1
# Serbian translation for cairo-dock-core
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:16+0000\n"
11
"Last-Translator: boki24 <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:34+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
20
msgid "Launcher configuration"
21
msgstr "Konfiguracija pokretča"
23
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
27
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
41
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
43
msgstr "Radna površina"
45
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
50
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
54
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
59
#: ../data/messages:1523
63
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
67
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
71
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
75
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
79
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
80
msgid "Highlighted words"
81
msgstr "Naglašene reči"
83
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
85
msgstr "Sakrij ostale"
87
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
88
msgid "Search in description"
89
msgstr "Pretraži u opisu"
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
92
msgid "Enable this module"
93
msgstr "Omogući ovaj modul"
95
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
96
msgid "< Maintenance mode >"
97
msgstr "< Mod održavanja >"
99
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
100
msgid "Cairo-Dock configuration"
101
msgstr "Cairo-Dok konfiguracija"
103
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
106
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
107
"dependencies in order to use this module."
109
"Modul '%s' nije prisutan. Da bi se taj modul koristio, potrebno ga je "
110
"instalirati, kao i sve njegove međuzavisnosti."
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
114
msgid "The '%s' module is not enabled."
115
msgstr "Modul '%s' nije omogućen."
117
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
118
msgid "Do you want to enable it now?"
119
msgstr "Da li želite da ga omogućite sada?"
121
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
123
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
124
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
126
"the Help module is here for you!\n"
127
"Would you like to take a look at it now?"
129
"Izgleda da do sada niste koristili help modul.\n"
130
"Ako imate problema u konfiguraciji doka, ili ako želite da ga prilagodite,\n"
131
"Help modul je ovde, za vas!\n"
132
"Da li sada želite da ga pogledata?"
134
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
136
msgid "Importing theme %s ..."
137
msgstr "Uvozim temu %s ..."
139
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
143
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
147
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
148
msgid "On mouse hover:"
149
msgstr "Kada je miš iznad:"
151
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
155
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
157
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
158
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
159
", you can switch to an advanced mode.\n"
160
" You can switch from a mode to another at any time."
162
"Ovo je jednostavni konfiguracioni Cairo-Dock panel.\n"
163
"Kada se naviknete na njega i ako želite da prilagodite vaše teme,\n"
164
"možete prebaciti na napredni mod.\n"
165
" Možete preći sa jednog na drugi mod u bilo koje vreme."
167
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
169
msgstr "Jednostavni mod"
171
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
172
msgid "Advanced Mode"
173
msgstr "Napredni mod"
175
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
177
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
178
"powerful tool to customise your current theme."
180
"Napredni mod omogućava podešavanje svih parametara doka. To je moćni alat za "
181
"prilagođavanje trenutne teme."
183
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
184
msgid "Could not import the theme."
185
msgstr "Nije moguće uvesti temu"
187
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
188
msgid "The theme has been saved"
189
msgstr "Tema je sačuvana"
191
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
192
msgid "The theme could not be saved"
193
msgstr "Nije moguće sačuvati temu"
195
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
196
msgid "The theme has been deleted"
197
msgstr "Tema je obrisana"
199
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
200
msgid "The theme could not be deleted"
201
msgstr "Nije moguće obrisati temu"
203
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
204
msgid "The themes have been deleted"
205
msgstr "Teme su obrisane"
207
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
208
msgid "The themes could not be deleted"
209
msgstr "Nije moguće obrisati teme"
211
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
213
"You have made some changes to the current theme.\n"
214
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
217
"Trenutna tema je izmenjena.\n"
218
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Svejeno želite "
221
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
222
msgid "Manage Themes"
225
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
226
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
227
msgid "Provides various animations for your icons."
228
msgstr "Nudi različite animacije ikona."
230
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
231
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
232
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
240
" size, reflection, icon theme,..."
243
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
247
msgid "Configuration of the '%s' dock"
248
msgstr "Konfiguracija '%s' docka"
250
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
251
msgid "Community site"
252
msgstr "Sajt zajednice"
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
255
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
256
msgstr "Problemi? Predlozi? Želite samo da popričate sa nama? Navratite!"
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
259
msgid "Development site"
260
msgstr "Razvojni sajt"
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
263
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
264
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-Dock verziju!"
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
267
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
268
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
271
msgid "Other applets"
272
msgstr "Ostali apleti"
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
287
msgid "Quit Cairo-Dock?"
288
msgstr "Napuštate Cairo-Dock?"
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
291
msgid "Configure this dock"
292
msgstr "Konfigurišite ovaj dok"
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
295
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
296
msgstr "Podesite poziciju, vidljivost i izgled ovog glavnog doka."
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
303
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
304
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
306
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
307
msgid "Manage themes"
310
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
312
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
314
"Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
318
msgstr "Otključaj ikone"
320
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
322
msgstr "Zaključaj ikone"
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
325
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
326
msgstr "Ovo će otključati pozicije ikona"
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
330
msgstr "Otključaj dok"
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
334
msgstr "Zaključaj dok"
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
337
msgid "This will (un)lock the whole dock."
338
msgstr "Ovo će otključati celokupni dok"
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
342
msgstr "Brzo sakrivanje"
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
345
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
346
msgstr "Ovo će sakriti dok dok ne pređete mišem preko njega."
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
349
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
350
msgstr "Startuj Cairo-Dock pri pokretanju sistema"
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
357
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
358
msgstr "Nema problema, samo rešenja (i mnogo korisnih saveta!)"
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
361
msgid "Get more applets!"
362
msgstr "Nabavite još apleta!"
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
365
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
366
msgstr "Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
376
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
382
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
383
msgstr "Uklonjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
387
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
389
"(otherwise they will be destroyed)"
391
"Želite da preraspodelite ikone koje se nalaze u spremištu u dok?\n"
392
"(u suprotnom, biće uništene)"
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
396
"The new dock has been created.\n"
397
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
398
"move to another dock"
400
"Novi dok je kreiran.\n"
401
"Sada premestite neke pokretačeili aplete koristeći desni klikom na ikonu -> "
402
"premeštaj na sledeći dok"
404
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
405
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
406
msgstr "Izvinite, ova ikona nema konfiguracioni fajl"
408
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
410
"The new dock has been created.\n"
411
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
414
"Novi dok je kreiran.\n"
415
"Možete ga prilagoditi desnim klikom na -> cairo-dock -> podesi ovaj dok."
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
419
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
420
msgstr "Uklanjate aplet (%s) sa doka. Stvarno?"
422
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
424
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
425
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
427
"Izvinite, ne mogu da pronađem odgovarajući opisni fajl.\n"
428
"Možda da prevučete i pustite pokretač sa programskog menija."
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
432
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
433
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d - strana %d"
435
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
437
msgid "Move to desktop %d - face %d"
438
msgstr "Premesti radnu površinu %d - strana %d"
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
442
msgid "Move all to desktop %d"
443
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d"
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
447
msgid "Move to desktop %d"
448
msgstr "Premestite na radnu površinu %d"
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
452
msgid "Move all to face %d"
453
msgstr "Premestite sve na stranu %d"
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
457
msgid "Move to face %d"
458
msgstr "Premestite na stranu %d"
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
465
msgid "Add a sub-dock"
466
msgstr "Dodaj pod-dok"
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
469
msgid "Add a main dock"
470
msgstr "Dodaj glavni dok"
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
473
msgid "Add a separator"
474
msgstr "Dodaj odvajač"
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
477
msgid "Add a custom launcher"
478
msgstr "Dodaj prilagođeni pokretač"
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
482
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
483
msgstr "Obično je potrebno prevući pokretač sa menija i pustiti ga na dok."
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
486
msgid "Modify this separator"
487
msgstr "Izmeni ovaj odvajač"
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
490
msgid "Modify this launcher"
491
msgstr "Izmeni ovaj pokretač"
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
494
msgid "Remove this separator"
495
msgstr "Ukloni ovaj odvajač"
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
498
msgid "Remove this launcher"
499
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
503
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
504
msgstr "Možete mišem ukloniti pokretač prevlačenjem van doka ."
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
507
msgid "Move to another dock"
508
msgstr "Premesti na sledeći dok"
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
511
msgid "New main dock"
512
msgstr "Novi glavni dok"
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
515
msgid "Other actions"
516
msgstr "Ostale akcije"
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
519
msgid "Move to this desktop"
520
msgstr "Premesti na radnu površinu"
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
523
msgid "Not Fullscreen"
524
msgstr "Nije preko celog ekrana"
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
531
msgid "Don't keep above"
532
msgstr "Ne zadržavaj iznad"
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
536
msgstr "Zadržavaj iznad"
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
539
msgid "Remove custom icon"
540
msgstr "Ukloni ikone korisnika"
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
547
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
548
msgstr "Pokreni nivi (Shift + klik)"
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
551
msgid "Make it a launcher"
552
msgstr "Učini od njega pokretač"
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
560
msgstr "Poništi maksimalno uvećanje"
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
564
msgstr "Maksimalno uvećaj"
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
571
msgid "Close (middle-click)"
572
msgstr "Zatvori (srednji-klik)"
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
575
msgid "Move all to this desktop"
576
msgstr "Premesti sve na ovu radnu površinu"
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
595
msgid "Configure this applet"
596
msgstr "Podesi ovaj aplet"
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
599
msgid "Detach this applet"
600
msgstr "Otkači ovaj aplet"
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
603
msgid "Return to the dock"
604
msgstr "Vrati na dok"
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
607
msgid "Remove this applet"
608
msgstr "Ukloni ovaj aplet"
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
611
msgid "Launch another instance of this applet"
612
msgstr "Pokreni još jedan primerak ovog apleta"
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
615
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
624
#: ../data/messages:1375
625
msgid "Always on top"
626
msgstr "Uvek na vrhu"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
633
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
634
msgstr "Postavi ponašanje i u Compiz (name=cairo-dock & type=utility)"
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
637
msgid "Reserve space"
638
msgstr "Obezbedi prostor"
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
641
msgid "On all desktops"
642
msgstr "Na svim radnim površinama"
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
645
msgid "Lock position"
646
msgstr "Zaključaj poziciju"
648
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
650
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
652
"It is located in the 'Taskbar' module."
654
"Opcija 'prebriši X ikone' je automatski omogućena u fajlu sa podešavanjima.\n"
655
"Koji se nalazi u modulu 'Traka zadataka' ."
657
#: ../src/cairo-dock.c:196
658
msgid "Don't ask me any more"
659
msgstr "Nemoj više da me pitaš"
661
#: ../src/cairo-dock.c:201
663
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
664
"composite manager.\n"
665
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
666
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
667
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
669
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
671
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
672
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
673
"Mogu pokrenuti ovu poslednju akciju za vas. Da li želite da nastaviate?"
675
#: ../src/cairo-dock.c:213
676
msgid "Do you want to keep this setting?"
677
msgstr "Da li želite da sačuvate ova podašavanja?"
679
#: ../src/cairo-dock.c:219
681
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
682
"composite manager.\n"
683
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
684
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
685
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
686
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
689
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
691
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
692
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
693
"Ako vaš računar ne podržava composition, Cari-dok je može emulirati. Ova "
694
"opcija je u 'System' modulu podešavanja, na dnu stranice."
696
#: ../src/cairo-dock.c:309
698
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
699
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
701
"Korisna česta pitanja takođe sadrže i puno saveta.\n"
702
"Zavrti miša iznad rečenice da bi iskočili korisni saveti."
