~cairo-dock-team/ubuntu/oneiric/cairo-dock/2.3.0-3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-09 23:26:12 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809232612-pocdxliaxjdetm37
Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Serbian translation for cairo-dock-core
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:16+0000\n"
 
11
"Last-Translator: boki24 <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-19 03:34+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
 
20
msgid "Launcher configuration"
 
21
msgstr "Konfiguracija pokretča"
 
22
 
 
23
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
 
24
msgid "Behaviour"
 
25
msgstr "Ponašanje"
 
26
 
 
27
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
 
28
msgid "Appearance"
 
29
msgstr "Izgled"
 
30
 
 
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "Files"
 
34
msgstr "Filter"
 
35
 
 
36
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Internet"
 
39
msgstr "Interakcija"
 
40
 
 
41
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
42
msgid "Desktop"
 
43
msgstr "Radna površina"
 
44
 
 
45
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
46
msgid "Accessories"
 
47
msgstr "Dodaci"
 
48
 
 
49
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
 
50
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
51
msgid "System"
 
52
msgstr "Sistem"
 
53
 
 
54
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
55
msgid "Fun"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
59
#: ../data/messages:1523
 
60
msgid "All"
 
61
msgstr "Svi"
 
62
 
 
63
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
 
64
msgid "Categories"
 
65
msgstr "Kategorije"
 
66
 
 
67
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
 
68
msgid "Filter"
 
69
msgstr "Filter"
 
70
 
 
71
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
 
72
msgid "Options"
 
73
msgstr "Opcije"
 
74
 
 
75
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
 
76
msgid "All words"
 
77
msgstr "Sve reči"
 
78
 
 
79
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
80
msgid "Highlighted words"
 
81
msgstr "Naglašene reči"
 
82
 
 
83
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
84
msgid "Hide others"
 
85
msgstr "Sakrij ostale"
 
86
 
 
87
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
88
msgid "Search in description"
 
89
msgstr "Pretraži u opisu"
 
90
 
 
91
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
92
msgid "Enable this module"
 
93
msgstr "Omogući ovaj modul"
 
94
 
 
95
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
 
96
msgid "< Maintenance mode >"
 
97
msgstr "< Mod održavanja >"
 
98
 
 
99
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
100
msgid "Cairo-Dock configuration"
 
101
msgstr "Cairo-Dok konfiguracija"
 
102
 
 
103
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
 
104
#, c-format
 
105
msgid ""
 
106
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
 
107
"dependencies in order to use this module."
 
108
msgstr ""
 
109
"Modul '%s' nije prisutan. Da bi se taj modul koristio, potrebno ga je "
 
110
"instalirati, kao i sve njegove međuzavisnosti."
 
111
 
 
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
 
113
#, c-format
 
114
msgid "The '%s' module is not enabled."
 
115
msgstr "Modul '%s' nije omogućen."
 
116
 
 
117
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
118
msgid "Do you want to enable it now?"
 
119
msgstr "Da li želite da ga omogućite sada?"
 
120
 
 
121
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
 
122
msgid ""
 
123
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
 
124
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
 
125
"customise it,\n"
 
126
"the Help module is here for you!\n"
 
127
"Would you like to take a look at it now?"
 
128
msgstr ""
 
129
"Izgleda da do sada niste koristili help modul.\n"
 
130
"Ako imate problema u konfiguraciji doka, ili ako želite da ga prilagodite,\n"
 
131
"Help modul je ovde, za vas!\n"
 
132
"Da li sada želite da ga pogledata?"
 
133
 
 
134
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Importing theme %s ..."
 
137
msgstr "Uvozim temu %s ..."
 
138
 
 
139
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
140
msgid "Animation:"
 
141
msgstr "Animacija:"
 
142
 
 
143
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
144
msgid "Effects:"
 
145
msgstr "Efekti:"
 
146
 
 
147
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
148
msgid "On mouse hover:"
 
149
msgstr "Kada je miš iznad:"
 
150
 
 
151
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
152
msgid "On click:"
 
153
msgstr "Na klik:"
 
154
 
 
155
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
 
156
msgid ""
 
157
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
 
158
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
 
159
", you can switch to an advanced mode.\n"
 
160
" You can switch from a mode to another at any time."
 
161
msgstr ""
 
162
"Ovo je jednostavni konfiguracioni Cairo-Dock panel.\n"
 
163
"Kada se naviknete na njega i ako želite da prilagodite vaše teme,\n"
 
164
"možete prebaciti na napredni mod.\n"
 
165
" Možete preći sa jednog na drugi mod u bilo koje vreme."
 
166
 
 
167
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
 
168
msgid "Simple Mode"
 
169
msgstr "Jednostavni mod"
 
170
 
 
171
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
 
172
msgid "Advanced Mode"
 
173
msgstr "Napredni mod"
 
174
 
 
175
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
 
176
msgid ""
 
177
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
 
178
"powerful tool to customise your current theme."
 
179
msgstr ""
 
180
"Napredni mod omogućava podešavanje svih parametara doka. To je moćni alat za "
 
181
"prilagođavanje trenutne teme."
 
182
 
 
183
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
 
184
msgid "Could not import the theme."
 
185
msgstr "Nije moguće uvesti temu"
 
186
 
 
187
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
188
msgid "The theme has been saved"
 
189
msgstr "Tema je sačuvana"
 
190
 
 
191
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
192
msgid "The theme could not be saved"
 
193
msgstr "Nije moguće sačuvati temu"
 
194
 
 
195
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
196
msgid "The theme has been deleted"
 
197
msgstr "Tema je obrisana"
 
198
 
 
199
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
200
msgid "The theme could not be deleted"
 
201
msgstr "Nije moguće obrisati temu"
 
202
 
 
203
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
204
msgid "The themes have been deleted"
 
205
msgstr "Teme su obrisane"
 
206
 
 
207
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
208
msgid "The themes could not be deleted"
 
209
msgstr "Nije moguće obrisati teme"
 
210
 
 
211
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
 
212
msgid ""
 
213
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
214
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
 
215
"anyway?"
 
216
msgstr ""
 
217
"Trenutna tema je izmenjena.\n"
 
218
"Izgubićete sve izmene ako ih ne snimite pre izbora nove teme. Svejeno želite "
 
219
"da nastavite?"
 
220
 
 
221
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
222
msgid "Manage Themes"
 
223
msgstr "Uredi teme"
 
224
 
 
225
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
226
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
227
msgid "Provides various animations for your icons."
 
228
msgstr "Nudi različite animacije ikona."
 
229
 
 
230
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
231
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
232
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
 
233
msgid "Icons"
 
234
msgstr "Ikone"
 
235
 
 
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
238
msgid ""
 
239
"All about icons:\n"
 
240
" size, reflection, icon theme,..."
 
241
msgstr ""
 
242
"Sve o ikonama:\n"
 
243
" veličina, refleksija, teme ikona, ..."
 
244
 
 
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Configuration of the '%s' dock"
 
248
msgstr "Konfiguracija '%s' docka"
 
249
 
 
250
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
251
msgid "Community site"
 
252
msgstr "Sajt zajednice"
 
253
 
 
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
255
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
 
256
msgstr "Problemi? Predlozi? Želite samo da popričate sa nama? Navratite!"
 
257
 
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
259
msgid "Development site"
 
260
msgstr "Razvojni sajt"
 
261
 
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
263
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
 
264
msgstr "Ovde pronađi najnoviju Cairo-Dock verziju!"
 
265
 
 
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
267
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
268
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
269
 
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
271
msgid "Other applets"
 
272
msgstr "Ostali apleti"
 
273
 
 
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
 
275
msgid "Development"
 
276
msgstr "Razvoj"
 
277
 
 
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
279
msgid "Artwork"
 
280
msgstr "Galerija"
 
281
 
 
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
 
283
msgid "Support"
 
284
msgstr "Podrška"
 
285
 
 
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
287
msgid "Quit Cairo-Dock?"
 
288
msgstr "Napuštate Cairo-Dock?"
 
