
 
msgid "Rename this file"
709
 
msgstr "Fitxategi honi izena aldatu"
710
 
 
711
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1442
712
 
msgid "Properties"
713
 
msgstr "Propietateak"
714
 
 
715
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
493
msgid "Modify this separator"
 
494
msgstr "Aldatu banatzaile hau"
 
495
 
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
497
msgid "Modify this launcher"
 
498
msgstr "Aldatu abiarazle hau"
 
499
 
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
716
501
msgid "Remove this separator"
717
502
msgstr "Ezabatu banatzaile hau"
718
503
 
719
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
 
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
720
505
msgid "Remove this launcher"
721
506
msgstr "Ezabatu abierazle hau"
722
507
 
723
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1473
 
508
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
724
509
msgid ""
725
 
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
726
 
msgstr ""
727
 
"Abiarazlea ezabatu dezakezu docketik arrastatu eta kanpoan jareginez."
728
 
 
729
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
730
 
msgid "Modify this separator"
731
 
msgstr "Aldatu banatzaile hau"
732
 
 
733
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
734
 
msgid "Modify this launcher"
735
 
msgstr "Aldatu abiarazle hau"
736
 
 
737
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1477 ../src/cairo-dock-menu.c:1602
 
510
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
 
511
msgstr "Abiarazlea ezabatu dezakezu docketik arrastatu eta kanpoan jareginez."
 
512
 
 
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
738
514
msgid "Move to another dock"
739
515
msgstr "Mugitu beste dock batera"
740
516
 
741
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1481 ../src/cairo-dock-menu.c:1606
742
 
msgid "A new main dock"
 
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
518
msgid "New main dock"
743
519
msgstr "Dock nagusi berria"
744
520
 
745
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1494 ../src/cairo-dock-menu.c:1549
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
746
522
msgid "Other actions"
747
523
msgstr "Beste ekintzak"
748
524
 
749
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1499
 
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
750
526
msgid "Move to this desktop"
751
527
msgstr "Mahaigain  honetara mugitu"
752
528
 
753
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
 
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
754
530
msgid "Not Fullscreen"
755
531
msgstr "Pantaila osoa ez"
756
532
 
757
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
 
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
758
534
msgid "Fullscreen"
759
535
msgstr "Pantaila osoa"
760
536
 
761
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
 
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
762
538
msgid "Don't keep above"
763
539
msgstr "Ez mantendu gainean"
764
540
 
765
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
 
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
766
542
msgid "Keep above"
767
543
msgstr "Mantendu gainean"
768
544
 
769
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1521
 
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
546
msgid "Remove custom icon"
 
547
msgstr "Ezabatu ikono pertsonalizatua"
 
548
 
 
549
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
770
550
msgid "Kill"
771
551
msgstr "Hil"
772
552
 
773
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1526
 
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
774
554
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
775
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Berria abiarazi (Shift+klik)"
776
556
 
777
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
 
557
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
778
558
msgid "Make it a launcher"
779
559
msgstr "Abiarazlea egin"
780
560
 
781
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1534
 
561
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
782
562
msgid "Show"
783
563
msgstr "Bistarazi"
784
564
 
785
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
786
 
msgid "Unmaximize"
 
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
566
msgid "Unmaximise"
787
567
msgstr "Desmaximizatu"
788
568
 
789
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
790
 
msgid "Maximize"
 
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
570
msgid "Maximise"
791
571
msgstr "Maximizatu"
792
572
 
793
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1539
794
 
msgid "Minimize"
 
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
574
msgid "Minimise"
795
575
msgstr "Ikonotu"
796
576
 
797
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1541
 
577
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
798
578
msgid "Close (middle-click)"
799
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Itxi (erdiko-klik)"
800
580
 
801
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1554
 
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
802
582
msgid "Move all to this desktop"
803
583
msgstr "Mugitu denak mahaigain honetara"
804
584
 
805
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1560
 
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
806
586
msgid "Launch new"
807
587
msgstr "Abiarazi berria"
808
588
 
809
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1563
 
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
810
590
msgid "Show all"
811
591
msgstr "Bistarazi denak"
812
592
 
813
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1565
814
 
msgid "Minimize all"
 
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
594
msgid "Minimise all"
815
595
msgstr "Ikonotu denak"
816
596
 
817
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1567
 
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
818
598
msgid "Close all"
819
599
msgstr "Itxi denak"
820
600
 
821
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1586
 
601
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
822
602
msgid "Configure this applet"
823
 
msgstr "Konfiguratu mini aplikazio hau"
 
603
msgstr "Konfiguratu miniaplikazio hau"
824
604
 
825
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
 
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
826
606
msgid "Detach this applet"
827
607
msgstr "Kendu miniaplikazio hau"
828
608
 
829
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
830
 
msgid "Return to dock"
 
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
610
msgid "Return to the dock"
831
611
msgstr "Itzuli dockera"
832
612
 
833
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
 
613
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
834
614
msgid "Remove this applet"
835
 
msgstr "Ezabatu mini aplikazio hau"
 
615
msgstr "Ezabatu miniaplikazio hau"
836
616
 
837
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1597
 
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
838
618
msgid "Launch another instance of this applet"
839
 
msgstr "Mini aplikazio honen beste instantzia bat abiarazi."
840
 
 
841
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1634
 
619
msgstr "Miniaplikazio honen beste instantzia bat abiarazi."
 
620
 
 
621
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
622
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
 
623
msgid "Visibility"
 
624
msgstr "Ikusgaitasuna"
 
625
 
 
626
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
842
627
msgid "Normal"
843
628
msgstr "Normal"
844
629
 
845
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1640 ../data/messages:23 ../data/messages:183
 
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
 
631
#: ../data/messages:1375
846
632
msgid "Always on top"
847
633
msgstr "Beti goian"
848
634
 
849
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1647
 
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
850
636
msgid "Always below"
851
637
msgstr "Beti behean"
852
638
 
853
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1660
854
 
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
640
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
855
641
msgstr "Ezarri Compiz portaera honela: (izena=cairo-dock & mota=utility)"
856
642
 
857
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1662
 
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
858
644
msgid "Reserve space"
859
645
msgstr "Gorde tokia"
860
646
 
861
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1669
 
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
862
648
msgid "On all desktops"
863
649
msgstr "Mahaigain guztietan"
864
650
 
865
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1675
 
651
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
866
652
msgid "Lock position"
867
653
msgstr "Blokeatu kokapena"
868
654
 
869
 
#: ../src/cairo-dock-modules.c:143
870
 
msgid ""
871
 
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
872
 
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
 
655
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
656
msgid ""
 
657
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
 
658
"config.\n"
 
659
"It is located in the 'Taskbar' module."
 
660
msgstr ""
 
661
"'Gainidatzi X ikonoak' aukera automatikoki gaitua dago konfigurazioan.\n"
 
662
"'Ataza-barra' moduluan kokatzen da."
 
663
 
 
664
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
665
msgid "Don't ask me any more"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
669
msgid ""
 
670
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
671
"composite manager.\n"
 
672
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
673
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
674
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
 
675
msgstr ""
 
676
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
 
677
"izan behar duzu.\n"
 
678
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
 
679
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
 
680
"Azken ekintza hau egin dezaket zugatik, egiterik nahi?"
 
681
 
 
682
#: ../src/cairo-dock.c:213
 
683
msgid "Do you want to keep this setting?"
 
684
msgstr "Ezarpen hauek mantendu nahi duzu?"
 
685
 
 
686
#: ../src/cairo-dock.c:219
 
687
msgid ""
 
688
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
689
"composite manager.\n"
 
690
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
691
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
692
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
 
693
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
 
694
"page."
 
695
msgstr ""
 
696
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
 
697
"izan behar duzu.\n"
 
698
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
 
699
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
 
700
"Zure makinak ez badu konposaketa onartzen, Cairok emulatu dezake; aukera hau "
 
701
"konfigurazioko sistema moduluan dago, orriaren azpialdean."
 
702
 
 
703
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
704
msgid ""
 
705
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
 
706
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
873
707
msgstr ""
874
708
"MEG erabilgarri bat, aholku ugari daukana.\n"
875
709
"Utzi sagua esaldi baten gainean aholku elkarrizketa koadroa atera dadin."
876
710
 
877
 
#: ../src/cairo-dock-struct.h:412
878
 
msgid "default"
879
 
msgstr "lehenetsia"
880
 
 
881
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:772
882
 
#, c-format
883
 
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
884
 
msgstr "Ziur zaude%s  gaia gainidatzi nahi duzula?"
885
 
 
886
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:886
887
 
#, c-format
888
 
msgid ""
889
 
"couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
890
 
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
891
 
msgstr ""
892
 
"Ezin hartu urruneko %s/%s fitxategia, beharbada zerbitzaria erori da.\n"
893
 
"Mesedez saiatu beranduago edo jarri gurekin harremanetan cairo.org erabiliz."
894
 
 
895
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:902
896
 
#, c-format
897
 
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
898
 
msgstr "Zir zaude %s gaia ezabatu nahi duzula?"
899
 
 
900
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:904
901
 
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
902
 
msgstr "Zir zaude gai hauek ezabatu nahi duzula?"
903
 
 
904
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:939
905
 
msgid ""
906
 
"You made some modifications in the current theme.\n"
907
 
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
908
 
"anyway ?"
909
 
msgstr ""
910
 
"Hainbat aldaketa egin dituzu uneko gaian.\n"
911
 
"Gai berria hautatu aurretik gorde egin behar dira gal ez daitezen. Hala ere "
912
 
"jarraitu?"
913
 
 
914
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1226
915
 
msgid "Couldn't import the theme."
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
919
 
msgid "The theme has been saved"
920
 
msgstr "Gaia gorde da"
921
 
 
922
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
923
 
msgid "The theme couldn't be saved"
924
 
msgstr "Gaia ezin da gorde"
925
 
 
926
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
927
 
msgid "The theme has been deleted"
928
 
msgstr "Gaia ezabatu da"
929
 
 
930
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
931
 
msgid "The theme couldn't be deleted"
932
 
msgstr "gaia ezin da ezabatu"
933
 
 
934
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
935
 
msgid "The themes have been deleted"
936
 
msgstr "Gaiak ezabatu dira"
937
 
 
938
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
939
 
msgid "The themes couldn't be deleted"
940
 
msgstr "Gaiak ezin dira ezabatu"
941
 
 
942
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1369
943
 
msgid "Manage Themes"
944
 
msgstr "Itxurak Kudeatu"
945
 
 
946
 
#: ../src/cairo-dock.c:545
947
 
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
 
711
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
712
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
948
713
msgstr "OpenGL erabili nahi Cairo-Docken?"
949
714
 
950
 
#: ../src/cairo-dock.c:553
 
715
#: ../src/cairo-dock.c:642
951
716
msgid ""
952
717
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
953
718
"the minimum.\n"
967
732
" (elkarrizketa-kuadro hau ez ikusteko abiarazi docka aplikazio menutik.\n"
968
733
"  edo -o aukeraz openGL behartzeko edo -c aukeraz Cairo behartzeko.)"
969
734
 
970
 
#: ../src/cairo-dock.c:711
 
735
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
736
msgid "Remember this choice"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../src/cairo-dock.c:818
971
740
msgid ""
972
741
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
973
742
"A default and simple theme has been loaded.\n"
989
758
"Software hau gustuko izango duzula espero dugu!\n"
990
759
"   (klik egin dezakezu elkarrizketa hau ixteko)"
991
760
 
992
 
#: ../src/cairo-dock.c:723
993
 
msgid ""
994
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
995
 
"composite manager.\n"
996
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
997
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
998
 
"I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
999
 
msgstr ""
1000
 
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
1001
 
"izan behar duzu.\n"
1002
 
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
1003
 
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
1004
 
"Azken ekintza hau egin dezaket zugatik, egiterik nahi?"
1005
 
 
1006
 
#: ../src/cairo-dock.c:727
1007
 
msgid "Do you want to keep this setting ?"
1008
 
msgstr "Ezarpen hauek mantendu nahi duzu?"
1009
 
 
1010
 
#: ../src/cairo-dock.c:732
1011
 
msgid ""
1012
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1013
 
"composite manager.\n"
1014
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1015
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1016
 
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
1017
 
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1018
 
"page."
1019
 
msgstr ""
1020
 
"Dock inguruko lauki beltza ezabatzeko. konposaketa kudeatzailea aktibatua "
1021
 
"izan behar duzu.\n"
1022
 
"Adibidez, mahaigain efektuak aktibatzean lortzen da edo Compiz abiaraztean "
1023
 
"edo konposaketa aktibatzean Metacityn.\n"
1024
 
"Zure makinak ez badu konposaketa onartzen, Cairok emulatu dezake; aukera hau "
1025
 
"konfigurazioko sistema moduluan dago, orriaren azpialdean."
1026
 
 
1027
 
#: ../src/cairo-dock.c:739
 
761
#: ../src/cairo-dock.c:844
1028
762
#, c-format
1029
763
msgid ""
1030
764
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1031
 
"It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
1032
 
"it to us at http://glx-dock.org"
 
765
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
 
766
"at http://glx-dock.org"
1033
767
msgstr ""
1034
768
"'%s'  moduluak arazo bat izan du.\n"
1035
769
"Erabat berrabiarazi da, baina berriz gertatzen bada, http://glx-dock.org "
1036
770
"gunean jakinarazten badiguzu eskertuko genizuke."
1037
771
 
1038
 
#: ../src/cairo-dock.c:748
1039
 
msgid ""
1040
 
"No plug-in were found.\n"
1041
 
"To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
1042
 
"They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
1043
 
" that you certainly don't want to miss !"
1044
 
msgstr ""
1045
 
"Plugin berria aurkitu da.\n"
1046
 
"Cairoren onena ateratzeko, mesedez hatu kontuan pluginak instalatzea.\n"
1047
 
"Hauek anitz funtzionalitate interesgarri, animazio eta abar ahalbidetzen "
1048
 
"dituzte.\n"
1049
 
" Benetan guzti hau galdu nahi duzula!"
1050
 
 
1051
 
#: ../data/messages:1
 
772
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
773
msgid ""
 
774
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
 
775
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
 
776
"want to do it now?"
 
777
msgstr ""
 
778
"Gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
 
779
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
 
780
"zabaldu nahi?"
 
781
 
 
782
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
783
msgid ""
 
784
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
 
785
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
 
786
"to do it now?"
 
787
msgstr ""
 
788
"Aztertutako gaia ezin da aurkitu; lehenetsitako gaia erabiliko da.\n"
 
789
" Zuk gai hau aldatu dezakezu modulu honen konfigurazioa zabalduz; orain "
 
790
"zabaldu nahi?"
 
791
 
 
792
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
793
msgid "Applet's handbook"
 
794
msgstr "Miniaplikazioen eskuliburua"
 
795
 
 
796
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
797
#, c-format
 
798
msgid "failed to mount %s"
 
799
msgstr "%s muntatzean huts egin du."
 
800
 
 
801
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
802
#, c-format
 
803
msgid "Failed to unmount %s"
 
804
msgstr "%s desmuntatzean huts egin du."
 
805
 
 
806
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
807
msgid "_Custom Icons_"
 
808
msgstr "_Ikono pertsonalizatuak_"
 
809
 
 
810
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
811
msgid "Accessory"
 
812
msgstr "Osagarri"
 
813
 
 
814
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
815
msgid "rate me"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
819
msgid "Local"
 
820
msgstr "Lokala"
 
821
 
 
822
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
823
msgid "User"
 
824
msgstr "Erabiltzailea"
 
825
 
 
826
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
827
msgid "Net"
 
828
msgstr "Sarea"
 
829
 
 
830
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
831
msgid "New"
 
832
msgstr "Berria"
 
833
 
 
834
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
835
msgid "Updated"
 
836
msgstr "Eguneratua"
 
837
 
 
838
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
 
839
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
840
msgid "You must try the theme before you can rate it."
 
841
msgstr "Gaia frogatu egin behar da iritzia eman aurretik."
 
842
 
 
843
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
844
#, c-format
 
845
msgid ""
 
846
"The '%s' module was not found.\n"
 
847
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
 
848
"features."
 
849
msgstr ""
 
850
"'%s' modulua ez da aurkitu.\n"
 
851
"Ziurtatu dockeko bertsio berdina instalatu duzula eginbide horietaz "
 
852
"gozatzeko."
 
853
 
 
854
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
855
#, c-format
 
856
msgid ""
 
857
"The '%s' plug-in is not active.\n"
 
858
"Activate it now?"
 
859
msgstr ""
 
860
"'%s' plugina ez dago aktibo?\n"
 
861
"Orain aktibatu?"
 
862
 
 
863
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
864
#, c-format
 
865
msgid "Listing themes in '%s' ..."
 
866
msgstr "'%s'n gaiak zerrendatzen..."
 
867
 
 
868
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
869
msgid "plug-in"
 
870
msgstr "plugin-a"
 
871
 
 
872
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
873
msgid "category"
 
874
msgstr "kategoria"
 
875
 
 
876
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
 
877
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
878
msgstr "Klik miniaplikazioan bere aurrebista eta deskribapena jasotzeko."
 
879
 
 
880
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
881
msgid "state"
 
882
msgstr "Egoera"
 
883
 
 
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
885
msgid "Theme"
 
886
msgstr "Gaia"
 
887
 
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
889
msgid "Rating"
 
890
msgstr "balioa"
 
891
 
 
892
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
893
msgid "Sobriety"
 
894
msgstr "seriotasun"
 
895
 
 
896
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
897
msgid "link"
 
898
msgstr "esteka"
 
899
 
 
900
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
901
msgid "Grab"
 
902
msgstr "hartu"
 
903
 
 
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
 
905
msgid ""
 
906
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
907
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
908
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
909
msgstr ""
 
910
"Zure Dock beti ikusgai nahi duzu,\n"
 
911
" edo diskretua izatea nahiago?\n"
 
912
"Konfiguratu zure dock eta azpi-docketara jotzeko era !!"
 
913
 
 
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
 
915
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
916
msgid "Background"
 
917
msgstr "Atzeko planoa"
 
918
 
 
919
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
920
msgid "Set a background for your dock."
 
921
msgstr "Atzeko planoa ezarri zuren dockari."
 
922
 
 
923
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
 
924
msgid "_custom decoration_"
 
925
msgstr "_dekorazio pertsonalizatua_"
 
926
 
 
927
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
928
msgid "Desklets"
 
929
msgstr "Desklet-ak"
 
930
 
 
931
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
 
932
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
933
msgstr "Miniaplikazioa widgets bezala ezar daitezke zure mahaigainean."
 
934
 
 
935
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
936
msgid ""
 
937
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
 
938
"select a different decorator for your dialog boxes."
 
939
msgstr ""
 
940
"Hainbat leiho dekoratzaile ahalbidetzen ditu. Zure elkarrizketa koadrotan "
 
941
"erabili nahi badituzu lehenik aktibatu ezazu."
 
942
 
 
943
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
944
msgid "Dialog boxes"
 
945
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
 
946
 
 
947
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
 
948
msgid "Configure text bubble appearance."
 
949
msgstr "Konfiguratu elkarrizketa burbuilen itxura."
 
950
 
 
951
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
952
msgid "Indicators"
 
953
msgstr "Adierazleak"
 
954
 
 
955
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
 
956
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
957
msgstr "Adierazleak zure ikonoetako ikonoen adierazpen gehigarriak dira."
 
958
 
 
959
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
960
msgid "Captions"
 
961
msgstr "Etiketak"
 
962
 
 
963
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
964
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
965
msgstr "Definitu ikonoen etiketen eta informazio azkarraren estiloa."
 
966
 
 
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
968
msgid "Position"
 
969
msgstr "Kokapena"
 
970
 
 
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
 
972
msgid "Set the position of the main dock."
 
973
msgstr "Finkatu dock nagusiaren kokapena"
 
974
 
 
975
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
976
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
977
msgstr "Inoiz berrikutu nahi ez dituzun parametro guztiak."
 
978
 
 
979
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
 
980
#: ../data/messages:1039
 
981
msgid "Taskbar"
 
982
msgstr "Ataza-barra"
 
983
 
 
984
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
 
985
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
986
msgstr "Bistaratu eta elkarreragin orain irekitako leihoekin."
 
987
 
 
988
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
 
989
msgid ""
 
990
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
 
991
"select a different view for your docks."
 
992
msgstr ""
 
993
"Cairo.Dock ikuspegi ezberdinekin ahalbidetzen du. Aktibatu lehenengo, zure "
 
994
"dockak ikuspegi ezberdinekoak ezarri nahi badituzu."
 
995
 
 
996
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
 
997
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
998
msgid "Views"
 
999
msgstr "Ikuspegiak"
 
1000
 
 
1001
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
 
1002
msgid "Select a view for each of your docks."
 
1003
msgstr "Aukeratu ikuspegi bat zure dock bakoitzeko."
 
1004
 
 
1005
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1006
msgid "Default"
 
1007
msgstr "lehenetsia"
 
1008
 
 
1009
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
 
1012
msgstr "Ziur zaude%s  gaia gainidatzi nahi duzula?"
 
1013
 
 
1014
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid ""
 
1017
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
 
1018
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
 
1019
msgstr ""
 
1020
"Ezin hartu urruneko %s/%s fitxategia, beharbada zerbitzaria erori da.\n"
 
1021
"Mesedez saiatu beranduago edo jarri gurekin harremanetan cairo.org erabiliz."
 
1022
 
 
1023
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
 
1026
msgstr "Zir zaude %s gaia ezabatu nahi duzula?"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1029
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
 
1030
msgstr "Zir zaude gai hauek ezabatu nahi duzula?"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
 
1033
#: ../data/messages:211
 
1034
msgid "Move down"
 
1035
msgstr "Mugitu behera"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
 
1038
#: ../data/messages:213
 
1039
msgid "Fade out"
 
1040
msgstr "Iraungi"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
 
1043
#: ../data/messages:215
 
1044
msgid "Semi transparent"
 
1045
msgstr "Ia gardena"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
 
1048
#: ../data/messages:217
 
1049
msgid "Zoom out"
 
1050
msgstr "Zooma urrundu"
 
1051
 
 
1052
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
 
1053
#: ../data/messages:219
 
1054
msgid "Folding"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1052
1058
msgid "Behavior"
1053
1059
msgstr "Portaera"
1054
1060
 
1055
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:135 ../data/messages:1257
 
1061
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1056
1062
msgid "Position on the screen"
1057
1063
msgstr "Kokatu pantailan"
1058
1064
 
1059
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:137 ../data/messages:1259
1060
 
msgid ""
1061
 
"The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
1062
 
"dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
1063
 
msgstr ""
1064
 
"Ikonoak aukeratutako kokapen motaren arabera korrituko dira. Dock pantailako "
1065
 
"edozein tokitan kokatu daiteke noski, hemen gu zelan egin adierazten diogu."
1066
 
 
1067
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:139
1068
 
msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
 
1065
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1066
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1069
1067
msgstr "Aukeratu pantailako zein ertzetan kokatu docka"
1070
1068
 
1071
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:141 ../data/messages:1263
 
1069
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1072
1070
msgid "bottom"
1073
1071
msgstr "behean"
1074
1072
 
1075
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:143 ../data/messages:1265
 
1073
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1076
1074
msgid "top"
1077
1075
msgstr "goian"
1078
1076
 
1079
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:145 ../data/messages:155
1080
 
#: ../data/messages:1267
 
1077
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
 
1078
#: ../data/messages:1347
1081
1079
msgid "right"
1082
1080
msgstr "eskuinean"
1083
1081
 
1084
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:147 ../data/messages:153
1085
 
#: ../data/messages:1269
 
1082
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
 
1083
#: ../data/messages:1349
1086
1084
msgid "left"
1087
1085
msgstr "ezkerrean"
1088
1086
 
1089
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:177
 
1087
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1090
1088
msgid "Visibility of the main dock"
1091
1089
msgstr "Dock nagusiaren ikusgarritasuna"
1092
1090
 
1093
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:179
 
1091
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1094
1092
msgid ""
1095
 
"Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
1096
 
"screen for the dock.\n"
1097
 
"Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
1098
 
"when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
1099
 
"mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
1100
 
"Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
1101
 
"you place the mouse on its screen border.\n"
1102
 
"Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
1103
 
"the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
1104
 
"acting like a menu."
 