704
#: ../src/cairo-dock.c:634
705
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
706
msgstr "Koristi OpenGL u Cairo-Doku"
708
#: ../src/cairo-dock.c:642
710
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
712
"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
713
"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
714
"prevent the dock from running correctly.\n"
715
"Do you want to activate OpenGL ?\n"
716
" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
717
" or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
719
"OpenGL omogućava korišćenje hardverskog ubrzanje, smanjujući opterećenje "
720
"procesora na minimum.\n"
721
"Takođe omogućava privlačne vizualne efekte slične onim u Compiz-u.\n"
722
"Međutim, pojedine kartice i/ili drajveri to u potpunosti ne podržavaju, što "
723
"može sprečiti normalni rad doka.\n"
724
"Da li želite da aktivirate OpenGL?\n"
725
" (Da se ovaj dijalog ne pojavi, startujte dok preko Programskog menija,\n"
726
" ili uz opciju -o za OpenGL i -c za Cairo.)"
728
#: ../src/cairo-dock.c:647
729
msgid "Remember this choice"
730
msgstr "Zapamti ovaj izbor"
732
#: ../src/cairo-dock.c:818
734
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
735
"A default and simple theme has been loaded.\n"
736
"You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
737
"with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
738
"A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
739
"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
741
"Hope you will enjoy this soft !\n"
742
" (you can now click on this dialog to close it)"
744
"Dobrodošli u Cairo-dok2!\n"
745
"Učitana je jednostavna i podrazumevana tema.\n"
746
"Možete se ili navići na dok ili odabrati neku drugu temu preko desnog-klika "
747
"-> Cairo-Dok -> Upravljanje temama\n"
748
"Korisna pomoć je dostupna preko desnog-klika -> Cairo-Dok -> Pomoć.\n"
749
"Ukoliko imate bilo kakvo pitanje/molbu/zapažanje, posetite nas na http://glx-"
751
"Nadam se da ćete uživati u ovom softveru!\n"
752
" (sada možete kliknuti na ovaj dijalog da bi se zatvorio)"
754
#: ../src/cairo-dock.c:844
757
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
758
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
759
"at http://glx-dock.org"
761
"Modul '%s' može da dođe do problema.\n"
762
"Uspešno je povraćen, ali ako se to ponovo dogodi, molim vas da prijavite na "
763
"http://glx-dock.org"
765
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
767
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
768
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
771
"Nije moguće pronaći temu; umesto nje koristiće se podrazumevana tema.\n"
772
" Ovo možete promeniti otvaranjem fajla za podešavanje ovog modula. Da li "
773
"želite to da uradite sada?"
775
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
777
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
778
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
782
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
783
msgid "Applet's handbook"
784
msgstr "Priručnik apleta"
786
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
788
msgid "failed to mount %s"
789
msgstr "nisam uspeo da montiram %s"
791
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
793
msgid "Failed to unmount %s"
794
msgstr "Nisam uspeo da demontiram %s"
796
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
797
msgid "_Custom Icons_"
798
msgstr "_Prilagođene ikone_"
800
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
804
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
808
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
812
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
816
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
820
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
824
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
828
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
830
msgid "You must try the theme before you can rate it."
831
msgstr "Morate prvo isprobati temu pre nego što je ocenite."
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
836
"The '%s' module was not found.\n"
837
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
840
"Modul '%s' nije pronađen.\n"
841
"Postarajte se da ga instalirate sa istom verzijom doka da bi koristili "
842
"njegove mogućnosti."
844
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
847
"The '%s' plug-in is not active.\n"
850
"Dodatak '%s' nije aktivan.\n"
851
"Da ga aktiviram sada?"
853
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
855
msgid "Listing themes in '%s' ..."
856
msgstr "Lista tema u '%s' ..."
858
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
862
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
867
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
868
msgstr "Da bi dobili pregled i objašnjenje u vezi apleta, kliknite u njega."
870
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
874
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
878
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
884
msgstr "Uravnoteženost"
886
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
890
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
894
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
896
"Do you like your dock to be always visible,\n"
897
" or on the contrary unobtrusive?\n"
898
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
900
"Da li želite da vaš dok bude stalno vidljiv,\n"
902
"Podesite način pristupanja dokovima i pod-dokovima!"
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
905
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
909
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
910
msgid "Set a background for your dock."
911
msgstr "Podesite pozadinu vašeg doka."
913
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
914
msgid "_custom decoration_"
915
msgstr "_prilagođeni ukrasi_"
917
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
922
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
923
msgstr "Apleti mogu biti prikazan na radnoj površini kao widgeti."
925
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
927
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
928
"select a different decorator for your dialog boxes."
930
"Ovo omogućava različite ulepšivače prozora.Prvo ovo omogućite, ako želite ta "
931
"odaberete različitog ulepšivača za vaš diajolg."
933
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
937
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
938
msgid "Configure text bubble appearance."
939
msgstr "Podesite pojavljivanje teksta u balonu."
941
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
945
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
946
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
947
msgstr "Indikatori su dodatni označivači za vaše ikone."
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
953
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
954
msgid "Define icon caption and quick-info style."
955
msgstr "Odredite natpis ikone i stil za brzi-info"
957
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
961
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
962
msgid "Set the position of the main dock."
963
msgstr "Podesite poziciju glavnog doka."
965
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
966
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
967
msgstr "Svi parametri koje nikada nećete želeti da podešavata."
969
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
970
#: ../data/messages:1039
972
msgstr "Traka zadataka"
974
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
975
msgid "Display and interact with currently open windows."
976
msgstr "Prikaži i vrši interakciju sa trenutno otvorenim prozorima."
978
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
980
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
981
"select a different view for your docks."
983
"Omogućava različite prikaze Cairo-doka. Ukoliko želite da odaberete "
984
"različite prikaze vašeg doka, prvo ovo omogućite."
986
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
987
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
991
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
992
msgid "Select a view for each of your docks."
993
msgstr "Odaberite prikaz za svaki vaš dok."
995
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
997
msgstr "Podrazumevano"
999
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
1001
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1002
msgstr "Da li želite da prebrišete temu %s?"
1004
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1007
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1008
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1010
"Ne mogu da pristupim udaljenom fajlu %s/%s. Možda server nije u funkciji.\n"
1011
"Molim vas pokušajte kasnije ili nas kontaktirajte na glx-dock.org."
1013
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1015
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1016
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati temu %s?"
1018
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1019
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1020
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove teme?"
1022
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1023
#: ../data/messages:211
1025
msgstr "Pomeri dole"
1027
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1028
#: ../data/messages:213
1032
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1033
#: ../data/messages:215
1034
msgid "Semi transparent"
1035
msgstr "Poluprovidno"
1037
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1038
#: ../data/messages:217
1042
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1043
#: ../data/messages:219
1047
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1051
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1052
msgid "Position on the screen"
1053
msgstr "Položaj na ekranu"
1055
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
1056
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1057
msgstr "Odaberite na koju ivicu ekrana će biti postavljen dok:"
1059
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1063
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1067
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1068
#: ../data/messages:1347
1072
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1073
#: ../data/messages:1349
1077
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1078
msgid "Visibility of the main dock"
1079
msgstr "Vidljivost glavnog doka"
1081
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1083
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1084
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1085
"border to call it back.\n"
1086
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1087
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1089
"Modovi su sortirani od manje nametljivih do više nametljivih.\n"
1090
"Kada je dok skriven ili je ispod prozora, postavite miša na ivicu ekrana da "
1092
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. "
1093
"Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
1095
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1096
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
1098
msgstr "Vidljivost:"
1100
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
1101
msgid "Reserve space for the dock"
1102
msgstr "Obezbedi prostor za dok"
1104
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
1105
msgid "Keep the dock below"
1106
msgstr "Zadrži dok ispod"
1108
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
1109
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1110
msgstr "Sakrij dok kada preklapa trenutni prozor"
1112
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
1113
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1114
msgstr "Sakrij dok kada preklapa bilo koji prozor"
1116
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
1117
msgid "Keep the dock hidden"
1118
msgstr "Zadrži dok skriven"
1120
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1121
msgid "Pop-up on shortcut"
1122
msgstr "Iskoči na prečicu"
1124
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
1125
msgid "Effect used to hide the dock:"
1126
msgstr "Efekat koji se koristi za skrivanje doka"
1128
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1130
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1131
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1134
"Kada pritisnete prečicu, dok će se prikazati na položaju miša. Ostatak "
1135
"vremena će biti nevidljiv, to jest ponašaće se kao meni."
1137
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
1138
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1139
msgstr "Prečica sa tastature za iskakanje doka:"
1141
#: ../data/messages:51
1142
msgid "Visibility of sub-docks"
1143
msgstr "Vidljivost pod-dokova"
1145
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
1147
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1150
"pojaviće se ili kada kliknete na ikonu ili kada zadržite miša iznad nje."
1152
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
1153
msgid "Appear on mouse over"
1154
msgstr "Pojavi se kad je miš iznad"
1156
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
1157
msgid "Appear on click"
1158
msgstr "Pojavi se na klik"
1160
#: ../data/messages:63
1162
"None : Don't show opened windows in the dock.\n"
1163
"MacOSX : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
1164
"they are minimized.\n"
1165
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
1166
"windows togather in sub-dock.\n"
1167
"Gnome : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1168
"that are on the current desktop."
1170
"Nepopunjeno: Ne prikazuj otvorene prozore u doku.\n"
1171
"MacOSX: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži ostale prozore "
1172
"samo ako su minimizovani.\n"
1173
"KDE: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži sve ostale prozore "
1174
"programa i grupisane prozore zajedno u pod-doku.\n"
1175
"Gnome: Razdvoj traku zadataka od pokretača i prikaži samo prozore koji se "
1176
"nalaze na trenutnoj radnoj površini."
1178
#: ../data/messages:65
1179
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1180
msgstr "Ponašanje trake zadataka"
1182
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
1186
#: ../data/messages:69
1190
#: ../data/messages:71
1194
#: ../data/messages:73
1198
#: ../data/messages:75
1199
msgid "Icons' animations and effects"
1200
msgstr "Animacije i efekti ikona"
1202
#: ../data/messages:81
1203
msgid "On appearance/disappearance:"
1204
msgstr "Na pojavljivanje/nestajanje"
1206
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
1208
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1209
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1210
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1212
"Ostavite nepoo da bi koristili ikone trenutne teme sistema. Možete uneti "
1213
"naziv teme koja je instalirana na vašem sistemu (na primer 'Gartoon' ili "
1214
"'Human') ili putanju do fascikle koja sadrži ikone."
1216
#: ../data/messages:89
1217
msgid "Choose a theme of icons :"
1218
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
1220
#: ../data/messages:91
1222
msgstr "Dimenzije ikona:"
1224
#: ../data/messages:93
1228
#: ../data/messages:95
1232
#: ../data/messages:97
1236
#: ../data/messages:99
1240
#: ../data/messages:101
1242
msgstr "Vrlo velike"
1244
#: ../data/messages:103
1246
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
1247
"Separators will be automatically inserted then."
1249
"Ovo će međusobno razdvojiti pokretače, programe i aplete. Odvajači će biti "
1250
"automatski umetnuti."
1252
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
1253
msgid "Separate the different types of icons?"
1254
msgstr "Ovojiti različite vrste ikona?"
1256
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1257
msgid "Order of the different types of icons :"
1258
msgstr "Raspered različitih vrsta ikona:"
1260
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1264
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1265
msgid "applications"
1268
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1272
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1273
msgid "Choose the default view for main docks :"
1274
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled glavnog doka:"
1276
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1277
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1278
msgstr "Možete prebrisati ovaj parametar za svaki pod-dok."