289
 
 
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
291
msgid "Configure this dock"
 
292
msgstr "Konfigurišite ovaj dok"
 
293
 
 
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
295
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
 
296
msgstr "Podesite poziciju, vidljivost i izgled ovog glavnog doka."
 
297
 
 
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
 
299
msgid "Configure"
 
300
msgstr "Podesi"
 
301
 
 
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
303
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
 
304
msgstr "Podesi ponašanje, izgled i aplete."
 
305
 
 
306
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
307
msgid "Manage themes"
 
308
msgstr "Uredi teme"
 
309
 
 
310
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
 
311
msgid ""
 
312
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
 
313
msgstr ""
 
314
"Odaberi temu među mnogim temama na serveru ili snimi svoju trenutnu temu."
 
315
 
 
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
317
msgid "Unlock icons"
 
318
msgstr "Otključaj ikone"
 
319
 
 
320
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
321
msgid "Lock icons"
 
322
msgstr "Zaključaj ikone"
 
323
 
 
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
 
325
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
 
326
msgstr "Ovo će otključati pozicije ikona"
 
327
 
 
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
329
msgid "Unlock dock"
 
330
msgstr "Otključaj dok"
 
331
 
 
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
333
msgid "Lock dock"
 
334
msgstr "Zaključaj dok"
 
335
 
 
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
337
msgid "This will (un)lock the whole dock."
 
338
msgstr "Ovo će otključati celokupni dok"
 
339
 
 
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
 
341
msgid "Quick-Hide"
 
342
msgstr "Brzo sakrivanje"
 
343
 
 
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
345
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
 
346
msgstr "Ovo će sakriti dok dok ne pređete mišem preko njega."
 
347
 
 
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
 
349
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
 
350
msgstr "Startuj Cairo-Dock pri pokretanju sistema"
 
351
 
 
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
 
353
msgid "Help"
 
354
msgstr "Pomoć"
 
355
 
 
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
357
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
 
358
msgstr "Nema problema, samo rešenja (i mnogo korisnih saveta!)"
 
359
 
 
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
361
msgid "Get more applets!"
 
362
msgstr "Nabavite još apleta!"
 
363
 
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
 
365
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
366
msgstr "Apleti omogućavaju integraciju sa mnogim programima, na primer Pidgin"
 
367
 
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
 
369
msgid "About"
 
370
msgstr "О"
 
371
 
 
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
 
373
msgid "Quit"
 
374
msgstr "Izađi"
 
375
 
 
376
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
377
msgid "separator"
 
378
msgstr "odvajač"
 
379
 
 
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
 
381
#, c-format
 
382
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
 
383
msgstr "Uklonjate ikonu (%s) sa doka. Stvarno?"
 
384
 
 
385
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
 
386
msgid ""
 
387
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
 
388
"the dock?\n"
 
389
"(otherwise they will be destroyed)"
 
390
msgstr ""
 
391
"Želite da preraspodelite ikone koje se nalaze u spremištu u dok?\n"
 
392
"(u suprotnom, biće uništene)"
 
393
 
 
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
395
msgid ""
 
396
"The new dock has been created.\n"
 
397
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
 
398
"move to another dock"
 
399
msgstr ""
 
400
"Novi dok je kreiran.\n"
 
401
"Sada premestite neke pokretačeili aplete koristeći desni klikom na ikonu -> "
 
402
"premeštaj na sledeći dok"
 
403
 
 
404
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
405
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
 
406
msgstr "Izvinite, ova ikona nema konfiguracioni fajl"
 
407
 
 
408
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
409
msgid ""
 
410
"The new dock has been created.\n"
 
411
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
 
412
"dock."
 
413
msgstr ""
 
414
"Novi dok je kreiran.\n"
 
415
"Možete ga prilagoditi desnim klikom na  -> cairo-dock -> podesi ovaj dok."
 
416
 
 
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
418
#, c-format
 
419
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
 
420
msgstr "Uklanjate aplet (%s) sa doka. Stvarno?"
 
421
 
 
422
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
 
423
msgid ""
 
424
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
 
425
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
 
426
msgstr ""
 
427
"Izvinite, ne mogu da pronađem odgovarajući opisni fajl.\n"
 
428
"Možda da prevučete i pustite pokretač sa programskog menija."
 
429
 
 
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
 
433
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d - strana %d"
 
434
 
 
435
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Move to desktop %d - face %d"
 
438
msgstr "Premesti radnu površinu %d - strana %d"
 
439
 
 
440
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Move all to desktop %d"
 
443
msgstr "Premestite sve na radnu površinu %d"
 
444
 
 
445
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
446
#, c-format
 
447
msgid "Move to desktop %d"
 
448
msgstr "Premestite na radnu površinu %d"
 
449
 
 
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
451
#, c-format
 
452
msgid "Move all to face %d"
 
453
msgstr "Premestite sve na stranu %d"
 
454
 
 
455
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
456
#, c-format
 
457
msgid "Move to face %d"
 
458
msgstr "Premestite na stranu %d"
 
459
 
 
460
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
 
461
msgid "Add"
 
462
msgstr "Dodaj"
 
463
 
 
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
 
465
msgid "Add a sub-dock"
 
466
msgstr "Dodaj pod-dok"
 
467
 
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
469
msgid "Add a main dock"
 
470
msgstr "Dodaj glavni dok"
 
471
 
 
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
473
msgid "Add a separator"
 
474
msgstr "Dodaj odvajač"
 
475
 
 
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
477
msgid "Add a custom launcher"
 
478
msgstr "Dodaj prilagođeni pokretač"
 
479
 
 
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
 
481
msgid ""
 
482
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
 
483
msgstr "Obično je potrebno prevući pokretač sa menija i pustiti ga na dok."
 
484
 
 
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
486
msgid "Modify this separator"
 
487
msgstr "Izmeni ovaj odvajač"
 
488
 
 
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
490
msgid "Modify this launcher"
 
491
msgstr "Izmeni ovaj pokretač"
 
492
 
 
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
494
msgid "Remove this separator"
 
495
msgstr "Ukloni ovaj odvajač"
 
496
 
 
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
498
msgid "Remove this launcher"
 
499
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
 
500
 
 
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
 
502
msgid ""
 
503
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
 
504
msgstr "Možete mišem ukloniti pokretač prevlačenjem van doka ."
 
505
 
 
506
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
 
507
msgid "Move to another dock"
 
508
msgstr "Premesti na sledeći dok"
 
509
 
 
510
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
511
msgid "New main dock"
 
512
msgstr "Novi glavni dok"
 
513
 
 
514
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
 
515
msgid "Other actions"
 
516
msgstr "Ostale akcije"
 
517
 
 
518
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
 
519
msgid "Move to this desktop"
 
520
msgstr "Premesti na radnu površinu"
 
521
 
 
522
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
523
msgid "Not Fullscreen"
 
524
msgstr "Nije preko celog ekrana"
 
525
 
 
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
527
msgid "Fullscreen"
 
528
msgstr "Ceo ekran"
 
529
 
 
530
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
531
msgid "Don't keep above"
 
532
msgstr "Ne zadržavaj iznad"
 
533
 
 
534
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
535
msgid "Keep above"
 
536
msgstr "Zadržavaj iznad"
 
537
 
 
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
539
msgid "Remove custom icon"
 
540
msgstr "Ukloni ikone korisnika"
 
541
 
 
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
 
543
msgid "Kill"
 
544
msgstr "Ubij"
 
545
 
 
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
 
547
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
 
548
msgstr "Pokreni nivi (Shift + klik)"
 
549
 
 
550
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
 
551
msgid "Make it a launcher"
 
552
msgstr "Učini od njega pokretač"
 
553
 
 
554
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
 
555
msgid "Show"
 
556
msgstr "Prikaži"
 
557
 
 
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
559
msgid "Unmaximise"
 
560
msgstr "Poništi maksimalno uvećanje"
 
561
 
 
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
563
msgid "Maximise"
 
564
msgstr "Maksimalno uvećaj"
 
565
 
 
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
567
msgid "Minimise"
 
568
msgstr "Umanji"
 
569
 
 
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
571
msgid "Close (middle-click)"
 
572
msgstr "Zatvori (srednji-klik)"
 