1093
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
 
1094
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
 
1095
"border to call it back.\n"
 
1096
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
 
1097
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1105
1098
msgstr ""
1106
 
"Eragotzi leihoak docka gainjartzea: Dockari gorde lekua pantaila ertzean.\n"
1107
 
"Auto-ezkutatu: Dockak bere burua automatikoki gordeko du pantailatik kanpo, "
1108
 
"saguak alde egitean. Honen ordez, docka berragertaraziko duen eremu bat "
1109
 
"izango da, bertan sagua sartzean docka zabalduko duena."
1110
1099
 
1111
 
#: ../data/messages:21 ../data/messages:43 ../data/messages:181
1112
 
msgid "Visibility :"
 
1100
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
 
1101
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1102
msgid "Visibility:"
1113
1103
msgstr "Ikusgarritasuna:"
1114
1104
 
1115
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:185
1116
 
msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
1117
 
msgstr "Eragotzi leihoak docka gainjartzea"
1118
 
 
1119
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:187
1120
 
msgid "Keep the dock below windows"
1121
 
msgstr "Mantendu docka leihoen azpian"
1122
 
 
1123
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:189
1124
 
msgid "Automatically hide the dock"
1125
 
msgstr "Docka gorde automatikoki"
1126
 
 
1127
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:191
1128
 
msgid "Automatically hide when a window is maximized"
1129
 
msgstr "Automatikoki gorde leihoa maximizatua dagoenean"
1130
 
 
1131
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:193
 
1105
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1106
msgid "Reserve space for the dock"
 
1107
msgstr "Gorde lekua dockari"
 
1108
 
 
1109
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1110
msgid "Keep the dock below"
 
1111
msgstr "Mantendu docka behean"
 
1112
 
 
1113
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1114
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
 
1115
msgstr "Gorde docka indarrean dagoen leihoari gainjartzean"
 
1116
 
 
1117
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1118
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
 
1119
msgstr "Gorde docka edozein leihori gainjartzean"
 
1120
 
 
1121
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1122
msgid "Keep the dock hidden"
 
1123
msgstr "Mantendu docka gordeta"
 
1124
 
 
1125
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1132
1126
msgid "Pop-up on shortcut"
1133
1127
msgstr "Atera lasterbideekin"
1134
1128
 
1135
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:197
 
1129
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1130
msgid "Effect used to hide the dock:"
 
1131
msgstr "Docka gordetzeko efektua:"
 
1132
 
 
1133
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1136
1134
msgid ""
1137
1135
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1138
1136
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1141
1139
"Lasterbidea sakatzean dockak bere burua sagua duzun tokian erakutsiko du. "
1142
1140
"Beste denbora guztian ikustezin izango da, honela menu bat bezala jokatuz."
1143
1141
 
1144
 
#: ../data/messages:37 ../data/messages:199
1145
 
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock :"
 
1142
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1143
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1146
1144
msgstr "Teklatu lasterbidea docka ateratzeko:"
1147
1145
 
1148
 
#: ../data/messages:39
1149
 
msgid "Visibility of the sub-docks"
 
1146
#: ../data/messages:51
 
1147
msgid "Visibility of sub-docks"
1150
1148
msgstr "Azpi-docken ikusgaitasuna"
1151
1149
 
1152
 
#: ../data/messages:41
 
1150
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
1153
1151
msgid ""
1154
1152
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1155
1153
"pointing on it."
1156
1154
msgstr ""
1157
1155
"Klik egitean edo ikono gainean erakuslea aldi batez dagoenean agertuko dira."
1158
1156
 
1159
 
#: ../data/messages:45
 
1157
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
1160
1158
msgid "Appear on mouse over"
1161
1159
msgstr "Sagua gainetik pasatzean agertu"
1162
1160
 
1163
 
#: ../data/messages:47
 
1161
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
1164
1162
msgid "Appear on click"
1165
1163
msgstr "Klik egitean agertu"
1166
1164
 
1167
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:1025
1168
 
msgid "Taskbar"
1169
 
msgstr "Ataza-barra"
1170
 
 
1171
 
#: ../data/messages:51
 
1165
#: ../data/messages:63
1172
1166
msgid ""
1173
1167
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
1174
1168
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
1175
1169
"they are minimized.\n"
1176
 
"Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
1177
 
"group windows togather in sub-dock.\n"
 
1170
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
 
1171
"windows togather in sub-dock.\n"
1178
1172
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1179
1173
"that are on the current desktop."
1180
1174
msgstr ""
1181
1175
"Batere ez: Ez erakutsi irekitako leihoak dockean.\n"
1182
1176
"MacOSX: Nahastu aplikazioak bere abiarazleekin , erakutsi beste leihoak "
1183
1177
"bakarrik txikituak badaude.\n"
1184
 
"Windows7:  Nahastu aplikazioak bere abiarazleekin , erakutsi beste leiho "
1185
 
"guztiak eta taldekatu leihoak azpidocketan.\n"
 
1178
"KDE:  Nahastu aplikazioak bere abiarazleekin , erakutsi beste leiho guztiak "
 
1179
"eta taldekatu leihoak azpidocketan.\n"
1186
1180
"Gnome: Bereizi ataza-barra abiarazleengatik eta erakutsi uneko mahaigaineko "
1187
1181
"leihoak bakarrik."
1188
1182
 
1189
 
#: ../data/messages:53
1190
 
msgid "Behaviour of the Taskbar :"
 
1183
#: ../data/messages:65
 
1184
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1191
1185
msgstr "Ataza-barraren portaera"
1192
1186
 
1193
 
#: ../data/messages:55
 
1187
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
1194
1188
msgid "None"
1195
1189
msgstr "Inon ere ez"
1196
1190
 
1197
 
#: ../data/messages:57
 
1191
#: ../data/messages:69
1198
1192
msgid "MacOSX"
1199
1193
msgstr "MacOSX"
1200
1194
 
1201
 
#: ../data/messages:59
1202
 
msgid "Windows7"
1203
 
msgstr "Windows7"
 
1195
#: ../data/messages:71
 
1196
msgid "KDE"
 
1197
msgstr "KDE"
1204
1198
 
1205
 
#: ../data/messages:61
 
1199
#: ../data/messages:73
1206
1200
msgid "Gnome"
1207
1201
msgstr "Gnome"
1208
1202
 
1209
 
#: ../data/messages:63
1210
 
msgid "Animations"
1211
 
msgstr "Animazioak"
1212
 
 
1213
 
#: ../data/messages:65 ../data/messages:621
1214
 
msgid "Configure icons animations."
1215
 
msgstr "Konfiguratu ikonoen animazioak."
1216
 
 
1217
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:623
1218
 
msgid "Configure icons special effects (require OpenGL capacity)."
1219
 
msgstr "Konfiguratu ikonoen efektu bereziak (OpenGL gaitasuna behar du)"
1220
 
 
1221
 
#: ../data/messages:69 ../data/messages:625
1222
 
msgid ""
1223
 
"Configure icons animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
1224
 
"capacity)."
1225
 
msgstr ""
1226
 
"Konfiguratu ikonoen animazioak agertu/desagertzean (OpenGL gaitasuna behar "
1227
 
"du)."
1228
 
 
1229
 
#: ../data/messages:75 ../data/messages:563
1230
 
msgid ""
1231
 
"Let empty to use the current icons theme of your system. You can enter the "
 
1203
#: ../data/messages:75
 
1204
msgid "Icons' animations and effects"
 
1205
msgstr "Ikonoak animazioak eta efektuak"
 
1206
 
 
1207
#: ../data/messages:81
 
1208
msgid "On appearance/disappearance:"
 
1209
msgstr "Agertzean/desagertzean:"
 
1210
 
 
1211
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1212
msgid ""
 
1213
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1232
1214
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1233
1215
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1234
1216
msgstr ""
1236
1218
"gai baten izena sar dezakezu ('Gartoon' edo 'Human' adibidez) edo ikonoak "
1237
1219
"dituen karpetaren bidea idatzi."
1238
1220
 
1239
 
#: ../data/messages:77 ../data/messages:565
 
1221
#: ../data/messages:89
1240
1222
msgid "Choose a theme of icons :"
1241
1223
msgstr "Aukeratu ikonoen gaia:"
1242
1224
 
1243
 
#: ../data/messages:79
1244
 
msgid "Icons size :"
 
1225
#: ../data/messages:91
 
1226
msgid "Icons size:"
1245
1227
msgstr "Ikonoen tamaina:"
1246
1228
 
1247
 
#: ../data/messages:81
 
1229
#: ../data/messages:93
1248
1230
msgid "Very small"
1249
1231
msgstr "Oso txikia"
1250
1232
 
1251
 
#: ../data/messages:83
 
1233
#: ../data/messages:95
1252
1234
msgid "Small"
1253
1235
msgstr "Txikia"
1254
1236
 
1255
 
#: ../data/messages:85
 
1237
#: ../data/messages:97
1256
1238
msgid "Medium"
1257
1239
msgstr "Ertaina"
1258
1240
 
1259
 
#: ../data/messages:87
 
1241
#: ../data/messages:99
1260
1242
msgid "Big"
1261
1243
msgstr "Handia"
1262
1244
 
1263
 
#: ../data/messages:89
 
1245
#: ../data/messages:101
1264
1246
msgid "Very Big"
1265
1247
msgstr "Oso handia"
1266
1248
 
1267
 
#: ../data/messages:91
 
1249
#: ../data/messages:103
1268
1250
msgid ""
1269
 
"This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
1270
 
"automatically inserted then."
 
1251
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
 
1252
"Separators will be automatically inserted then."
1271
1253
msgstr ""
1272
1254
"Honek abiarazleak, aplikazioak eta miniaplikazioak banatuko ditu. "
1273
1255
"Banatzaileak automatikoki txertatuko dira."
1274
1256
 
1275
 
#: ../data/messages:93 ../data/messages:643
1276
 
msgid "Separate the different types of icons ?"
 
1257
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1258
msgid "Separate the different types of icons?"
1277
1259
msgstr "Ikono motaren arabera banatu?"
1278
1260
 
1279
 
#: ../data/messages:95 ../data/messages:653
 
1261
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1280
1262
msgid "Order of the different types of icons :"
1281
1263
msgstr "Ikono moten ordena:"
1282
1264
 
1283
 
#: ../data/messages:97 ../data/messages:655
 
1265
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1284
1266
msgid "launchers"
1285
1267
msgstr "abiarazleak"
1286
1268
 
1287
 
#: ../data/messages:99 ../data/messages:657
 
1269
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1288
1270
msgid "applications"
1289
1271
msgstr "aplikazioak"
1290
1272
 
1291
 
#: ../data/messages:101 ../data/messages:659
 
1273
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1292
1274
msgid "applets"
1293
1275
msgstr "miniaplikazioak"
1294
1276
 
1295
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:671
 
1277
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1296
1278
msgid "Choose the default view for main docks :"
1297
1279
msgstr "Aukeratu lehenetsitako ikuspegia jatorriko dockentzat :"
1298
1280
 
1299
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:675
 
1281
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1300
1282
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1301
1283
msgstr "Parametro hau azpi-dock bakoitzarentzat gainidatz dezakezu."
1302
1284
 
1303
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:677
 
1285
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1304
1286
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1305
1287
msgstr "Aukeratu lehenetsitako ikuspegia azpi-dockentzat."
1306
1288
 
1307
 
#: ../data/messages:111
 
1289
#: ../data/messages:123
1308
1290
msgid "Add-ons"
1309
1291
msgstr "Gehigarriak"
1310
1292
 
1311
 
#: ../data/messages:113
 
1293
#: ../data/messages:125
1312
1294
msgid "Applets"
1313
1295
msgstr "Miniaplikazioak"
1314
1296
 
1315
 
#: ../data/messages:115
 
1297
#: ../data/messages:127
1316
1298
msgid ""
1317
1299
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1318
 
"Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
 
1300
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1319
1301
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1320
1302
msgstr ""
1321
 
"Aukeratu lerroa appletaren aurrebista eta deskribapena jasotzeko.\n"
1322
 
"Klik ezkerreko kontrol-laukian appleta (des)aktibatzeko.\n"
1323
 
"Behin appleta aktibo dagoenean, bere ikonoan eskumako klik eginez konfigura "
1324
 
"dezakezu."
 
1303
"Aukeratu lerroa miniaplikazioaren aurrebista eta deskribapena jasotzeko.\n"
 
1304
"Klik ezkerreko kontrol-laukian miniaplikazioa (des)aktibatzeko.\n"
 
1305
"Behin miniaplikazioa aktibo dagoenean, bere ikonoan eskumako klik eginez "
 
1306
"konfigura dezakezu."
1325
1307
 
1326
 
#: ../data/messages:117
 
1308
#: ../data/messages:129
1327
1309
msgid "Add or remove any applet :"
1328
1310
msgstr "Gehitu edo kendu miniaplikazioak"
1329
1311
 
1330
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:1309
 
1312
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1331
1313
msgid "Themes"
1332
1314
msgstr "Gaiak"
1333
1315
 
1334
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:1313
1335
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
1316
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1317
msgid "Choose one of the available themes:"
1336
1318
msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden gaietariko bat:"
1337
1319
 
1338
 
#: ../data/messages:125 ../data/messages:1319
 
1320
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1339
1321
msgid ""
1340
 
"So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
 
1322
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1341
1323
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1342
1324
"kept, only icons will be replaced."
1343
1325
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../data/messages:127 ../data/messages:1321
1346
 
msgid "Use the new theme's launchers ?"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../data/messages:129 ../data/messages:1323
1350
 
msgid ""
1351
 
"Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
1352
 
"position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1325
1356
 
msgid "Use the new theme's behaviour ?"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1271
1360
 
msgid ""
1361
 
"At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
1362
 
"the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
1363
 
"and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
1364
 
"screen's edge."
 
1326
"Kutxa hau aukeratuz gero, zure abiarazleak ezabatu eta gai berriak "
 
1327
"dakarrenak ordezkatuko dituzte. Bestela abiarazleak mantenduko dira eta "
 
1328
"ikonoak bakarrik aldatuko dira."
 
1329
 
 
1330
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1331
msgid "Use the new theme's launchers?"
 
1332
msgstr "Gai berriaren abiarazleak erabili?"
 
1333
 
 
1334
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1335
msgid ""
 
1336
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
 
1337
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
1338
msgstr ""
 
1339
"Bestela uneko portaera mantenduko da. Honek dockaren kokapena, eta auto-"
 
1340
"ezkutatu, ataza-barra erabilera edo ez eta horrelako portaera ezarpenak "
 
1341
"definitzen ditu."
 
1342
 
 
1343
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1344
msgid "Use the new theme's behaviour?"
 
1345
msgstr "Erabili gai berriaren portaerak?"
 
1346
 
 
1347
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1348
msgid ""
 
1349
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
 
1350
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
 
1351
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
 
1352
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
 
1353
"the screen's edge."
1365
1354
msgstr ""
1366
1355
"0n, dockak bere burua ezkerreko ertzetik abiatuko du horizontala bada eta "
1367
1356
"goiko ertzetik bertikala bada, 1ean eskumako ertzetik abiatuko da "
1368
1357
"horizontala bada eta azpiko ertzetik bertikala bada, eta 0,5ean pantailako "
1369
1358
"ertz erditik abiatuko da."
1370
1359
 
1371
 
#: ../data/messages:151 ../data/messages:1273
1372
 
msgid "Relative alignment :"
 
1360
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1361
msgid "Relative alignment:"
1373
1362
msgstr "lerrokatze erlatiboa:"
1374
1363
 
1375
 
#: ../data/messages:157
1376
 
msgid "Offset to the screen's edge"
 
1364
#: ../data/messages:167
 
1365
msgid "Offset from the screen's edge"
1377
1366
msgstr "Pantaila ertza arte desplazamendua"
1378
1367
 
1379
 
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1277
 
1368
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1380
1369
msgid ""
1381
1370
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1382
 
"move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
 
1371
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1383
1372
msgstr ""
1384
1373
"Pantailako ertzaren posizio absolutuarekiko tartea, pixeletan.  ALT edo CTRL "
1385
1374
"teklak saguaren ezker botoiaz batera sakaturik docka mugi dezakezu."
1386
1375
 
1387
 
#: ../data/messages:161
1388
 
msgid "Lateral offset :"
 
1376
#: ../data/messages:171
 
1377
msgid "Lateral offset:"
1389
1378
msgstr "Alboko desplazamendua:"
1390
1379
 
1391
 
#: ../data/messages:163 ../data/messages:1281
 
1380
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1392
1381
msgid ""
1393
 
"in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
1394
 
"mouse button."
 
1382
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
 
1383
"left mouse button."
1395
1384
msgstr ""
1396
1385
"Pixeletan. ALT edo CTRL teklak saguaren ezker botoiaz batera sakaturik docka "
1397
1386
"mugi dezakezu."
1398
1387
 
1399
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1283
1400
 
msgid "Distance to the screen's edge :"
 
1388
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1389
msgid "Distance to the screen edge:"
1401
1390
msgstr "Pantaila ertzeraino distantzia:"
1402
1391
 
1403
 
#: ../data/messages:167
 
1392
#: ../data/messages:177
1404
1393
msgid "Multiple screens"
1405
1394
msgstr "pantaila anitz"
1406
1395
 
1407
 
#: ../data/messages:169
1408
 
msgid "Use Xinerama ?"
 
1396
#: ../data/messages:179
 
1397
msgid ""
 
1398
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
 
1399
"them."
 
1400
msgstr "Aukera hau pantaila bikoitza edo Xinerama dutenek kudeatzeko da."
 
1401
 
 
1402
#: ../data/messages:181
 
1403
msgid "Use Xinerama?"
1409
1404
msgstr "Xinerama erabili?"
1410
1405
 
1411
 
#: ../data/messages:171 ../data/messages:1289
1412
 
msgid "starting from 0"
1413
 
msgstr "0tik hasita"
 
1406
#: ../data/messages:183
 
1407
msgid "0 is the first screen."
 
1408
msgstr "0 da lehen leihoa."
1414
1409
 
1415
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1291
1416
 
msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
 
1410
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1411
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1417
1412
msgstr "Docka kokatuko den pantaila zenbakia:"
1418
1413
 
1419
 
#: ../data/messages:175
 
1414
#: ../data/messages:187
1420
1415
msgid "Accessibility"
1421
1416
msgstr "Erabilgarritasuna"
1422
1417
 
1423
 
#: ../data/messages:195
1424
 
msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
1425
 
msgstr "Atera bakarrik saguak pantaila ertza jotzean?"
1426
 
 
1427
 
#: ../data/messages:201
1428
 
msgid "Additionnal parameters"
 
1418
#: ../data/messages:221
 
1419
msgid "in ms. 0 means no delay."
 
1420
msgstr "milisegundotan. 0 tarterik ez."
 
1421
 
 
1422
#: ../data/messages:223
 
1423
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
 
1424
msgstr "Docka bere burua agertarazi aurreko denbora tartea."
 
1425
 
 
1426
#: ../data/messages:225
 
1427
msgid "How to call the dock back:"
 
1428
msgstr "Nola deitu dockari berriz:"
 
1429
 
 
1430
#: ../data/messages:227
 
1431
msgid "Hit the screen's border"
 
1432
msgstr "Jo pantailaren ertzera"
 
1433
 
 
1434
#: ../data/messages:229
 
1435
msgid "Hit where the dock is"
 
1436
msgstr "Jo dockaren kokapenera"
 
1437
 
 
1438
#: ../data/messages:231
 
1439
msgid "Hit the screen's corner"
 
1440
msgstr "Jo pantailaren ertzera"
 
1441
 
 
1442
#: ../data/messages:233
 
1443
msgid "Hit a zone"
 
1444
msgstr "Jo kokapen batera"
 
1445
 
 
1446
#: ../data/messages:235
 
1447
msgid "Size of the zone :"
 
1448
msgstr "Kokapenaren tamaina:"
 
1449
 
 
1450
#: ../data/messages:237
 
1451
msgid "Image to display on the zone :"
 
1452
msgstr "Kokapena erakusteko irudia:"
 
1453
 
 
1454
#: ../data/messages:243
 
1455
msgid "Additional parameters"
1429
1456
msgstr "Parametro gehigarriak"
1430
1457
 
1431
 
#: ../data/messages:203
1432
 
msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
 
1458
#: ../data/messages:245
 
1459
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1433
1460
msgstr "Luzatu docka pantaila betze arte beti?"
1434
1461
 
1435
 
#: ../data/messages:205
1436
 
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1437
 
msgstr "Sagura bere barnean kokatzeak docka berragertuko du."
1438
 
 
1439
 
#: ../data/messages:207
1440
 
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1441
 
msgstr "Atzera deitzeko tamaina (zabalera eta altura, pixeletan):"
1442
 
 
1443
 
#: ../data/messages:209
 
1462
#: ../data/messages:247
1444
1463
msgid ""
1445
 
"This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
1446
 
"let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1464
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
 
1465
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1447
1466
msgstr ""
1448
1467
"Hau jadanik auto-ezkutatu erabiltzen ez bazabiltza bakarrik da erabilgarri, "
1449
1468
"eta baldin zure leiho kudeatzaileak docka pantaila osoko leihoen gainean "
1450
1469
"uzten badu docka (ez dena ohikoa)."
1451
1470
 
1452
 
#: ../data/messages:211
1453
 
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
 
1471
#: ../data/messages:249
 
1472
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1454
1473
msgstr "Automatikoki gorde docka leihoa pantaila osokoa bihurtzen denean?"
1455
1474
 
1456
 
#: ../data/messages:213
 
1475
#: ../data/messages:251
1457
1476
msgid "Sub-docks' visibility"
1458
1477
msgstr "Azpi-docken ikusgarritasuna"
1459
1478
 
1460
 
#: ../data/messages:215
1461
 
msgid ""
1462
 
"Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
1463
 
msgstr "Bestela ikono gainean geldik geratzen zarenean agertuko da."
1464
 
 
1465
 
#: ../data/messages:217
1466
 
msgid "Click to show sub-docks ?"
1467
 
msgstr "klik azpi-dockak ikusteko?"
1468
 
 
1469
 
#: ../data/messages:219
 
1479
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1470
1480
msgid "in ms."
1471
1481
msgstr "milisegundutan"
1472
1482
 
1473
 
#: ../data/messages:221
1474
 
msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
1475
 
msgstr ""
1476
 
"Azpi-dock batera edo batetik irtetzeko eraginkorra izateko aurreko denbora "
1477
 
"tartea:"
1478
 
 
1479
 
#: ../data/messages:223
1480
 
msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
1481
 
msgstr ""
1482
 
"ms-tan. Ez da eraginkorra azpi-docka ikuseko klik egiteko ezarpena baduzu."
1483
 
 
1484
 
#: ../data/messages:225
1485
 
msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
 
1483
#: ../data/messages:263
 
1484
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1486
1485
msgstr "Azpi-docka erakutsi aurreko denbora tartea:"
1487
1486
 
1488
 
#: ../data/messages:231
 
1487
#: ../data/messages:267
 
1488
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
 
1489
msgstr "Azpi-dock bat uztea efektua izateko denbora tartea:"
 
1490
 
 
1491
#: ../data/messages:269
 
1492
msgid "TaskBar"
 
1493
msgstr "Ataza-barra"
 
1494
 
 
1495
#: ../data/messages:273
1489
1496
msgid ""
1490
 
"Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
1491
 
"other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
 
1497
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
 
1498
"other taskbars."
1492
1499
msgstr ""
1493
 
"Cairo-Dock zure ataza barra ordezkatuko du. Beste edozein ataza barra "
1494
 
"ordezkatzeko gomendatzen da, eta ez du behartzen dock mota normal ezartzera."
 
1500
"Cairo-Dock zure ataza-barra bezala jokatuko du. Beste ataza-barrak ezabatzea "
 
1501
"gomendatzen da."
1495
1502
 
1496
 
#: ../data/messages:233
1497
 
msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
 
1503
#: ../data/messages:275
 
1504
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1498
1505
msgstr "Irekita daude aplikazioak dockean ikusi?"
1499
1506
 
1500
 
#: ../data/messages:235
1501
 
msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
 
1507
#: ../data/messages:277
 
1508
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1502
1509
msgstr "Minimizatuak daudenen ikonoak bakarrik ikusi?"
1503
1510
 
1504
 
#: ../data/messages:237
1505
 
msgid "Only show applis on current desktop ?"
 
1511
#: ../data/messages:279
 
1512
msgid "Only show applications on current desktop"
1506
1513
msgstr "Uneko mahaigaineko aplikazioak bakarrik ikusi?"
1507
1514
 
1508
 
#: ../data/messages:239
 
1515
#: ../data/messages:281
1509
1516
msgid ""
1510
 
"Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
1511
 
"displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
1512
 
"occurences of the program with SHIFT+click."
 
1517
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
 
1518
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
 
1519
"of the program with SHIFT+click."
1513
1520
msgstr ""
1514
1521
"Baimendu abiarazleei aplikazio programak exekutarzen ari direnean bezala "
1515
1522
"jokatzea, eta adierazlea ikono gainean bistaratzea. Programaren beste "
1516
1523
"errepikapen bat abiarazi dezakezu SHIFT+klik eginez."
1517
1524
 
1518
 
#: ../data/messages:241
1519
 
msgid "Mix launchers and applis ?"
 