1280
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1281
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1282
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled pod-doka:"
1284
#: ../data/messages:123
1288
#: ../data/messages:125
1292
#: ../data/messages:127
1294
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1295
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1296
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1298
"Odaberite liniju da bi dobili prikaz i objašnjenje ovog apleta.\n"
1299
"Kliknite na levi okvir za potvrdu da bi aktivirali-deaktivirali aplet.\n"
1300
"Jednom, kada je aplet aktivan, možete ga podesiti desnim klikom na njegovu "
1303
#: ../data/messages:129
1304
msgid "Add or remove any applet :"
1305
msgstr "Dodaj ili ukloni bilo koji aplet:"
1307
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1311
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
1312
msgid "Choose one of the available themes:"
1313
msgstr "Odaberi jednu od raspoloživih tema:"
1315
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1317
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1318
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1319
"kept, only icons will be replaced."
1322
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
1323
msgid "Use the new theme's launchers?"
1324
msgstr "Upotrebi novu temu za pokretače?"
1326
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
1328
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1329
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1331
"U suprotnom će trenutno ponašanje biti zadržano. To definiše položaj doka, "
1332
"podešavanja u vezi ponašanja, kao što je auto-sakrivanje, korišćenje trake "
1333
"sa zadacima ili ne, itd."
1335
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
1336
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1337
msgstr "Upotrebi novo ponašanje tema?"
1339
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
1341
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1342
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1343
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
1344
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
1345
"the screen's edge."
1348
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
1349
msgid "Relative alignment:"
1350
msgstr "Relativno poravnanje:"
1352
#: ../data/messages:167
1353
msgid "Offset from the screen's edge"
1354
msgstr "Razmak od ivice ekrana"
1356
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1358
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1359
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1361
"Razmak od apsolutnog položaja u odnosu na ivicu ekrana, u pikselima. Možete "
1362
"pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
1364
#: ../data/messages:171
1365
msgid "Lateral offset:"
1366
msgstr "Bočno pomeranje:"
1368
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1370
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1371
"left mouse button."
1373
"u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi "
1376
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
1377
msgid "Distance to the screen edge:"
1378
msgstr "Odstojanje od ivice ekrana:"
1380
#: ../data/messages:177
1381
msgid "Multiple screens"
1382
msgstr "Višestruki ekrani"
1384
#: ../data/messages:179
1386
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1389
"Opcija se koristi ako imate dupli ekran i koristite Xinerama da upravljate "
1392
#: ../data/messages:181
1393
msgid "Use Xinerama?"
1394
msgstr "Koristi Xinerama?"
1396
#: ../data/messages:183
1397
msgid "0 is the first screen."
1398
msgstr "0 je prvi ekran."
1400
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
1401
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1402
msgstr "Broj ekrana gde dok treba da se nalazi:"
1404
#: ../data/messages:187
1405
msgid "Accessibility"
1408
#: ../data/messages:221
1409
msgid "in ms. 0 means no delay."
1410
msgstr "u ms. 0 znači nema kašnjenja."
1412
#: ../data/messages:223
1413
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1414
msgstr "Kašnjenje pre nego što se dok prikaže:"
1416
#: ../data/messages:225
1417
msgid "How to call the dock back:"
1418
msgstr "Kako opozvati dok:"
1420
#: ../data/messages:227
1421
msgid "Hit the screen's border"
1422
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1424
#: ../data/messages:229
1425
msgid "Hit where the dock is"
1426
msgstr "Udari na mesto gde je dok"
1428
#: ../data/messages:231
1429
msgid "Hit the screen's corner"
1430
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
1432
#: ../data/messages:233
1436
#: ../data/messages:235
1437
msgid "Size of the zone :"
1438
msgstr "Dimenzije zone:"
1440
#: ../data/messages:237
1441
msgid "Image to display on the zone :"
1442
msgstr "Slika koja će biti prikazana u zoni:"
1444
#: ../data/messages:243
1445
msgid "Additional parameters"
1446
msgstr "Dodatni parametri"
1448
#: ../data/messages:245
1449
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1450
msgstr "Razvuci dok da uvek prekrije ekran"
1452
#: ../data/messages:247
1454
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1455
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1457
"Ovo je korisno samo ako već ne koristite auto-sakrivanje i ako vaš menadžer "
1458
"prozora dozvoljava dok u prednjem planu prozora koji je preko celog ekrana "
1461
#: ../data/messages:249
1462
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1463
msgstr "Automatski sakrij dok kada je prozor povećan preko celog ekrana?"
1465
#: ../data/messages:251
1466
msgid "Sub-docks' visibility"
1467
msgstr "Vidljivost pod-doka"
1469
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1473
#: ../data/messages:263
1474
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1475
msgstr "Kašnjenje pre prikazivanja pod-doka:"
1477
#: ../data/messages:267
1478
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1479
msgstr "Košnjenje pre napuštanja pod-doka koristi efekat:"
1481
#: ../data/messages:269
1483
msgstr "Traka zadataka"
1485
#: ../data/messages:273
1487
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1490
"Cairo-dok će se ponašati kao vaša traka zadataka. Preporučujemo da uklonite "
1491
"bilo koju drufu traku zadataka."
1493
#: ../data/messages:275
1494
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1495
msgstr "Prikaži trenutno otvorene programe u doku?"
1497
#: ../data/messages:277
1498
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1499
msgstr "Prikaži samo ikone prozora koji su minimizovani."
1501
#: ../data/messages:279
1502
msgid "Only show applications on current desktop"
1503
msgstr "Prikaži programe samo na trenutnoj radnoj površini"
1505
#: ../data/messages:281
1507
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1508
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1509
"of the program with SHIFT+click."
1511
"Omogućava da se pokretač ponaša kao program kada su njegovi programi "
1512
"aktivirani i da prikaže marker na ikoni da pi to pokazao. Možete pokrenuti "
1513
"sledeći primerak programa preko SHIFT +klik."
1515
#: ../data/messages:283
1516
msgid "Mix launchers and applications"
1517
msgstr "Mešavina pokretača i programa"
1519
#: ../data/messages:285
1521
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1522
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1524
"Ovo vam omogućava da grupišete sve prozore određenog programa u specifičan "
1525
"pod-dok, i da vršite akcije nad svim prozorima u isto vreme."
1527
#: ../data/messages:287
1528
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1529
msgstr "Grupisati prozore istog programa u pod-dok?"
1531
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
1532
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1533
msgstr "Unesite klasu programa, odvojeno sa tačka-zarez ';'"
1535
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
1536
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1537
msgstr "\t\tOsim za sledeće klase:"
1539
#: ../data/messages:293
1540
msgid "Representation"
1541
msgstr "Predstavljanje"
1543
#: ../data/messages:295
1545
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1546
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1549
"Ako nije podešeno, za sve programe će se koristiti ikone koje dolaze uz X. "
1550
"Ako jeste, ista ikona kao odgovarajući pokretač će biti korišćena za svaki "
1553
#: ../data/messages:297
1554
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1555
msgstr "Prebriši X ikonu ikonom pokretača?"
1557
#: ../data/messages:303
1559
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1560
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1562
"Potreban je kompzitni menadžer da bi se prikazale sličice.\n"
1563
"OpenGL je potreban za iscrtavanje unazad savijenih ikona."
1565
#: ../data/messages:305
1566
msgid "How to draw minimised windows ?"
1567
msgstr "Kako da iscrtam minimizovane ikone?"
1569
#: ../data/messages:307
1570
msgid "Make the icon transparent"
1571
msgstr "Načini ikone prozirnim"
1573
#: ../data/messages:309
1574
msgid "Show a window's thumbnail"
1575
msgstr "Prikaži sličice prozora"
1577
#: ../data/messages:311
1578
msgid "Draw it bent backwards"
1579
msgstr "Iscrtaj ih savijene unazad"
1581
#: ../data/messages:313
1582
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1583
msgstr "Prozirnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
1585
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1586
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
1590
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1591
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
1595
#: ../data/messages:319
1596
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1597
msgstr "Pusti kratku animaciju ikone kada njen prozor postane aktivan"
1599
#: ../data/messages:321
1600
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1601
msgstr "ako je ime predugačko, \"...\" će biti dodato na kraj imena"
1603
#: ../data/messages:323
1604
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1605
msgstr "Maksimalan broj znakova u nazivu programa:"
1607
#: ../data/messages:325
1609
msgstr "Interakcija"
1611
#: ../data/messages:327
1612
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1613
msgstr "Ovo je podrazumevano ponašanje većine traka zadataka."
1615
#: ../data/messages:329
1617
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1620
"Minimizuj prozor kada je njegova ikona kliknuta, ako je već bio aktivni "
1623
#: ../data/messages:331
1624
msgid "In the style of Firefox tabs"
1625
msgstr "U stilu Firefox tabulatora"
1627
#: ../data/messages:333
1628
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1629
msgstr "Srednji klik na ikonu zatvara odgovarajući program"
1631
#: ../data/messages:335
1632
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1633
msgstr "Isticanje programa zahteva obraćanje pažnje na dijalog balončić"
1635
#: ../data/messages:337
1637
msgstr "u sekundama"
1639
#: ../data/messages:339
1640
msgid "Duration of the dialog:"
1641
msgstr "Trajanje dijaloga:"
1643
#: ../data/messages:341
1645
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1646
"screen or you are on another desktop.\n"
1648
"Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili "
1649
"se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
1651
#: ../data/messages:343
1652
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1653
msgstr "Prisilite sledeće programe da zahtevaju vašu pažnju"
1655
#: ../data/messages:345
1656
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1657
msgstr "Programi koji su naglašeni zahtevaju vašu pažnju u vezi animacije"
1659
#: ../data/messages:349
1660
msgid "Animations speed"
1661
msgstr "Brzina animacije"
1663
#: ../data/messages:351
1664
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1665
msgstr "Animiraj pod-dokove kada se pojave"
1667
#: ../data/messages:353
1669
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1670
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1672
"Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne "
1673
"popune ceo dok. Što je veličina niža, odmotavanje će biti brže."
1675
#: ../data/messages:355
1676
msgid "Animation unfolding duration:"
1677
msgstr "Trajanje odvijanja animacije:"
1679
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1680
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1684
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1685
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1689
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1690
msgid "The more there are, the slower it will be"
1691
msgstr "Što je ovde više, biće sporije"
1693
#: ../data/messages:363
1694
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1695
msgstr "Broj koraka pri zumiranju animacije (porast/smanjenje):"
1697
#: ../data/messages:375
1698
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1700
"Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja (pomeranje gore/pomeranje dole):"
1702
#: ../data/messages:385
1703
msgid "Refresh rate"
1704
msgstr "Učestalost osvežavanja"
1706
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
1707
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1708
msgstr "u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
1710
#: ../data/messages:389
1711
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1712
msgstr "Učestalost osvežavanja kada se kusor pomera na dok:"
1714
#: ../data/messages:393
1715
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1716
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski OpenGL:"
1718
#: ../data/messages:397
1719
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1720
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski Cairo:"
1722
#: ../data/messages:399
1724
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1725
"May need more CPU power."
1727
"Prozirnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
1728
"Možda je potrebna veća snaga procesora."
1730
#: ../data/messages:401
1731
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1732
msgstr "Odrazi treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
1734
#: ../data/messages:403
1735
msgid "Label readability"
1736
msgstr "Čitljivost natpisa"
1738
#: ../data/messages:405
1739
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1741
"Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
1743
#: ../data/messages:407
1745
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1747
msgstr "kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti prozirno."
1749
#: ../data/messages:409
1750
msgid "label's visibility threshold :"
1751
msgstr "Prag vidljivosti natpisa:"
1753
#: ../data/messages:411
1754
msgid "Configure labels appearence."
1755
msgstr "Podesite pojavljivanje natpisa."