573
 
 
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
 
575
msgid "Move all to this desktop"
 
576
msgstr "Premesti sve na ovu radnu površinu"
 
577
 
 
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
 
579
msgid "Launch new"
 
580
msgstr "Pokreni sad"
 
581
 
 
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
 
583
msgid "Show all"
 
584
msgstr "Prikaži sve"
 
585
 
 
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
587
msgid "Minimise all"
 
588
msgstr "Umanji sve"
 
589
 
 
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
 
591
msgid "Close all"
 
592
msgstr "Zatvori sve"
 
593
 
 
594
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
 
595
msgid "Configure this applet"
 
596
msgstr "Podesi ovaj aplet"
 
597
 
 
598
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
599
msgid "Detach this applet"
 
600
msgstr "Otkači ovaj aplet"
 
601
 
 
602
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
603
msgid "Return to the dock"
 
604
msgstr "Vrati na dok"
 
605
 
 
606
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
607
msgid "Remove this applet"
 
608
msgstr "Ukloni ovaj aplet"
 
609
 
 
610
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
 
611
msgid "Launch another instance of this applet"
 
612
msgstr "Pokreni još jedan primerak ovog apleta"
 
613
 
 
614
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
615
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
 
616
msgid "Visibility"
 
617
msgstr "Vidljivost"
 
618
 
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
 
620
msgid "Normal"
 
621
msgstr "Uoničajeno"
 
622
 
 
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
 
624
#: ../data/messages:1375
 
625
msgid "Always on top"
 
626
msgstr "Uvek na vrhu"
 
627
 
 
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
 
629
msgid "Always below"
 
630
msgstr "Uvek ispd"
 
631
 
 
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
633
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
634
msgstr "Postavi ponašanje i u Compiz (name=cairo-dock & type=utility)"
 
635
 
 
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
 
637
msgid "Reserve space"
 
638
msgstr "Obezbedi prostor"
 
639
 
 
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
 
641
msgid "On all desktops"
 
642
msgstr "Na svim radnim površinama"
 
643
 
 
644
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
 
645
msgid "Lock position"
 
646
msgstr "Zaključaj poziciju"
 
647
 
 
648
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
649
msgid ""
 
650
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
 
651
"config.\n"
 
652
"It is located in the 'Taskbar' module."
 
653
msgstr ""
 
654
"Opcija 'prebriši X ikone' je automatski omogućena u fajlu sa podešavanjima.\n"
 
655
"Koji se nalazi u modulu 'Traka zadataka' ."
 
656
 
 
657
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
658
msgid "Don't ask me any more"
 
659
msgstr "Nemoj više da me pitaš"
 
660
 
 
661
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
662
msgid ""
 
663
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
664
"composite manager.\n"
 
665
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
666
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
667
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
 
668
msgstr ""
 
669
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
 
670
"menadžer.\n"
 
671
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
 
672
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
 
673
"Mogu pokrenuti ovu poslednju akciju za vas. Da li želite da nastaviate?"
 
674
 
 
675
#: ../src/cairo-dock.c:213
 
676
msgid "Do you want to keep this setting?"
 
677
msgstr "Da li želite da sačuvate ova podašavanja?"
 
678
 
 
679
#: ../src/cairo-dock.c:219
 
680
msgid ""
 
681
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
682
"composite manager.\n"
 
683
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
684
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
685
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
 
686
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
 
687
"page."
 
688
msgstr ""
 
689
"Da bi uklonili crni pravougaonik oko doka, treba aktivirati kompozitni "
 
690
"menadžer.\n"
 
691
"Na primer, to može biti učinjeno aktiviranjem efekata za radnu ploču, "
 
692
"pokretanjem Compiz-a ili aktiviranjem composition u Metacity.\n"
 
693
"Ako vaš računar ne podržava composition, Cari-dok je može emulirati. Ova "
 
694
"opcija je u 'System' modulu podešavanja, na dnu stranice."
 
695
 
 
696
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
697
msgid ""
 
698
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
 
699
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
 
700
msgstr ""
 
701
"Korisna česta pitanja takođe sadrže i puno saveta.\n"
 
702
"Zavrti miša iznad rečenice da bi iskočili korisni saveti."
 
703
 
 
704
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
705
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
 
706
msgstr "Koristi OpenGL u Cairo-Doku"
 
707
 
 
708
#: ../src/cairo-dock.c:642
 
709
msgid ""
 
710
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
 
711
"the minimum.\n"
 
712
"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
 
713
"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
 
714
"prevent the dock from running correctly.\n"
 
715
"Do you want to activate OpenGL ?\n"
 
716
" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
 
717
"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
 
718
msgstr ""
 
719
"OpenGL omogućava korišćenje hardverskog ubrzanje, smanjujući opterećenje "
 
720
"procesora na minimum.\n"
 
721
"Takođe omogućava privlačne vizualne efekte slične onim u Compiz-u.\n"
 
722
"Međutim, pojedine kartice i/ili drajveri to u potpunosti ne podržavaju, što "
 
723
"može sprečiti normalni rad doka.\n"
 
724
"Da li želite da aktivirate OpenGL?\n"
 
725
" (Da se ovaj dijalog ne pojavi, startujte dok preko Programskog menija,\n"
 
726
"  ili uz opciju -o za OpenGL i -c za Cairo.)"
 
727
 
 
728
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
729
msgid "Remember this choice"
 
730
msgstr "Zapamti ovaj izbor"
 
731
 
 
732
#: ../src/cairo-dock.c:818
 
733
msgid ""
 
734
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
 
735
"A default and simple theme has been loaded.\n"
 
736
"You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
 
737
"with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
 
738
"A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
 
739
"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
 
740
"dock.org.\n"
 
741
"Hope you will enjoy this soft !\n"
 
742
"  (you can now click on this dialog to close it)"
 
743
msgstr ""
 
744
"Dobrodošli u Cairo-dok2!\n"
 
745
"Učitana je jednostavna i podrazumevana tema.\n"
 
746
"Možete se ili navići na dok ili odabrati neku drugu temu preko desnog-klika  "
 
747
"-> Cairo-Dok -> Upravljanje temama\n"
 
748
"Korisna pomoć je dostupna preko desnog-klika  -> Cairo-Dok -> Pomoć.\n"
 
749
"Ukoliko imate bilo kakvo pitanje/molbu/zapažanje, posetite nas na http://glx-"
 
750
"dock.org.\n"
 
751
"Nadam se da ćete uživati u ovom softveru!\n"
 
752
"  (sada možete kliknuti na ovaj dijalog da bi se zatvorio)"
 
753
 
 
754
#: ../src/cairo-dock.c:844
 
755
#, c-format
 
756
msgid ""
 
757
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
 
758
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
 
759
"at http://glx-dock.org"
 
760
msgstr ""
 
761
"Modul '%s' može da dođe do problema.\n"
 
762
"Uspešno je povraćen, ali ako se to ponovo dogodi, molim vas da prijavite na "
 
763
"http://glx-dock.org"
 
764
 
 
765
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
766
msgid ""
 
767
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
 
768
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
 
769
"want to do it now?"
 
770
msgstr ""
 
771
"Nije moguće pronaći temu; umesto nje koristiće se podrazumevana tema.\n"
 
772
" Ovo možete promeniti otvaranjem fajla za podešavanje ovog modula. Da li "
 
773
"želite to da uradite sada?"
 
774
 
 
775
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
776
msgid ""
 
777
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
 
778
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
 
779
"to do it now?"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
783
msgid "Applet's handbook"
 
784
msgstr "Priručnik apleta"
 
785
 
 
786
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
787
#, c-format
 
788
msgid "failed to mount %s"
 
789
msgstr "nisam uspeo da montiram %s"
 
790
 
 
791
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Failed to unmount %s"
 
794
msgstr "Nisam uspeo da demontiram %s"
 
795
 
 
796
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
797
msgid "_Custom Icons_"
 
798
msgstr "_Prilagođene ikone_"
 
799
 
 
800
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
801
msgid "Accessory"
 
802
msgstr "Dodaci"
 
803
 
 
804
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
805
msgid "rate me"
 
806
msgstr "oceni me"
 
807
 
 
808
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
809
msgid "Local"
 
810
msgstr "Lokalni"
 
811
 
 
812
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
813
msgid "User"
 
814
msgstr "Korisnik"
 
815
 
 
816
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
817
msgid "Net"
 
818
msgstr "Mreža"
 
819
 
 
820
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
821
msgid "New"
 
822
msgstr "Novi"
 
823
 
 
824
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
825
msgid "Updated"
 
826
msgstr "Ažuriran"
 
827
 
 
828
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
 
829
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
830
msgid "You must try the theme before you can rate it."
 