1525
#: ../data/messages:283
 
1526
msgid "Mix launchers and applications"
1520
1527
msgstr "Nahastu abiarazleak eta aplikazioak?"
1521
1528
 
1522
 
#: ../data/messages:243
 
1529
#: ../data/messages:285
1523
1530
msgid ""
1524
 
"This allows to group all the windows of a given application into a unique "
1525
 
"sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1531
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
 
1532
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1526
1533
msgstr ""
1527
1534
"Honek adierazitako aplikazioko leiho guztiak azpi-dock bakarrean batzea "
1528
1535
"ahalbidetzen du,  eta leiho guztiak batera aktibatzea."
1529
1536
 
1530
 
#: ../data/messages:245
1531
 
msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
 
1537
#: ../data/messages:287
 
1538
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1532
1539
msgstr "Aplikazio berdineko leihoak azpi-dock baten taldekatu?"
1533
1540
 
1534
 
#: ../data/messages:247 ../data/messages:255
1535
 
msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
 
1541
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1542
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1536
1543
msgstr "Sartu aplikazio motak, puntu eta komaz ';' banaturik"
1537
1544
 
1538
 
#: ../data/messages:249 ../data/messages:257
1539
 
msgid "\t\tExcept the following classes :"
1540
 
msgstr "\t\tondorengo motak ezik:"
1541
 
 
1542
 
#: ../data/messages:251
 
1545
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1546
msgid "\t\tExcept the following classes:"
 
1547
msgstr "\t\tondorengo motetan ezik:"
 
1548
 
 
1549
#: ../data/messages:293
 
1550
msgid "Representation"
 
1551
msgstr "Itxuratzea"
 
1552
 
 
1553
#: ../data/messages:295
1543
1554
msgid ""
1544
 
"If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
1545
 
"icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
 
1555
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
 
1556
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
 
1557
"application."
1546
1558
msgstr ""
1547
1559
"Ez bada aukeratu, aplikazio bakoitzeko ikonoak X emandakoak izango dira. "
1548
1560
"Aukeratuz gero, Aplikazio bakoitzeko erabiliko den ikonoa abiarazle "
1549
1561
"bakoitzari dagokio berdina izango da."
1550
1562
 
1551
 
#: ../data/messages:253
1552
 
msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
 
1563
#: ../data/messages:297
 
1564
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1553
1565
msgstr "Gainidatzi X ikonoak abiarazle bakoitzekoengatik?"
1554
1566
 
1555
 
#: ../data/messages:259
1556
 
msgid "You need a composite manager for it."
1557
 
msgstr "Konposaketa kudeatzailea behar da horretarako."
1558
 
 
1559
 
#: ../data/messages:261
1560
 
msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
1561
 
msgstr "Leiho kuadro txikia erakutsi minimizatua dagoenean?"
1562
 
 
1563
 
#: ../data/messages:263
 
1567
#: ../data/messages:303
1564
1568
msgid ""
1565
 
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
1566
 
"on applis too."
1567
 
msgstr ""
1568
 
"Abiarazle aktiboetan adierazlea marrazten da, baina aplikazioetan ere "
1569
 
"marrazterik nahi duzu."
1570
 
 
1571
 
#: ../data/messages:265
1572
 
msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
1573
 
msgstr "Erakutsi adierazlea ikonoa abiarazlea ez bada ere?"
1574
 
 
1575
 
#: ../data/messages:267
 
1569
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
 
1570
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../data/messages:305
 
1574
msgid "How to draw minimised windows ?"
 
1575
msgstr "Mola marrraztu txikitutako lehioak?"
 
1576
 
 
1577
#: ../data/messages:307
 
1578
msgid "Make the icon transparent"
 
1579
msgstr "Ikonoa gardena egin?"
 
1580
 
 
1581
#: ../data/messages:309
 
1582
msgid "Show a window's thumbnail"
 
1583
msgstr "Ikusi kuadro-txikiak leiho minimizatuetan"
 
1584
 
 
1585
#: ../data/messages:311
 
1586
msgid "Draw it bent backwards"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: ../data/messages:313
 
1590
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
 
1591
msgstr "Ikonoen gardentasuna, leihoak minimizaturik izan edo ez:"
 
1592
 
 
1593
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1594
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1595
msgid "Opaque"
 
1596
msgstr "Opakoa"
 
1597
 
 
1598
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1599
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1600
msgid "Transparent"
 
1601
msgstr "Gardena"
 
1602
 
 
1603
#: ../data/messages:319
 
1604
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
 
1605
msgstr "Leihoa aktiboa bihurtzean ikonoaren animazio motz bat egin?"
 
1606
 
 
1607
#: ../data/messages:321
 
1608
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
 
1609
msgstr "\"...\" gehituko zaio amaieran izena luzeegia bada."
 
1610
 
 
1611
#: ../data/messages:323
 
1612
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
 
1613
msgstr "Aplikazio izeneko karaktere kopuru maximoa:"
 
1614
 
 
1615
#: ../data/messages:325
1576
1616
msgid "Interaction"
1577
1617
msgstr "Interakzioa"
1578
1618
 
1579
 
#: ../data/messages:269
1580
 
msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
 
1619
#: ../data/messages:327
 
1620
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1581
1621
msgstr "Ataza-barra gehienen lehenetsitako portaera da."
1582
1622
 
1583
 
#: ../data/messages:271
 
1623
#: ../data/messages:329
1584
1624
msgid ""
1585
 
"Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
 
1625
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1586
1626
"window ?"
1587
1627
msgstr ""
1588
 
"Minimizatu leihoa bere ikonoan klik egitean, oraindik leiho aktiboa bazen "
1589
 
"ere?"
 
1628
"Minimizatu leihoa bere ikonoa klikatzean, baldin eta bera leiho aktiboa bada?"
1590
1629
 
1591
 
#: ../data/messages:273
1592
 
msgid "In a Firefox's tabs manner."
 
1630
#: ../data/messages:331
 
1631
msgid "In the style of Firefox tabs"
1593
1632
msgstr "Firefox fitxen eran."
1594
1633
 
1595
 
#: ../data/messages:275
1596
 
msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
 
1634
#: ../data/messages:333
 
1635
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1597
1636
msgstr "Erdiko klik ikonoan bere aplikazioa ixten du?"
1598
1637
 
1599
 
#: ../data/messages:277
1600
 
msgid ""
1601
 
"Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
 
1638
#: ../data/messages:335
 
1639
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1602
1640
msgstr ""
1603
1641
"Zure arreta eskatzen duten aplikazioa seinalatu elkarrizketa-burbuilaz?"
1604
1642
 
1605
 
#: ../data/messages:279
 
1643
#: ../data/messages:337
1606
1644
msgid "in seconds"
1607
1645
msgstr "segundutan"
1608
1646
 
1609
 
#: ../data/messages:281
1610
 
msgid "Duration of the dialog :"
 
1647
#: ../data/messages:339
 
1648
msgid "Duration of the dialog:"
1611
1649
msgstr "Elkarrizketa koadroaren iraupena:"
1612
1650
 
1613
 
#: ../data/messages:283
 
1651
#: ../data/messages:341
1614
1652
msgid ""
1615
 
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in "
1616
 
"fullscreen or you are on another desktop.\n"
 
1653
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
 
1654
"screen or you are on another desktop.\n"
1617
1655
msgstr ""
 
1656
"Jakinarazpena jaso nahiz eta, adibidez, pelikula bat pantaila osora ikusten "
 
1657
"egon edo beste mahaigain baten egon.\n"
1618
1658
 
1619
 
#: ../data/messages:285
1620
 
msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
 
1659
#: ../data/messages:343
 
1660
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1621
1661
msgstr "Zure arreta eskatzera behartu animazio batez ondorengo aplikazioei?"
1622
1662
 
1623
 
#: ../data/messages:287
1624
 
msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
 
1663
#: ../data/messages:345
 
1664
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1625
1665
msgstr "Zure arreta eskatzen duten aplikazioa seinalatu animazioaz?"
1626
1666
 
1627
 
#: ../data/messages:289
1628
 
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
1629
 
msgstr "Leihoa aktiboa bihurtzean ikonoaren animazio motz bat egin?"
1630
 
 
1631
 
#: ../data/messages:291
1632
 
msgid "Representation"
1633
 
msgstr "Itxuratzea"
1634
 
 
1635
 
#: ../data/messages:293
1636
 
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1637
 
msgstr "\"...\" gehituko zaio amaieran izena luzeegia bada."
1638
 
 
1639
 
#: ../data/messages:295
1640
 
msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
1641
 
msgstr "Aplikazio izeneko karaktere kopuru maximoa:"
1642
 
 
1643
 
#: ../data/messages:297
1644
 
msgid ""
1645
 
"To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
1646
 
"left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
1647
 
"the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
1648
 
"plain."
1649
 
msgstr ""
1650
 
"Eskumarantz minimizatutako leihoen gardentasuna kontrolatu dezakezu, "
1651
 
"Ezkerrerantz ageriko leihoen gardentasuna. Erdian ikonoak beti dira lauak; "
1652
 
"gero eta albo batera gehiago egin gero eta gardenagoak izango dira alde "
1653
 
"horretako ikonoak."
1654
 
 
1655
 
#: ../data/messages:299
1656
 
msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
1657
 
msgstr "Minimizaturik dagoen edo ez dagoen ikonoaren gardentasuna:"
1658
 
 
1659
 
#: ../data/messages:303
 
1667
#: ../data/messages:349
1660
1668
msgid "Animations speed"
1661
1669
msgstr "Animazioen abiadura"
1662
1670
 
1663
 
#: ../data/messages:305
1664
 
msgid ""
1665
 
"The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
1666
 
"not activated or unfold acceleration is nul."
1667
 
msgstr ""
1668
 
"Docka destolestu egingo da bere burua gorde/agertzean. Efekturik gabe auto-"
1669
 
"gorde ez badago aktibatua edo destoleste azeleraziorik gabe badago."
1670
 
 
1671
 
#: ../data/messages:307
1672
 
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1673
 
msgstr "Animatu docka automatikoki gordetzen denean?"
1674
 
 
1675
 
#: ../data/messages:309
1676
 
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
 
1671
#: ../data/messages:351
 
1672
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1677
1673
msgstr "Animatu azpi-dockak agertzen direnean?"
1678
1674
 
1679
 
#: ../data/messages:311
 
1675
#: ../data/messages:353
1680
1676
msgid ""
1681
 
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1682
 
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
 
1677
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
 
1678
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1683
1679
msgstr ""
1684
1680
"Ikonoak bere buruan tolestuak agertuko dira, destolestu egongo dira dock "
1685
1681
"osoa betetzen dutenean. Txikiagoak azkarragoak izango dira."
1686
1682
 
1687
 
#: ../data/messages:313
1688
 
msgid "Unfolding animation duration :"
 
1683
#: ../data/messages:355
 
1684
msgid "Animation unfolding duration:"
1689
1685
msgstr "Destoleste animazio iraupena:"
1690
1686
 
1691
 
#: ../data/messages:315 ../data/messages:323 ../data/messages:327
1692
 
#: ../data/messages:335 ../data/messages:343 ../data/messages:347
1693
 
#: ../data/messages:511
 
1687
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
 
1688
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1694
1689
msgid "fast"
1695
1690
msgstr "azkarra"
1696
1691
 
1697
 
#: ../data/messages:317 ../data/messages:325 ../data/messages:329
1698
 
#: ../data/messages:337 ../data/messages:345 ../data/messages:349
1699
 
#: ../data/messages:509
 
1692
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
 
1693
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1700
1694
msgid "slow"
1701
1695
msgstr "mantsoa"
1702
1696
 
1703
 
#: ../data/messages:319 ../data/messages:339
 
1697
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1704
1698
msgid "The more there are, the slower it will be"
1705
1699
msgstr "Gero eta gehiago izan, motelagoa izango da"
1706
1700
 
1707
 
#: ../data/messages:321
1708
 
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
 
1701
#: ../data/messages:363
 
1702
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1709
1703
msgstr "Zoom animazioko pauso kopurua (handitu gorantz/txikitu beherantz):"
1710
1704
 
1711
 
#: ../data/messages:331
1712
 
msgid ""
1713
 
"This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
1714
 
"slower it will be"
1715
 
msgstr ""
1716
 
"Animazio hau docka leiho atzealdera doanekoa da; gero eta handiagoa motelagoa"
1717
 
 
1718
 
#: ../data/messages:333
1719
 
msgid "Number of steps in the fade out animation :"
1720
 
msgstr "Iraungi animazioko pauso kopurua:"
1721
 
 
1722
 
#: ../data/messages:341
1723
 
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
 
1705
#: ../data/messages:375
 
1706
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1724
1707
msgstr "Auto-gorde animazioko pauso kopurua (mugi gorantz/mugi beherantz):"
1725
1708
 
1726
 
#: ../data/messages:351
1727
 
msgid "Refresh frequency"
 
1709
#: ../data/messages:385
 
1710
msgid "Refresh rate"
1728
1711
msgstr "Freskatze-maiztasuna"
1729
1712
 
1730
 
#: ../data/messages:353 ../data/messages:357 ../data/messages:361
1731
 
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
 
1713
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1714
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1732
1715
msgstr "Hz-tan. CPU energia doitzeko da hau."
1733
1716
 
1734
 
#: ../data/messages:355
1735
 
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1736
 
msgstr "Freskatu maiztasuna kurtsorea dockean mugitzean:"
 
1717
#: ../data/messages:389
 
1718
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
1719
msgstr "Freskatze maiztasuna kurtsorea dockean mugitzen ari denean:"
1737
1720
 
1738
 
#: ../data/messages:359
1739
 
msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
 
1721
#: ../data/messages:393
 
1722
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1740
1723
msgstr "OpenGl motorraren animazio maiztasuna:"
1741
1724
 
1742
 
#: ../data/messages:363
1743
 
msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
 
1725
#: ../data/messages:397
 
1726
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1744
1727
msgstr "Cairo motorraren animazio maiztasuna:"
1745
1728
 
1746
 
#: ../data/messages:365
 
1729
#: ../data/messages:399
1747
1730
msgid ""
1748
1731
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1749
 
"May needs more CPU power."
 
1732
"May need more CPU power."
1750
1733
msgstr ""
1751
1734
"Gardentasun mailaketa eredua denbora errealean berriz kalkulatuko da. CPU "
1752
1735
"energia gehiago eskatzen du."
1753
1736
 
1754
 
#: ../data/messages:367
1755
 
msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
 
1737
#: ../data/messages:401
 
1738
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1756
1739
msgstr "Islatzeak denbora errealean kalkulatuko dira ?"
1757
1740
 
1758
 
#: ../data/messages:369
 
1741
#: ../data/messages:403
1759
1742
msgid "Label readability"
1760
1743
msgstr "Etiketa irakurgarritasuna"
1761
1744
 
1762
 
#: ../data/messages:371
1763
 
msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
1764
 
msgstr ""
1765
 
"Etiketak beti horizontalak izango dira nahiz eta docka bertikala izan?"
 
1745
#: ../data/messages:405
 
1746
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1747
msgstr "Etiketak beti horizontalak izango dira nahiz eta docka bertikala izan?"
1766
1748
 
1767
 
#: ../data/messages:373
 
1749
#: ../data/messages:407
1768
1750
msgid ""
1769
 
"the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
 
1751
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1752
"transparent."
1770
1753
msgstr ""
1771
1754
"Handiagoarekin, nabarmendutako ikonoekiko gertukoenak gardendu egingo dira."
1772
1755
 
1773
 
#: ../data/messages:375
 
1756
#: ../data/messages:409
1774
1757
msgid "label's visibility threshold :"
1775
1758
msgstr "Etiketen ikusgaitasun atalasea :"
1776
1759
 
1777
 
#: ../data/messages:377
 
1760
#: ../data/messages:411
1778
1761
msgid "Configure labels appearence."
1779
1762
msgstr "Konfiguratu etiketen itxura."
1780
1763
 
1781
 
#: ../data/messages:379
1782
 
msgid "Files"
1783
 
msgstr "Fitxategiak"
1784
 
 
1785
 
#: ../data/messages:381
1786
 
msgid "Sort files by :"
1787
 
msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera :"
1788
 
 
1789
 
#: ../data/messages:383
1790
 
msgid "Name"
1791
 
msgstr "Izena"
1792
 
 
1793
 
#: ../data/messages:385
1794
 
msgid "Size"
1795
 
msgstr "Tamaina"
1796
 
 
1797
 
#: ../data/messages:387
1798
 
msgid "Date"
1799
 
msgstr "Data"
1800
 
 
1801
 
#: ../data/messages:389
1802
 
msgid "Show hidden files ?"
1803
 
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak?"
1804
 
 
1805
 
#: ../data/messages:391
 
1764
#: ../data/messages:413
1806
1765
msgid "Composition"
1807
1766
msgstr "Konposizioa"
1808
1767
 
1809
 
#: ../data/messages:393
 
1768
#: ../data/messages:415
1810
1769
msgid ""
1811
1770
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1812
 
"etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
 
1771
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1813
1772
"dock will be kept under other windows."
1814
1773
msgstr ""
1815
1774
"Hau bakarrik erabili konposaketa kudeatzailerik (Compiz, xcompmgr, etab.) ez "
1816
1775
"baduzu eta zure dockaren inguruan atzeko plano beltza baduzu. Arrazoi "
1817
1776
"estetikoengatik docka beste leihoen azpialdean mantenduko da."
1818
1777
 
1819
 
#: ../data/messages:395
1820
 
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
 
1778
#: ../data/messages:417
 
1779
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1821
1780
msgstr "Gardentasun faltsuko konposaketa emulatu?"
1822
1781
 
1823
 
#: ../data/messages:397
 
1782
#: ../data/messages:419
1824
1783
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1825
1784
msgstr "Panel berrabiarazi behar duzu. KDEn desaktibatua dago lehenetsirik."
1826
1785
 
1827
 
#: ../data/messages:399
1828
 
msgid "Make the config panel transparent ?"
 
1786
#: ../data/messages:421
 
1787
msgid "Make the config panel transparent?"
1829
1788
msgstr "Konfigurazio panela gardena egin?"
1830
1789
 
1831
 
#: ../data/messages:401
1832
 
msgid "Connection to the themes server"
 
1790
#: ../data/messages:423
 
1791
msgid "Connection to the themes' server"
1833
1792
msgstr "Gaien zerbitzarira konexioa"
1834
1793
 
1835
 
#: ../data/messages:403
 
1794
#: ../data/messages:425
1836
1795
msgid ""
1837
1796
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1838
1797
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1842
1801
"Hau konexio faserako bakarrik da, behin docka konektatua aukera hau ez da "
1843
1802
"aintzat hartzen."
1844
1803
 
1845
 
#: ../data/messages:405
1846
 
msgid "Connection timeout to the themes server :"
 
1804
#: ../data/messages:427
 
1805
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1847
1806
msgstr "Konexio denbora-muga gaien zerbitzarira:"
1848
1807
 
1849
 
#: ../data/messages:407
 
1808
#: ../data/messages:429
1850
1809
msgid ""
1851
 
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
1852
 
"themes can take up to a few MB."
 
1810
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
 
1811
"themes can be up to a few MB."
1853
1812
msgstr ""
1854
1813
"Eragiketa osoak har dezakeen denbora maximoa segundotan. Gai batzuk MB gutxi "
1855
1814
"batzuk har ditzakete."
1856
1815
 
1857
 
#: ../data/messages:409
1858
 
msgid "Maximum time to download a theme :"
 
1816
#: ../data/messages:431
 
1817
msgid "Maximum time to download a theme:"
1859
1818
msgstr "Gaia jaisteko denbora maximoa:"
1860
1819
 
1861
 
#: ../data/messages:411
 
1820
#: ../data/messages:433
 
1821
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
 
1822
msgstr "Erabili aukera hau Internetera proxy bidez konektatuz gero."
 
1823
 
 
1824
#: ../data/messages:435
 
1825
msgid "Are you behind a proxy ?"
 
1826
msgstr "proxy baten atzean zaude?"
 
1827
 
 
1828
#: ../data/messages:437
 
1829
msgid "Proxy name :"
 
1830
msgstr "Proxy izena:"
 
1831
 
 
1832
#: ../data/messages:439
 
1833
msgid "Port :"
 
1834
msgstr "Portua:"
 
1835
 
 
1836
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1862
1837
msgid ""
1863
 
"If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
1864
 
"times before giving up."
1865
 
msgstr ""
1866
 
"Gaia jaisterakoan errorea emanez gero, zenbat aldiz saiatuko den berriz "
1867
 
"lortzen."
1868
 
 
1869
 
#: ../data/messages:413
1870
 
msgid "Number of retries :"
1871
 
msgstr "Saiakera kopurua:"
1872
 
 
1873
 
#: ../data/messages:417
1874
 
msgid "Fill the background with :"
 
1838
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
 
1839
msgstr ""
 
1840
"Utzi hutsik proxy-ra konektatzeko erabiltzaile/pasahitza ez baduzu behar."
 
1841
 
 
1842
#: ../data/messages:443
 
1843
msgid "User :"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../data/messages:447
 
1847
msgid "Password :"
 
1848
msgstr "Pasahitza :"
 
1849
 
 
1850
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1851
msgid "Fill the background with:"
1875
1852
msgstr "Bete atzeko-planoa honekin:"
1876
1853
 
1877
 
#: ../data/messages:419 ../data/messages:425 ../data/messages:789
 
1854
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1855
#: ../data/messages:1403
1878
1856
msgid "Image"
1879
1857
msgstr "Irudia"
1880
1858
 
1881
 
#: ../data/messages:421 ../data/messages:441
1882
 
msgid "Color gradation"
 
1859
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1860
msgid "Colour gradation"
1883
1861
msgstr "Kolore gradientea"
1884
1862
 
1885
 
#: ../data/messages:423
 
1863
#: ../data/messages:457
1886
1864
msgid "Use a background image."
1887
1865
msgstr "Erabili atzeko planoan irudi bat."
1888
1866
 
1889
 
#: ../data/messages:427
 
1867
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1890
1868
msgid ""
1891
 
"Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
 
1869
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
 
1870
"back."
1892
1871
msgstr ""
1893
1872
"Edozein formatu baimendua; hutsik badago kolore gradientea erabiliko da "
1894
1873
"lehenetsia."
1895
1874
 
1896
 
#: ../data/messages:429
1897
 
msgid "Image's filename to use as a background :"
 
1875
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1876
msgid "Image filename to use as a background :"
1898
1877
msgstr "Atzeko planoan erabiliko den irudiaren fitxategi izena:"
1899
1878
 
1900
 
#: ../data/messages:431
 
1879
#: ../data/messages:465
1901
1880
msgid "Image's transparency :"
1902
1881
msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
1903
1882
 
1904
 
#: ../data/messages:433 ../data/messages:485 ../data/messages:609
1905
 
#: ../data/messages:737 ../data/messages:763
1906
 
msgid "transparent"
1907
 
msgstr "Gardena"
1908
 
 
1909
 
#: ../data/messages:435 ../data/messages:487 ../data/messages:611
1910
 
#: ../data/messages:739 ../data/messages:765
1911
 
msgid "opaque"
1912
 
msgstr "Opakoa"
1913
 
 
1914
 
#: ../data/messages:437
1915
 
msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
 
1883
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1884
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1916
1885
msgstr "Errepikatu irudia eredu gisa atzeko planoa betetzeko?"
1917
1886
 
1918
 
#: ../data/messages:439
1919
 
msgid "Use a color gradation."
 