1757
#: ../data/messages:413
1761
#: ../data/messages:415
1763
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1764
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1765
"dock will be kept under other windows."
1767
"Koristite ovo samo ako ne startuješ sastavni menadžer kao na primer Compiz, "
1768
"xcompmgr, itd i imate crnu pozadinu oko vašeg doka. Iz estetskih razloga, "
1769
"dok će biti držan ispod ostalih prozora."
1771
#: ../data/messages:417
1772
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1773
msgstr "Oponašaj sastav lažnom prozirnošću?"
1775
#: ../data/messages:419
1776
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1777
msgstr "Treba da ponovo otvorite panel. KDE ga je podrazumevano deaktivirao."
1779
#: ../data/messages:421
1780
msgid "Make the config panel transparent?"
1781
msgstr "Podesi konfig panel da bude proziran?"
1783
#: ../data/messages:423
1784
msgid "Connection to the themes' server"
1785
msgstr "Veza sa serverom tema"
1787
#: ../data/messages:425
1789
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1790
"This only limits the connection phase, once the dock has connected this "
1791
"option is of no more use."
1793
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za vezu sa serverom. "
1794
"Ovo ograničava samo fazu uspostavljanja veze, kada dok uspostavi vezu, ova "
1795
"opcija više nema uticaja."
1797
#: ../data/messages:427
1798
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1799
msgstr "Vremensko ograničenje za server tema:"
1801
#: ../data/messages:429
1803
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1804
"themes can be up to a few MB."
1806
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu "
1807
"operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
1809
#: ../data/messages:431
1810
msgid "Maximum time to download a theme:"
1811
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje teme:"
1813
#: ../data/messages:433
1814
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1815
msgstr "Koristite ovu opciju ako vam je veza sa internetom preko prokxy."
1817
#: ../data/messages:435
1818
msgid "Are you behind a proxy ?"
1819
msgstr "Vi ste iza proxy?"
1821
#: ../data/messages:437
1822
msgid "Proxy name :"
1823
msgstr "Proxy naziv:"
1825
#: ../data/messages:439
1829
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1831
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1833
"Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime "
1834
"korisnika/lozinku."
1836
#: ../data/messages:443
1841
#: ../data/messages:447
1845
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
1846
msgid "Fill the background with:"
1847
msgstr "Popuni pozadinu sa:"
1849
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1850
#: ../data/messages:1403
1854
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
1855
msgid "Colour gradation"
1856
msgstr "Gradacija boje"
1858
#: ../data/messages:457
1859
msgid "Use a background image."
1860
msgstr "Koristi sliku za pozadinu"
1862
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1864
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1867
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, boja sa gradacijom će se "
1870
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
1871
msgid "Image filename to use as a background :"
1872
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu:"
1874
#: ../data/messages:465
1875
msgid "Image's transparency :"
1876
msgstr "Pozirnost slike:"
1878
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
1879
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1880
msgstr "Ponavljaj sliku kao uzorak za popunjavanje pozadine?"
1882
#: ../data/messages:473
1883
msgid "Use a colour gradation."
1884
msgstr "Koristi gradaciju boje"
1886
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
1887
msgid "Bright colour:"
1888
msgstr "Svetle boje:"
1890
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
1891
msgid "Dark colour:"
1892
msgstr "Tamne boje:"
1894
#: ../data/messages:481
1895
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1896
msgstr "U stepenim, u odnosu na vertikalu"
1898
#: ../data/messages:483
1899
msgid "Angle of the gradation :"
1900
msgstr "Ugao gradacije:"
1902
#: ../data/messages:485
1903
msgid "If not nul, it will form stripes."
1904
msgstr "Ako nije prazno, bi'e popunjeno prugama."
1906
#: ../data/messages:487
1907
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1908
msgstr "Ponovi gradaciju ovaj broj puta:"
1910
#: ../data/messages:489
1911
msgid "Percentage of the bright colour:"
1912
msgstr "Procenat svetle boje:"
1914
#: ../data/messages:491
1915
msgid "External Frame"
1916
msgstr "Spoljni okvir"
1918
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1919
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1921
msgstr "u pikselima,"
1923
#: ../data/messages:495
1924
msgid "Corner radius :"
1925
msgstr "Zaobljenje ugla:"
1927
#: ../data/messages:499
1928
msgid "Linewidth of the external line :"
1929
msgstr "Debljina spoljne linije"
1931
#: ../data/messages:501
1932
msgid "Colour of the external line:"
1933
msgstr "Boja spoljne linije"
1935
#: ../data/messages:505
1936
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1937
msgstr "Margina između okvira i ikona ili njihovih odraza:"
1939
#: ../data/messages:507
1940
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1941
msgstr "Da li su donji levi i desni uglovi zaobljeni?"
1943
#: ../data/messages:511
1947
#: ../data/messages:515
1951
#: ../data/messages:521
1953
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1954
"the main docks' icons size"
1956
"Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog "
1959
#: ../data/messages:523
1960
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1961
msgstr "Odnos dimenzija ikona pod-doka:"
1963
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
1967
#: ../data/messages:527
1969
msgstr "ista veličina"
1971
#: ../data/messages:529
1975
#: ../data/messages:531
1979
#: ../data/messages:533
1980
msgid "Background colour of the bubble:"
1981
msgstr "Boja pozadine balona:"
1983
#: ../data/messages:535
1984
msgid "Shape of the bubble:"
1985
msgstr "Oblik balona"
1987
#: ../data/messages:537
1991
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
1992
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
1993
msgstr "U suprotnom će biti korišćen podrazumevani sistem jedan."
1995
#: ../data/messages:541
1996
msgid "Use a custom font for the text?"
1997
msgstr "Koristiti korisnički font za tekst?"
1999
#: ../data/messages:543
2001
msgstr "Font teksta:"
2003
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
2004
msgid "Draw the outline of the text?"
2005
msgstr "Iscrtati obrise teksta?"
2007
#: ../data/messages:547
2009
msgstr "Boja teksta:"
2011
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2015
#: ../data/messages:553
2016
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2017
msgstr "Veličina dugmadi u info-balončiću (širina x visina):"
2019
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2020
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2021
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2022
msgstr "Ako ne odedite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
2024
#: ../data/messages:557
2025
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2026
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za da/ok dugme:"
2028
#: ../data/messages:561
2029
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2030
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za ne/odustani dugme:"
2032
#: ../data/messages:563
2033
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2034
msgstr "Veličina ikone koja se prikazuje odmah do teksta:"
2036
#: ../data/messages:567
2038
msgstr "Ukrašavanja"
2040
#: ../data/messages:569
2042
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2043
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2045
"Ovo može biti prilagođeno za svaki programčiće radne površine odvojeno.\n"
2046
"Odaberite 'Korisničko ukrašavanje' da bi dole definisali vlastia ulepšavanja"
2048
#: ../data/messages:571
2049
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2050
msgstr "Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
2052
#: ../data/messages:573
2054
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2055
"example. Leave empty to not use any."
2057
"Ovo je slika koja će biti prikazana ispod crteža, na primer kao okvir. "
2058
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2060
#: ../data/messages:575
2061
msgid "Background image :"
2062
msgstr "Slika za pozadinu:"
2064
#: ../data/messages:577
2065
msgid "Background transparency :"
2066
msgstr "Prozirnost pozadine:"
2068
#: ../data/messages:583
2069
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2070
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite levi položaj crteža."
2072
#: ../data/messages:585
2073
msgid "Left offset :"
2074
msgstr "Levo odstojanje:"
2076
#: ../data/messages:587
2077
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2078
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite gornji položaj crteža."
2080
#: ../data/messages:589
2081
msgid "Top offset :"
2082
msgstr "Gornje odstojanje:"
2084
#: ../data/messages:591
2085
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2086
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite desni položaj crteža."
2088
#: ../data/messages:593
2089
msgid "Right offset :"
2090
msgstr "Desno odstojanje:"
2092
#: ../data/messages:595
2093
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2094
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite donji položaj crteža."
2096
#: ../data/messages:597
2097
msgid "Bottom offset :"
2098
msgstr "Donje odstojanje:"
2100
#: ../data/messages:599
2102
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2103
"for example. Leave empty to not use any."
2105
"Ovo je slika koja će biti prikazana iznad crteža, kao na primer odraz. "
2106
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
2108
#: ../data/messages:601
2109
msgid "Foreground image :"
2110
msgstr "Slika za prednji plan:"
2112
#: ../data/messages:603
2113
msgid "Foreground tansparency :"
2114
msgstr "Prozirnost prednjeg plana:"
2116
#: ../data/messages:611
2117
msgid "Buttons size :"
2118
msgstr "Veličina dugmadi:"
2120
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
2121
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2122
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija':"
2124
#: ../data/messages:619
2125
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2126
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'dodavanje':"
2128
#: ../data/messages:623
2129
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2130
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija po dubini':"
2132
#: ../data/messages:631
2133
msgid "Icons' themes"
2134
msgstr "Teme za ikone"
2136
#: ../data/messages:635
2137
msgid "Choose an icon theme :"
2138
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
2140
#: ../data/messages:637
2142
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2145
"Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za "
2148
#: ../data/messages:639
2149
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2150
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu ikona:"
2152
#: ../data/messages:641
2154
msgstr "Efekti zumiranja"
2156
#: ../data/messages:643
2157
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2159
"postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
2161
#: ../data/messages:645
2162
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2163
msgstr "Maksimaln zum ikona:"
2165
#: ../data/messages:647
2167
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2168
msgstr "u pikselima. Van ovog prostora (centrirano na miša), nema zumiranja."
2170
#: ../data/messages:649
2171
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2172
msgstr "Širina prostora u kojem će se vršiti zumiranje:"
2174
#: ../data/messages:653
2175
msgid "Space between icons :"
2176
msgstr "Rastojanje između ikona:"
2178
#: ../data/messages:655
2182
#: ../data/messages:657
2184
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2185
"reflections are not used."
2187
"Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
2189
#: ../data/messages:659
2190
msgid "Reflective power of the plane :"
2191
msgstr "Jačina odraza površine:"
2193
#: ../data/messages:661
2197
#: ../data/messages:663
2201
#: ../data/messages:665
2203
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2206
"u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
2208
#: ../data/messages:667
2209
msgid "Height of the reflection:"
2210
msgstr "Visina odraza:"
2212
#: ../data/messages:669
2216
#: ../data/messages:671
2220
#: ../data/messages:673
2222
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2223
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2226
"Ovo je njihova prozirnost kada je dok neaktivan; oni će se \"materijalizovati"
2227
"\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više prozračan."
2229
#: ../data/messages:675
2230
msgid "Icons' transparency at rest :"
2231
msgstr "Prozirnost neaktivnog doka:"
2233
#: ../data/messages:681
2235
msgstr "Veličina ikona"
2237
#: ../data/messages:683
2238
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2239
msgstr "Veličina neaktivnog pokretača (širina x visina):"
2241
#: ../data/messages:685
2242
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2243
msgstr "Dimenzije programa kada je naeaktivan (širina x visina):"
2245
#: ../data/messages:687
2246
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2247
msgstr "Dimenzije apleta kada je naeaktivan (širina x visina):"
2249
#: ../data/messages:689
2250
msgid "Configure icons' animations."
2251
msgstr "Podesite animacije ikona"
2253
#: ../data/messages:691
2254
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2255
msgstr "Podesite specijalne efekte (potreban je OpenGL)."