831
msgstr "Morate prvo isprobati temu pre nego što je ocenite."
 
832
 
 
833
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
834
#, c-format
 
835
msgid ""
 
836
"The '%s' module was not found.\n"
 
837
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
 
838
"features."
 
839
msgstr ""
 
840
"Modul '%s' nije pronađen.\n"
 
841
"Postarajte se da ga instalirate sa istom verzijom doka da bi koristili "
 
842
"njegove mogućnosti."
 
843
 
 
844
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
845
#, c-format
 
846
msgid ""
 
847
"The '%s' plug-in is not active.\n"
 
848
"Activate it now?"
 
849
msgstr ""
 
850
"Dodatak '%s'  nije aktivan.\n"
 
851
"Da ga aktiviram sada?"
 
852
 
 
853
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
854
#, c-format
 
855
msgid "Listing themes in '%s' ..."
 
856
msgstr "Lista tema u '%s' ..."
 
857
 
 
858
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
859
msgid "plug-in"
 
860
msgstr "Dodatak"
 
861
 
 
862
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
863
msgid "category"
 
864
msgstr "kategorija"
 
865
 
 
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
 
867
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
868
msgstr "Da bi dobili pregled i objašnjenje u vezi apleta, kliknite u njega."
 
869
 
 
870
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
871
msgid "state"
 
872
msgstr "stanje"
 
873
 
 
874
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
875
msgid "Theme"
 
876
msgstr "Tema"
 
877
 
 
878
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
879
msgid "Rating"
 
880
msgstr "Ocena"
 
881
 
 
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
883
msgid "Sobriety"
 
884
msgstr "Uravnoteženost"
 
885
 
 
886
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
887
msgid "link"
 
888
msgstr "veza"
 
889
 
 
890
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
891
msgid "Grab"
 
892
msgstr "Uhvati"
 
893
 
 
894
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
 
895
msgid ""
 
896
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
897
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
898
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
899
msgstr ""
 
900
"Da li želite da vaš dok bude stalno vidljiv,\n"
 
901
" ili neupadljiv?\n"
 
902
"Podesite način pristupanja dokovima i pod-dokovima!"
 
903
 
 
904
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
 
905
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
906
msgid "Background"
 
907
msgstr "Pozadina"
 
908
 
 
909
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
910
msgid "Set a background for your dock."
 
911
msgstr "Podesite pozadinu vašeg doka."
 
912
 
 
913
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
 
914
msgid "_custom decoration_"
 
915
msgstr "_prilagođeni ukrasi_"
 
916
 
 
917
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
918
msgid "Desklets"
 
919
msgstr "Desklets"
 
920
 
 
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
 
922
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
923
msgstr "Apleti mogu biti prikazan na radnoj površini kao widgeti."
 
924
 
 
925
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
926
msgid ""
 
927
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
 
928
"select a different decorator for your dialog boxes."
 
929
msgstr ""
 
930
"Ovo omogućava različite ulepšivače prozora.Prvo ovo omogućite, ako želite ta "
 
931
"odaberete različitog ulepšivača za vaš diajolg."
 
932
 
 
933
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
934
msgid "Dialog boxes"
 
935
msgstr "Dijalozi"
 
936
 
 
937
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
 
938
msgid "Configure text bubble appearance."
 
939
msgstr "Podesite pojavljivanje teksta u balonu."
 
940
 
 
941
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
942
msgid "Indicators"
 
943
msgstr "Indikatori"
 
944
 
 
945
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
 
946
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
947
msgstr "Indikatori su dodatni označivači za vaše ikone."
 
948
 
 
949
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
950
msgid "Captions"
 
951
msgstr "Natpis"
 
952
 
 
953
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
954
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
955
msgstr "Odredite natpis ikone i stil za brzi-info"
 
956
 
 
957
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
958
msgid "Position"
 
959
msgstr "Pozicija"
 
960
 
 
961
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
 
962
msgid "Set the position of the main dock."
 
963
msgstr "Podesite poziciju glavnog doka."
 
964
 
 
965
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
966
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
967
msgstr "Svi parametri koje nikada nećete želeti da podešavata."
 
968
 
 
969
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
 
970
#: ../data/messages:1039
 
971
msgid "Taskbar"
 
972
msgstr "Traka zadataka"
 
973
 
 
974
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
 
975
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
976
msgstr "Prikaži i vrši interakciju sa trenutno otvorenim prozorima."
 
977
 
 
978
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
 
979
msgid ""
 
980
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
 
981
"select a different view for your docks."
 
982
msgstr ""
 
983
"Omogućava različite prikaze Cairo-doka. Ukoliko želite da odaberete "
 
984
"različite prikaze vašeg doka, prvo ovo omogućite."
 
985
 
 
986
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
 
987
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
988
msgid "Views"
 
989
msgstr "Prikazi"
 
990
 
 
991
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
 
992
msgid "Select a view for each of your docks."
 
993
msgstr "Odaberite prikaz za svaki vaš dok."
 
994
 
 
995
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
996
msgid "Default"
 
997
msgstr "Podrazumevano"
 
998
 
 
999
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
 
1002
msgstr "Da li želite da prebrišete temu %s?"
 
1003
 
 
1004
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid ""
 
1007
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
 
1008
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
 
1009
msgstr ""
 
1010
"Ne mogu da pristupim udaljenom fajlu %s/%s. Možda server nije u funkciji.\n"
 
1011
"Molim vas pokušajte kasnije ili nas kontaktirajte na glx-dock.org."
 
1012
 
 
1013
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
 
1016
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati temu %s?"
 
1017
 
 
1018
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1019
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
 
1020
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove teme?"
 
1021
 
 
1022
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
 
1023
#: ../data/messages:211
 
1024
msgid "Move down"
 
1025
msgstr "Pomeri dole"
 
1026
 
 
1027
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
 
1028
#: ../data/messages:213
 
1029
msgid "Fade out"
 
1030
msgstr "Utapanje"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
 
1033
#: ../data/messages:215
 
1034
msgid "Semi transparent"
 
1035
msgstr "Poluprovidno"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
 
1038
#: ../data/messages:217
 
1039
msgid "Zoom out"
 
1040
msgstr "Umanji"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
 
1043
#: ../data/messages:219
 
1044
msgid "Folding"
 
1045
msgstr "Sklapanje"
 
1046
 
 
1047
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
 
1048
msgid "Behavior"
 
1049
msgstr "Ponašanje"
 
1050
 
 
1051
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
 
1052
msgid "Position on the screen"
 
1053
msgstr "Položaj na ekranu"
 
1054
 
 
1055
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1056
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
 
1057
msgstr "Odaberite na koju ivicu ekrana će biti postavljen dok:"
 
1058
 
 
1059
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
 
1060
msgid "bottom"
 
1061
msgstr "dno"
 
1062
 
 
1063
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
 
1064
msgid "top"
 
1065
msgstr "vrh"
 
1066
 
 
1067
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
 
1068
#: ../data/messages:1347
 
1069
msgid "right"
 
1070
msgstr "desno"
 
1071
 
 
1072
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
 
1073
#: ../data/messages:1349
 
1074
msgid "left"
 
1075
msgstr "levo"
 
1076
 
 
1077
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
 
1078
msgid "Visibility of the main dock"
 
1079
msgstr "Vidljivost glavnog doka"
 
1080
 
 
1081
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
 
1082
msgid ""
 
1083
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
 
1084
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
 
1085
"border to call it back.\n"
 
1086
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
 
1087
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
 
1088
msgstr ""
 
1089
"Modovi su sortirani od manje nametljivih do više nametljivih.\n"
 
1090
"Kada je dok skriven ili je ispod prozora, postavite miša na ivicu ekrana da "
 
1091
"bi ga opozvali.\n"
 
1092
"Kada dok iskoči nakon poziva preko prečice, pojaviće se na položaju miša. "
 
1093
"Ostatak vremena će biti nevidljiv, to jest, ponašaće se kao meni."
 