1887
#: ../data/messages:473
 
1888
msgid "Use a colour gradation."
1920
1889
msgstr "Kolore gradientea erabili."
1921
1890
 
1922
 
#: ../data/messages:443
1923
 
msgid "Bright color :"
 
1891
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1892
msgid "Bright colour:"
1924
1893
msgstr "Kolore distiratsua:"
1925
1894
 
1926
 
#: ../data/messages:445
1927
 
msgid "Dark color :"
 
1895
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1896
msgid "Dark colour:"
1928
1897
msgstr "Kolore iluna:"
1929
1898
 
1930
 
#: ../data/messages:447
 
1899
#: ../data/messages:481
1931
1900
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1932
1901
msgstr "Gradutan, bertikalarekiko"
1933
1902
 
1934
 
#: ../data/messages:449
 
1903
#: ../data/messages:483
1935
1904
msgid "Angle of the gradation :"
1936
1905
msgstr "Gradientearen angelua:"
1937
1906
 
1938
 
#: ../data/messages:451
 
1907
#: ../data/messages:485
1939
1908
msgid "If not nul, it will form stripes."
1940
1909
msgstr "Hutsa bada, marra motakoa izango da."
1941
1910
 
1942
 
#: ../data/messages:453
1943
 
msgid "Repeat the gradation this number of times :"
 
1911
#: ../data/messages:487
 
1912
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1944
1913
msgstr "Zenbat aldiz errepikatu gradientea:"
1945
1914
 
1946
 
#: ../data/messages:455
1947
 
msgid "Percentage of the bright color :"
 
1915
#: ../data/messages:489
 
1916
msgid "Percentage of the bright colour:"
1948
1917
msgstr "Kolore distiratsuaren ehunekoa:"
1949
1918
 
1950
 
#: ../data/messages:457
1951
 
msgid "Extern Frame"
 
1919
#: ../data/messages:491
 
1920
msgid "External Frame"
1952
1921
msgstr "Kanpoko markoa"
1953
1922
 
1954
 
#: ../data/messages:459 ../data/messages:463 ../data/messages:469
1955
 
#: ../data/messages:583 ../data/messages:709
 
1923
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1924
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1956
1925
msgid "in pixels."
1957
1926
msgstr "Pixeletan."
1958
1927
 
1959
 
#: ../data/messages:461
 
1928
#: ../data/messages:495
1960
1929
msgid "Corner radius :"
1961
1930
msgstr "Ertzaren erradioa:"
1962
1931
 
1963
 
#: ../data/messages:465
1964
 
msgid "Linewidth of the extern line :"
 
1932
#: ../data/messages:499
 
1933
msgid "Linewidth of the external line :"
1965
1934
msgstr "Kapoko lerroaren zabalera:"
1966
1935
 
1967
 
#: ../data/messages:467
1968
 
msgid "Color of the extern line :"
 
1936
#: ../data/messages:501
 
1937
msgid "Colour of the external line:"
1969
1938
msgstr "Kanpoko lerroaren kolorea:"
1970
1939
 
1971
 
#: ../data/messages:471
 
1940
#: ../data/messages:505
1972
1941
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1973
1942
msgstr "Ikonoen edo ikono islapenen eta markoaren arteko margena."
1974
1943
 
1975
 
#: ../data/messages:473
1976
 
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
 
1944
#: ../data/messages:507
 
1945
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1977
1946
msgstr "Azpiko ezker eta eskuin ertzak borobilduak dira?"
1978
1947
 
1979
 
#: ../data/messages:475
1980
 
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1981
 
msgstr "Konfiguratu dockaren itxura ezkutatua dagoenean."
1982
 
 
1983
 
#: ../data/messages:477
1984
 
msgid "Hidden dock"
1985
 
msgstr "Dock ezkutatua"
1986
 
 
1987
 
#: ../data/messages:479
1988
 
msgid ""
1989
 
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1990
 
"this field empty to have an invisible zone."
1991
 
msgstr ""
1992
 
"Hau da dockak bere burua ezkutatzen duenean ikusten duzuna. Formatu guztiak "
1993
 
"baimenduak daude. Utzi hau hutsik gune ikusezina izateko."
1994
 
 
1995
 
#: ../data/messages:481
1996
 
msgid "Filename of an image to put on :"
1997
 
msgstr "Bertan jartzeko irudiaren fitxategi izena:"
1998
 
 
1999
 
#: ../data/messages:483
2000
 
msgid "Transparency of the image :"
2001
 
msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
2002
 
 
2003
 
#: ../data/messages:489
2004
 
msgid ""
2005
 
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
2006
 
"exemple."
2007
 
msgstr ""
2008
 
"Hau erabili, adibidez, irudia pantaila erdira begiratzen duen gezia denean."
2009
 
 
2010
 
#: ../data/messages:491
2011
 
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
2012
 
msgstr "Biratu irudia docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
2013
 
 
2014
 
#: ../data/messages:493
2015
 
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
2016
 
msgstr "Auto-ezkutatze portaera konfiguratu."
2017
 
 
2018
 
#: ../data/messages:495
2019
 
msgid "Background movement"
2020
 
msgstr "Atzeko planoaren mugimendua"
2021
 
 
2022
 
#: ../data/messages:497
2023
 
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
2024
 
msgstr "Mugitu atzeko planoko irudia kurtsoreaz batera?"
2025
 
 
2026
 
#: ../data/messages:499 ../data/messages:517 ../data/messages:645
2027
 
msgid "No"
2028
 
msgstr "Ez"
2029
 
 
2030
 
#: ../data/messages:501
2031
 
msgid "Follow the mouse"
2032
 
msgstr "Jarraitu sagua"
2033
 
 
2034
 
#: ../data/messages:503
2035
 
msgid "Link with the mouse"
2036
 
msgstr "Saguari lotua"
2037
 
 
2038
 
#: ../data/messages:505
2039
 
msgid ""
2040
 
"The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
2041
 
msgstr ""
2042
 
"Gero eta txikiagoa gero eta motelago mugituko da dekorazioa kurtsoreaz."
2043
 
 
2044
 
#: ../data/messages:507
2045
 
msgid "Speed :"
2046
 
msgstr "Abiadura :"
 
1948
#: ../data/messages:511
 
1949
msgid "Main Dock"
 
1950
msgstr "Dock nagusia"
2047
1951
 
2048
1952
#: ../data/messages:515
2049
 
msgid "Show labels :"
2050
 
msgstr "Ikus etiketak:"
2051
 
 
2052
 
#: ../data/messages:519
2053
 
msgid "On pointed icon"
2054
 
msgstr "hautatutako ikonoan"
 
1953
msgid "Sub-Docks"
 
1954
msgstr "Azpi dokcak"
2055
1955
 
2056
1956
#: ../data/messages:521
2057
 
msgid "On all icons"
2058
 
msgstr "Ikono guztietan"
 
1957
msgid ""
 
1958
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
 
1959
"the main docks' icons size"
 
1960
msgstr ""
 
1961
"Azpi dockeko ikonoen tamaina ezar dezakezu dock nagusiaren ikonoekiko "
 
1962
"ehuneko bat ezarriz"
2059
1963
 
2060
1964
#: ../data/messages:523
2061
 
msgid "Font"
2062
 
msgstr "Letra-tipoa"
 
1965
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
 
1966
msgstr "Azpi dockeko ikonoen tamaina ehunekoan:"
2063
1967
 
2064
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:697
2065
 
msgid "Otherwise the default system one will be used."
2066
 
msgstr "Bestela sistemako lehenetsia erabiliko da."
 
1968
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1969
msgid "smaller"
 
1970
msgstr "Txikiagoa"
2067
1971
 
2068
1972
#: ../data/messages:527
2069
 
msgid "Use a custom font for labels ?"
2070
 
msgstr "Erabili letra mota pertsonalizatua etiketetan?"
 
1973
msgid "same size"
 
1974
msgstr "Tamaina berdina"
2071
1975
 
2072
1976
#: ../data/messages:529
2073
 
msgid "Font used for labels :"
2074
 
msgstr "Etiketen letra mota:"
 
1977
msgid "Dialogs"
 
1978
msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
2075
1979
 
2076
 
#: ../data/messages:531 ../data/messages:703
2077
 
msgid "Draw the outline of the text ?"
2078
 
msgstr "Marraztu testua nabarmendua?"
 
1980
#: ../data/messages:531
 
1981
msgid "Bubble"
 
1982
msgstr "Burbuila"
2079
1983
 
2080
1984
#: ../data/messages:533
2081
 
msgid "Color"
2082
 
msgstr "Kolorea"
 
1985
msgid "Background colour of the bubble:"
 
1986
msgstr "Burbuilaren atzeko plano kolorea:"
2083
1987
 
2084
1988
#: ../data/messages:535
2085
 
msgid "It's the first color of the gradation."
2086
 
msgstr "Gradazioaren lehen kolorea da."
 
1989
msgid "Shape of the bubble:"
 
1990
msgstr "Burbuilaren forma:"
2087
1991
 
2088
1992
#: ../data/messages:537
2089
 
msgid "Start color :"
2090
 
msgstr "Hasierako kolorea:"
 
1993
msgid "Text"
 
1994
msgstr "Testua"
2091
1995
 
2092
 
#: ../data/messages:539
2093
 
msgid ""
2094
 
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2095
 
"first if you just don't want to have a gradation."
2096
 
msgstr ""
2097
 
"Gradazioaren bigarren kolorea da. Gradaziorik ez baduzu nahi, ezarri lehen "
2098
 
"kolorearen berdina."
 
1996
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
1997
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
 
1998
msgstr "Bestela sistemako lehenetsia erabiliko da."
2099
1999
 
2100
2000
#: ../data/messages:541
2101
 
msgid "Stop color :"
2102
 
msgstr "Gelditze kolorea:"
 
2001
msgid "Use a custom font for the text?"
 
2002
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua testuarentzat?"
2103
2003
 
2104
2004
#: ../data/messages:543
2105
 
msgid ""
2106
 
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2107
 
"right."
2108
 
msgstr ""
2109
 
"Hautatua badago ereduak goitik behera egingo du, bestela ezkerretik eskumara."
2110
 
 
2111
 
#: ../data/messages:545
2112
 
msgid "Pattern should be vertical ?"
2113
 
msgstr "Eredua bertikala izan behar du?"
2114
 
 
2115
 
#: ../data/messages:549
2116
 
msgid ""
2117
 
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2118
 
"text, but the margin around the text will still be effective."
2119
 
msgstr ""
2120
 
"Erabat gardena ezartzen baduzu, ez da atzeko planorik izango testuarentzat, "
2121
 
"baina testuaren inguruko marjinetan oraindik eraginkorra izango da."
2122
 
 
2123
 
#: ../data/messages:551
2124
 
msgid "Color of the label's background :"
2125
 
msgstr "Etiketen atzeko plano kolorea:"
 
2005
msgid "Text font:"
 
2006
msgstr "Testuaren letra-tipoa:"
 
2007
 
 
2008
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2009
msgid "Draw the outline of the text?"
 
2010
msgstr "Marraztu testua nabarmendua?"
 
2011
 
 
2012
#: ../data/messages:547
 
2013
msgid "Text color:"
 
2014
msgstr "Testuaren kolorea:"
 
2015
 
 
2016
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2017
msgid "Buttons"
 
2018
msgstr "Botoiak"
2126
2019
 
2127
2020
#: ../data/messages:553
2128
 
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2129
 
msgstr ""
2130
 
"Ez bada aukeratzen, informazio azkarrak bakarrik izango du atzeko plano "
2131
 
"kolore hau"
 
2021
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
 
2022
msgstr "Botoien tamaina informazio burbuiletan (zabalera x altuera):"
2132
2023
 
2133
 
#: ../data/messages:555
2134
 
msgid "Use background color for labels ?"
2135
 
msgstr "Erabili atzeko plano kolorea etiketetan?"
 
2024
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2025
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2026
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
 
2027
msgstr "Ez baduzu ezartzen, irudi lehenetsia erabiliko da."
2136
2028
 
2137
2029
#: ../data/messages:557
2138
 
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2139
 
msgstr "Testuaren inguruko margina (pixeletan):"
 
2030
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
 
2031
msgstr "Bai/Ados botoiaren irudiaren izena:"
2140
2032
 
2141
2033
#: ../data/messages:561
 
2034
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
 
2035
msgstr "Ez/Utzi botoiaren irudiaren izena:"
 
2036
 
 
2037
#: ../data/messages:563
 
2038
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
 
2039
msgstr "Testuaren alboan erakutsitako ikonoaren tamaina:"
 
2040
 
 
2041
#: ../data/messages:567
 
2042
msgid "Decorations"
 
2043
msgstr "Dekorazioak"
 
2044
 
 
2045
#: ../data/messages:569
 
2046
msgid ""
 
2047
"This can be customized for each desklet separately.\n"
 
2048
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
 
2049
msgstr ""
 
2050
"Hau desklet bakoitzean pertsonalizatu daiteke. Aukeratu 'dekorazio "
 
2051
"pertsonalizatua' azpian zure dekorazio propioa definitzeko"
 
2052
 
 
2053
#: ../data/messages:571
 
2054
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2055
msgstr "desklet guztien dekorazio lehenetsia aukeratu:"
 
2056
 
 
2057
#: ../data/messages:573
 
2058
msgid ""
 
2059
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
2060
"example. Leave empty to not use any."
 
2061
msgstr ""
 
2062
"Marrazkien azpian erakutsiko den irudia da, koadro bat adibidez. Hutsik ezer "
 
2063
"ez agertzeko."
 
2064
 
 
2065
#: ../data/messages:575
 
2066
msgid "Background image :"
 
2067
msgstr "Atzeko planoko irudia"
 
2068
 
 
2069
#: ../data/messages:577
 
2070
msgid "Background transparency :"
 
2071
msgstr "Atzeko planoren gardentasuna:"
 
2072
 
 
2073
#: ../data/messages:583
 
2074
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
2075
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien ezker kokapena zehazteko."
 
2076
 
 
2077
#: ../data/messages:585
 
2078
msgid "Left offset :"
 
2079
msgstr "Ezker desplazamendua:"
 
2080
 
 
2081
#: ../data/messages:587
 
2082
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
2083
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien goi kokapena zehazteko."
 
2084
 
 
2085
#: ../data/messages:589
 
2086
msgid "Top offset :"
 
2087
msgstr "Goi desplazamendua:"
 
2088
 
 
2089
#: ../data/messages:591
 
2090
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
2091
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien eskuin kokapena zehazteko."
 
2092
 
 
2093
#: ../data/messages:593
 
2094
msgid "Right offset :"
 
2095
msgstr "Eskuin desplazamendua:"
 
2096
 
 
2097
#: ../data/messages:595
 
2098
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
2099
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien azpi kokapena zehazteko."
 
2100
 
 
2101
#: ../data/messages:597
 
2102
msgid "Bottom offset :"
 
2103
msgstr "Azpiko desplazamendua:"
 
2104
 
 
2105
#: ../data/messages:599
 
2106
msgid ""
 
2107
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
 
2108
"for example. Leave empty to not use any."
 
2109
msgstr ""
 
2110
"Marrazkien gainean erakutsiko den irudia da, islapen bat adibidez. Hutsik "
 
2111
"ezer ez agertzeko."
 
2112
 
 
2113
#: ../data/messages:601
 
2114
msgid "Foreground image :"
 
2115
msgstr "Lehen planoko irudia:"
 
2116
 
 
2117
#: ../data/messages:603
 
2118
msgid "Foreground tansparency :"
 
2119
msgstr "Lehen planoren gardentasuna:"
 
2120
 
 
2121
#: ../data/messages:611
 
2122
msgid "Buttons size :"
 
2123
msgstr "Botoien tamaina:"
 
2124
 
 
2125
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2126
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
 
2127
msgstr "Botoia 'biratzeko' erabiliko den irudiaren izena:"
 
2128
 
 
2129
#: ../data/messages:619
 
2130
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: ../data/messages:623
 
2134
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
 
2135
msgstr "Botoiaz 'biratze sakona' egiteko erabiliko den irudiaren izena:"
 
2136
 
 
2137
#: ../data/messages:631
2142
2138
msgid "Icons' themes"
2143
2139
msgstr "Ikonoen gaiak"
2144
2140
 
2145
 
#: ../data/messages:567
 
2141
#: ../data/messages:635
 
2142
msgid "Choose an icon theme :"
 
2143
msgstr "Aukeratu ikonoen gaia:"
 
2144
 
 
2145
#: ../data/messages:637
2146
2146
msgid ""
2147
 
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
 
2147
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2148
2148
"as background."
2149
2149
msgstr ""
2150
2150
"Formatu guztiak baimenduak; utzi eremu hau hutsik irudi bat erabili nahi "
2151
2151
"baduzu atzeko planoan."
2152
2152
 
2153
 
#: ../data/messages:569
2154
 
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
 
2153
#: ../data/messages:639
 
2154
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2155
2155
msgstr "Ikonoen atzeko planoan ezartzeko irudiaren fitxategi izena:"
2156
2156
 
2157
 
#: ../data/messages:571
2158
 
msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: ../data/messages:573
 
2157
#: ../data/messages:641
2162
2158
msgid "Zoom effect"
2163
2159
msgstr "Zoom efektua"
2164
2160
 
2165
 
#: ../data/messages:575
2166
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
 
2161
#: ../data/messages:643
 
2162
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2167
2163
msgstr ""
2168
2164
"Ezarri 1 balioan ikonoen gainetik pasatzean zoom efekturik ez baduzu nahi."
2169
2165
 
2170
 
#: ../data/messages:577
 
2166
#: ../data/messages:645
2171
2167
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2172
2168
msgstr "Ikonoen zoom maximoa:"
2173
2169
 
2174
 
#: ../data/messages:579
 
2170
#: ../data/messages:647
2175
2171
msgid ""
2176
 
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
2177
 
"zoom."
2178
 
msgstr ""
2179
 
"Pixeletan. Tarte honetatik kanpora (Saguan zentratua) ez dago zoomik."
 
2172
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
 
2173
msgstr "Pixeletan. Tarte honetatik kanpora (Saguan zentratua) ez dago zoomik."
2180
2174
 
2181
 
#: ../data/messages:581
2182
 
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
 
2175
#: ../data/messages:649
 
2176
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2183
2177
msgstr "Zoom efektua eraginkor izango den tartearen zabalera:"
2184
2178
 
2185
 
#: ../data/messages:585
 
2179
#: ../data/messages:653
2186
2180
msgid "Space between icons :"
2187
2181
msgstr "Ikonoen arteko hutsunea:"
2188
2182
 
2189
 
#: ../data/messages:587
 
2183
#: ../data/messages:655
2190
2184
msgid "Reflections"
2191
2185
msgstr "Islapenak"
2192
2186
 
2193
 
#: ../data/messages:589
 
2187
#: ../data/messages:657
2194
2188
msgid ""
2195
 
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2196
 
"not used."
 
2189
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
 
2190
"reflections are not used."
2197
2191
msgstr ""
2198
2192
"Bere albedoa da; 1ean ikonoak maximoa islatzen du, zeron ez dago islapenik."
2199
2193
 
2200
 
#: ../data/messages:591
2201
 
msgid "Reflecting power of the plane :"
 
2194
#: ../data/messages:659
 
2195
msgid "Reflective power of the plane :"
2202
2196
msgstr "Planoaren islapen indarra:"
2203
2197
 
2204
 
#: ../data/messages:593
 
2198
#: ../data/messages:661
2205
2199
msgid "light"
2206
2200
msgstr "argia"
2207
2201
 
2208
 
#: ../data/messages:595
 
2202
#: ../data/messages:663
2209
2203
msgid "strong"
2210
2204
msgstr "indartsua"
2211
2205
 
2212
 
#: ../data/messages:597
 
2206
#: ../data/messages:665
2213
2207
msgid ""
2214
2208
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2215
2209
"the dock."
2217
2211
"Ikonoaren tamainako ehunekoan.  Parametro honek dock osoaren altueran "
2218
2212
"eragina du."
2219
2213
 
2220
 
#: ../data/messages:599
2221
 
msgid "Height of the reflect :"
 
2214
#: ../data/messages:667
 
2215
msgid "Height of the reflection:"
2222
2216
msgstr "Islapenaren altuera:"
2223
2217
 
2224
 
#: ../data/messages:601
 
2218
#: ../data/messages:669
2225
2219
msgid "small"
2226
2220
msgstr "txikia"
2227
2221
 
2228
 
#: ../data/messages:603
 
2222
#: ../data/messages:671
2229
2223
msgid "tall"
2230
2224
msgstr "Altua"
2231
2225
 
2232
 
#: ../data/messages:605
 
2226
#: ../data/messages:673
2233
2227
msgid ""
2234
2228
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2235
2229
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2239
2233
"progresiboki \"gauzatuko\" dira. Gero eta 0tik gertuago gero eta gardenagoak "
2240
2234
"izango dira."
2241
2235
 
2242
 
#: ../data/messages:607
 
2236
#: ../data/messages:675
2243
2237
msgid "Icons' transparency at rest :"
2244
2238
msgstr "Ikonoen gardentasuna atsedenean:"
2245
2239
 
2246
 
#: ../data/messages:613
 
2240
#: ../data/messages:681
2247
2241
msgid "Icons size"
2248
2242
msgstr "Ikonoen tamaina"
2249
2243
 
2250
 
#: ../data/messages:615
 
2244
#: ../data/messages:683
2251
2245
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2252
2246
msgstr "Abiarazleen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2253
2247
 
2254
 
#: ../data/messages:617
2255
 
msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
 
2248
#: ../data/messages:685
 
2249
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2256
2250
msgstr "Aplikazioen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2257
2251
 
2258
 
#: ../data/messages:619
 
2252
#: ../data/messages:687
2259
2253
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2260
2254
msgstr "miniaplikazioen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2261
2255
 
2262
 
#: ../data/messages:627
 
2256
#: ../data/messages:689
 
2257
msgid "Configure icons' animations."
 
2258
msgstr "Konfiguratu ikonoen animazioak."
 
2259
 
 
2260
#: ../data/messages:691
 
2261
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
 
2262
msgstr "Konfiguratu ikonoen efektu bereziak (OpenGL gaitasuna behar du)"
 
2263
 
 
2264
#: ../data/messages:693
 
2265
msgid ""
 
2266
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
 
2267
"capacity)."
 
2268
msgstr ""
 
2269
"Konfiguratu ikonoen animazioak agertu eta desagertzean (OpenGL gaitasuna "
 
2270
"behar da)."
 
2271
 
 
2272
#: ../data/messages:695
2263
2273
msgid "Separators"
2264
2274
msgstr "Bereizleak"
2265
2275
 
2266
 
#: ../data/messages:629
 
2276
#: ../data/messages:697
2267
2277
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2268
2278
msgstr "Ikonoen tamaina atsedenean (Zabalera x altuera):"
2269
2279
 
2270
 
#: ../data/messages:631
 
2280
#: ../data/messages:699
 
2281
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
 
2282
msgstr "Behartu bereizlearen irudiaren tamaina konstatea izatera?"
 
2283
 
 
2284
#: ../data/messages:701
 
2285
msgid ""
 
2286
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
 
2287
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../data/messages:703
 
2291
msgid "How to draw the separators?"
 
2292
msgstr "Nola marraztu banatzaileak?"
 
2293
 
 
2294
#: ../data/messages:705
 
2295
msgid "Use an image."
 
2296
msgstr "Erabili irudia."
 
2297
 
 
2298
#: ../data/messages:707
 
2299
msgid "Flat separator"
 
2300
msgstr "Banatzaile laua"
 
2301
 
 
2302
#: ../data/messages:709
 
2303
msgid "Physical separator"
 
2304
msgstr "Banatzaile fisikoa"
 
2305
 
 
2306
#: ../data/messages:711
2271
2307
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2272
2308
msgstr "Ez baduzu bat ezarri, txuriunea erabiliko da."
2273
2309
 
2274
 
#: ../data/messages:633
 
2310
#: ../data/messages:713
2275
2311
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2276
2312
msgstr "Abiarazle bezala erabiltzeko irudiaren fitxategi izena:"
2277
2313
 
2278
 
#: ../data/messages:635
 
2314
#: ../data/messages:715
2279
2315
msgid ""
2280
2316
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2281
 
"right ?"
 
2317
"right?"
2282
2318
msgstr "Bereizleen irudia birarazi docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
2283
2319
 
2284
 
#: ../data/messages:637
2285
 
msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
2286
 
msgstr "Behartu bereizlearen irudiaren tamaina konstatea izatera?"
 
2320
#: ../data/messages:717
 
2321
msgid "Colour of flat separators :"
 
2322
msgstr "Banatzaile lauaren kolorea:"
2287
2323
 
2288
 
#: ../data/messages:639
 
2324
#: ../data/messages:719
2289
2325
msgid "Icons order"
2290
2326
msgstr "Ikonoen ordena"
2291
2327
 
2292
 
#: ../data/messages:641
 
2328
#: ../data/messages:721
2293
2329
msgid ""
2294
2330
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2295
 
"togather, separated from the others by a separator.\n"
 
2331
"together, separated from the others by a separator.\n"
2296
2332
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2297
2333
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2298
 
"launcher if they have, or after the last launcher."
 
2334
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2299
2335
msgstr ""
2300
 
 
2301
 
#: ../data/messages:647
 
2336
"Ikonoak moten arabera banatzen badituzu, mota honetakoak batera egongo dira "
 
2337
"eta besteengandik banatzaileaz banatuak.\n"
 
2338
"Ikonoak ez badituzu banatzen, edonon kokatu ditzakezu, eta banatzaileak "
 
2339
"eskuz txertatu. Aplikazioak bere abiarazleen jarraian kokatuko dira egonez "
 
2340
"gero, edo azken abiarazlearen ondoren."
 