2257
#: ../data/messages:693
2259
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2262
"Podesite animacije ikona pri pojavljivanju/nestajanju (potrebane su OpenGL "
2265
#: ../data/messages:695
2269
#: ../data/messages:697
2270
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2271
msgstr "Dimenzije ikone kada je naeaktivna (širina x visina):"
2273
#: ../data/messages:699
2274
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2275
msgstr "Prolagodi dimenzije slike odvajača da ostanu konstantne?"
2277
#: ../data/messages:701
2279
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2280
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2282
"Samo podrazumevano, prikaz 3D-površina i krivih podržavaju obične i fizičke "
2283
"odvajače. Obični odvajači se iscrtavaju različito, u zavisnosti od načina "
2286
#: ../data/messages:703
2287
msgid "How to draw the separators?"
2288
msgstr "Kako iscrtati razdvajače?"
2290
#: ../data/messages:705
2291
msgid "Use an image."
2292
msgstr "Koristi sliku."
2294
#: ../data/messages:707
2295
msgid "Flat separator"
2296
msgstr "Običan razdvajač."
2298
#: ../data/messages:709
2299
msgid "Physical separator"
2300
msgstr "Fizički odvajač"
2302
#: ../data/messages:711
2303
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2304
msgstr "Ako ništa ne unesete koristiće se prazna mesta."
2306
#: ../data/messages:713
2307
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2308
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti kao odvajač:"
2310
#: ../data/messages:715
2312
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2314
msgstr "Neka se slika odvajača okrene kada je dok na vrhu, levo ili desno?"
2316
#: ../data/messages:717
2317
msgid "Colour of flat separators :"
2318
msgstr "Boja ravnog odvajača:"
2320
#: ../data/messages:719
2322
msgstr "Raspored ikona"
2324
#: ../data/messages:721
2326
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2327
"together, separated from the others by a separator.\n"
2328
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2329
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2330
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2332
"Ako razdvojite ikone po vrstama, ikone istog tipa će biti grupisane zajedno, "
2333
"odvojene od drugih razdvajačem.\n"
2334
"Ako ne razdvojite ikone, možete ih postaviti gde želite, i unesete "
2335
"razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog "
2336
"pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
2338
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
2342
#: ../data/messages:727
2343
msgid "Separate applications from others"
2344
msgstr "Odvoj programe od ostalog"
2346
#: ../data/messages:729
2347
msgid "Separate applets from others"
2348
msgstr "Odvoj aplete od ostalog"
2350
#: ../data/messages:731
2351
msgid "Separate all"
2354
#: ../data/messages:741
2355
msgid "Link the icons with a string"
2356
msgstr "Poveži ikonu sa nizom znakova"
2358
#: ../data/messages:743
2359
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2360
msgstr "Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
2362
#: ../data/messages:745
2363
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2364
msgstr "Boja niza znakova (crvena, plava, zelena, alfa):"
2366
#: ../data/messages:749
2367
msgid "Indicator of the active window"
2368
msgstr "Indikator aktivnog prozora"
2370
#: ../data/messages:751
2371
msgid "Type of indicator:"
2372
msgstr "Vrsta indikatora:"
2374
#: ../data/messages:755
2378
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2380
msgstr "Fajl koji sadrži sliku:"
2382
#: ../data/messages:759
2383
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2384
msgstr "Postavi prozirnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
2386
#: ../data/messages:761
2387
msgid "Colour of the frame :"
2388
msgstr "Boja okvira:"
2390
#: ../data/messages:763
2391
msgid "Set 0 to fill the frame."
2392
msgstr "Postavi na 0 da bi popunio okvir."
2394
#: ../data/messages:765
2395
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2396
msgstr "Dužina linije okvira oko aktivnog prozora:"
2398
#: ../data/messages:767
2399
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2400
msgstr "Poluprečnik zaobljenja ugla okvira oko aktivnog prozora:"
2402
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2403
msgid "Draw indicator above the icon?"
2404
msgstr "Iscrtati indikator iznad ikone?"
2406
#: ../data/messages:771
2407
msgid "Indicator of active launcher"
2408
msgstr "Indikator aktivnog pokretača"
2410
#: ../data/messages:773
2412
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2413
"launched. Leave blank to use the default one."
2415
"Indikatori su iscrtani na ikonama pokretača da bi pokazali da su već "
2416
"pokrenuti. Ako hoćete da koristite podrazumevane, ostavite prazno."
2418
#: ../data/messages:777
2420
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2421
"on applications too."
2423
"Indikatori su iscrtani na ikonama aktivnih pokretača, ali vi želite da ih "
2424
"takože prikažete i na programima."
2426
#: ../data/messages:779
2427
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2428
msgstr "Prikazati indikator takođe i na ikoni?"
2430
#: ../data/messages:781
2432
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2433
"indicator's vertical position.\n"
2434
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
2435
"otherwise downwards."
2437
"Relativno u odnosu na dimenzije ikone. Možete koristiti ovaj parametar da "
2438
"podesite vertikalni položaj indikatora.\n"
2439
"Ako je indikator povezan sa ikonom, pomeraj će biti naviše, u suprotnom "
2442
#: ../data/messages:783
2443
msgid "Vertical offset :"
2444
msgstr "Vertikalno rastojanje:"
2446
#: ../data/messages:785
2448
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2449
"and the offset will be upwards.\n"
2450
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
2453
"Ako je indikator povezan sa ikonom, tada će biti zumiran kao ikona i "
2454
"rastojanje će biti naviše.\n"
2455
"U suprotnom, biće iscrtan direktno na doku i rastojanje će biti naniže."
2457
#: ../data/messages:787
2458
msgid "Link the indicator with its icon?"
2459
msgstr "Povezati indikator sa ikonom?"
2461
#: ../data/messages:789
2463
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2464
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2465
"have the same size as the icons."
2467
"Možete odabrati da indikator bude veći ili manji od ikona. Što je vrednost "
2468
"veća, veći je indikator. 1 znači da će indikator imati iste dimenzije kao i "
2471
#: ../data/messages:791
2472
msgid "Indicator size ratio :"
2473
msgstr "Odnoos stranica indikatora:"
2475
#: ../data/messages:795
2479
#: ../data/messages:797
2481
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2484
"Koristi se da indikator prati orijentaciju doka (gore/dole/levo/desno)."
2486
#: ../data/messages:799
2487
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2488
msgstr "Rotiraj indikator sa dokom?"
2490
#: ../data/messages:803
2491
msgid "Indicator of grouped windows"
2492
msgstr "Indikator grupiranoih prozora"
2494
#: ../data/messages:805
2495
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2496
msgstr "Kako prikazati da je više ikona grupisano:"
2498
#: ../data/messages:807
2499
msgid "Draw an image"
2500
msgstr "Iscrtaj sliku"
2502
#: ../data/messages:809
2503
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2504
msgstr "Iscrtaj ikone pod-doka naređano"
2506
#: ../data/messages:811
2508
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2509
"together. Leave blank to use the default one."
2511
"Ima smisla samo ako grupirate programe iste klase. Ostavite prazno da "
2512
"koristite podrazumevano stanje."
2514
#: ../data/messages:815
2515
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2516
msgstr "Zumirati indikator sa ikonom?"
2518
#: ../data/messages:817
2522
#: ../data/messages:819
2523
msgid "Show labels:"
2524
msgstr "Prikaži natpis:"
2526
#: ../data/messages:823
2527
msgid "On pointed icon"
2528
msgstr "Na pokazanim ikonama"
2530
#: ../data/messages:825
2531
msgid "On all icons"
2532
msgstr "Na svim ikonama"
2534
#: ../data/messages:827
2538
#: ../data/messages:831
2539
msgid "Use a custom font for labels?"
2540
msgstr "Koristiti neki drugi font za natpise?"
2542
#: ../data/messages:833
2543
msgid "Font used for labels :"
2544
msgstr "Font za natpise:"
2546
#: ../data/messages:837
2550
#: ../data/messages:839
2551
msgid "It's the first color of the gradation."
2552
msgstr "Ovo je prva boja za gradaciju."
2554
#: ../data/messages:841
2555
msgid "Start color :"
2556
msgstr "Početna boja:"
2558
#: ../data/messages:843
2560
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2561
"first if you don't want to have any gradation."
2563
"Ovo je druga boja za gradaciju. Postavite je na istu vrednost kao prvu ako "
2564
"ne želite gradaciju."
2566
#: ../data/messages:845
2567
msgid "Stop color :"
2568
msgstr "Krajnja boja:"
2570
#: ../data/messages:847
2572
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2575
"ako je odabrano, uzorak će se prostirati od vrha ka dnu, u suprotnom od "
2578
#: ../data/messages:849
2579
msgid "Pattern should be vertical?"
2580
msgstr "Obrazac treba da bude vertikalan?"
2582
#: ../data/messages:853
2584
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2585
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2587
"Ako postavite na potpuno providno, neće biti pozadine za tekst, ali će "
2588
"margine oko teksta još uvek biti vidljive."
2590
#: ../data/messages:855
2591
msgid "Colour of the label's background :"
2592
msgstr "Boja pozadine natpisa:"
2594
#: ../data/messages:857
2595
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2597
"Ako je postavljeno kao netačno, samo će brzi-info imati ovu boju pozadine."
2599
#: ../data/messages:859
2600
msgid "Use background color for labels?"
2601
msgstr "Koristiti boju pozadine za natpise?"
2603
#: ../data/messages:861
2604
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2605
msgstr "Margina oko teksta (u pikselima):"
2607
#: ../data/messages:865
2608
msgid "Yes, like that :-)"
2609
msgstr "Da, kao to :-)"
2611
#: ../data/messages:867
2613
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2614
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2615
"tooltip will appear."
2617
"Napomena: mnogi odgovori imaju dodatne savete.\n"
2618
"Da bi savet iskočio, jednostavno ostavite miša iznad rečenice u trajanju od "
2619
"1 sekunde i pojaviće se oblačić."
2621
#: ../data/messages:869
2622
msgid "How do I re-order my icons?"
2623
msgstr "Kako da preuredim ikone?"
2625
#: ../data/messages:871
2626
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2627
msgstr "Savet: možete čak da preuredite ikone aktivnih programa."
2629
#: ../data/messages:873
2630
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2631
msgstr "Jednostavno povucite mišem i ispustite gde želite."
2633
#: ../data/messages:875
2635
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2636
msgstr "Kako da pozicioniram aplete i ikone trake zadataka na početku doka?"
2638
#: ../data/messages:877
2640
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2643
"Savet: takođe možete postaviti aplete između pokretača klikom na okvir, dole."
2645
#: ../data/messages:879
2647
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2648
"type (launcher/appli/applet)."
2650
"U modulu «ikone», na dnu, možete odabrati raspored ikona u skladu sa tipom "
2651
"(pokretač/program/aplet)."
2653
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
2654
#: ../data/messages:959
2655
msgid "Go to the «Icons» module."
2658
#: ../data/messages:883
2659
msgid "How do I change an icon image?"
2660
msgstr "Kako da izmenim sliku ikone?"
2662
#: ../data/messages:885
2664
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2665
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2666
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2670
#: ../data/messages:887
2672
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2673
"theme, and apply.\n"
2674
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2675
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2676
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2677
"add personal icons there.\n"
2678
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2681
#: ../data/messages:891
2682
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2683
msgstr "Kako da brzo uklonim puno ikona?"
2685
#: ../data/messages:893
2687
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2688
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2690
"Savet: ako obrišete ikonu koja predstavlja pod-dok, biće vam ponuđeno ili da "
2691
"obrišete ikone pod-doka ili da da ih premestite na glavni dok."
2693
#: ../data/messages:895
2695
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2697
msgstr "Jednostavno ih prevucite i pustite van doka, nestaće u eksploziji!"