1094
 
 
1095
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
 
1096
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1097
msgid "Visibility:"
 
1098
msgstr "Vidljivost:"
 
1099
 
 
1100
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1101
msgid "Reserve space for the dock"
 
1102
msgstr "Obezbedi prostor za dok"
 
1103
 
 
1104
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1105
msgid "Keep the dock below"
 
1106
msgstr "Zadrži dok ispod"
 
1107
 
 
1108
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1109
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
 
1110
msgstr "Sakrij dok kada preklapa trenutni prozor"
 
1111
 
 
1112
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1113
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
 
1114
msgstr "Sakrij dok kada preklapa bilo koji prozor"
 
1115
 
 
1116
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1117
msgid "Keep the dock hidden"
 
1118
msgstr "Zadrži dok skriven"
 
1119
 
 
1120
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
 
1121
msgid "Pop-up on shortcut"
 
1122
msgstr "Iskoči na prečicu"
 
1123
 
 
1124
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1125
msgid "Effect used to hide the dock:"
 
1126
msgstr "Efekat koji se koristi za skrivanje doka"
 
1127
 
 
1128
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
 
1129
msgid ""
 
1130
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
 
1131
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
 
1132
"menu."
 
1133
msgstr ""
 
1134
"Kada pritisnete prečicu, dok će se prikazati na položaju miša. Ostatak "
 
1135
"vremena će biti nevidljiv, to jest ponašaće se kao meni."
 
1136
 
 
1137
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1138
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
 
1139
msgstr "Prečica sa tastature za iskakanje doka:"
 
1140
 
 
1141
#: ../data/messages:51
 
1142
msgid "Visibility of sub-docks"
 
1143
msgstr "Vidljivost pod-dokova"
 
1144
 
 
1145
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
 
1146
msgid ""
 
1147
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
 
1148
"pointing on it."
 
1149
msgstr ""
 
1150
"pojaviće se ili kada kliknete na ikonu ili kada zadržite miša iznad nje."
 
1151
 
 
1152
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
 
1153
msgid "Appear on mouse over"
 
1154
msgstr "Pojavi se kad je miš iznad"
 
1155
 
 
1156
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
 
1157
msgid "Appear on click"
 
1158
msgstr "Pojavi se na klik"
 
1159
 
 
1160
#: ../data/messages:63
 
1161
msgid ""
 
1162
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
 
1163
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
 
1164
"they are minimized.\n"
 
1165
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
 
1166
"windows togather in sub-dock.\n"
 
1167
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
 
1168
"that are on the current desktop."
 
1169
msgstr ""
 
1170
"Nepopunjeno: Ne prikazuj otvorene prozore u doku.\n"
 
1171
"MacOSX: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži ostale prozore "
 
1172
"samo ako su minimizovani.\n"
 
1173
"KDE: Izmešaj programe sa njihovim pokretačima, prikaži sve ostale prozore "
 
1174
"programa i grupisane prozore zajedno u pod-doku.\n"
 
1175
"Gnome: Razdvoj traku zadataka od pokretača i prikaži samo prozore koji se "
 
1176
"nalaze na trenutnoj radnoj površini."
 
1177
 
 
1178
#: ../data/messages:65
 
1179
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
 
1180
msgstr "Ponašanje trake zadataka"
 
1181
 
 
1182
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
 
1183
msgid "None"
 
1184
msgstr "Nijedan"
 
1185
 
 
1186
#: ../data/messages:69
 
1187
msgid "MacOSX"
 
1188
msgstr "MacOSX"
 
1189
 
 
1190
#: ../data/messages:71
 
1191
msgid "KDE"
 
1192
msgstr "KDE"
 
1193
 
 
1194
#: ../data/messages:73
 
1195
msgid "Gnome"
 
1196
msgstr "Gnome"
 
1197
 
 
1198
#: ../data/messages:75
 
1199
msgid "Icons' animations and effects"
 
1200
msgstr "Animacije i efekti ikona"
 
1201
 
 
1202
#: ../data/messages:81
 
1203
msgid "On appearance/disappearance:"
 
1204
msgstr "Na pojavljivanje/nestajanje"
 
1205
 
 
1206
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1207
msgid ""
 
1208
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
 
1209
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
 
1210
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
 
1211
msgstr ""
 
1212
"Ostavite nepoo da bi koristili ikone trenutne teme sistema. Možete uneti "
 
1213
"naziv teme koja je instalirana na vašem sistemu (na primer 'Gartoon' ili "
 
1214
"'Human') ili putanju do fascikle koja sadrži ikone."
 
1215
 
 
1216
#: ../data/messages:89
 
1217
msgid "Choose a theme of icons :"
 
1218
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
 
1219
 
 
1220
#: ../data/messages:91
 
1221
msgid "Icons size:"
 
1222
msgstr "Dimenzije ikona:"
 
1223
 
 
1224
#: ../data/messages:93
 
1225
msgid "Very small"
 
1226
msgstr "Vrlo male"
 
1227
 
 
1228
#: ../data/messages:95
 
1229
msgid "Small"
 
1230
msgstr "Male"
 
1231
 
 
1232
#: ../data/messages:97
 
1233
msgid "Medium"
 
1234
msgstr "Srednje"
 
1235
 
 
1236
#: ../data/messages:99
 
1237
msgid "Big"
 
1238
msgstr "Velike"
 
1239
 
 
1240
#: ../data/messages:101
 
1241
msgid "Very Big"
 
1242
msgstr "Vrlo velike"
 
1243
 
 
1244
#: ../data/messages:103
 
1245
msgid ""
 
1246
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
 
1247
"Separators will be automatically inserted then."
 
1248
msgstr ""
 
1249
"Ovo će međusobno razdvojiti pokretače, programe i aplete. Odvajači će biti "
 
1250
"automatski umetnuti."
 
1251
 
 
1252
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1253
msgid "Separate the different types of icons?"
 
1254
msgstr "Ovojiti različite vrste ikona?"
 
1255
 
 
1256
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1257
msgid "Order of the different types of icons :"
 
1258
msgstr "Raspered različitih vrsta ikona:"
 
1259
 
 
1260
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1261
msgid "launchers"
 
1262
msgstr "pokretači"
 
1263
 
 
1264
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1265
msgid "applications"
 
1266
msgstr "programi"
 
1267
 
 
1268
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1269
msgid "applets"
 
1270
msgstr "apleti"
 
1271
 
 
1272
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1273
msgid "Choose the default view for main docks :"
 
1274
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled glavnog doka:"
 
1275
 
 
1276
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1277
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
 
1278
msgstr "Možete prebrisati ovaj parametar za svaki pod-dok."
 
1279
 
 
1280
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1281
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
 
1282
msgstr "Odaberite podrazumevani izgled pod-doka:"
 
1283
 
 
1284
#: ../data/messages:123
 
1285
msgid "Add-ons"
 
1286
msgstr "Dodaci"
 
1287
 
 
1288
#: ../data/messages:125
 
1289
msgid "Applets"
 
1290
msgstr "Apleti"
 
1291
 
 
1292
#: ../data/messages:127
 
1293
msgid ""
 
1294
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
 
1295
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
 
1296
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
 
1297
msgstr ""
 
1298
"Odaberite liniju da bi dobili prikaz i objašnjenje ovog apleta.\n"
 
1299
"Kliknite na levi okvir za potvrdu da bi aktivirali-deaktivirali aplet.\n"
 
1300
"Jednom, kada je aplet aktivan, možete ga podesiti desnim klikom na njegovu "
 
1301
"ikonu."
 