2341
 
 
2342
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2343
msgid "No"
 
2344
msgstr "Ez"
 
2345
 
 
2346
#: ../data/messages:727
2302
2347
msgid "Separate applications from others"
2303
 
msgstr ""
 
2348
msgstr "Banatu aplikazioak besteengandik"
2304
2349
 
2305
 
#: ../data/messages:649
 
2350
#: ../data/messages:729
2306
2351
msgid "Separate applets from others"
2307
 
msgstr ""
 
2352
msgstr "Banatu miniaplikazioak besteengandik"
2308
2353
 
2309
 
#: ../data/messages:651
 
2354
#: ../data/messages:731
2310
2355
msgid "Separate all"
2311
 
msgstr ""
 
2356
msgstr "Banatu denak"
2312
2357
 
2313
 
#: ../data/messages:661
 
2358
#: ../data/messages:741
2314
2359
msgid "Link the icons with a string"
2315
2360
msgstr "Lotu ikonoak soka batekin"
2316
2361
 
2317
 
#: ../data/messages:663
 
2362
#: ../data/messages:743
2318
2363
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2319
2364
msgstr "Sokaren zabalera, pixeletan (0 sokarik ez erabiltzeko)"
2320
2365
 
2321
 
#: ../data/messages:665
2322
 
msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
2323
 
msgstr "Sokaren kolorea (gorria, urdina, orlegia, alfa):"
2324
 
 
2325
 
#: ../data/messages:669
2326
 
msgid "Main Dock"
2327
 
msgstr "Dock nagusia"
2328
 
 
2329
 
#: ../data/messages:673
2330
 
msgid "Sub-Docks"
2331
 
msgstr "Azpi dokcak"
2332
 
 
2333
 
#: ../data/messages:679
2334
 
msgid ""
2335
 
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
2336
 
"main docks' icons size"
2337
 
msgstr ""
2338
 
"Azpi dockeko ikonoen tamaina ezar dezakezu dock nagusiaren ikonoekiko "
2339
 
"ehuneko bat ezarriz"
2340
 
 
2341
 
#: ../data/messages:681
2342
 
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2343
 
msgstr "Azpi dockeko ikonoen tamaina ehunekoan:"
2344
 
 
2345
 
#: ../data/messages:683 ../data/messages:819
2346
 
msgid "smaller"
2347
 
msgstr "Txikiagoa"
2348
 
 
2349
 
#: ../data/messages:685
2350
 
msgid "same size"
2351
 
msgstr "Tamaina berdina"
2352
 
 
2353
 
#: ../data/messages:689
2354
 
msgid "Bubble"
2355
 
msgstr "Burbuila"
2356
 
 
2357
 
#: ../data/messages:691
2358
 
msgid "Background color of the bubble :"
2359
 
msgstr "Burbuilaren atzeko plano kolorea:"
2360
 
 
2361
 
#: ../data/messages:693
2362
 
msgid "Shape of the bubble :"
2363
 
msgstr "Burbuilaren forma:"
2364
 
 
2365
 
#: ../data/messages:695
2366
 
msgid "Text"
2367
 
msgstr "Testua"
2368
 
 
2369
 
#: ../data/messages:699
2370
 
msgid "Use a custom font for the text ?"
2371
 
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatua testuarentzat?"
2372
 
 
2373
 
#: ../data/messages:701
2374
 
msgid "Text font :"
2375
 
msgstr "Testuaren letra-tipoa:"
2376
 
 
2377
 
#: ../data/messages:705
2378
 
msgid "Text color :"
2379
 
msgstr "Testuaren kolorea:"
2380
 
 
2381
 
#: ../data/messages:707 ../data/messages:767
2382
 
msgid "Buttons"
2383
 
msgstr "Botoiak"
2384
 
 
2385
 
#: ../data/messages:711
2386
 
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2387
 
msgstr "Botoien tamaina informazio burbuiletan (zabalera x altuera):"
2388
 
 
2389
 
#: ../data/messages:713 ../data/messages:717 ../data/messages:771
2390
 
#: ../data/messages:775 ../data/messages:779
2391
 
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2392
 
msgstr "Ez baduzu ezartzen, irudi lehenetsia erabiliko da."
2393
 
 
2394
 
#: ../data/messages:715
2395
 
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2396
 
msgstr "Bai/Ados botoiaren irudiaren izena:"
2397
 
 
2398
 
#: ../data/messages:719
2399
 
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2400
 
msgstr "Ez/Utzi botoiaren irudiaren izena:"
2401
 
 
2402
 
#: ../data/messages:721
2403
 
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2404
 
msgstr "Testuaren alboan erakutsitako ikonoaren tamaina:"
2405
 
 
2406
 
#: ../data/messages:725
2407
 
msgid "Decorations"
2408
 
msgstr "Dekorazioak"
2409
 
 
2410
 
#: ../data/messages:727
2411
 
msgid ""
2412
 
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2413
 
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2414
 
msgstr ""
2415
 
"Hau desklet bakoitzean pertsonalizatu daiteke. Aukeratu 'dekorazio "
2416
 
"pertsonalizatua' azpian zure dekorazio propioa definitzeko"
2417
 
 
2418
 
#: ../data/messages:729
2419
 
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2420
 
msgstr "desklet guztien dekorazio lehenetsia aukeratu:"
2421
 
 
2422
 
#: ../data/messages:731
2423
 
msgid ""
2424
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2425
 
"exemple. Let empty to not use any."
2426
 
msgstr ""
2427
 
"Marrazkien azpian erakutsiko den irudia da, koadro bat adibidez. Hutsik ezer "
2428
 
"ez agertzeko."
2429
 
 
2430
 
#: ../data/messages:733
2431
 
msgid "Background image :"
2432
 
msgstr "Atzeko planoko irudia"
2433
 
 
2434
 
#: ../data/messages:735
2435
 
msgid "Background tansparency :"
2436
 
msgstr "Atzeko planoren gardentasuna:"
2437
 
 
2438
 
#: ../data/messages:741
2439
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2440
 
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien ezker kokapena zehazteko."
2441
 
 
2442
 
#: ../data/messages:743
2443
 
msgid "Left offset :"
2444
 
msgstr "Ezker desplazamendua:"
2445
 
 
2446
2366
#: ../data/messages:745
2447
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2448
 
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien goi kokapena zehazteko."
2449
 
 
2450
 
#: ../data/messages:747
2451
 
msgid "Top offset :"
2452
 
msgstr "Goi desplazamendua:"
 
2367
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
 
2368
msgstr ""
2453
2369
 
2454
2370
#: ../data/messages:749
2455
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2456
 
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien eskuin kokapena zehazteko."
2457
 
 
2458
 
#: ../data/messages:751
2459
 
msgid "Right offset :"
2460
 
msgstr "Eskuin desplazamendua:"
2461
 
 
2462
 
#: ../data/messages:753
2463
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2464
 
msgstr "Pixeletan Erabili hau marrazkien azpi kokapena zehazteko."
2465
 
 
2466
 
#: ../data/messages:755
2467
 
msgid "Bottom offset :"
2468
 
msgstr "Azpiko desplazamendua:"
2469
 
 
2470
 
#: ../data/messages:757
2471
 
msgid ""
2472
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
2473
 
"exemple. Let empty to not use any."
2474
 
msgstr ""
2475
 
"Marrazkien gainean erakutsiko den irudia da, islapen bat adibidez. Hutsik "
2476
 
"ezer ez agertzeko."
2477
 
 
2478
 
#: ../data/messages:759
2479
 
msgid "Foreground image :"
2480
 
msgstr "Lehen planoko irudia:"
2481
 
 
2482
 
#: ../data/messages:761
2483
 
msgid "Foreground tansparency :"
2484
 
msgstr "Lehen planoren gardentasuna:"
2485
 
 
2486
 
#: ../data/messages:769
2487
 
msgid "Buttons size :"
2488
 
msgstr "Botoien tamaina:"
2489
 
 
2490
 
#: ../data/messages:773
2491
 
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2492
 
msgstr "Botoia 'biratzeko' erabiliko den irudiaren izena:"
2493
 
 
2494
 
#: ../data/messages:777
2495
 
msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: ../data/messages:781
2499
 
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2500
 
msgstr "Botoiaz 'biratze sakona' egiteko erabiliko den irudiaren izena:"
2501
 
 
2502
 
#: ../data/messages:785
2503
2371
msgid "Indicator of the active window"
2504
2372
msgstr "Leiho aktiboaren adierazlea"
2505
2373
 
2506
 
#: ../data/messages:787
2507
 
msgid "Type of indicator :"
 
2374
#: ../data/messages:751
 
2375
msgid "Type of indicator:"
2508
2376
msgstr "Adierazle mota:"
2509
2377
 
2510
 
#: ../data/messages:791
 
2378
#: ../data/messages:755
2511
2379
msgid "Frame"
2512
2380
msgstr "Markoa"
2513
2381
 
2514
 
#: ../data/messages:793 ../data/messages:811 ../data/messages:839
2515
 
msgid "Image file :"
 
2382
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2383
msgid "Image file:"
2516
2384
msgstr "Irudi fitxategia:"
2517
2385
 
2518
 
#: ../data/messages:795
 
2386
#: ../data/messages:759
2519
2387
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2520
2388
msgstr "Ezarri gardentasuna zero balioan ez baduzu adierazlerik nahi."
2521
2389
 
2522
 
#: ../data/messages:797
2523
 
msgid "Color of the frame :"
 
2390
#: ../data/messages:761
 
2391
msgid "Colour of the frame :"
2524
2392
msgstr "Markoaren kolorea:"
2525
2393
 
2526
 
#: ../data/messages:799
 
2394
#: ../data/messages:763
2527
2395
msgid "Set 0 to fill the frame."
2528
2396
msgstr "Ezarri 0 markoa betetzeko."
2529
2397
 
2530
 
#: ../data/messages:801
 
2398
#: ../data/messages:765
2531
2399
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2532
2400
msgstr "Markoaren lerro zabalera leiho aktiboaren inguruan:"
2533
2401
 
2534
 
#: ../data/messages:803
 
2402
#: ../data/messages:767
2535
2403
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2536
2404
msgstr "Markoaren ertz erradioa leiho aktiboaren inguruan:"
2537
2405
 
2538
 
#: ../data/messages:805 ../data/messages:813
2539
 
msgid "Draw indicator above the icon ?"
 
2406
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2407
msgid "Draw indicator above the icon?"
2540
2408
msgstr "Marraztu adierazlea ikonoaren gainean?"
2541
2409
 
2542
 
#: ../data/messages:807
 
2410
#: ../data/messages:771
2543
2411
msgid "Indicator of active launcher"
2544
2412
msgstr "Abiarazle aktiboaren adierazlea"
2545
2413
 
2546
 
#: ../data/messages:809
 
2414
#: ../data/messages:773
2547
2415
msgid ""
2548
2416
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2549
 
"launched. Let blank to use the default one."
 
2417
"launched. Leave blank to use the default one."
2550
2418
msgstr ""
2551
2419
"Adierazleak abiarazleen ikonoetan marrazten dira jadanik abiarazita daudela "
2552
2420
"ikusteko. Utzi hutsik lehenetsia erabiltzeko."
2553
2421
 
2554
 
#: ../data/messages:815
 
2422
#: ../data/messages:777
 
2423
msgid ""
 
2424
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
 
2425
"on applications too."
 
2426
msgstr ""
 
2427
"Abiarazle aktiboetan adierazlea marrazten da, baina aplikazioetan ere "
 
2428
"marrazterik nahi duzu."
 
2429
 
 
2430
#: ../data/messages:779
 
2431
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2432
msgstr "Aplikazioen ikonoetan ere ikusi erakuslea?"
 
2433
 
 
2434
#: ../data/messages:781
 
2435
msgid ""
 
2436
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
 
2437
"indicator's vertical position.\n"
 
2438
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
 
2439
"otherwise downwards."
 
2440
msgstr ""
 
2441
"Ikonoen tamainari buruz. Parametro hau erabil dezakezu adierazleen posizio "
 
2442
"bertikala doitzeko.\n"
 
2443
"Adierazlea ikonoari lotua badago, tartea gorantz izango da bestela beherantz."
 
2444
 
 
2445
#: ../data/messages:783
 
2446
msgid "Vertical offset :"
 
2447
msgstr "Desplazamendu bertikala:"
 
2448
 
 
2449
#: ../data/messages:785
 
2450
msgid ""
 
2451
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
 
2452
"and the offset will be upwards.\n"
 
2453
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
 
2454
"downwards."
 
2455
msgstr ""
 
2456
"Adierazlea ikonoari lotua badago, ikonoaz batera zoom egingo zaio eta tartea "
 
2457
"gorantz izango da.\n"
 
2458
"Bestela zuzenean dockean marraztuko da eta tartea beherantz izango da."
 
2459
 
 
2460
#: ../data/messages:787
 
2461
msgid "Link the indicator with its icon?"
 
2462
msgstr "Adierazle hau ikonoarekin lotu?"
 
2463
 
 
2464
#: ../data/messages:789
2555
2465
msgid ""
2556
2466
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2557
2467
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2561
2471
"Gero eta balio handiagoa adierazlea handiagoa izango da. 1 balioaz ikonoaren "
2562
2472
"tamaina berekoa izango da."
2563
2473
 
2564
 
#: ../data/messages:817
 
2474
#: ../data/messages:791
2565
2475
msgid "Indicator size ratio :"
2566
2476
msgstr "Adierazlearen tamaina erlazioa:"
2567
2477
 
2568
 
#: ../data/messages:821
 
2478
#: ../data/messages:795
2569
2479
msgid "bigger"
2570
2480
msgstr "handiagoa"
2571
2481
 
 
2482
#: ../data/messages:797
 
2483
msgid ""
 
2484
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
2485
"right/left)."
 
2486
msgstr ""
 
2487
"Erabili adierazleak dockaren kokapenari (Goian/Behean/eskuman/ezkerrean) "
 
2488
"jarrai diezaion."
 
2489
 
 
2490
#: ../data/messages:799
 
2491
msgid "Rotate the indicator with dock?"
 
2492
msgstr "Biratu adierazlea dockarekin batera?"
 
2493
 
 
2494
#: ../data/messages:803
 
2495
msgid "Indicator of grouped windows"
 
2496
msgstr "Bateratutako leihoen adierazlea"
 
2497
 
 
2498
#: ../data/messages:805
 
2499
msgid "How to show that several icons are grouped :"
 
2500
msgstr "Nola erakutsi bateratuak dauden hainbat ikono:"
 
2501
 
 
2502
#: ../data/messages:807
 
2503
msgid "Draw an image"
 
2504
msgstr "Marraztu irudi bat"
 
2505
 
 
2506
#: ../data/messages:809
 
2507
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
 
2508
msgstr "Marraztu azpi-dock ikonoak stack erara"
 
2509
 
 
2510
#: ../data/messages:811
 
2511
msgid ""
 
2512
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
 
2513
"together. Leave blank to use the default one."
 
2514
msgstr ""
 
2515
"Mota berdineko aplikazioak bateratzea aukeratu baduzu bakarrik zu sentsua. "
 
2516
"Utzi zuri lehenetsia erabiltzeko."
 
2517
 
 
2518
#: ../data/messages:815
 
2519
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
 
2520
msgstr "Zoom adierazleari ikono honekin?"
 
2521
 
 
2522
#: ../data/messages:817
 
2523
msgid "Labels"
 
2524
msgstr "Etiketak"
 
2525
 
 
2526
#: ../data/messages:819
 
2527
msgid "Show labels:"
 
2528
msgstr "Ikus etiketak:"
 
2529
 
2572
2530
#: ../data/messages:823
2573
 
msgid ""
2574
 
"in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
2575
 
"position."
2576
 
msgstr "Pixeletan. Parametro hau erabiliz kokapen bertikala doitu dezakezu."
 
2531
msgid "On pointed icon"
 
2532
msgstr "hautatutako ikonoan"
2577
2533
 
2578
2534
#: ../data/messages:825
2579
 
msgid "Vertical offset :"
2580
 
msgstr "Desplazamendu bertikala:"
 
2535
msgid "On all icons"
 
2536
msgstr "Ikono guztietan"
2581
2537
 
2582
2538
#: ../data/messages:827
2583
 
msgid ""
2584
 
"It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
2585
 
"will be drawn directly on the dock."
2586
 
msgstr ""
2587
 
"Tamaina aldaketa, mugimendua etab. ikonoarekin izango da, bestela zuzenean "
2588
 
"marraztuko da dockean."
2589
 
 
2590
 
#: ../data/messages:829
2591
 
msgid "Link the indicator with its icon ?"
2592
 
msgstr "Adierazle hau ikonoarekin lotu?"
 
2539
msgid "Font"
 
2540
msgstr "Letra-tipoa"
2593
2541
 
2594
2542
#: ../data/messages:831
2595
 
msgid ""
2596
 
"Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
2597
 
"(top/bottom/right/left)"
2598
 
msgstr ""
2599
 
"Erabili, adierazlea dockaren kokapenaren arabera biratzeko "
2600
 
"(goian/behean/eskuma/ezkerra)"
 
2543
msgid "Use a custom font for labels?"
 
2544
msgstr "Erabili letra mota pertsonalizatua etiketetan?"
2601
2545
 
2602
2546
#: ../data/messages:833
2603
 
msgid "Rotate the indicator with dock ?"
2604
 
msgstr "Biratu adierazlea dockarekin batera?"
2605
 
 
2606
 
#: ../data/messages:835
2607
 
msgid "Indicator of grouped windows"
2608
 
msgstr "Bateratutako leihoen adierazlea"
 
2547
msgid "Font used for labels :"
 
2548
msgstr "Etiketen letra mota:"
2609
2549
 
2610
2550
#: ../data/messages:837
2611
 
msgid ""
2612
 
"It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
2613
 
"togather. Let blank to use the default one."
2614
 
msgstr ""
2615
 
"Mota berdineko aplikazioak bateratzea aukeratu baduzu bakarrik zu sentsua. "
2616
 
"Utzi zuri lehenetsia erabiltzeko."
 
2551
msgid "Colour"
 
2552
msgstr "Kolorea"
 
2553
 
 
2554
#: ../data/messages:839
 
2555
msgid "It's the first color of the gradation."
 
2556
msgstr "Gradazioaren lehen kolorea da."
2617
2557
 
2618
2558
#: ../data/messages:841
2619
 
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2620
 
msgstr "Zoom adierazleari ikono honekin?"
 
2559
msgid "Start color :"
 
2560
msgstr "Hasierako kolorea:"
2621
2561
 
2622
 
#: ../data/messages:843 ../data/messages:861 ../data/messages:1221
2623
 
#: ../data/messages:1299
2624
 
msgid "Desktop Entry"
 
2562
#: ../data/messages:843
 
2563
msgid ""
 
2564
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
 
2565
"first if you don't want to have any gradation."
2625
2566
msgstr ""
 
2567
"Gradazioaren bigarren kolorea da. Gradaziorik ez baduzu nahi, ezarri lehen "
 
2568
"kolorearen berdina."
2626
2569
 
2627
2570
#: ../data/messages:845
2628
 
msgid "Sub-dock's name :"
2629
 
msgstr "Azpi-dock izena:"
2630
 
 
2631
 
#: ../data/messages:847 ../data/messages:865 ../data/messages:1229
2632
 
#: ../data/messages:1301
2633
 
msgid "Image's name or path :"
2634
 
msgstr "Irudi izena edo bide-izena:"
2635
 
 
2636
 
#: ../data/messages:849 ../data/messages:871 ../data/messages:1235
2637
 
#: ../data/messages:1303
2638
 
msgid "Extra parameters"
2639
 
msgstr "Extra parametroak"
2640
 
 
2641
 
#: ../data/messages:851 ../data/messages:873 ../data/messages:1237
2642
 
#: ../data/messages:1305
2643
 
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2644
 
msgstr "Abiarazle honek besteekiko izan behar duen ordena:"
2645
 
 
2646
 
#: ../data/messages:853 ../data/messages:875 ../data/messages:1233
2647
 
#: ../data/messages:1307
2648
 
msgid "Name of the container it belongs to:"
2649
 
msgstr ""
 
2571
msgid "Stop color :"
 
2572
msgstr "Gelditze kolorea:"
 
2573
 
 
2574
#: ../data/messages:847
 
2575
msgid ""
 
2576
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
 
2577
"right."
 
2578
msgstr ""
 
2579
"Hautatua badago ereduak goitik behera egingo du, bestela ezkerretik eskumara."
 
2580
 
 
2581
#: ../data/messages:849
 
2582
msgid "Pattern should be vertical?"
 
2583
msgstr "Eredua bertikala izan behar du?"
 
2584
 
 
2585
#: ../data/messages:853
 
2586
msgid ""
 
2587
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
 
2588
"text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2589
msgstr ""
 
2590
"Erabat gardena ezartzen baduzu, ez da atzeko planorik izango testuarentzat, "
 
2591
"baina testuaren inguruko marjinetan oraindik eraginkorra izango da."
2650
2592
 
2651
2593
#: ../data/messages:855
2652
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2653
 
msgstr ""
 
2594
msgid "Colour of the label's background :"
 
2595
msgstr "Etiketen atzeko planoaren kolorea:"
2654
2596
 
2655
2597
#: ../data/messages:857
2656
 
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:879 ../data/messages:1253
2660
 
msgid "Only show in this specific viewport"
2661
 
msgstr ""
2662
 
 
2663
 
#: ../data/messages:863 ../data/messages:1223
2664
 
msgid "Launcher's name :"
2665
 
msgstr "Abiarazle izena:"
 
2598
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2599
msgstr ""
 
2600
"Ez bada aukeratzen, informazio azkarrak bakarrik izango du atzeko plano "
 
2601
"kolore hau"
 
2602
 
 
2603
#: ../data/messages:859
 
2604
msgid "Use background color for labels?"
 
2605
msgstr "Erabili atzeko plano kolorea etiketetan?"
 
2606
 
 
2607
#: ../data/messages:861
 
2608
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2609
msgstr "Testuaren inguruko margina (pixeletan):"
 
2610
 
 
2611
#: ../data/messages:865
 
2612
msgid "Yes, like that :-)"
 
2613
msgstr "Bai, horrelakoa :-)"
2666
2614
 
2667
2615
#: ../data/messages:867
2668
 
msgid "URI of the file :"
 
2616
msgid ""
 
2617
"Note : many answers have an extra hint.\n"
 
2618
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
 
2619
"tooltip will appear."
2669
2620
msgstr ""
2670
2621
 
2671
2622
#: ../data/messages:869
2672
 
msgid "Monitor the content of folder ?"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1251
2676
 
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
2623
msgid "How do I re-order my icons?"
 
2624
msgstr "Nola berrantolatu nire ikonoak?"
 
2625
 
 
2626
#: ../data/messages:871
 
2627
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
 
2628
msgstr "Iradokizuna: aplikazio aktiboen ikonoak ere berrantola ditzakezu."
 
2629
 
 
2630
#: ../data/messages:873
 
2631
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
 
2632
msgstr "Saguaz arrastatu eta kokatu nahi duzun tokian jaregin besterik ez."
 
2633
 
 
2634
#: ../data/messages:875
 
2635
msgid ""
 
2636
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
 
2637
msgstr ""
 
2638
"Nola kokatu ditzaket aplikazioak eta ataza-barra ikonoak dockaren hasieran?"
 
2639
 
 
2640
#: ../data/messages:877
 
2641
msgid ""
 
2642
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
 
2643
"below."
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../data/messages:879
 
2647
msgid ""
 
2648
"In the Ā«iconsĀ» module, at the bottom, you can select icon order according to "
 
2649
"type (launcher/appli/applet)."
 
2650
msgstr ""
 
2651
"Ā«ikonoenĀ» moduluan, azpi aldean, motaren arabera ordena ditzakezu ikonoak "
 
2652
"(Abiarazleak/aplikazioak/miniaplikazioak)"
 
2653
 
 
2654
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
 
2655
#: ../data/messages:959
 
2656
msgid "Go to the Ā«IconsĀ» module."
2677
2657
msgstr ""
2678
2658
 
2679
2659
#: ../data/messages:883
2680
 
msgid "Yes, like that :-)"
2681
 
msgstr ""
 
2660
msgid "How do I change an icon image?"
 
2661
msgstr "Nola alda dezaket ikono baten irudia?"
2682
2662
 
2683
2663
#: ../data/messages:885
2684
2664
msgid ""
2685
 
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2686
 
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
2687
 
"tooltip will appear."
 
2665
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
 
2666
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
 
2667
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
 
2668
"the best."
2688
2669
msgstr ""
 
2670
"Iruzkina: Abiarazleen ezarpenak zuzenean editatu ditzakezu eta irudi baten "
 
2671
"bidea ezarri. Biderik ez baduzu ezartzen, baina irudi baten izena bai, ez "
 
2672
"sartu luzapenik (.svg, .png, etab) honela utzi dockari hoberena aukeratzen."
2689
2673
 
2690
2674
#: ../data/messages:887
2691
 
msgid "How can I re-order my icons ?"
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: ../data/messages:889
2695
 
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
 
2675
msgid ""
 
2676
"In the ā€œIconsā€ module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
 
2677
"theme, and apply.\n"
 
2678
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
 
2679
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
 
2680
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
 
2681
"add personal icons there.\n"
 
2682
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2696
2683
msgstr ""
2697
2684
 
2698
2685
#: ../data/messages:891
2699
 
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
2700
 
msgstr ""
 
2686
msgid "How do I remove many icons quickly?"
 
2687
msgstr "Nola ezabatu ditzaket hainabt ikono bapatean?"
2701
2688
 
2702
2689
#: ../data/messages:893
2703
2690
msgid ""
2704
 
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
 
2691
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
 
2692
"either delete the sub-dockā€™s icons or to move them in the main dock."
2705
2693
msgstr ""
 
2694
"Aholkua: Azpi-dock bateko ikonoa ezabatza baduzu, beste ikonoak ezabatu edo "
 
2695
"dock nagusira mugitzeko aukera emango zaizu."
2706
2696
 
2707
2697
#: ../data/messages:895
2708
2698
msgid ""
2709
 
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
2710
 
"below."
 