2699
#: ../data/messages:897
2700
msgid "How can I resize my icons?"
2701
msgstr "Kako da promenim veličinu mojih ikona?"
2703
#: ../data/messages:899
2705
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2706
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2708
"Savet: Možete definisati veličinu svakog apleta nezavisno, na bilo koju "
2709
"veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili "
2710
"podrazumevanu veličinu."
2712
#: ../data/messages:901
2714
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2715
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2716
"You can also setup the zoom factor."
2719
#: ../data/messages:905
2721
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2725
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2726
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2727
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2728
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2729
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2732
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
2733
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2736
#: ../data/messages:911
2740
#: ../data/messages:913
2741
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2742
msgstr "Kako da pozicioniram dok na ekranu?"
2744
#: ../data/messages:915
2746
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2747
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2750
"Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati "
2751
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi dok."
2753
#: ../data/messages:917
2755
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2756
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2757
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2760
"Sve se nalazi u modulu «Pozicija». Možete ge postaviti na dno, vrh, levu ili "
2761
"desnu stranu ekrana.\n"
2762
"Osim toga, možete ga postaviti na početak, centar ili kraj ivice ekrana."
2764
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
2765
msgid "Go to the «Position» module."
2768
#: ../data/messages:921
2769
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2770
msgstr "Kako da podesim položaj doka iznad Gnome-panela?"
2772
#: ../data/messages:923
2774
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2775
"key at the same time."
2777
"Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
2779
#: ../data/messages:925
2780
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2781
msgstr "U modulu «Pozicija», možete postaviti odstojanje od ivice ekrana."
2783
#: ../data/messages:929
2784
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2785
msgstr "Dok je skriven Gnome-panelom"
2787
#: ../data/messages:931
2789
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2790
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2791
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2792
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2795
#: ../data/messages:933
2796
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2797
msgstr "Ne želim daostali prozori prekrivaju dok"
2799
#: ../data/messages:935
2800
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2803
#: ../data/messages:937
2805
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2806
"This will reserve the space for the dock only."
2809
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
2810
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2813
#: ../data/messages:941
2814
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2815
msgstr "Ne želim da dok prekriva prozore"
2817
#: ../data/messages:943
2819
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2820
"corner instead of the whole screen border.\n"
2821
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
2825
#: ../data/messages:945
2827
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2828
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2829
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2830
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2831
"you enter the trigger zone."
2834
#: ../data/messages:949
2835
msgid "How can I add a separator?"
2836
msgstr "Kako mogu da dodam odvajač?"
2838
#: ../data/messages:951
2840
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2841
"can also place separators between applets then."
2844
#: ../data/messages:953
2846
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2847
"«add a separator».\n"
2848
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2849
"dragging it with the mouse."
2852
#: ../data/messages:955
2854
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2856
msgstr "Ne želim odvajače između pokretača, programa i apleta."
2858
#: ../data/messages:957
2860
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2861
"«add automatic separators»."
2863
"U modulu «Ikone», u odeljku «odvajač», odštikliraj kvadartić sa «dodaj "
2864
"automatseke odvajače»."
2866
#: ../data/messages:961
2867
msgid "How do I add a sub-dock?"
2868
msgstr "Kako da dodam pod-dok?"
2870
#: ../data/messages:963
2872
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2873
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2874
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
2875
"also create new main docks this way."
2878
#: ../data/messages:965
2880
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2881
"panel with a name and image, then confirm."
2884
#: ../data/messages:967
2885
msgid "How can I have many main docks?"
2886
msgstr "Kako da imam više glavnih dokova?"
2888
#: ../data/messages:969
2890
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2891
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2892
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2893
"choose “configure this dock”."
2896
#: ../data/messages:971
2898
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2899
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2901
"Kliknite desnim tasterom na pokretač ili aplet, idite na 'Premesti na' i "
2902
"izaberite 'novi glavni dok'. Novi dok će se kreirati sa tom ikonom u sebi."
2904
#: ../data/messages:973
2905
msgid "How can I have a 3D dock?"
2906
msgstr "Kako da dobijem 3D dok?"
2908
#: ../data/messages:975
2910
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2911
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2913
"Savet: možete podesiti izgled svakog pod-doka. Jednostavno izmenite ikonu "
2914
"koja pokazuje na pod-dok i odaberite izgled koji želite za nju."
2916
#: ../data/messages:977
2918
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2920
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
2921
"dock, and for sub-dock."
2923
"Bilo koji dok može biti prikazan sa jednim izgledom, a mnigi izgledi su na "
2924
"raspolaganju (3D, Krivina, itd).\n"
2925
"Zatim, idite na modul «Izgledi» i odaberite izgled koji želite da koristite "
2926
"za glavni dok i za pod-dok."
2928
#: ../data/messages:979
2929
msgid "Go to the «Views» module."
2932
#: ../data/messages:981
2933
msgid "How can I change the background of my docks?"
2934
msgstr "Kako da promenim pozadinu mojih do"
2936
#: ../data/messages:983
2938
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2939
"Rainbow views have their own background parameters."
2941
"Savet: u paraboličnom izgledu nema pozadinu, ali Slajd i Duga imaju svoje "
2942
"parametre pozadine."
2944
#: ../data/messages:985
2946
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2948
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
2949
"gradatoin will be used."
2952
#: ../data/messages:987
2953
msgid "Go to the «Background» module."
2956
#: ../data/messages:989
2957
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
2958
msgstr "Mislim da je dok previše napadan, može li biti manje napadan?"
2960
#: ../data/messages:991
2962
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2965
"Savet: probaj druge teme, neke su vrlo smirene, kao na primer Dust-Sand ili "
2968
#: ../data/messages:993
2970
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2971
"effects\" plug-in,\n"
2972
" or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
2973
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
2974
"\"Icon\" module,\n"
2975
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
2976
"view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
2977
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
2978
"this would be a shame ! ^_^"
2981
#: ../data/messages:995
2983
msgstr "Programčić radne površine"
2985
#: ../data/messages:997
2986
msgid "What are «desklets»?"
2987
msgstr "Šta su programčići radne površine?"
2989
#: ../data/messages:999
2991
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
2994
"Savet; da odvojite aplet, možete prvući i ispustiti njegovu ikonu sa doka na "
2997
#: ../data/messages:1001
2999
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3000
"detached from the dock to act as a desklet."
3003
#: ../data/messages:1003
3004
msgid "How do I configure their position?"
3005
msgstr "Kako da podesim njihove pozicije?"
3007
#: ../data/messages:1005
3009
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3010
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3011
"de-select this option."
3014
#: ../data/messages:1007
3015
msgid "Simply drag them with the mouse."
3016
msgstr "Jednostavno ih odvucite mišem."
3018
#: ../data/messages:1009
3019
msgid "How do I configure their behaviour?"
3020
msgstr "Kako da podesim njihovo ponašanje?"
3022
#: ../data/messages:1011
3024
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3025
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3027
"Savet: ako zaključate programčić radne površine, dugme se neće pojaviti. "
3028
"Možete vratiti rotaciju srednjim klikom na odgovarajuće dugme."
3030
#: ../data/messages:1013
3032
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow "
3033
"you to rotate the desklet in 3D !"
3035
"Postoje dugmići vrhu i na levoj strani programčića radne površine. Oni vam "
3036
"omogućavaju 3D rotiranje!"
3038
#: ../data/messages:1015
3039
msgid "How do I change their decorations?"
3040
msgstr "Kako da podesim njihovo ulepšavanje?"
3042
#: ../data/messages:1017
3044
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3045
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3046
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3050
#: ../data/messages:1019
3052
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3053
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3055
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
3056
"choose the decoration you wish to use."
3059
#: ../data/messages:1021
3060
msgid "Go to the «Desklets» module."
3063
#: ../data/messages:1023
3064
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3065
msgstr "Kako da ubacim programčić radne površine u dok?"
3067
#: ../data/messages:1025
3068
msgid "Hint : if the desklet is locked, the button won’t appear."
3070
"Savet: ako je programčić radne površine zaključan, dugme se neće pojaviti."
3072
#: ../data/messages:1027
3073
msgid "Simply click on the top right button."
3074
msgstr "Jednostavno kliknite na gornje desno dugme."
3076
#: ../data/messages:1029
3077
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3079
"Kako da postavim programčić radne površine u <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3081
#: ../data/messages:1031
3083
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3084
"the change into account."
3087
#: ../data/messages:1033
3089
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3090
"rule (name=cairo-dock & type=utility).\n"
3091
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3092
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3095
#: ../data/messages:1041
3096
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3097
msgstr "Kako da omogućim traku zadataka?"
3099
#: ../data/messages:1043
3100
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3101
msgstr "Savet: Sve opcije trake zadataka su zajedno grupisane u ovom modulu."
3103
#: ../data/messages:1045
3104
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3106
"Idite na modul «traka zadataka», zatim izaberite prvi kvadratić, pa zatim "
3109
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
3110
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
3111
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3114
#: ../data/messages:1049
3116
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3117
msgstr "Ne želim da imam puno ikona u doku kada koristim Gimp/Pidgin/itd"
3119
#: ../data/messages:1051
3121
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3124
"Savet: Tada možete skrolovati po ikoni sa jednog prozora na drugi u ALT+TAB "
3127
#: ../data/messages:1053
3129
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3130
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3132
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
3136
#: ../data/messages:1057
3137
msgid "I have ugly icons for some applications."
3138
msgstr "Ikone nekih programa su ružne."
3140
#: ../data/messages:1059
3142
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3143
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3144
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3146
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3147
"terminal, then clicking on the window of the application."
3150
#: ../data/messages:1061
3152
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3154
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
3155
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3158
#: ../data/messages:1065
3160
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3163
"Kada pokrenem program preko pokretača, ne želim dodatne ikone u traci "
3166
#: ../data/messages:1067
3168
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3170
"Savet: ako želite da pokrenete još jednom program, shift+klik na pokretač."
3172
#: ../data/messages:1069
3174
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3176
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
3177
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
3178
"application is running.\n"
3179
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3182
#: ../data/messages:1073
3183
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3184
msgstr "Ja koristim Pidgin i hteo bih da vidim avatare mojih prijatelja."
3186
#: ../data/messages:1075
3188
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3189
"before this option.\n"
3190
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
3192
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
3196
#: ../data/messages:1079
3198
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3200
msgstr "Kako da brzo prelaziti preko mnogo prozora istog programa?"
3202
#: ../data/messages:1081
3204
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3205
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3207
"Savet: takođe možete zatvoriti sve prozore ovog programa preko srednjeg-"
3208
"klika na ikonu koja pokazuje na pod-dok."
3210
#: ../data/messages:1083
3212
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3213
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3215
"Skrolujte na ikonu jednog od prozora ovog programa ili čak na ikonu koja "
3216
"pokazuje na pod-dok ak ste grupirali ikone u pod-dok."
3218
#: ../data/messages:1085
3219
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3220
msgstr "Zamenjujem Gnome-panel"
3222
#: ../data/messages:1087
3223
msgid "How can I add the main menu?"
3224
msgstr "Kako da dodam glavni meni?"
3226
#: ../data/messages:1089
3228
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3229
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3230
"the mouse's location."
3232
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
3233
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3234
"za iskakanje menija na poziciji miša."
3236
#: ../data/messages:1091
3237
msgid "Enable the GMenu applet."
3240
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
3241
msgid "Go to the «GMenu» module."
3244
#: ../data/messages:1095
3245
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3246
msgstr "Kako da dodam jednostavni «panel za brzo pokretanje» panel?"
3248
#: ../data/messages:1097
3250
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3251
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3254
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
3255
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
3256
"za iskakanje dijaloga za brzo-pokretanje."