1302
 
 
1303
#: ../data/messages:129
 
1304
msgid "Add or remove any applet :"
 
1305
msgstr "Dodaj ili ukloni bilo koji aplet:"
 
1306
 
 
1307
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
 
1308
msgid "Themes"
 
1309
msgstr "Teme"
 
1310
 
 
1311
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1312
msgid "Choose one of the available themes:"
 
1313
msgstr "Odaberi jednu od raspoloživih tema:"
 
1314
 
 
1315
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
 
1316
msgid ""
 
1317
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
 
1318
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
 
1319
"kept, only icons will be replaced."
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1323
msgid "Use the new theme's launchers?"
 
1324
msgstr "Upotrebi novu temu za pokretače?"
 
1325
 
 
1326
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1327
msgid ""
 
1328
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
 
1329
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
1330
msgstr ""
 
1331
"U suprotnom će trenutno ponašanje biti zadržano. To definiše položaj doka, "
 
1332
"podešavanja u vezi ponašanja, kao što je auto-sakrivanje, korišćenje trake "
 
1333
"sa zadacima ili ne, itd."
 
1334
 
 
1335
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1336
msgid "Use the new theme's behaviour?"
 
1337
msgstr "Upotrebi novo ponašanje tema?"
 
1338
 
 
1339
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1340
msgid ""
 
1341
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
 
1342
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
 
1343
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
 
1344
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
 
1345
"the screen's edge."
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1349
msgid "Relative alignment:"
 
1350
msgstr "Relativno poravnanje:"
 
1351
 
 
1352
#: ../data/messages:167
 
1353
msgid "Offset from the screen's edge"
 
1354
msgstr "Razmak od ivice ekrana"
 
1355
 
 
1356
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
 
1357
msgid ""
 
1358
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
 
1359
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
 
1360
msgstr ""
 
1361
"Razmak od apsolutnog položaja u odnosu na ivicu ekrana, u pikselima. Možete "
 
1362
"pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi taster miša."
 
1363
 
 
1364
#: ../data/messages:171
 
1365
msgid "Lateral offset:"
 
1366
msgstr "Bočno pomeranje:"
 
1367
 
 
1368
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
 
1369
msgid ""
 
1370
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
 
1371
"left mouse button."
 
1372
msgstr ""
 
1373
"u pikselima. Možete pomerati dok držeći pritisnut ALT ili CTRL taster i levi "
 
1374
"taster miša."
 
1375
 
 
1376
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1377
msgid "Distance to the screen edge:"
 
1378
msgstr "Odstojanje od ivice ekrana:"
 
1379
 
 
1380
#: ../data/messages:177
 
1381
msgid "Multiple screens"
 
1382
msgstr "Višestruki ekrani"
 
1383
 
 
1384
#: ../data/messages:179
 
1385
msgid ""
 
1386
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
 
1387
"them."
 
1388
msgstr ""
 
1389
"Opcija se koristi ako imate dupli ekran i koristite Xinerama da upravljate "
 
1390
"njima."
 
1391
 
 
1392
#: ../data/messages:181
 
1393
msgid "Use Xinerama?"
 
1394
msgstr "Koristi Xinerama?"
 
1395
 
 
1396
#: ../data/messages:183
 
1397
msgid "0 is the first screen."
 
1398
msgstr "0 je prvi ekran."
 
1399
 
 
1400
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1401
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
 
1402
msgstr "Broj ekrana gde dok treba da se nalazi:"
 
1403
 
 
1404
#: ../data/messages:187
 
1405
msgid "Accessibility"
 
1406
msgstr "Dostupnost"
 
1407
 
 
1408
#: ../data/messages:221
 
1409
msgid "in ms. 0 means no delay."
 
1410
msgstr "u ms. 0 znači nema kašnjenja."
 
1411
 
 
1412
#: ../data/messages:223
 
1413
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
 
1414
msgstr "Kašnjenje pre nego što se dok prikaže:"
 
1415
 
 
1416
#: ../data/messages:225
 
1417
msgid "How to call the dock back:"
 
1418
msgstr "Kako opozvati dok:"
 
1419
 
 
1420
#: ../data/messages:227
 
1421
msgid "Hit the screen's border"
 
1422
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
 
1423
 
 
1424
#: ../data/messages:229
 
1425
msgid "Hit where the dock is"
 
1426
msgstr "Udari na mesto gde je dok"
 
1427
 
 
1428
#: ../data/messages:231
 
1429
msgid "Hit the screen's corner"
 
1430
msgstr "Udari u ivicu ekrana"
 
1431
 
 
1432
#: ../data/messages:233
 
1433
msgid "Hit a zone"
 
1434
msgstr "Udari yonu"
 
1435
 
 
1436
#: ../data/messages:235
 
1437
msgid "Size of the zone :"
 
1438
msgstr "Dimenzije zone:"
 
1439
 
 
1440
#: ../data/messages:237
 
1441
msgid "Image to display on the zone :"
 
1442
msgstr "Slika koja će biti prikazana u zoni:"
 
1443
 
 
1444
#: ../data/messages:243
 
1445
msgid "Additional parameters"
 
1446
msgstr "Dodatni parametri"
 
1447
 
 
1448
#: ../data/messages:245
 
1449
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
 
1450
msgstr "Razvuci dok da uvek prekrije ekran"
 
1451
 
 
1452
#: ../data/messages:247
 
1453
msgid ""
 
1454
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
 
1455
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1456
msgstr ""
 
1457
"Ovo je korisno samo ako već ne koristite auto-sakrivanje i ako vaš menadžer "
 
1458
"prozora dozvoljava dok u prednjem planu prozora koji je preko celog ekrana "
 
1459
"(što je retko)."
 
1460
 
 
1461
#: ../data/messages:249
 
1462
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
 
1463
msgstr "Automatski sakrij dok kada je prozor povećan preko celog ekrana?"
 
1464
 
 
1465
#: ../data/messages:251
 
1466
msgid "Sub-docks' visibility"
 
1467
msgstr "Vidljivost pod-doka"
 
1468
 
 
1469
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
 
1470
msgid "in ms."
 
1471
msgstr "u ms."
 
1472
 
 
1473
#: ../data/messages:263
 
1474
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
 
1475
msgstr "Kašnjenje pre prikazivanja pod-doka:"
 
1476
 
 
1477
#: ../data/messages:267
 
1478
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
 
1479
msgstr "Košnjenje pre napuštanja pod-doka koristi efekat:"
 
1480
 
 
1481
#: ../data/messages:269
 
1482
msgid "TaskBar"
 
1483
msgstr "Traka zadataka"
 
1484
 
 
1485
#: ../data/messages:273
 
1486
msgid ""
 
1487
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
 
1488
"other taskbars."
 
1489
msgstr ""
 
1490
"Cairo-dok će se ponašati kao vaša traka zadataka. Preporučujemo da uklonite "
 
1491
"bilo koju drufu traku zadataka."
 
1492
 
 
1493
#: ../data/messages:275
 
1494
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
 
1495
msgstr "Prikaži trenutno otvorene programe u doku?"
 
1496
 
 
1497
#: ../data/messages:277
 
1498
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
 
1499
msgstr "Prikaži samo ikone prozora koji su minimizovani."
 
1500
 
 
1501
#: ../data/messages:279
 
1502
msgid "Only show applications on current desktop"
 
1503
msgstr "Prikaži programe samo na trenutnoj radnoj površini"
 
1504
 
 
1505
#: ../data/messages:281
 
1506
msgid ""
 
1507
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
 
1508
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
 
1509
"of the program with SHIFT+click."
 
1510
msgstr ""
 
1511
"Omogućava da se pokretač ponaša kao program kada su njegovi programi "
 
1512
"aktivirani i da prikaže marker na ikoni da pi to pokazao. Možete pokrenuti "
 
1513
"sledeći primerak programa preko SHIFT +klik."
 
1514
 
 
1515
#: ../data/messages:283
 
1516
msgid "Mix launchers and applications"
 
1517
msgstr "Mešavina pokretača i programa"
 
1518
 
 
1519
#: ../data/messages:285
 
1520
msgid ""
 
1521
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
 
1522
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1523
msgstr ""
 
1524
"Ovo vam omogućava da grupišete sve prozore određenog programa u specifičan "
 
1525
"pod-dok, i da vršite akcije nad svim prozorima u isto vreme."
 