2699
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
 
2700
"explosion !"
2711
2701
msgstr ""
 
2702
"Docketi kanpora arrastatu eta jaregin besterik ez, eztanda baten desagertuko "
 
2703
"dira!"
2712
2704
 
2713
2705
#: ../data/messages:897
2714
 
msgid ""
2715
 
"In the ā€œiconsā€ module, on the bottom, you can choose the order of icons "
2716
 
"according to their type (launcher/appli/applet)."
2717
 
msgstr ""
 
2706
msgid "How can I resize my icons?"
 
2707
msgstr "Nola aldatu diezaieket tamaina nire ikonoei?"
2718
2708
 
2719
2709
#: ../data/messages:899
2720
 
msgid "How can I change the image of an icon ?"
 
2710
msgid ""
 
2711
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
 
2712
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2721
2713
msgstr ""
2722
2714
 
2723
2715
#: ../data/messages:901
2724
2716
msgid ""
2725
 
"Hint : you can also directly edit a launcherā€™s configuration, and set a path "
2726
 
"for an image. If you donā€™t write a path, but simply the name of an image, "
2727
 
"donā€™t put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
2728
 
msgstr ""
2729
 
 
2730
 
#: ../data/messages:903
2731
 
msgid ""
2732
 
"In the ā€œIconsā€ module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2733
 
"theme, and apply.\n"
2734
 
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2735
 
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2736
 
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2737
 
"add personnal icons there.\n"
2738
 
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
 
2717
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
 
2718
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2719
"You can also setup the zoom factor."
2739
2720
msgstr ""
2740
2721
 
2741
2722
#: ../data/messages:905
2742
 
msgid "How can I quickly remove many icons ?"
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#: ../data/messages:907
2746
 
msgid ""
2747
 
"Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
2748
 
"delete the sub-dockā€™s icons as well, or to move them in the main dock."
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: ../data/messages:909
2752
 
msgid ""
2753
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2754
 
"!"
 
2723
msgid ""
 
2724
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
 
2725
"icon"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
 
2729
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
 
2730
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
 
2731
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2732
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2736
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2755
2737
msgstr ""
2756
2738
 
2757
2739
#: ../data/messages:911
2758
 
msgid "How can I resize my icons ?"
2759
 
msgstr ""
 
2740
msgid "Dock"
 
2741
msgstr "Dock"
2760
2742
 
2761
2743
#: ../data/messages:913
2762
 
msgid ""
2763
 
"Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
2764
 
"smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
2765
 
"size."
2766
 
msgstr ""
 
2744
msgid "How do I position my dock on the screen?"
 
2745
msgstr "Nola kokatu dezaket nire docka pantailan?"
2767
2746
 
2768
2747
#: ../data/messages:915
2769
2748
msgid ""
2770
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2771
 
": launchers, applis, applets and separators.\n"
2772
 
"You can also setup the zoom factor."
 
2749
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
 
2750
"option Ā«Use XineramaĀ», and choose the screen where you wish your dock to be "
 
2751
"positioned."
2773
2752
msgstr ""
2774
2753
 
2775
2754
#: ../data/messages:917
2776
 
msgid "Dock"
 
2755
msgid ""
 
2756
"Everything is in the Ā«PositionĀ» module. You can choose to position it on the "
 
2757
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2758
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
 
2759
"screen border."
2777
2760
msgstr ""
2778
2761
 
2779
 
#: ../data/messages:919
2780
 
msgid "How can I place my dock on the screen ?"
 
2762
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2763
msgid "Go to the Ā«PositionĀ» module."
2781
2764
msgstr ""
2782
2765
 
2783
2766
#: ../data/messages:921
2784
 
msgid ""
2785
 
"Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
2786
 
"option ā€œUse Xineramaā€, and choose the screen where you want your dock to be."
 
2767
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2787
2768
msgstr ""
2788
2769
 
2789
2770
#: ../data/messages:923
2790
2771
msgid ""
2791
 
"All is in the ā€œPositionā€ module. You can choose to place it on the bottom, "
2792
 
"top, left or right side of your screen.\n"
2793
 
"Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
2794
 
"screen border."
 
2772
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
 
2773
"key at the same time."
2795
2774
msgstr ""
2796
2775
 
2797
2776
#: ../data/messages:925
2798
 
msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: ../data/messages:927
2802
 
msgid ""
2803
 
"Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
2804
 
"ALT key at the same time."
 
2777
msgid "In the Ā«PositionĀ» module, you can add an offset to the screen border."
2805
2778
msgstr ""
2806
2779
 
2807
2780
#: ../data/messages:929
2808
 
msgid "In the ā€œPositionā€ module, you can add an offset to the screen border."
 
2781
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2809
2782
msgstr ""
2810
2783
 
2811
2784
#: ../data/messages:931
2812
 
msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
 
2785
msgid ""
 
2786
"This is normal, because they are both Ā«docksĀ».\n"
 
2787
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
 
2788
"Ā«cairo-dock --keep-aboveĀ».\n"
 
2789
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2813
2790
msgstr ""
2814
2791
 
2815
2792
#: ../data/messages:933
2816
 
msgid ""
2817
 
"itā€™s normal, because they both are ā€œdocksā€. You can either move the dock out "
2818
 
"of the panel, or launch it wih the command ā€œcairo-dock -ā€“keep-aboveā€."
 
2793
msgid "I donā€™t want other windows covering the dock"
2819
2794
msgstr ""
2820
2795
 
2821
2796
#: ../data/messages:935
2822
 
msgid "I donā€™t want other windows to hover the dock"
 
2797
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2823
2798
msgstr ""
2824
2799
 
2825
2800
#: ../data/messages:937
2826
2801
msgid ""
2827
 
"Hint : you can even do that with desklets, making a desklet's panel !."
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: ../data/messages:939
2831
 
msgid ""
2832
 
"Just choose the corresponding option in the ā€œVisibilityā€ module.\n"
 
2802
"Just choose the corresponding option in the ā€œAccessibilityā€ module.\n"
2833
2803
"This will reserve the space for the dock only."
2834
2804
msgstr ""
2835
2805
 
 
2806
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2807
msgid "Go to the Ā«AccessibilityĀ» module."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
2836
2810
#: ../data/messages:941
2837
 
msgid "I donā€™t want that the dock hovers windows"
 
2811
msgid "I donā€™t want that the dock covers windows"
2838
2812
msgstr ""
2839
2813
 
2840
2814
#: ../data/messages:943
2841
2815
msgid ""
2842
 
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
 
2816
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2843
2817
"corner instead of the whole screen border.\n"
2844
 
"You can also setup the size of the trigger zone, and even set an image to it."
 
2818
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
 
2819
"it."
2845
2820
msgstr ""
2846
2821
 
2847
2822
#: ../data/messages:945
2848
2823
msgid ""
2849
 
"Two choices are available in the ā€œVisibilityā€ module :\n"
 
2824
"Two choices are available in the ā€œAccessibilityā€ module:\n"
2850
2825
" - either choose to ā€œkeep the dock below other windowsā€. The dock will then "
2851
2826
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2852
2827
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2853
2828
"you enter the trigger zone."
2854
2829
msgstr ""
2855
2830
 
2856
 
#: ../data/messages:947
2857
 
msgid "How can I add a separator ?"
2858
 
msgstr ""
2859
 
 
2860
2831
#: ../data/messages:949
 
2832
msgid "How can I add a separator?"
 
2833
msgstr "Nola gehitu dezaket banatzaile bat?"
 
2834
 
 
2835
#: ../data/messages:951
2861
2836
msgid ""
2862
 
"Hint : if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
2837
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2863
2838
"can also place separators between applets then."
2864
2839
msgstr ""
2865
2840
 
2866
 
#: ../data/messages:951
 
2841
#: ../data/messages:953
2867
2842
msgid ""
2868
 
"Simply right-click on the dock where you want to add a separator, and select "
2869
 
"ā€œadd a separatorā€.\n"
2870
 
"You can place it wherever you want (except in amongst taskbar icons) by "
 
2843
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
 
2844
"Ā«add a separatorĀ».\n"
 
2845
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2871
2846
"dragging it with the mouse."
2872
2847
msgstr ""
2873
2848
 
2874
 
#: ../data/messages:953
2875
 
msgid ""
2876
 
"I donā€™t want to have a separator between launchers , applis and applets"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
2849
#: ../data/messages:955
2880
2850
msgid ""
2881
 
"In the ā€œIconsā€ module, under the ā€œseparatorā€ part, untick the box that says "
2882
 
"to ā€œadd automatic separatorsā€."
 
2851
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
 
2852
"applets."
2883
2853
msgstr ""
 
2854
"Ez dut nahi bereizlerik abiarazle, aplikazio eta miniaplikazioen artean."
2884
2855
 
2885
2856
#: ../data/messages:957
2886
 
msgid "How can I add a sub-dock ?"
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#: ../data/messages:959
2890
2857
msgid ""
2891
 
"Hint : to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
2892
 
"to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2893
 
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dok. You can "
2894
 
"also create new main docks with this way."
 
2858
"In the Ā«IconsĀ» module, in the Ā«separatorĀ» section, untick the box that says "
 
2859
"Ā«add automatic separatorsĀ»."
2895
2860
msgstr ""
2896
2861
 
2897
2862
#: ../data/messages:961
2898
 
msgid ""
2899
 
"Just right-click on the dock, then select ā€œadd a sub-dockā€. Fill the config "
2900
 
"panel with some name and image, then validate."
 
2863
msgid "How do I add a sub-dock?"
2901
2864
msgstr ""
2902
2865
 
2903
2866
#: ../data/messages:963
2904
 
msgid "How can I have many main docks ?"
 
2867
msgid ""
 
2868
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
 
2869
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
 
2870
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
 
2871
"also create new main docks this way."
2905
2872
msgstr ""
2906
2873
 
2907
2874
#: ../data/messages:965
2908
2875
msgid ""
2909
 
"Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
2910
 
"previous method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2876
"Just right-click on the dock, then select Ā«Add a sub-dockĀ». Fill the config "
 
2877
"panel with a name and image, then confirm."
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: ../data/messages:967
 
2881
msgid "How can I have many main docks?"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: ../data/messages:969
 
2885
msgid ""
 
2886
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
 
2887
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2911
2888
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2912
2889
"choose ā€œconfigure this dockā€."
2913
2890
msgstr ""
2914
2891
 
2915
 
#: ../data/messages:967
 
2892
#: ../data/messages:971
2916
2893
msgid ""
2917
2894
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2918
2895
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2919
2896
msgstr ""
2920
2897
 
2921
 
#: ../data/messages:969
2922
 
msgid "How do I get a 3D dock ?"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: ../data/messages:971
2926
 
msgid ""
2927
 
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
2928
 
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
2898
#: ../data/messages:973
 
2899
msgid "How can I have a 3D dock?"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../data/messages:975
 
2903
msgid ""
 
2904
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
 
2905
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: ../data/messages:977
2932
2909
msgid ""
2933
2910
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2934
2911
"Curve, etc).\n"
2935
 
"Go to the ā€œViewsā€ module, and choose the view you want for main dock, and "
2936
 
"for sub-docks."
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: ../data/messages:975
2940
 
msgid "How can I change the background of my docks ?"
2941
 
msgstr ""
2942
 
 
2943
 
#: ../data/messages:977
 
2912
"Then, go to the Ā«ViewsĀ» module, and choose the view you wish to use for main "
 
2913
"dock, and for sub-dock."
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../data/messages:979
 
2917
msgid "Go to the Ā«ViewsĀ» module."
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../data/messages:981
 
2921
msgid "How can I change the background of my docks?"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../data/messages:983
2944
2925
msgid ""
2945
 
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
 
2926
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2946
2927
"Rainbow views have their own background parameters."
2947
2928
msgstr ""
2948
2929
 
2949
 
#: ../data/messages:979
 
2930
#: ../data/messages:985
2950
2931
msgid ""
2951
2932
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2952
2933
"gradation.\n"
2954
2935
"gradatoin will be used."
2955
2936
msgstr ""
2956
2937
 
2957
 
#: ../data/messages:981
2958
 
msgid "I find the dock too much flashy, can it be more sober ?"
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: ../data/messages:983
 
2938
#: ../data/messages:987
 
2939
msgid "Go to the Ā«BackgroundĀ» module."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: ../data/messages:989
 
2943
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../data/messages:991
2962
2947
msgid ""
2963
2948
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2964
2949
"Elementary."
2965
2950
msgstr ""
2966
2951
 
2967
 
#: ../data/messages:985
 
2952
#: ../data/messages:993
2968
2953
msgid ""
2969
2954
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2970
2955
"effects\" plug-in,\n"
2977
2962
"this would be a shame ! ^_^"
2978
2963
msgstr ""
2979
2964
 
2980
 
#: ../data/messages:987
 
2965
#: ../data/messages:995
2981
2966
msgid "Desklet"
2982
2967
msgstr ""
2983
2968
 
2984
 
#: ../data/messages:989
2985
 
msgid "What are these ā€œdeskletsā€ ?"
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
 
#: ../data/messages:991
2989
 
msgid ""
2990
 
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
2991
 
"the desktop"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: ../data/messages:993
2995
 
msgid ""
2996
 
"they are widgets thatā€™s are displayed on your desktop. Each applet can be "
2997
 
"detached from the dock to act as a desklet."
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: ../data/messages:995
3001
 
msgid "How do I setup their position ?"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
2969
#: ../data/messages:997
3005
 
msgid ""
3006
 
"Hint : If you donā€™t want to move it anymore, you can lock its position. "
3007
 
"Simply right click on the desklet, and select ā€œlock positionā€. To unlock it, "
3008
 
"de-select this option."
 
2970
msgid "What are Ā«deskletsĀ»?"
3009
2971
msgstr ""
3010
2972
 
3011
2973
#: ../data/messages:999
3012
 
msgid "Simply drag them with the mouse."
 
2974
msgid ""
 
2975
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
 
2976
"the desktop"
3013
2977
msgstr ""
3014
2978
 
3015
2979
#: ../data/messages:1001
3016
 
msgid "How do I set up their attitude ?"
 
2980
msgid ""
 
2981
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
 
2982
"detached from the dock to act as a desklet."
3017
2983
msgstr ""
3018
2984
 
3019
2985
#: ../data/messages:1003
3020
 
msgid ""
3021
 
"Hint : if you locked the desklet, the buttons wonā€™t appear. You can reset a "
3022
 
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
 
2986
msgid "How do I configure their position?"
3023
2987
msgstr ""
3024
2988
 
3025
2989
#: ../data/messages:1005
3026
2990
msgid ""
3027
 
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3028
 
"you to rotate the desklet in 3D !"
 
2991
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
 
2992
"Simply right click on the desklet, and select Ā«lock positionĀ». To unlock it, "
 
2993
"de-select this option."
3029
2994
msgstr ""
3030
2995
 
3031
2996
#: ../data/messages:1007
3032
 
msgid "How can I change their decorations ?"
 
2997
msgid "Simply drag them with the mouse."
3033
2998
msgstr ""
3034
2999
 
3035
3000
#: ../data/messages:1009
3036
 
msgid ""
3037
 
"Hint : you can add new decorations, by choosing the ā€œpersonnalā€ decoration, "
3038
 
"and providing a background and/or foreground image. You can setup the "
3039
 
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3040
 
"decorations."
 
3001
msgid "How do I configure their behaviour?"
3041
3002
msgstr ""
3042
3003
 
3043
3004
#: ../data/messages:1011
3044
3005
msgid ""
3045
 
"The default decoration is defined in the ā€œDeskletsā€ module.\n"
3046
 
"You can setup a different decoration for each desklet. To change a deskletā€™s "
3047
 
"decoration,\n"
3048
 
" go to the appletā€™s configuration, click on the ā€œdeskletā€ tab, and then "
3049
 
"choose the decoration you want."
 
3006
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
 
3007
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3050
3008
msgstr ""
3051
3009
 
3052
3010
#: ../data/messages:1013
3053
 
msgid "How do I insert a desklet into the dock ?"
 
3011
msgid ""
 
3012
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
 
3013
"you to rotate the desklet in 3D !"
3054
3014
msgstr ""
3055
3015
 
3056
3016
#: ../data/messages:1015
3057
 
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button wonā€™t appear."
 
3017
msgid "How do I change their decorations?"
3058
3018
msgstr ""
3059
3019
 
3060
3020
#: ../data/messages:1017
3061
 
msgid "Simply click on the top right button."
 
3021
msgid ""
 
3022
"Tip: you can add new decorations by choosing Ā«PersonalisedĀ» decoration, and "
 
3023
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
 
3024
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
 
3025
"decorations."
3062
3026
msgstr ""
3063
3027
 
3064
3028
#: ../data/messages:1019
3065
 
msgid "How can IĀ place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i> ?"
 
3029
msgid ""
 
3030
"The default decoration is defined in the Ā«DeskletsĀ» module.\n"
 
3031
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
 
3032
"decoration,\n"
 
3033
" go to the applet's configuration, click on the Ā«deskletĀ» tab, and then "
 
3034
"choose the decoration you wish to use."
3066
3035
msgstr ""
3067
3036
 
3068
3037
#: ../data/messages:1021
3069
 
msgid ""
3070
 
"Hint : you may have to switch one time to the Widget Layer so that Compiz "
3071
 
"takes into account the modification."
 
3038
msgid "Go to the Ā«DeskletsĀ» module."
3072
3039
msgstr ""
3073
3040
 
3074
3041
#: ../data/messages:1023
3075
 
msgid ""
3076
 
"In the Compiz-Fusion config, activate the 'Widget Layer' plug-in, and set "
3077
 
"the rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3078
 
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3079
 
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
 
3042
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../data/messages:1025
 
3046
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button wonā€™t appear."
3080
3047
msgstr ""
3081
3048
 
3082
3049
#: ../data/messages:1027
3083
 
msgid "How do I activate the Taskbar ?"
 
3050
msgid "Simply click on the top right button."
3084
3051
msgstr ""
3085
3052
 
3086
3053
#: ../data/messages:1029
3087
 
msgid "Hint : All the Taskbarā€™s options are grouped together in this module."
 
3054
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3088
3055
msgstr ""
3089
3056
 
3090
3057
#: ../data/messages:1031
3091
 
msgid "go to the ā€œTaskbarā€ module, then tick the first box, and apply."
 
3058
msgid ""
 
3059
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
 
3060
"the change into account."
3092
3061
msgstr ""
3093
3062
 
3094
3063
#: ../data/messages:1033
3095
3064
msgid ""
3096
 
"I donā€™t want to have many icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#: ../data/messages:1035
3100
 
msgid ""
3101
 
"Hint : You can then scroll on this icon to switch from a window to another, "
3102
 
"in an ALT+TAB way."
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: ../data/messages:1037
3106
 
msgid ""
3107
 
"Use the ā€œgroup applis by classā€ option. Only a single icon will appear in "
3108
 
"the dock. and if there are several windows, they will be grouped together in "
3109
 
"a sub-dock above this icon."
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#: ../data/messages:1039
3113
 
msgid "I have ugly icons for some applis"
 
3065
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
 
3066
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
3067
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
 
3068
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3114
3069
msgstr ""
3115
3070
 
3116
3071
#: ../data/messages:1041
3117
 
msgid ""
3118
 
"Hint : This way, you can setup your personnal icon for any application. Just "
3119
 
"place an icon with the same name as the class of the application in a folder "
3120
 
"used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3121
 
"The class of an appli can be found by typing xprop in a terminal, then "
3122
 
"clicking on the window of the appli."
 
3072
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3123
3073
msgstr ""
3124
3074
 
3125
3075
#: ../data/messages:1043
3126
 
msgid ""
3127
 
"itā€™s because X provides small icons for applis, that donā€™t look nice when "
3128
 
"zoomed. Use the option ā€œoverwrite X iconsā€, to tell the dock to not use them."
 
3076
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3129
3077
msgstr ""
3130
3078
 
3131
3079
#: ../data/messages:1045
3132
 
msgid ""
3133
 
"When I launch a program with its launcher, I donā€™t want an additional icon "
3134
 
"in the taskbar"
 
3080
msgid "Go to the Ā«TaskbarĀ» module, then tick the first box, and apply."
3135
3081
msgstr ""
3136
3082
 
3137
 
#: ../data/messages:1047
3138
 
msgid ""
3139
 
"Hint : to launch another instance of the program, shift+click on the "
3140
 
"launcher."
 
3083
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
 
3084
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3085
msgid "Go to the Ā«TaskBarĀ» module."
3141
3086
msgstr ""
3142
3087
 
3143
3088
#: ../data/messages:1049
3144
3089
msgid ""
3145
 
"Use the ā€œMix applis and launchersā€ option.\n"
3146
 
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, this one will "
3147
 
"take an indicator to signal you that the corresponding application is "
3148
 
"running.\n"
3149
 
"You can then act on the window as if it was a taskbar icon."
 
3090
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3150
3091
msgstr ""
3151
3092
 
3152
3093
#: ../data/messages:1051
3153
 
msgid "Iā€™m using Pidgin, and I want to see my friendsā€™ avatar"
 
3094
msgid ""
 
3095
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
 
3096
"an ALT+TAB style."
3154
3097
msgstr ""
3155
3098
 
3156
3099
#: ../data/messages:1053
3157
3100
msgid ""
3158
 
"If you choosed to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin "
3159
 
"just before this option.\n"
3160
 
"If you choosed to mix applis and launchers, you can edit the Pidgin "
3161
 
"launcher,\n"
3162
 
" and in the ā€œExtra parametersā€, tick the box that says to not steal the icon "
3163
 
"for this appli."
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: ../data/messages:1055
3167
 
msgid ""
3168
 
"How can IĀ quickly navigate between many windows of the same application ?"
 
3101
"In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Group windows from the same "
 
3102
"application in a sub-dockĀ» option. Only a single icon will appear in the "
 
3103
"dock.\n"
 
3104
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
 
3105
"above this icon."
3169
3106
msgstr ""
3170
3107
 
3171
3108
#: ../data/messages:1057
3172
 
msgid ""
3173
 
"Hint : you can also close all the windows of this appli by middle-clicking "
3174
 
"on the icon pointing on the sub-dock."
 
3109
msgid "I have ugly icons for some applications."
3175
3110
msgstr ""
3176
3111
 
3177
3112
#: ../data/messages:1059
3178
3113
msgid ""
3179
 
"Scroll on the icon of one of the windows of this appli, or even on the icon "
3180
 
"pointing on the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3114
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
 
3115
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
 
3116
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3117
"icons)\n"
 
3118
"The class of an application can be found by typing Ā«xprop |grep CLASSĀ» in a "
 
3119
"terminal, then clicking on the window of the application."
3181
3120
msgstr ""
3182
3121
 
3183
3122
#: ../data/messages:1061
3184
 
msgid "Replacing the gnome-panel"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
#: ../data/messages:1063
3188
 
msgid "How can I have the main menu ?"
 
3123
msgid ""
 
3124
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
 
3125
"zoomed.\n"
 
3126
" In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Overwrite the X icon with the "
 
3127
"launchers' icon?Ā» option to tell the dock not to use them."
3189
3128
msgstr ""
3190
3129
 
3191
3130
#: ../data/messages:1065
3192
3131
msgid ""
3193
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the ā€œalt+F1ā€ shortkey does not "
3194
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the menu at the "
3195
 
"mouseā€™s location."
 
3132
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
 
3133
"in the taskbar"
3196
3134
msgstr ""
3197
3135
 
3198
3136
#: ../data/messages:1067
3199
 
msgid "activate the Gmenu applet."
 
3137
msgid ""
 
3138
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3200
3139
msgstr ""
3201
3140
 
3202
3141
#: ../data/messages:1069
3203
 
msgid "How can I have a simple ā€œquick launchā€ window ?"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../data/messages:1071
3207
3142
msgid ""
3208
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the ā€œalt+F2ā€ shortkey does not "
3209
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
3210
 
"launch dialog."
 
3143
"In the Ā«TaskBarĀ» module, you can use the Ā«Mix launchers and applicationsĀ» "
 
3144
"option.\n"
 
3145
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
 
3146
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
 
3147
"application is running.\n"
 
3148
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3211
3149
msgstr ""
3212
3150
 
3213
3151
#: ../data/messages:1073
3214
 
msgid ""
3215
 
"activate the Gmenu applet, then you can have it by middle-clicking on its "
3216
 
"icon."
 
3152
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3217
3153
msgstr ""
3218
3154
 
3219
3155
#: ../data/messages:1075
3220
 
msgid "How can I have a logout icon ?"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#: ../data/messages:1077
3224
3156
msgid ""
3225
 
"Hint : In the last Gnome version, there are 2 panel : one to logout, and one "
3226
 
"to turn off computer. The first one is raised by a click on the icon, the "
3227
 
"second by a middle-click, but the applet let you invert this order, and even "
3228
 
"let you enter your own commands."
 
3157
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
 
3158
"before this option.\n"
 
3159
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
 
3160
"launcher,\n"
 
3161
" and in the Ā«Extra parametersĀ», tick the option to not steal the icon for "
 
3162
"this application."
3229
3163
msgstr ""
3230
3164
 
3231
3165
#: ../data/messages:1079
3232
 
msgid "Simply activate the ā€œlogoutā€ applet."
 