3258
#: ../data/messages:1099
3260
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3262
"Omogući Gmenu applet, zatim ga možeš dobiti srednjim klikom na njegovu ikonu."
3264
#: ../data/messages:1103
3265
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3268
#: ../data/messages:1105
3270
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3271
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3272
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
3273
"order, and even lets you enter your own commands."
3276
#: ../data/messages:1107
3277
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3280
#: ../data/messages:1109
3281
msgid "Go to the «Log-out» module."
3284
#: ../data/messages:1111
3285
msgid "How can I access the dustbin?"
3286
msgstr "Kako da pristupim kanti za đubre?"
3288
#: ../data/messages:1113
3290
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3291
"unmount a mount-point this way!"
3293
"Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za đubre. "
3294
"Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
3296
#: ../data/messages:1115
3297
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3300
#: ../data/messages:1117
3301
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3304
#: ../data/messages:1119
3305
msgid "How can I access my mount points?"
3306
msgstr "Kako da pristupim montiranom uređaju?"
3308
#: ../data/messages:1121
3310
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3311
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3314
#: ../data/messages:1123
3315
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3318
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
3319
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3322
#: ../data/messages:1127
3323
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3324
msgstr "Kako da pristupim Nautilus oznakama?"
3326
#: ../data/messages:1129
3328
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3329
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3330
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3333
#: ../data/messages:1131
3334
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3335
msgstr "Jednostavno omogući applet «shortcuts»."
3337
#: ../data/messages:1135
3338
msgid "How can I access my desktop?"
3339
msgstr "Kako da pristupim mojoj radnoj površini?"
3341
#: ../data/messages:1137
3343
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3345
"Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe "
3348
#: ../data/messages:1139
3349
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3352
#: ../data/messages:1141
3353
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3356
#: ../data/messages:1143
3357
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3358
msgstr "Kako da dodam kalendar koji je jednostavan-za-pristup?"
3360
#: ../data/messages:1145
3362
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3363
"again will hide it."
3365
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik će "
3368
#: ../data/messages:1147
3369
msgid "Go to the «Clock» module."
3372
#: ../data/messages:1149
3373
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3376
#: ../data/messages:1151
3378
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3380
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3381
"click will hide it.\n"
3382
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
3383
"corner of your screen and keep it above other windows."
3386
#: ../data/messages:1153
3387
msgid "Go to the «Systray» module."
3390
#: ../data/messages:1155
3392
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3394
"Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
3396
#: ../data/messages:1157
3398
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3399
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3402
#: ../data/messages:1159
3404
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3405
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3408
#: ../data/messages:1161
3409
msgid "Go to the «terminal» module."
3412
#: ../data/messages:1163
3413
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3414
msgstr "Onda, kako da potpuno uklonim gnome-panel?"
3416
#: ../data/messages:1165
3418
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3419
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3421
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3422
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3425
#: ../data/messages:1169
3427
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3431
#: ../data/messages:1173
3432
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3433
msgstr "Kako da pokrenem isti aplet više puta?"
3435
#: ../data/messages:1175
3437
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3438
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3439
"or the weather in different cities."
3442
#: ../data/messages:1177
3444
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3445
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3446
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3447
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3448
"You can configure this new applet just like any other."
3451
#: ../data/messages:1179
3453
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3457
#: ../data/messages:1181
3459
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3462
#: ../data/messages:1183
3464
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3467
#: ../data/messages:1185
3469
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3470
"Penguin, weather, etc."
3473
#: ../data/messages:1187
3475
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3476
msgstr "Premesti fasciklu sa vašom temom u ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3478
#: ../data/messages:1189
3479
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3482
#: ../data/messages:1191
3484
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3488
#: ../data/messages:1193
3489
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3492
#: ../data/messages:1195
3493
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3494
msgstr "Kako da brzo promenim jačinu zvuka?"
3496
#: ../data/messages:1197
3498
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3501
"Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
3503
#: ../data/messages:1199
3504
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3507
#: ../data/messages:1201
3508
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3509
msgstr "Kako da brzo pređem na drugu radnu površinu?"
3511
#: ../data/messages:1203
3512
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3515
#: ../data/messages:1205
3517
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3518
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3519
" or click on the icon to select a desktop."
3522
#: ../data/messages:1207
3523
msgid "Go to the «Switcher» module."
3526
#: ../data/messages:1209
3527
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3528
msgstr "Kako da tastaurom upravljam dokom?"
3530
#: ../data/messages:1211
3532
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3533
"already used by another application!"
3536
#: ../data/messages:1213
3538
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3539
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3540
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3541
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3542
"b> and directly write inside it.\n"
3543
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3545
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3546
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3547
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3548
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3549
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3551
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3552
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3555
#: ../data/messages:1215
3556
msgid "Troubleshooting"
3557
msgstr "Pronalaženje rešenja"
3559
#: ../data/messages:1217
3560
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3562
"Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
3564
#: ../data/messages:1219
3568
#: ../data/messages:1221
3569
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3570
msgstr "Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim tačkama je kompletnija."
3572
#: ../data/messages:1223
3576
#: ../data/messages:1225
3577
msgid "I have a black background around my dock."
3578
msgstr "Imam vrnu pozadinu oko doka."
3580
#: ../data/messages:1227
3582
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3583
"first, because their drivers are not yet perfect."
3585
"Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez "
3586
"OpenGL, zato što njihovi drajveri nisu baš najbolji."
3588
#: ../data/messages:1229
3590
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3592
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3593
"manager options.\n"
3594
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3595
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3596
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3599
#: ../data/messages:1233
3601
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3605
#: ../data/messages:1235
3606
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3607
msgstr "Moj računar je suviše star za kompozitni menadžer."
3609
#: ../data/messages:1237
3611
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3612
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3613
"in the end of the «System» module"
3615
"Ne paničite, Cairo-dok može emulirati providnost\n"
3616
"Da bi ste se oslobodili crne pozadine, jednostavno omogućite odgovarajuću "
3617
"opciju na kraju modula «Sistem»"
3619
#: ../data/messages:1239
3620
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3621
msgstr "Dok je užasno spor kada pomerim miša u njega."
3623
#: ../data/messages:1241
3625
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3626
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3627
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3628
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3629
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
3630
"with «cairo-dock -c»."
3632
"Ako posedujete Nvidia GeForce8 grafičku karticu, instalirajte najnovije "
3633
"drajvere, prethodni su imali greške."
3635
#: ../data/messages:1243
3636
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3637
msgstr "Nemam one divne efekte kao što su vatra, rotiranje kocke, itd."
3639
#: ../data/messages:1245
3641
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3642
"might get a lot of visual artifacts."
3644
"Savet: Možete prisiliti OpenGL pokretanjem doka sa «cairo-dock -o», ali "
3645
"imaćete dosta neželjenih vizualnih efekata."
3647
#: ../data/messages:1247
3649
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3650
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3651
"support OpenGL2.0."
3653
"Potrebna vam je grafička kartica sa drajverima koji podržavaju OpenGL 2.0. "
3654
"Većina Nvidia kartica podržava i sve više i više Intel kartica. Većina ATI "
3655
"kartica ne podržava OpenGL 2.0."
3657
#: ../data/messages:1249
3658
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3659
msgstr "Nemam nijednu temu, osim podrazumevane, u Menadžeru tema."
3661
#: ../data/messages:1251
3662
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3663
msgstr "Savet: sve do verzije 2.1.1-2, koristio se wget."
3665
#: ../data/messages:1253
3667
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3668
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3669
"the \"System\" module.\n"
3670
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
3671
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
3672
"\"http_proxy\" environment variable)."
3675
#: ../data/messages:1255
3676
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3677
msgstr "Aplet «brzina neta» pokazuje 0 čak i kada preuzimam neki fajl"
3679
#: ../data/messages:1257
3681
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3682
"several interfaces."
3684
"Savet: možete pokrenuti više kopija ovog apleta ako želite da nadgledate "
3687
#: ../data/messages:1259
3689
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3690
"(by default, this is «eth0»).\n"
3691
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
3692
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
3693
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3696
#: ../data/messages:1261
3697
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3698
msgstr "Kanta za đubre ostaje prazna čak i kada obrišem fajl."
3700
#: ../data/messages:1263
3702
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3703
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3704
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
3705
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3708
#: ../data/messages:1265
3710
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3711
msgstr "Nema ikona u Programskom meniju iako sam omogućio ovu opciju."
3713
#: ../data/messages:1267
3715
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3716
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3717
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3720
#: ../data/messages:1271
3721
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3724
#: ../data/messages:1273
3728
#: ../data/messages:1275
3729
msgid "Join the project!"
3730
msgstr "Pridruži se projektu!"
3732
#: ../data/messages:1277
3734
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3736
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3738
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3740
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3741
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3744
#: ../data/messages:1279
3746
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3748
"Ako želite da izradite aplet, kompletna dokumentacje je na raspolaganju ovde."
3750
#: ../data/messages:1281
3751
msgid "Documentation"
3754
#: ../data/messages:1283
3756
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3757
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3760
"Ako želite da izradite aplet u jeziku Python, Perl ili u bilo kom drugom "
3762
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus "
3765
#: ../data/messages:1285
3769
#: ../data/messages:1287
3772
"The Cairo-Dock Team"
3777
#: ../data/messages:1289
3781
#: ../data/messages:1303
3782
msgid "Repositories"
3785
#: ../data/messages:1305
3787
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3788
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3792
#: ../data/messages:1307
3793
msgid "Debian/Ubuntu"
3796
#: ../data/messages:1309
3800
#: ../data/messages:1313
3802
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3804
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3805
"latest stable version."
3808
#: ../data/messages:1317
3810
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3811
"clicking on this button:\n"
3812
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3813
"latest weekly version."
3816
#: ../data/messages:1319
3820
#: ../data/messages:1323
3822
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3824
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3825
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3828
#: ../data/messages:1327
3830
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3831
"clicking on this button:\n"
3832
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3833
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3836
#: ../data/messages:1331
3838
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3839
"by clicking on this button:\n"
3840
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3841
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3844
#: ../data/messages:1335
3846
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3847
"by clicking on this button:\n"
3848
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3849
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3852
#: ../data/messages:1341
3853
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
3854
msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
3856
#: ../data/messages:1355
3857
msgid "Position relative to the selected screen edge"
3858
msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"
3860
#: ../data/messages:1359
3861
msgid "Lateral gap:"
3862
msgstr "Bočni razmak:"
3864
#: ../data/messages:1365
3865
msgid "starting from 0"
3868
#: ../data/messages:1369
3869
msgid "Visibility of the dock"
3870
msgstr "Vidljivost doka"
3872
#: ../data/messages:1393
3873
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3874
msgstr "Ostavite nepopunjeno da bi koristili isti izgled kao za glavni dok."
3876
#: ../data/messages:1395
3877
msgid "Choose the view for this dock :/"
3878
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok :/"
3880
#: ../data/messages:1401
3881
msgid "Same as main dock"
3882
msgstr "Isto kao i glavni dok"
3884
#: ../data/messages:1419
3885
msgid "Choose a theme"
3886
msgstr "Odaberite temu"
3888
#: ../data/messages:1423
3889
msgid "You can even paste an internet URL."
3890
msgstr "Možete čak da prilepite internet adresu (URL)."
3892
#: ../data/messages:1425
3893
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3894
msgstr "... ili prevucite i ispustite paket sa temom ovde:"
3896
#: ../data/messages:1435
3900
#: ../data/messages:1437
3901
msgid "Save current theme"
3902
msgstr "Sačuvaj trenutnu temu"
3904
#: ../data/messages:1439
3905
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3906
msgstr "Tada ćete moći ponovo da otvorite u bilo koje vreme."