1526
 
 
1527
#: ../data/messages:287
 
1528
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
 
1529
msgstr "Grupisati prozore istog programa u pod-dok?"
 
1530
 
 
1531
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1532
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
 
1533
msgstr "Unesite klasu programa, odvojeno sa tačka-zarez ';'"
 
1534
 
 
1535
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1536
msgid "\t\tExcept the following classes:"
 
1537
msgstr "\t\tOsim za sledeće klase:"
 
1538
 
 
1539
#: ../data/messages:293
 
1540
msgid "Representation"
 
1541
msgstr "Predstavljanje"
 
1542
 
 
1543
#: ../data/messages:295
 
1544
msgid ""
 
1545
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
 
1546
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
 
1547
"application."
 
1548
msgstr ""
 
1549
"Ako nije podešeno, za sve programe će se koristiti ikone koje dolaze uz X. "
 
1550
"Ako jeste, ista ikona kao odgovarajući pokretač će biti korišćena za svaki "
 
1551
"program."
 
1552
 
 
1553
#: ../data/messages:297
 
1554
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
 
1555
msgstr "Prebriši X ikonu ikonom pokretača?"
 
1556
 
 
1557
#: ../data/messages:303
 
1558
msgid ""
 
1559
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
 
1560
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
 
1561
msgstr ""
 
1562
"Potreban je kompzitni menadžer da bi se prikazale sličice.\n"
 
1563
"OpenGL je potreban za iscrtavanje unazad savijenih ikona."
 
1564
 
 
1565
#: ../data/messages:305
 
1566
msgid "How to draw minimised windows ?"
 
1567
msgstr "Kako da iscrtam minimizovane ikone?"
 
1568
 
 
1569
#: ../data/messages:307
 
1570
msgid "Make the icon transparent"
 
1571
msgstr "Načini ikone prozirnim"
 
1572
 
 
1573
#: ../data/messages:309
 
1574
msgid "Show a window's thumbnail"
 
1575
msgstr "Prikaži sličice prozora"
 
1576
 
 
1577
#: ../data/messages:311
 
1578
msgid "Draw it bent backwards"
 
1579
msgstr "Iscrtaj ih savijene unazad"
 
1580
 
 
1581
#: ../data/messages:313
 
1582
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
 
1583
msgstr "Prozirnost ikona čiji su prozori minimizovani:"
 
1584
 
 
1585
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1586
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1587
msgid "Opaque"
 
1588
msgstr "Neprozirno"
 
1589
 
 
1590
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1591
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1592
msgid "Transparent"
 
1593
msgstr "Prozirno"
 
1594
 
 
1595
#: ../data/messages:319
 
1596
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
 
1597
msgstr "Pusti kratku animaciju ikone kada njen prozor postane aktivan"
 
1598
 
 
1599
#: ../data/messages:321
 
1600
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
 
1601
msgstr "ako je ime predugačko, \"...\" će biti dodato na kraj imena"
 
1602
 
 
1603
#: ../data/messages:323
 
1604
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
 
1605
msgstr "Maksimalan broj znakova u nazivu programa:"
 
1606
 
 
1607
#: ../data/messages:325
 
1608
msgid "Interaction"
 
1609
msgstr "Interakcija"
 
1610
 
 
1611
#: ../data/messages:327
 
1612
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
 
1613
msgstr "Ovo je podrazumevano ponašanje većine traka zadataka."
 
1614
 
 
1615
#: ../data/messages:329
 
1616
msgid ""
 
1617
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
 
1618
"window ?"
 
1619
msgstr ""
 
1620
"Minimizuj prozor kada je njegova ikona kliknuta, ako je već bio aktivni "
 
1621
"prozor?"
 
1622
 
 
1623
#: ../data/messages:331
 
1624
msgid "In the style of Firefox tabs"
 
1625
msgstr "U stilu Firefox tabulatora"
 
1626
 
 
1627
#: ../data/messages:333
 
1628
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
 
1629
msgstr "Srednji klik na ikonu zatvara odgovarajući program"
 
1630
 
 
1631
#: ../data/messages:335
 
1632
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
 
1633
msgstr "Isticanje programa zahteva obraćanje pažnje na dijalog balončić"
 
1634
 
 
1635
#: ../data/messages:337
 
1636
msgid "in seconds"
 
1637
msgstr "u sekundama"
 
1638
 
 
1639
#: ../data/messages:339
 
1640
msgid "Duration of the dialog:"
 
1641
msgstr "Trajanje dijaloga:"
 
1642
 
 
1643
#: ../data/messages:341
 
1644
msgid ""
 
1645
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
 
1646
"screen or you are on another desktop.\n"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Bićete obavešteni čak i ako, na primer, gledate film preko celog ekrana ili "
 
1649
"se nalazite na drugoj radnoj površini.\n"
 
1650
 
 
1651
#: ../data/messages:343
 
1652
msgid "Force the following applications to demand your attention"
 
1653
msgstr "Prisilite sledeće programe da zahtevaju vašu pažnju"
 
1654
 
 
1655
#: ../data/messages:345
 
1656
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
 
1657
msgstr "Programi koji su naglašeni zahtevaju vašu pažnju u vezi animacije"
 
1658
 
 
1659
#: ../data/messages:349
 
1660
msgid "Animations speed"
 
1661
msgstr "Brzina animacije"
 
1662
 
 
1663
#: ../data/messages:351
 
1664
msgid "Animate sub-docks when they appear"
 
1665
msgstr "Animiraj pod-dokove kada se pojave"
 
1666
 
 
1667
#: ../data/messages:353
 
1668
msgid ""
 
1669
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
 
1670
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
 
1671
msgstr ""
 
1672
"Ikone će se pojaviti umotane u same sebe i onda će se odmotavati dok ne "
 
1673
"popune ceo dok. Što je veličina niža, odmotavanje će biti brže."
 
1674
 
 
1675
#: ../data/messages:355
 
1676
msgid "Animation unfolding duration:"
 
1677
msgstr "Trajanje odvijanja animacije:"
 
1678
 
 
1679
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
 
1680
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
 
1681
msgid "fast"
 
1682
msgstr "brzo"
 
1683
 
 
1684
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
 
1685
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
 
1686
msgid "slow"
 
1687
msgstr "sporo"
 
1688
 
 
1689
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
 
1690
msgid "The more there are, the slower it will be"
 
1691
msgstr "Što je ovde više, biće sporije"
 
1692
 
 
1693
#: ../data/messages:363
 
1694
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
 
1695
msgstr "Broj koraka pri zumiranju animacije (porast/smanjenje):"
 
1696
 
 
1697
#: ../data/messages:375
 
1698
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
 
1699
msgstr ""
 
1700
"Broj koraka pri animaciji auto-sakrivanja  (pomeranje gore/pomeranje dole):"
 
1701
 
 
1702
#: ../data/messages:385
 
1703
msgid "Refresh rate"
 
1704
msgstr "Učestalost osvežavanja"
 
1705
 
 
1706
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1707
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
 
1708
msgstr "u Hz. Ovo je u vezi podašavanja ponašanja u odnosu na snagu procesora."
 
1709
 
 
1710
#: ../data/messages:389
 
1711
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
1712
msgstr "Učestalost osvežavanja kada se kusor pomera na dok:"
 
1713
 
 
1714
#: ../data/messages:393
 
1715
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
 
1716
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski OpenGL:"
 
1717
 
 
1718
#: ../data/messages:397
 
1719
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
 
1720
msgstr "Frekvencija animacije za pozadinski Cairo:"
 
1721
 
 
1722
#: ../data/messages:399
 
1723
msgid ""
 
1724
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
 
1725
"May need more CPU power."
 
1726
msgstr ""
 
1727
"Prozirnost gradacionog uzorka će piti ponovo izračunat u realnom vremenu. "
 
1728
"Možda je potrebna veća snaga procesora."
 
1729
 
 
1730
#: ../data/messages:401
 
1731
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
 
1732
msgstr "Odrazi treba da budu izračunate u realnom vremenu?"
 