3166
msgid ""
 
3167
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
 
3168
"quickly?"
3233
3169
msgstr ""
3234
3170
 
3235
3171
#: ../data/messages:1081
3236
 
msgid "How can I access the dustbin ?"
 
3172
msgid ""
 
3173
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
 
3174
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3237
3175
msgstr ""
3238
3176
 
3239
3177
#: ../data/messages:1083
3240
3178
msgid ""
3241
 
"Hint : you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3242
 
"unmount a mount-point this way !"
 
3179
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
 
3180
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3243
3181
msgstr ""
3244
3182
 
3245
3183
#: ../data/messages:1085
3246
 
msgid "Simply activate the ā€œdustbinā€ applet."
 
3184
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3247
3185
msgstr ""
3248
3186
 
3249
3187
#: ../data/messages:1087
3250
 
msgid "How can I access to my mount points ?"
 
3188
msgid "How can I add the main menu?"
3251
3189
msgstr ""
3252
3190
 
3253
3191
#: ../data/messages:1089
3254
3192
msgid ""
3255
 
"Hint : you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3256
 
"click on its icon, or right-click -> unmount."
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: ../data/messages:1091 ../data/messages:1097
3260
 
msgid "Simply activate the ā€œshortcutsā€ applet."
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: ../data/messages:1093
3264
 
msgid "How can I access to my Nautilus bookmarks ?"
 
3193
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the Ā«alt+F1Ā» shortkey will no "
 
3194
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
 
3195
"the mouse's location."
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: ../data/messages:1091
 
3199
msgid "Enable the GMenu applet."
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3203
msgid "Go to the Ā«GMenuĀ» module."
3265
3204
msgstr ""
3266
3205
 
3267
3206
#: ../data/messages:1095
 
3207
msgid "How can I add a simple Ā«quick launchĀ» panel?"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: ../data/messages:1097
3268
3211
msgid ""
3269
 
"Hint : you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3270
 
"its sub-dock. You can also rename and remove them. This will also take "
3271
 
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
 
3212
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the Ā«alt+F2Ā» shortkey will no "
 
3213
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
 
3214
"launch dialog."
3272
3215
msgstr ""
3273
3216
 
3274
3217
#: ../data/messages:1099
3275
 
msgid "How can I access to my desktop ?"
3276
 
msgstr ""
3277
 
 
3278
 
#: ../data/messages:1101
3279
3218
msgid ""
3280
 
"Hint : middle-clicking on it will hide all the windows, but not the desklets."
 
3219
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3281
3220
msgstr ""
 
3221
"Gaitu Gmenu miniaplikazioa. Honela bere ikonoan erdiko klik eginaz izango "
 
3222
"duzu."
3282
3223
 
3283
3224
#: ../data/messages:1103
3284
 
msgid "Simply activate the ā€œshow desktopā€ applet."
 
3225
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3285
3226
msgstr ""
3286
3227
 
3287
3228
#: ../data/messages:1105
3288
 
msgid "How can I have an easy-to-acces calendar ?"
 
3229
msgid ""
 
3230
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
 
3231
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
 
3232
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
 
3233
"order, and even lets you enter your own commands."
3289
3234
msgstr ""
3290
3235
 
3291
3236
#: ../data/messages:1107
3292
 
msgid ""
3293
 
"activate the ā€œclockā€ applet; clicking on it will display a calendar, "
3294
 
"clicking again will hide it."
 
3237
msgid "Enable the Ā«Log-outĀ» applet."
3295
3238
msgstr ""
3296
3239
 
3297
3240
#: ../data/messages:1109
3298
 
msgid "How can I have the notification area (also called systray) ?"
 
3241
msgid "Go to the Ā«Log-outĀ» module."
3299
3242
msgstr ""
3300
3243
 
3301
3244
#: ../data/messages:1111
3302
 
msgid ""
3303
 
"activate the ā€œsystrayā€ applet. For the moment it canā€™t be displayed directly "
3304
 
"into the dock,\n"
3305
 
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3306
 
"click will hide it.\n"
3307
 
"I recommend to detach this applet to make it a desklet, place it in a corner "
3308
 
"of your screen, and keep it above other windows."
 
3245
msgid "How can I access the dustbin?"
3309
3246
msgstr ""
3310
3247
 
3311
3248
#: ../data/messages:1113
3312
3249
msgid ""
3313
 
"How can I have an easy-to-access terminal with real transparence, like Tilda "
3314
 
"?"
 
3250
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
 
3251
"unmount a mount-point this way!"
3315
3252
msgstr ""
3316
3253
 
3317
3254
#: ../data/messages:1115
3318
 
msgid ""
3319
 
"Hint : clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking "
3320
 
"on a tab allows you to rename it. You can even change the color of a tab !"
 
3255
msgid "Simply enable the Ā«DustbinĀ» applet."
3321
3256
msgstr ""
3322
3257
 
3323
3258
#: ../data/messages:1117
3324
 
msgid ""
3325
 
"activate the ā€œterminalā€ applet. You can detach it and place it on the Widget "
3326
 
"Layer for instance, or setup a shorkey to make it pop-up instantly."
 
3259
msgid "Go to the Ā«DustbinĀ» module."
3327
3260
msgstr ""
3328
3261
 
3329
3262
#: ../data/messages:1119
3330
 
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel ?"
 
3263
msgid "How can I access my mount points?"
3331
3264
msgstr ""
3332
3265
 
3333
3266
#: ../data/messages:1121
3334
3267
msgid ""
3335
 
"Open gconf-editor, edit the key "
3336
 
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3337
 
"content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
3338
 
"just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
3339
 
"Dock on startup.\n"
3340
 
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
 
3268
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
 
3269
"click on its icon, or right-click and select Ā«unmountĀ»."
3341
3270
msgstr ""
3342
3271
 
3343
3272
#: ../data/messages:1123
3344
 
msgid "Other applets"
 
3273
msgid "Simply enable the Ā«ShortcutsĀ» applet."
3345
3274
msgstr ""
3346
3275
 
3347
 
#: ../data/messages:1125
3348
 
msgid "How can I have a same applet many times ?"
 
3276
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3277
msgid "Go to the Ā«ShortcutsĀ» module."
3349
3278
msgstr ""
3350
3279
 
3351
3280
#: ../data/messages:1127
3352
 
msgid ""
3353
 
"Hint : This allows you, for example, to have the time of different countries "
3354
 
"in your dock, or to have many animated caracters in your dock, or the "
3355
 
"weather of different cities."
 
3281
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3356
3282
msgstr ""
3357
3283
 
3358
3284
#: ../data/messages:1129
3359
3285
msgid ""
3360
 
"Some applets can run several times at the same time : Clock, Cairo-Penguin, "
3361
 
"Weather, Netspeed, ā€¦\n"
3362
 
"Right click on the appletā€™s icon, and select ā€œlaunch another instanceā€. A "
3363
 
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3364
 
"You can configure this new one like any other applet."
 
3286
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
 
3287
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
 
3288
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3365
3289
msgstr ""
3366
3290
 
3367
3291
#: ../data/messages:1131
3368
 
msgid ""
3369
 
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3370
 
"or others)"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
#: ../data/messages:1133
3374
 
msgid ""
3375
 
"move the folder containing your gauge in ~/.config/cairo-dock/extras/gauges, "
3376
 
"youā€™re done !"
 
3292
msgid "Simply enable the Ā«shortcutsĀ» applet."
3377
3293
msgstr ""
3378
3294
 
3379
3295
#: ../data/messages:1135
3380
 
msgid ""
3381
 
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the ā€œclockā€ applet."
 
3296
msgid "How can I access my desktop?"
3382
3297
msgstr ""
3383
3298
 
3384
3299
#: ../data/messages:1137
3385
3300
msgid ""
3386
 
"Hint : the same goes on for all the applets that propose a theme : dustbin, "
3387
 
"Cairo-Penguin, weather, etc."
 
3301
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3388
3302
msgstr ""
3389
3303
 
3390
3304
#: ../data/messages:1139
3391
 
msgid ""
3392
 
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3393
 
"now it will appear in the list of themes !"
 
3305
msgid "Simply enable the Ā«showDesktopĀ» applet."
3394
3306
msgstr ""
3395
3307
 
3396
3308
#: ../data/messages:1141
3397
 
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
 
3309
msgid "Go to the Ā«Show DesktopĀ» module."
3398
3310
msgstr ""
3399
3311
 
3400
3312
#: ../data/messages:1143
3401
 
msgid ""
3402
 
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3403
 
"mouse."
 
3313
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3404
3314
msgstr ""
3405
3315
 
3406
3316
#: ../data/messages:1145
3407
 
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
 
3317
msgid ""
 
3318
"Enable the Ā«ClockĀ» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
 
3319
"again will hide it."
3408
3320
msgstr ""
3409
3321
 
3410
3322
#: ../data/messages:1147
3411
 
msgid ""
3412
 
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3413
 
"the mouse."
 
3323
msgid "Go to the Ā«ClockĀ» module."
3414
3324
msgstr ""
3415
3325
 
3416
3326
#: ../data/messages:1149
3417
 
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
 
3327
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3418
3328
msgstr ""
3419
3329
 
3420
3330
#: ../data/messages:1151
3421
 
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
 
3331
msgid ""
 
3332
"Enable the Ā«SystrayĀ» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
 
3333
"in the dock,\n"
 
3334
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
 
3335
"click will hide it.\n"
 
3336
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
 
3337
"corner of your screen and keep it above other windows."
3422
3338
msgstr ""
3423
3339
 
3424
3340
#: ../data/messages:1153
3425
 
msgid ""
3426
 
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3427
 
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3428
 
" or click on the icon to select a desktop."
 
3341
msgid "Go to the Ā«SystrayĀ» module."
3429
3342
msgstr ""
3430
3343
 
3431
3344
#: ../data/messages:1155
3432
 
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
 
3345
msgid ""
 
3346
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3433
3347
msgstr ""
3434
3348
 
3435
3349
#: ../data/messages:1157
3436
3350
msgid ""
3437
 
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3438
 
"used by another application."
 
3351
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
 
3352
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3439
3353
msgstr ""
3440
3354
 
3441
3355
#: ../data/messages:1159
3442
3356
msgid ""
3443
 
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3444
 
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3445
 
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3446
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3447
 
"window</b> and directly write inside it.\n"
3448
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3449
 
"area</b>.\n"
3450
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3451
 
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3452
 
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3453
 
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3454
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3455
 
"history</b> menu.\n"
3456
 
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3457
 
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
 
3357
"Enable the Ā«TerminalĀ» applet. You can detach it and place it on the Widget "
 
3358
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3458
3359
msgstr ""
3459
3360
 
3460
3361
#: ../data/messages:1161
3461
 
msgid "Troubleshooting"
 
3362
msgid "Go to the Ā«terminalĀ» module."
3462
3363
msgstr ""
3463
3364
 
3464
3365
#: ../data/messages:1163
3465
 
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask it on our forum."
 
3366
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3466
3367
msgstr ""
3467
3368
 
3468
3369
#: ../data/messages:1165
3469
 
msgid "Forum"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: ../data/messages:1167
3473
 
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
 
3370
msgid ""
 
3371
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
3372
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
3373
"\".\n"
 
3374
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
 
3375
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3474
3376
msgstr ""
3475
3377
 
3476
3378
#: ../data/messages:1169
3477
 
msgid "Wiki"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../data/messages:1171
3481
 
msgid "I have a black background around my dock"
 
3379
msgid ""
 
3380
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
 
3381
"modify this key:"
3482
3382
msgstr ""
3483
3383
 
3484
3384
#: ../data/messages:1173
3485
 
msgid ""
3486
 
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3487
 
"because their drivers are not yet perfect."
 
3385
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3488
3386
msgstr ""
3489
3387
 
3490
3388
#: ../data/messages:1175
3491
3389
msgid ""
3492
 
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
3493
 
"xcompmgr. \n"
3494
 
"If youā€™re under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3495
 
"window managerā€™s options.\n"
3496
 
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3497
 
" Open gconf-editor, edit the key "
3498
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3390
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
 
3391
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
 
3392
"or the weather in different cities."
3499
3393
msgstr ""
3500
3394
 
3501
3395
#: ../data/messages:1177
3502
 
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
 
3396
msgid ""
 
3397
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
 
3398
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3399
"Right click on the applet's icon, and select Ā«launch another instanceĀ». A new "
 
3400
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3401
"You can configure this new applet just like any other."
3503
3402
msgstr ""
3504
3403
 
3505
3404
#: ../data/messages:1179
3506
3405
msgid ""
3507
 
"Donā€™t panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3508
 
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3509
 
"option, in the end of the ā€œSystemā€ module"
 
3406
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
 
3407
"or others)."
3510
3408
msgstr ""
3511
3409
 
3512
3410
#: ../data/messages:1181
3513
 
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it"
 
3411
msgid ""
 
3412
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3514
3413
msgstr ""
3515
3414
 
3516
3415
#: ../data/messages:1183
3517
3416
msgid ""
3518
 
"If you have a GeForce8, you have to install the latest drivers, because the "
3519
 
"first ones were really buggy.\n"
3520
 
"If the dock is running without openGL, try to reduce the number of icons in "
3521
 
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3522
 
"If the dock is running with openGL, try to deactivate it by launching the "
3523
 
"dock with ā€œcairo-dock ā€“cā€."
 
3417
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the Ā«clockĀ» applet."
3524
3418
msgstr ""
3525
3419
 
3526
3420
#: ../data/messages:1185
3527
 
msgid "I donā€™t have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc"
 
3421
msgid ""
 
3422
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
 
3423
"Penguin, weather, etc."
3528
3424
msgstr ""
3529
3425
 
3530
3426
#: ../data/messages:1187
3531
3427
msgid ""
3532
 
"Hint : You can force the openGL by launching the dock with ā€œcairo-dock "
3533
 
"ā€“oā€.but you might get a lot of visual artifacts."
 
3428
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3534
3429
msgstr ""
3535
3430
 
3536
3431
#: ../data/messages:1189
3537
 
msgid ""
3538
 
"You need a graphic card with drivers that support openGL2.0. Most of Nvidia "
3539
 
"cards can do that, more and more Intel cards can do too. Most of ATI cards "
3540
 
"canā€™t do that."
 
3432
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3541
3433
msgstr ""
3542
3434
 
3543
3435
#: ../data/messages:1191
3544
 
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3436
msgid ""
 
3437
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
 
3438
"mouse."
3545
3439
msgstr ""
3546
3440
 
3547
3441
#: ../data/messages:1193
3548
 
msgid "Hint : Until the version 2.1.1-2, wget was used."
 
3442
msgid "Go to the Ā«XgammaĀ» module."
3549
3443
msgstr ""
3550
3444
 
3551
3445
#: ../data/messages:1195
3552
 
msgid ""
3553
 
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3554
 
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3555
 
"the \"System\" module.\n"
3556
 
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
3557
 
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
3558
 
"\"http_proxy\" environment variable)."
 
3446
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3559
3447
msgstr ""
3560
3448
 
3561
3449
#: ../data/messages:1197
3562
 
msgid "The ā€œnetspeedā€ applet displays 0 even when Iā€™m downloading something"
 
3450
msgid ""
 
3451
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3452
"the mouse."
3563
3453
msgstr ""
3564
3454
 
3565
3455
#: ../data/messages:1199
3566
 
msgid ""
3567
 
"Hint : you can instantiate this applet many times if you want to monitor "
3568
 
"many interfaces."
 
3456
msgid "Go to the Ā«AlsaMixerĀ» module."
3569
3457
msgstr ""
3570
3458
 
3571
3459
#: ../data/messages:1201
3572
 
msgid ""
3573
 
"You have to tell it which interface youā€™re using to connect to the Net (by "
3574
 
"default, itā€™s ā€œeth0ā€).\n"
3575
 
"Just edit its configuration, and enter the interfaceā€™s name. To find it, "
3576
 
"type ā€œifconfigā€ in a terminal, and ignore the ā€œloopā€ interface. Itā€™s "
3577
 
"probably something like ā€œeth1ā€, ā€œath0ā€, or ā€œwifi0ā€."
 
3460
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3578
3461
msgstr ""
3579
3462
 
3580
3463
#: ../data/messages:1203
3581
 
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file"
 
3464
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3582
3465
msgstr ""
3583
3466
 
3584
3467
#: ../data/messages:1205
3585
3468
msgid ""
3586
 
"if youā€™re under KDE, you may have to tell it the path of the trash folder.\n"
3587
 
"Just edit the appletā€™s configuration, and fill in the Trash path; it is "
3588
 
"probably ā€œ~/.locale/share/Trash/filesā€. Be very careful when typing a path "
3589
 
"here !!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3469
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3470
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
 
3471
" or click on the icon to select a desktop."
3590
3472
msgstr ""
3591
3473
 
3592
3474
#: ../data/messages:1207
3593
 
msgid "Join the project !"
 
3475
msgid "Go to the Ā«SwitcherĀ» module."
3594
3476
msgstr ""
3595
3477
 
3596
3478
#: ../data/messages:1209
3597
 
msgid ""
3598
 
"We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
 
3479
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../data/messages:1211
 
3483
msgid ""
 
3484
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
 
3485
"already used by another application!"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: ../data/messages:1213
 
3489
msgid ""
 
3490
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
 
3491
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
 
3492
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
 
3493
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
 
3494
"b> and directly write inside it.\n"
 
3495
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
 
3496
"b>.\n"
 
3497
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
 
3498
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3499
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
 
3500
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
 
3501
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
 
3502
"b> menu.\n"
 
3503
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
 
3504
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../data/messages:1215
 
3508
msgid "Troubleshooting"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: ../data/messages:1217
 
3512
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../data/messages:1219
 
3516
msgid "Forum"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../data/messages:1221
 
3520
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: ../data/messages:1223
 
3524
msgid "Wiki"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../data/messages:1225
 
3528
msgid "I have a black background around my dock."
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: ../data/messages:1227
 
3532
msgid ""
 
3533
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
 
3534
"first, because their drivers are not yet perfect."
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: ../data/messages:1229
 
3538
msgid ""
 
3539
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
 
3540
"xcompmgr. \n"
 
3541
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
 
3542
"manager options.\n"
 
3543
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
 
3544
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
3545
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: ../data/messages:1233
 
3549
msgid ""
 
3550
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
 
3551
"button:"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../data/messages:1235
 
3555
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../data/messages:1237
 
3559
msgid ""
 
3560
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
 
3561
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
 
3562
"in the end of the Ā«SystemĀ» module"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: ../data/messages:1239
 
3566
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: ../data/messages:1241
 
3570
msgid ""
 
3571
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
 
3572
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3573
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
 
3574
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
 
3575
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
 
3576
"with Ā«cairo-dock -cĀ»."
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: ../data/messages:1243
 
3580
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: ../data/messages:1245
 
3584
msgid ""
 
3585
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with Ā«cairo-dock -oĀ».but you "
 
3586
"might get a lot of visual artifacts."
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../data/messages:1247
 
3590
msgid ""
 
3591
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
 
3592
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
 
3593
"support OpenGL2.0."
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: ../data/messages:1249
 
3597
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: ../data/messages:1251
 
3601
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: ../data/messages:1253
 
3605
msgid ""
 
3606
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
 
3607
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
 
3608
"the \"System\" module.\n"
 
3609
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
 
3610
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
 
3611
"\"http_proxy\" environment variable)."
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: ../data/messages:1255
 
3615
msgid "The Ā«netspeedĀ» applet displays 0 even when I'm downloading something"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: ../data/messages:1257
 
3619
msgid ""
 
3620
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
 
3621
"several interfaces."
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: ../data/messages:1259
 
3625
msgid ""
 
3626
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
 
3627
"(by default, this is Ā«eth0Ā»).\n"
 
3628
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
 
3629
"Ā«ifconfigĀ» in a terminal, and ignore the Ā«loopĀ» interface. It's probably "
 
3630
"something like Ā«eth1Ā», Ā«ath0Ā», or Ā«wifi0Ā».."
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: ../data/messages:1261
 
3634
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#: ../data/messages:1263
 
3638
msgid ""
 
3639
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
 
3640
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
 
3641
"probably Ā«~/.locale/share/Trash/filesĀ». Be very careful when typing a path "
 
3642
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: ../data/messages:1265
 
3646
msgid ""
 
3647
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: ../data/messages:1267
 
3651
msgid ""
 
3652
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
 
3653
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
 
3654
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: ../data/messages:1271
 
3658
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: ../data/messages:1273
 
3662
msgid "The Project"
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: ../data/messages:1275
 
3666
msgid "Join the project!"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: ../data/messages:1277
 
3670
msgid ""
 
3671
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3599
3672
"improved,\n"
3600
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3601
 
"dock.org.\n"
3602
 
"English speakers are welcome, so donā€™t be shy ! ;-)\n"
 
3673
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
3674
"org.\n"
 
3675
"English (and others!) speakers are welcome, so donā€™t be shy ! ;-)\n"
3603
3676
"\n"
3604
3677
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3605
3678
"weā€™ll be happy to integrate it on our server !"
3606
3679
msgstr ""
3607
3680
 
3608
 
#: ../data/messages:1211
 
3681
#: ../data/messages:1279
3609
3682
msgid ""
3610
3683
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3611
3684
msgstr ""
3612
3685
 
3613
 
#: ../data/messages:1213
3614
 
msgid "documentation"
 
3686
#: ../data/messages:1281
 
3687
msgid "Documentation"
3615
3688
msgstr ""
3616
3689
 
3617
 
#: ../data/messages:1215
 
3690
#: ../data/messages:1283
3618
3691
msgid ""
3619
3692
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3620
3693
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3621
3694
"described here."
3622
3695
msgstr ""
3623
3696
 
3624
 
#: ../data/messages:1217
 
3697
#: ../data/messages:1285
3625
3698
msgid "DBus API"
3626
3699
msgstr ""
3627
3700
 
3628
 
#: ../data/messages:1219
 
3701
#: ../data/messages:1287
3629
3702
msgid ""
3630
3703
"\n"
3631
3704
"The Cairo-Dock Team"
3632
3705
msgstr ""
3633
3706
 
3634
 
#: ../data/messages:1225
 
3707
#: ../data/messages:1289
 
3708
msgid "Websites"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: ../data/messages:1303
 
3712
msgid "Repositories"
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: ../data/messages:1305
 
3716
msgid ""
 
3717
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
 
3718
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
 
3719
"version)"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../data/messages:1307
 
3723
msgid "Debian/Ubuntu"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: ../data/messages:1309
 
3727
#, fuzzy
 
3728
msgid "Ubuntu"
 
3729
msgstr "Desmuntatu"
 
3730
 
 
3731
#: ../data/messages:1313
 
3732
msgid ""
 
3733
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
 
3734
"button:\n"
 
3735
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3736
"latest stable version."
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: ../data/messages:1317
 
3740
msgid ""
 
3741
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
 
3742
"clicking on this button:\n"
 
3743
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3744
"latest weekly version."
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: ../data/messages:1319
 
3748
msgid "Debian"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: ../data/messages:1323
 
3752
msgid ""
 
3753
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
 
3754
"on this button:\n"
 
3755
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3756
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: ../data/messages:1327
 
3760
msgid ""
 
3761
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
 
3762
"clicking on this button:\n"
 
3763
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3764
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: ../data/messages:1331
 
3768
msgid ""
 
3769
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3770
"by clicking on this button:\n"
 
3771
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3772
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: ../data/messages:1335
 
3776
msgid ""
 
3777
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3778
"by clicking on this button:\n"
 
3779
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3780
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: ../data/messages:1341
 
3784
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: ../data/messages:1355
 
3788
msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: ../data/messages:1359
 
3792
msgid "Lateral gap:"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: ../data/messages:1365
 
3796
msgid "starting from 0"
 
3797
msgstr "0tik hasita"
 
3798
 
 
3799
#: ../data/messages:1369
 
3800
msgid "Visibility of the dock"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: ../data/messages:1393
 
3804
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: ../data/messages:1395
 
3808
msgid "Choose the view for this dock :/"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: ../data/messages:1401
 
3812
msgid "Same as main dock"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: ../data/messages:1419
 
3816
msgid "Choose a theme"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: ../data/messages:1423
 
3820
msgid "You can even paste an internet URL."
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: ../data/messages:1425
 
3824
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: ../data/messages:1435
 
3828
msgid "Save"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: ../data/messages:1437
 
3832
msgid "Save current theme"
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: ../data/messages:1439
 
3836
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: ../data/messages:1441
 
3840
msgid "Save as:"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: ../data/messages:1443
 
3844
msgid "Save current behaviour also?"
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#: ../data/messages:1445
 
3848
msgid "Save current launchers also?"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: ../data/messages:1447
 
3852
msgid ""
 
3853
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
 
3854
"to easily exchange it with other people."
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: ../data/messages:1449
 
3858
msgid "Build a package of the theme?"
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#: ../data/messages:1451
 
3862
msgid "Delete"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: ../data/messages:1453
 