3908
#: ../data/messages:1441
3912
#: ../data/messages:1443
3913
msgid "Save current behaviour also?"
3914
msgstr "Takođe sačuvati trenutno ponašanje?"
3916
#: ../data/messages:1445
3917
msgid "Save current launchers also?"
3918
msgstr "Takođe sačuvati i pokretače?"
3920
#: ../data/messages:1447
3922
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3923
"to easily exchange it with other people."
3925
"Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava "
3926
"jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
3928
#: ../data/messages:1449
3929
msgid "Build a package of the theme?"
3930
msgstr "Napraviti paket od teme?"
3932
#: ../data/messages:1451
3936
#: ../data/messages:1453
3937
msgid "List of your personal themes"
3938
msgstr "Lista ličnih tema"
3940
#: ../data/messages:1455
3941
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3942
msgstr "Obriši sa liste tema koje ti više nisu potrebne:"
3944
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
3945
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
3946
#: ../data/messages:1577
3947
msgid "Desktop Entry"
3948
msgstr "Ulaz na radnu površinu"
3950
#: ../data/messages:1461
3954
#: ../data/messages:1467
3955
msgid "Sub-dock's name :"
3956
msgstr "Naziv pod-doka:"
3958
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
3959
msgid "How to render the icon :"
3960
msgstr "Kako iscrtati ikonu:"
3962
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
3963
msgid "Use an image"
3964
msgstr "Koristi sliku"
3966
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
3967
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3968
msgstr "Isrtaj sadržaj pod-doka kao simbol"
3970
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
3971
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3972
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka naslagano"
3974
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3975
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3976
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u naslagano okvir"
3978
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
3979
#: ../data/messages:1579
3980
msgid "Image's name or path :"
3981
msgstr "Naziv slike ili putanja:"
3983
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
3984
#: ../data/messages:1581
3985
msgid "Extra parameters"
3986
msgstr "Dodatni parametri:"
3988
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
3989
#: ../data/messages:1583
3990
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
3991
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
3993
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
3994
#: ../data/messages:1585
3995
msgid "Name of the container it belongs to:"
3996
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
3998
#: ../data/messages:1487
3999
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4000
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok"
4002
#: ../data/messages:1489
4003
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4004
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom Viewportu."
4006
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
4007
msgid "Only show in this specific viewport"
4008
msgstr "Prikaži samo na određenom Viewportu"
4010
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
4011
msgid "Launcher's name :"
4012
msgstr "Naziv pokretača"
4014
#: ../data/messages:1509
4015
msgid "URI of the file :"
4018
#: ../data/messages:1511
4019
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4020
msgstr "Broj linija izlistanih u pod-doku:"
4022
#: ../data/messages:1515
4026
#: ../data/messages:1517
4030
#: ../data/messages:1519
4034
#: ../data/messages:1521
4038
#: ../data/messages:1525
4039
msgid "Sort files by :"
4040
msgstr "Sortiraj fajlove po:"
4042
#: ../data/messages:1527
4046
#: ../data/messages:1529
4050
#: ../data/messages:1531
4054
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
4055
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4056
msgstr "Ako je '0', pokretač će biti prikazan u svakom Viewportu."
4058
#: ../data/messages:1547
4060
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4061
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4063
"Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa "
4064
"tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
4066
#: ../data/messages:1549
4067
msgid "Command to launch on click :"
4068
msgstr "Naredba koju treba pokrenuti na klik:"
4070
#: ../data/messages:1553
4072
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
4073
"be created, with this icon inside."
4076
#: ../data/messages:1561
4078
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
4079
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4080
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4081
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4084
#: ../data/messages:1563
4085
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4088
#: ../data/messages:1565
4090
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4091
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4092
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
4093
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
4096
#: ../data/messages:1567
4097
msgid "Class of the program :"
4098
msgstr "Klasa programa:"
4100
#: ../data/messages:1569
4101
msgid "It will use 'xterm'."
4102
msgstr "Koristiće 'xterm'."
4104
#: ../data/messages:1571
4105
msgid "Run in a terminal ?"
4106
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
4108
#: ../data/messages:1587
4112
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
4113
#: ../data/messages:1595
4117
"*** Happy new Year 2008 ! ***\n"
4118
" the Cairo-Dock's team."
4121
"Imamo samo da kažemo:\n"
4122
"*** Srećna nova godina 2008! ***\n"
4125
#: ../data/messages:1597
4127
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4129
" - A parabolic view : perfect for sub-docks with a dozen of icons.\n"
4130
" - A big pack of new applets :\n"
4131
" Cairo-Dock has now its own terminal.\n"
4132
" It can handle your systray instead of your panel,\n"
4133
" monitor your laptop's battery,\n"
4134
" and change your screen's luminosity through the dock\n"
4135
" The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-"
4136
"integration' plug-in.\n"
4137
" Wanted : a KDE user who could do the same for KDE !\n"
4138
" - Dustbin v2 can now handle drag'n'drops and display nice info.\n"
4139
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, "
4141
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
4142
" Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
4145
#: ../data/messages:1599
4148
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4149
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his "
4151
" - A new view has appeared : Rainbow\n"
4152
" - Cairo-Dock has become a desklet manager !\n"
4153
" most of applets can now detached themselves from the dock\n"
4154
" and behave as real desklets."
4157
#: ../data/messages:1601
4160
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4161
" - New applet : weather !\n"
4162
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
4165
#: ../data/messages:1603
4168
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4169
" to switch from one to another completely.\n"
4170
" - New applet : alsaMixer !\n"
4171
" - Desklets improvment with the 'showDesklets' applet.\n"
4172
" - The 'Shortcuts' applet can now detached itself from the dock.\n"
4173
" - The dock can now behave like a menu 'on-the-mouse'\n"
4174
" - Updates in translations and the usual bug fixes. ^_^\n"
4175
" By the way, we are still searching someone\n"
4176
" who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
4179
#: ../data/messages:1605
4181
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4182
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4183
" - monitor your wifi connection with the Wifi applet\n"
4184
" - control xmms, audacious, banshee and exaile with the Xmms applet\n"
4185
" - Cairo-Dock is now fully integrated into XFCE environment !\n"
4186
" - better detection of battery in the Powermanager applet\n"
4187
" - lot of improvments in the Terminal applet.\n"
4188
" - the dock can auto-resize when it grows too large\n"
4189
" - refresh your dock with the new theme : Wood\n"
4190
" - 3 more themes in Weather"
4193
#: ../data/messages:1607
4196
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4197
" launchers and applets can now behave as applications.\n"
4198
" windows can show up during drag and drop if mouse stay on them\n"
4199
" - hiqh quality launchers' icons can be used instead of X ones\n"
4200
" - Quickly manage Compiz with the 'Compiz-Icon' applet\n"
4201
" - Control Cairo-Dock from an external program thanks to the Dbus plug-in.\n"
4202
" - Added a 'ShowDesktop' applet for convenience.\n"
4203
" - Some fix in PowerManager (now ok !)\n"
4204
" - The ability to have many docks for a single instance of Cairo-Dock.\n"
4205
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come "
4209
#: ../data/messages:1609
4212
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4214
" - You can now have many docks in 1 instance of Cairo-Dock.\n"
4215
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that "
4216
"doesn't exist yet\n"
4217
" a new one will be created.\n"
4218
" - SHIFT+mouse wheel on AlsaMixer, Xmms, Rhythmbox, etc.\n"
4219
" - Launchers can now launch keyboard shortcuts.\n"
4220
" - The dock can now auto-hide itself when a window is maximized.\n"
4221
" - Improvment in drag and drop with animated indicator.\n"
4222
" - Physical separator in 3D-plane view.\n"
4223
" - Bug fixes in XGamma/Weather.\n"
4224
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4227
#: ../data/messages:1611
4230
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4231
" - A huge stock of new applets :\n"
4237
" - 2 new themes : Neon & Clear\n"
4238
" - A new cute character for Cairo-Penguin : Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
4239
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake "
4241
" - The dock can now stay below windows and be popped up on demand.\n"
4242
" - Auto-reload on crash.\n"
4243
" - Real window thumbnail when minimized."
4246
#: ../data/messages:1613
4249
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4251
" - Once again a new view : Curve !\n"
4252
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4253
" - A very complete theme : Brit\n"
4254
" - Translation in italian and chinese.\n"
4255
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration "
4259
#: ../data/messages:1615
4261
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4262
" - 2 new applets have been released :\n"
4263
" Slider and Stack. Enjoy !\n"
4264
" - Applets can now be launched many times\n"
4265
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), each with a different config.\n"
4266
" - Cairo-Dock is now able to load themes on its own server,\n"
4267
" so feel free to send us all your themes, we can distribute them ! :-)\n"
4268
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration "
4272
#: ../data/messages:1617
4275
" - first the bad news :\n"
4276
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
4278
" and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
4279
" So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
4280
" - And now the very good news !\n"
4281
" - 2 new applets have just been born : Clipper and GMenu. \n"
4282
" - Lot of improvements for Desklets : decorations, rotation, dragging, etc\n"
4283
" - Cpusage and other applets can now display nice graphics.\n"
4284
" - You can now remove launchers by dragging them out of the dock\n"
4285
" and detach applet in the same way.\n"
4286
" - Smooth icons movement when dragging them inside the dock\n"
4287
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
4290
#: ../data/messages:1619
4293
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4294
"available for old graphic cards or ATI)\n"
4295
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
4296
"illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
4297
" - The config panel has been widely rewritten.\n"
4298
" - Desklets are now in 3D\n"
4299
" - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
4300
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
4303
#: ../data/messages:1621
4306
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4307
" - improvment in the RB applet\n"
4308
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
4311
" - Ovo je uglavnom verzija za ispravljanje grešaka\n"
4312
" - poboljšanja u apletu RB\n"
4313
" - dodate mogućnosti kod rupnih programskih ikona."
4315
#: ../data/messages:1623
4317
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4318
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4319
" Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
4320
" Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
4321
" Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
4322
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
4323
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
4324
" - New animation for the 'Slide' view\n"
4325
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
4327
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
4328
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
4329
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
4332
#: ../data/messages:1625
4334
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4335
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4337
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4338
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4339
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4340
" - Switcher provides a list of all opened windows on middle-click,\n"
4341
" and allows you to name your desktops.\n"
4342
" - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
4343
" - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
4344
" - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
4345
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
4346
"your dock from an extern application.\n"
4347
" You can even write an applet in any language with it !"
4350
#: ../data/messages:1627
4353
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4355
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
4357
" - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
4358
" - Auto-hide has been rewritten\n"
4359
" - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
4360
" - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
4361
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
4362
"on middle-click.\n"
4363
" - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
4364
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
4368
#: ../data/messages:1629
4371
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
4372
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4373
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4374
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4375
"when the dock is hidden.\n"
4376
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
4377
"written in any language.\n"
4378
" - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
4379
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
4380
" - This version also fixes a huge number of problems."
4383
#: ../data/messages:1631
4385
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4386
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4387
"hide animations</b>.\n"
4388
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
4389
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
4390
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
4391
"nice opening animation.\n"
4392
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
4393
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
4395
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
4396
"(available with left-click).\n"
4397
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
4398
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
4399
"you can click on what is behind the desklet.\n"
4400
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
4401
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
4402
"friendly theme and better options layout.\n"
4403
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4404
"better on any desktop."
4407
#~ msgid "Controllers"
4408
#~ msgstr "Kontroleri"
4413
#~ msgid "Controller"
4414
#~ msgstr "Kontroler"