3866
msgid "List of your personal themes"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: ../data/messages:1455
 
3870
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
 
3874
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
 
3875
#: ../data/messages:1577
 
3876
msgid "Desktop Entry"
 
3877
msgstr "Mahaigain sarrera"
 
3878
 
 
3879
#: ../data/messages:1461
 
3880
msgid "cPath="
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: ../data/messages:1467
 
3884
msgid "Sub-dock's name :"
 
3885
msgstr "Azpi-dock izena:"
 
3886
 
 
3887
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
3888
msgid "How to render the icon :"
 
3889
msgstr "Nola errendatu ikonoa:"
 
3890
 
 
3891
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
3892
msgid "Use an image"
 
3893
msgstr "Erabili irudia"
 
3894
 
 
3895
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
3896
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
3897
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia ikurrak bezala"
 
3898
 
 
3899
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
3900
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
3901
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia stack bezala"
 
3902
 
 
3903
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
3904
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
3905
msgstr "Marraztu azpi-dock edukia kutxa baten barruan"
 
3906
 
 
3907
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
 
3908
#: ../data/messages:1579
 
3909
msgid "Image's name or path :"
 
3910
msgstr "Irudi izena edo bide-izena:"
 
3911
 
 
3912
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
 
3913
#: ../data/messages:1581
 
3914
msgid "Extra parameters"
 
3915
msgstr "Extra parametroak"
 
3916
 
 
3917
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
 
3918
#: ../data/messages:1583
 
3919
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3920
msgstr "Abiarazle honek besteekiko izan behar duen ordena:"
 
3921
 
 
3922
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
 
3923
#: ../data/messages:1585
 
3924
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: ../data/messages:1487
 
3928
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
3929
msgstr "Azpi-dockarekin erabilitako ikuspegiaren izena:"
 
3930
 
 
3931
#: ../data/messages:1489
 
3932
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
3936
msgid "Only show in this specific viewport"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
3940
msgid "Launcher's name :"
 
3941
msgstr "Abiarazle izena:"
 
3942
 
 
3943
#: ../data/messages:1509
 
3944
msgid "URI of the file :"
 
3945
msgstr "Fitxategiaren URIa:"
 
3946
 
 
3947
#: ../data/messages:1511
 
3948
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
 
3949
msgstr "Azpi-dockean zerrendatuko diren fitxategien kopurua:"
 
3950
 
 
3951
#: ../data/messages:1515
 
3952
msgid "5"
 
3953
msgstr "5"
 
3954
 
 
3955
#: ../data/messages:1517
 
3956
msgid "10"
 
3957
msgstr "10"
 
3958
 
 
3959
#: ../data/messages:1519
 
3960
msgid "20"
 
3961
msgstr "20"
 
3962
 
 
3963
#: ../data/messages:1521
 
3964
msgid "30"
 
3965
msgstr "30"
 
3966
 
 
3967
#: ../data/messages:1525
 
3968
msgid "Sort files by :"
 
3969
msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera :"
 
3970
 
 
3971
#: ../data/messages:1527
 
3972
msgid "Name"
 
3973
msgstr "Izena"
 
3974
 
 
3975
#: ../data/messages:1529
 
3976
msgid "Size"
 
3977
msgstr "Tamaina"
 
3978
 
 
3979
#: ../data/messages:1531
 
3980
msgid "Date"
 
3981
msgstr "Data"
 
3982
 
 
3983
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
3984
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: ../data/messages:1547
3635
3988
msgid ""
3636
3989
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
3637
3990
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
3638
3991
msgstr ""
3639
3992
 
3640
 
#: ../data/messages:1227
 
3993
#: ../data/messages:1549
3641
3994
msgid "Command to launch on click :"
3642
3995
msgstr ""
3643
3996
 
3644
 
#: ../data/messages:1231
 
3997
#: ../data/messages:1553
3645
3998
msgid ""
3646
3999
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
3647
4000
"be created, with this icon inside."
3648
4001
msgstr ""
3649
4002
 
3650
 
#: ../data/messages:1239
 
4003
#: ../data/messages:1561
3651
4004
msgid ""
3652
4005
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
3653
4006
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
3655
4008
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
3656
4009
msgstr ""
3657
4010
 
3658
 
#: ../data/messages:1241
 
4011
#: ../data/messages:1563
3659
4012
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
3660
4013
msgstr ""
3661
4014
 
3662
 
#: ../data/messages:1243
 
4015
#: ../data/messages:1565
3663
4016
msgid ""
3664
4017
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
3665
4018
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
3667
4020
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
3668
4021
msgstr ""
3669
4022
 
3670
 
#: ../data/messages:1245
 
4023
#: ../data/messages:1567
3671
4024
msgid "Class of the program :"
3672
4025
msgstr ""
3673
4026
 
3674
 
#: ../data/messages:1247
 
4027
#: ../data/messages:1569
3675
4028
msgid "It will use 'xterm'."
3676
4029
msgstr ""
3677
4030
 
3678
 
#: ../data/messages:1249
 
4031
#: ../data/messages:1571
3679
4032
msgid "Run in a terminal ?"
3680
4033
msgstr ""
3681
4034
 
3682
 
#: ../data/messages:1261
3683
 
msgid ""
3684
 
"Choose the screen border regarding to which the dock will place itself :"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#: ../data/messages:1275
3688
 
msgid "Position regarding the chosen screen's edge"
3689
 
msgstr ""
3690
 
 
3691
 
#: ../data/messages:1279
3692
 
msgid "Lateral gap :"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: ../data/messages:1285
3696
 
msgid ""
3697
 
"The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
3698
 
"leaves it and will show a callback zone instead. Place the mouse into this "
3699
 
"zone will make the dock re-appear."
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: ../data/messages:1287
3703
 
msgid "Activate auto-hide ?"
3704
 
msgstr ""
3705
 
 
3706
 
#: ../data/messages:1295
3707
 
msgid "Let it empty to use the same view as the main dock."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: ../data/messages:1297
3711
 
msgid "Choose the view for this dock :/"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#: ../data/messages:1311
3715
 
msgid "Choose a theme"
3716
 
msgstr ""
3717
 
 
3718
 
#: ../data/messages:1315
3719
 
msgid "You can even drop an internet URL."
3720
 
msgstr ""
3721
 
 
3722
 
#: ../data/messages:1317
3723
 
msgid "... or drag and drop a theme package here :"
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: ../data/messages:1327
3727
 
msgid "Save"
3728
 
msgstr ""
3729
 
 
3730
 
#: ../data/messages:1329
3731
 
msgid "Save current theme"
3732
 
msgstr ""
3733
 
 
3734
 
#: ../data/messages:1331
3735
 
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../data/messages:1333
3739
 
msgid "Save as :"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: ../data/messages:1335
3743
 
msgid "Save current behaviour too ?"
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#: ../data/messages:1337
3747
 
msgid "Save current launchers too ?"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: ../data/messages:1339
3751
 
msgid ""
3752
 
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3753
 
"to exchange it easily with other people."
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#: ../data/messages:1341
3757
 
msgid "Build a package of the theme ?"
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#: ../data/messages:1343
3761
 
msgid "Delete"
3762
 
msgstr ""
3763
 
 
3764
 
#: ../data/messages:1345
3765
 
msgid "List of your personnal themes"
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#: ../data/messages:1347
3769
 
msgid "Delete from the list themes you don't want anymore :"
3770
 
msgstr ""
3771
 
 
3772
 
#: ../data/messages:1349
 
4035
#: ../data/messages:1587
3773
4036
msgid "pouet"
3774
4037
msgstr ""
3775
4038
 
3776
 
#: ../data/messages:1351 ../data/messages:1353 ../data/messages:1355
3777
 
#: ../data/messages:1357
 
4039
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
 
4040
#: ../data/messages:1595
3778
4041
msgid ""
3779
4042
"v1.4.6.3 :\n"
3780
4043
"Just to say :\n"
3782
4045
"  the Cairo-Dock's team."
3783
4046
msgstr ""
3784
4047
 
3785
 
#: ../data/messages:1359
 
4048
#: ../data/messages:1597
3786
4049
msgid ""
3787
4050
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
3788
4051
"bring you :\n"
3802
4065
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
3803
4066
msgstr ""
3804
4067
 
3805
 
#: ../data/messages:1361
 
4068
#: ../data/messages:1599
3806
4069
msgid ""
3807
4070
"v1.5.1 :\n"
3808
4071
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
3814
4077
" and behave as real desklets."
3815
4078
msgstr ""
3816
4079
 
3817
 
#: ../data/messages:1363
 
4080
#: ../data/messages:1601
3818
4081
msgid ""
3819
4082
"v1.5.2.1 :\n"
3820
4083
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
3822
4085
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
3823
4086
msgstr ""
3824
4087
 
3825
 
#: ../data/messages:1365
 
4088
#: ../data/messages:1603
3826
4089
msgid ""
3827
4090
"v1.5.3.2 :\n"
3828
4091
" - Themes have been deeply reviewed\n"
3836
4099
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
3837
4100
msgstr ""
3838
4101
 
3839
 
#: ../data/messages:1367
 
4102
#: ../data/messages:1605
3840
4103
msgid ""
3841
4104
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
3842
4105
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
3850
4113
" - 3 more themes in Weather"
3851
4114
msgstr ""
3852
4115
 
3853
 
#: ../data/messages:1369
 
4116
#: ../data/messages:1607
3854
4117
msgid ""
3855
4118
"v1.5.5.4 :\n"
3856
4119
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
3866
4129
"soon ;-)"
3867
4130
msgstr ""
3868
4131
 
3869
 
#: ../data/messages:1371
 
4132
#: ../data/messages:1609
3870
4133
msgid ""
3871
4134
"v1.5.6 :\n"
3872
4135
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
3884
4147
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
3885
4148
msgstr ""
3886
4149
 
3887
 
#: ../data/messages:1373
 
4150
#: ../data/messages:1611
3888
4151
msgid ""
3889
4152
"v1.6.0 :\n"
3890
4153
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
3903
4166
" - Real window thumbnail when minimized."
3904
4167
msgstr ""
3905
4168
 
3906
 
#: ../data/messages:1375
 
4169
#: ../data/messages:1613
3907
4170
msgid ""
3908
4171
"v1.6.1 :\n"
3909
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
3910
 
":\n"
 
4172
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
 
4173
"you :\n"
3911
4174
" - Once again a new view : Curve !\n"
3912
4175
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
3913
4176
" - A very complete theme : Brit\n"
3916
4179
"plug-in ^_^"
3917
4180
msgstr ""
3918
4181
 
3919
 
#: ../data/messages:1377
 
4182
#: ../data/messages:1615
3920
4183
msgid ""
3921
4184
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
3922
4185
" - 2 new applets have been released :\n"
3929
4192
"plug-in ^_^"
3930
4193
msgstr ""
3931
4194
 
3932
 
#: ../data/messages:1379
 
4195
#: ../data/messages:1617
3933
4196
msgid ""
3934
4197
"v1.6.3 : \n"
3935
4198
" - first the bad news :\n"
3947
4210
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
3948
4211
msgstr ""
3949
4212
 
3950
 
#: ../data/messages:1381
 
4213
#: ../data/messages:1619
3951
4214
msgid ""
3952
4215
"Cairo-Dock II\n"
3953
4216
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
3960
4223
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
3961
4224
msgstr ""
3962
4225
 
3963
 
#: ../data/messages:1383
 
4226
#: ../data/messages:1621
3964
4227
msgid ""
3965
4228
"2.0.5 :\n"
3966
4229
" - This is mainly a bug-fix version\n"
3968
4231
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
3969
4232
msgstr ""
3970
4233
 
3971
 
#: ../data/messages:1385
 
4234
#: ../data/messages:1623
3972
4235
msgid ""
3973
4236
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
3974
4237
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
3982
4245
"modules.\n"
3983
4246
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
3984
4247
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
3985
 
"documentation on http://doc.cairo-dock.org."
 
4248
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
3986
4249
msgstr ""
3987
4250
 
3988
 
#: ../data/messages:1387
 
4251
#: ../data/messages:1625
3989
4252
msgid ""
3990
4253
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
3991
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
3992
 
"!)\n"
 
4254
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
 
4255
"that !)\n"
3993
4256
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
3994
4257
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
3995
4258
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4003
4266
"    You can even write an applet in any language with it !"
4004
4267
msgstr ""
4005
4268
 
4006
 
#: ../data/messages:1389
 
4269
#: ../data/messages:1627
4007
4270
msgid ""
4008
4271
"2.1.2 : \n"
4009
4272
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4021
4284
"to achieve it !"
4022
4285
msgstr ""
4023
4286
 
4024
 
#: ../data/messages:1391
 
4287
#: ../data/messages:1629
4025
4288
msgid ""
4026
4289
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4027
 
" - A new and simplified config panel has been written\n"
4028
 
" - Thumnbails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
 
4290
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
 
4291
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4029
4292
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4030
4293
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4031
4294
"when the dock is hidden.\n"
4036
4299
" - This version also fixes a huge number of problems."
4037
4300
msgstr ""
4038
4301
 
 
4302
#: ../data/messages:1631
 
4303
msgid ""
 
4304
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4305
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
 
4306
"hide animations</b>.\n"
 
4307
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
 
4308
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4309
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
 
4310
"nice opening animation.\n"
 
4311
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
 
4312
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
 
4313
"dock.\n"
 
4314
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
 
4315
"(available with left-click).\n"
 
4316
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
 
4317
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
 
4318
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4319
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
 
4320
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
 
4321
"friendly theme and better options layout.\n"
 
4322
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
 
4323
"better on any desktop."
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#~ msgid "%s is now unmounted"
 
4327
#~ msgstr "%s orain desmuntatu da."
 
4328
 
 
4329
#~ msgid "%s is now mounted"
 
4330
#~ msgstr "%s orain muntatu da."
 
4331
 
 
4332
#~ msgid "Plug-ins"
 
4333
#~ msgstr "Plugin-ak"
 
4334
 
 
4335
#~ msgid "Hidden Dock"
 
4336
#~ msgstr "Gorde Docka"
 
4337
 
 
4338
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
 
4339
#~ msgstr "Definitu dock-aren itxura gordeta dagoenean."
 
4340
 
 
4341
#~ msgid ""
 
4342
#~ "You're about deleting this file\n"
 
4343
#~ "  (%s)\n"
 
4344
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
 
4345
#~ msgstr ""
 
4346
#~ "Fitxategi hau ezabatzera zoaz\n"
 
4347
#~ "  (%s)\n"
 
4348
#~ "zure disko gogorretik. Ziur zaude?"
 
4349
 
 
4350
#~ msgid "Undefined"
 
4351
#~ msgstr "Definitu gabe"
 
4352
 
 
4353
#~ msgid "Delete this file"
 
4354
#~ msgstr "Fitxategi hau ezabatu"
 
4355
 
 
4356
#~ msgid "Eject"
 
4357
#~ msgstr "Egotzi"
 
4358
 
 
4359
#~ msgid "Mount"
 
4360
#~ msgstr "Muntatu"
 
4361
 
 
4362
#~ msgid "Properties"
 
4363
#~ msgstr "Propietateak"
 
4364
 
4039
4365
#~ msgid "Close"
4040
4366
#~ msgstr "Itxi"
4041
4367
 
4042
 
#, c-format
4043
4368
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4044
4369
#~ msgstr "%s fitxategia deskargatzen"
4045
4370
 
4046
4371
#~ msgid "Applying changes ..."
4047
4372
#~ msgstr "Aldaketak aplikatzen..."
4048
4373
 
4049
 
#, c-format
4050
4374
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4051
4375
#~ msgstr "%sko gaien zerrenda ezin da lortu. (Konexiorik ez?)"
4052
4376
 
4053
 
#, c-format
4054
4377
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4055
4378
#~ msgstr "Ezin da hartu hurruneko %s fitxategia"
4056
4379
 
 
4380
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
 
4381
#~ msgstr "Automatikoki gorde leihoa maximizatua dagoenean"
 
4382
 
 
4383
#~ msgid "Automatically hide the dock"
 
4384
#~ msgstr "Docka gorde automatikoki"
 
4385
 
 
4386
#~ msgid ""
 
4387
#~ "No plug-in were found.\n"
 
4388
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
 
4389
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
 
4390
#~ " that you certainly don't want to miss !"
 
4391
#~ msgstr ""
 
4392
#~ "Plugin berria aurkitu da.\n"
 
4393
#~ "Cairoren onena ateratzeko, mesedez hatu kontuan pluginak instalatzea.\n"
 
4394
#~ "Hauek anitz funtzionalitate interesgarri, animazio eta abar ahalbidetzen "
 
4395
#~ "dituzte.\n"
 
4396
#~ " Benetan guzti hau galdu nahi duzula!"
 
4397
 
 
4398
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
 
4399
#~ msgstr "Eragotzi leihoak docka gainjartzea"
 
4400
 
4057
4401
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4058
4402
#~ msgstr "Baimendu miniaplikazioak abiarazleen tartean kokatzen?"
4059
4403
 
4060
4404
#~ msgid ""
4061
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
4062
 
#~ "mix applets and launchers into the dock."
4063
 
#~ msgstr ""
4064
 
#~ "Parametro hau aurretik definitutako ordena gainidatziko du, miniaplikazioak "
4065
 
#~ "eta abiarazleen nahastea onartzeko dockean."
 
4405
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
 
4406
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
 
4407
#~ msgstr ""
 
4408
#~ "Parametro hau aurretik definitutako ordena gainidatziko du, "
 
4409
#~ "miniaplikazioak eta abiarazleen nahastea onartzeko dockean."
 
4410
 
 
4411
#~ msgid "You need a composite manager for it."
 
4412
#~ msgstr "Konposaketa kudeatzailea behar da horretarako."
 
4413
 
 
4414
#~ msgid ""
 
4415
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
 
4416
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
 
4417
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
 
4418
#~ "always plain."
 
4419
#~ msgstr ""
 
4420
#~ "Eskumarantz minimizatutako leihoen gardentasuna kontrolatu dezakezu, "
 
4421
#~ "Ezkerrerantz ageriko leihoen gardentasuna. Erdian ikonoak beti dira "
 
4422
#~ "lauak; gero eta albo batera gehiago egin gero eta gardenagoak izango dira "
 
4423
#~ "alde horretako ikonoak."
 
4424
 
 
4425
#~ msgid "module"
 
4426
#~ msgstr "modulua"
 
4427
 
 
4428
#~ msgid ""
 
4429
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
 
4430
#~ "of times before giving up."
 
4431
#~ msgstr ""
 
4432
#~ "Gaia jaisterakoan errorea emanez gero, zenbat aldiz saiatuko den berriz "
 
4433
#~ "lortzen."
 
4434
 
 
4435
#~ msgid "Background movement"
 
4436
#~ msgstr "Atzeko planoaren mugimendua"
 
4437
 
 
4438
#~ msgid "Speed :"
 
4439
#~ msgstr "Abiadura :"
 
4440
 
 
4441
#~ msgid "Link with the mouse"
 
4442
#~ msgstr "Saguari lotua"
 
4443
 
 
4444
#~ msgid "Hidden dock"
 
4445
#~ msgstr "Dock ezkutatua"
 
4446
 
 
4447
#~ msgid "Follow the mouse"
 
4448
#~ msgstr "Jarraitu sagua"
 
4449
 
 
4450
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
 
4451
#~ msgstr "Auto-ezkutatze portaera konfiguratu."
 
4452
 
 
4453
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
 
4454
#~ msgstr "Konfiguratu dockaren itxura ezkutatua dagoenean."
 
4455
 
 
4456
#~ msgid "Rename this file"
 
4457
#~ msgstr "Fitxategi honi izena aldatu"
 
4458
 
 
4459
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
 
4460
#~ msgstr "Bertan jartzeko irudiaren fitxategi izena:"
 
4461
 
 
4462
#~ msgid "Transparency of the image :"
 
4463
#~ msgstr "Irudiaren gardentasuna:"
 
4464
 
 
4465
#~ msgid ""
 
4466
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
 
4467
#~ "for exemple."
 
4468
#~ msgstr ""
 
4469
#~ "Hau erabili, adibidez, irudia pantaila erdira begiratzen duen gezia "
 
4470
#~ "denean."
 
4471
 
 
4472
#~ msgid ""
 
4473
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
 
4474
#~ "position."
 
4475
#~ msgstr "Pixeletan. Parametro hau erabiliz kokapen bertikala doitu dezakezu."
 
4476
 
 
4477
#~ msgid "Plug-in"
 
4478
#~ msgstr "Plugin-a"
 
4479
 
 
4480
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
 
4481
#~ msgstr "Puntu honetan muntatu nahi duzu?"
 
4482
 
 
4483
#~ msgid "Controller"
 
4484
#~ msgstr "Kontroladorea"
 
4485
 
 
4486
#~ msgid "Controllers"
 
4487
#~ msgstr "Kontrolak"
 
4488
 
 
4489
#~ msgid ""
 
4490
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
 
4491
#~ "Please check file permissions."
 
4492
#~ msgstr ""
 
4493
#~ "Adi: ezin da %s fitxategia ezabatu.\n"
 
4494
#~ "Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula."
 
4495
 
 
4496
#~ msgid "Rename to:"
 
4497
#~ msgstr "Izena aldatu honetara:"
 
4498
 
 
4499
#~ msgid ""
 
4500
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
 
4501
#~ "Check file permissions \n"
 
4502
#~ "and that the new name does not already exist."
 
4503
#~ msgstr ""
 
4504
#~ "Adi: ezin da izena aldatu %sri.\n"
 
4505
#~ "Ziurtatu idazteko eskubideak dituzula,\n"
 
4506
#~ " eta izen berria jadanik existitzen ez dela."
 
4507
 
 
4508
#~ msgid ""
 
4509
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
 
4510
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
 
4511
#~ "specify this relative position."
 
4512
#~ msgstr ""
 
4513
#~ "Ikonoak aukeratutako kokapen motaren arabera korrituko dira. Dock "
 
4514
#~ "pantailako edozein tokitan kokatu daiteke noski, hemen gu zelan egin "
 
4515
#~ "adierazten diogu."
 
4516
 
 
4517
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
 
4518
#~ msgstr "Atera bakarrik saguak pantaila ertza jotzean?"
 
4519
 
 
4520
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
 
4521
#~ msgstr "Sagura bere barnean kokatzeak docka berragertuko du."
 
4522
 
 
4523
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
 
4524
#~ msgstr "Atzera deitzeko tamaina (zabalera eta altura, pixeletan):"
 
4525
 
 
4526
#~ msgid ""
 
4527
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
 
4528
#~ msgstr "Bestela ikono gainean geldik geratzen zarenean agertuko da."
 
4529
 
 
4530
#~ msgid "Click to show sub-docks"
 
4531
#~ msgstr "klik azpi-dockak ikusteko?"
 
4532
 
 
4533
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
 
4534
#~ msgstr ""
 
4535
#~ "ms-tan. Ez da eraginkorra azpi-docka ikuseko klik egiteko ezarpena baduzu."
 
4536
 
 
4537
#~ msgid ""
 
4538
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
 
4539
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
4540
#~ msgstr ""
 
4541
#~ "Docka destolestu egingo da bere burua gorde/agertzean. Efekturik gabe "
 
4542
#~ "auto-gorde ez badago aktibatua edo destoleste azeleraziorik gabe badago."
 
4543
 
 
4544
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
 
4545
#~ msgstr "Animatu docka automatikoki gordetzen denean?"
 
4546
 
 
4547
#~ msgid ""
 
4548
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
 
4549
#~ "value, the slower it will be"
 
4550
#~ msgstr ""
 
4551
#~ "Animazio hau docka leiho atzealdera doanekoa da; gero eta handiagoa "
 
4552
#~ "motelagoa"
 
4553
 
 
4554
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
 
4555
#~ msgstr "Iraungi animazioko pauso kopurua:"
 
4556
 
 
4557
#~ msgid "Show hidden files?"
 
4558
#~ msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak?"
 
4559
 
 
4560
#~ msgid "Number of retries:"
 
4561
#~ msgstr "Saiakera kopurua:"
 
4562
 
 
4563
#~ msgid ""
 
4564
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
 
4565
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
 
4566
#~ msgstr ""
 
4567
#~ "Hau da dockak bere burua ezkutatzen duenean ikusten duzuna. Formatu "
 
4568
#~ "guztiak baimenduak daude. Utzi hau hutsik gune ikusezina izateko."
 
4569
 
 
4570
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
 
4571
#~ msgstr "Biratu irudia docka goian/ezkerrean/eskuman dagoenean?"
 
4572
 
 
4573
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
 
4574
#~ msgstr "Mugitu atzeko planoko irudia kurtsoreaz batera?"
 
4575
 
 
4576
#~ msgid ""
 
4577
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
 
4578
#~ "cursor."
 
4579
#~ msgstr ""
 
4580
#~ "Gero eta txikiagoa gero eta motelago mugituko da dekorazioa kurtsoreaz."
 
4581
 
 
4582
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
 
4583
#~ msgstr "Direktorioaren edukia monitorizatu nahi duzu?"