1733
 
 
1734
#: ../data/messages:403
 
1735
msgid "Label readability"
 
1736
msgstr "Čitljivost natpisa"
 
1737
 
 
1738
#: ../data/messages:405
 
1739
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1740
msgstr ""
 
1741
"Da li natpis uvek treba da bude horizontalan, čak i kada je dok vertikalan?"
 
1742
 
 
1743
#: ../data/messages:407
 
1744
msgid ""
 
1745
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1746
"transparent."
 
1747
msgstr "kada je veći, više natpisa susednih izabranoj ikoni će biti prozirno."
 
1748
 
 
1749
#: ../data/messages:409
 
1750
msgid "label's visibility threshold :"
 
1751
msgstr "Prag vidljivosti natpisa:"
 
1752
 
 
1753
#: ../data/messages:411
 
1754
msgid "Configure labels appearence."
 
1755
msgstr "Podesite pojavljivanje natpisa."
 
1756
 
 
1757
#: ../data/messages:413
 
1758
msgid "Composition"
 
1759
msgstr "Sastav"
 
1760
 
 
1761
#: ../data/messages:415
 
1762
msgid ""
 
1763
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
 
1764
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
 
1765
"dock will be kept under other windows."
 
1766
msgstr ""
 
1767
"Koristite ovo samo ako ne startuješ sastavni menadžer kao na primer Compiz, "
 
1768
"xcompmgr, itd i imate crnu pozadinu oko vašeg doka. Iz estetskih razloga, "
 
1769
"dok će biti držan ispod ostalih prozora."
 
1770
 
 
1771
#: ../data/messages:417
 
1772
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
 
1773
msgstr "Oponašaj sastav lažnom prozirnošću?"
 
1774
 
 
1775
#: ../data/messages:419
 
1776
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
 
1777
msgstr "Treba da ponovo otvorite panel. KDE ga je podrazumevano deaktivirao."
 
1778
 
 
1779
#: ../data/messages:421
 
1780
msgid "Make the config panel transparent?"
 
1781
msgstr "Podesi konfig panel da bude proziran?"
 
1782
 
 
1783
#: ../data/messages:423
 
1784
msgid "Connection to the themes' server"
 
1785
msgstr "Veza sa serverom tema"
 
1786
 
 
1787
#: ../data/messages:425
 
1788
msgid ""
 
1789
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
 
1790
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
 
1791
"option is of no more use."
 
1792
msgstr ""
 
1793
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za vezu sa serverom. "
 
1794
"Ovo ograničava samo fazu uspostavljanja veze, kada dok uspostavi vezu, ova "
 
1795
"opcija više nema uticaja."
 
1796
 
 
1797
#: ../data/messages:427
 
1798
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
 
1799
msgstr "Vremensko ograničenje za server tema:"
 
1800
 
 
1801
#: ../data/messages:429
 
1802
msgid ""
 
1803
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
 
1804
"themes can be up to a few MB."
 
1805
msgstr ""
 
1806
"Maksimalno vreme u sekundama koje je želiš da omogućiš za kompletnu "
 
1807
"operaciju. Neke teme mogu imati par MB."
 
1808
 
 
1809
#: ../data/messages:431
 
1810
msgid "Maximum time to download a theme:"
 
1811
msgstr "Maksimalno vreme za preuzimanje teme:"
 
1812
 
 
1813
#: ../data/messages:433
 
1814
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
 
1815
msgstr "Koristite ovu opciju ako vam je veza sa internetom preko prokxy."
 
1816
 
 
1817
#: ../data/messages:435
 
1818
msgid "Are you behind a proxy ?"
 
1819
msgstr "Vi ste iza proxy?"
 
1820
 
 
1821
#: ../data/messages:437
 
1822
msgid "Proxy name :"
 
1823
msgstr "Proxy naziv:"
 
1824
 
 
1825
#: ../data/messages:439
 
1826
msgid "Port :"
 
1827
msgstr "Port:"
 
1828
 
 
1829
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1830
msgid ""
 
1831
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
 
1832
msgstr ""
 
1833
"Ostavite prazno ako vam nije potrebna prijava na proxy koristeći ime "
 
1834
"korisnika/lozinku."
 
1835
 
 
1836
#: ../data/messages:443
 
1837
#, fuzzy
 
1838
msgid "User :"
 
1839
msgstr "Korisnik"
 
1840
 
 
1841
#: ../data/messages:447
 
1842
msgid "Password :"
 
1843
msgstr "Lozinka:"
 
1844
 
 
1845
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1846
msgid "Fill the background with:"
 
1847
msgstr "Popuni pozadinu sa:"
 
1848
 
 
1849
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1850
#: ../data/messages:1403
 
1851
msgid "Image"
 
1852
msgstr "Slika"
 
1853
 
 
1854
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1855
msgid "Colour gradation"
 
1856
msgstr "Gradacija boje"
 
1857
 
 
1858
#: ../data/messages:457
 
1859
msgid "Use a background image."
 
1860
msgstr "Koristi sliku za pozadinu"
 
1861
 
 
1862
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
 
1863
msgid ""
 
1864
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
 
1865
"back."
 
1866
msgstr ""
 
1867
"Dozvoljen je bilo koji format; ako je prazno, boja sa gradacijom će se "
 
1868
"koristiti."
 
1869
 
 
1870
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1871
msgid "Image filename to use as a background :"
 
1872
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu:"
 
1873
 
 
1874
#: ../data/messages:465
 
1875
msgid "Image's transparency :"
 
1876
msgstr "Pozirnost slike:"
 
1877
 
 
1878
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1879
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
 
1880
msgstr "Ponavljaj sliku kao uzorak za popunjavanje pozadine?"
 
1881
 
 
1882
#: ../data/messages:473
 
1883
msgid "Use a colour gradation."
 
1884
msgstr "Koristi gradaciju boje"
 
1885
 
 
1886
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1887
msgid "Bright colour:"
 
1888
msgstr "Svetle boje:"
 
1889
 
 
1890
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1891
msgid "Dark colour:"
 
1892
msgstr "Tamne boje:"
 
1893
 
 
1894
#: ../data/messages:481
 
1895
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
 
1896
msgstr "U stepenim, u odnosu na vertikalu"
 
1897
 
 
1898
#: ../data/messages:483
 
1899
msgid "Angle of the gradation :"
 
1900
msgstr "Ugao gradacije:"
 
1901
 
 
1902
#: ../data/messages:485
 
1903
msgid "If not nul, it will form stripes."
 
1904
msgstr "Ako nije prazno,  bi'e popunjeno prugama."
 
1905
 
 
1906
#: ../data/messages:487
 
1907
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
 
1908
msgstr "Ponovi gradaciju ovaj broj puta:"
 
1909
 
 
1910
#: ../data/messages:489
 
1911
msgid "Percentage of the bright colour:"
 
1912
msgstr "Procenat svetle boje:"
 
1913
 
 
1914
#: ../data/messages:491
 
1915
msgid "External Frame"
 
1916
msgstr "Spoljni okvir"
 
1917
 
 
1918
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1919
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1920
msgid "in pixels."
 
1921
msgstr "u pikselima,"
 
1922
 
 
1923
#: ../data/messages:495
 
1924
msgid "Corner radius :"
 
1925
msgstr "Zaobljenje ugla:"
 
1926
 
 
1927
#: ../data/messages:499
 
1928
msgid "Linewidth of the external line :"
 
1929
msgstr "Debljina spoljne linije"
 
1930
 
 
1931
#: ../data/messages:501
 
1932
msgid "Colour of the external line:"
 
1933
msgstr "Boja spoljne linije"
 
1934
 
 
1935
#: ../data/messages:505
 
1936
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
 
1937
msgstr "Margina između okvira i ikona ili njihovih odraza:"
 
1938
 
 
1939
#: ../data/messages:507
 
1940
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
 
1941
msgstr "Da li su donji levi i desni uglovi zaobljeni?"
 
1942
 
 
1943
#: ../data/messages:511
 
1944
msgid "Main Dock"
 
1945
msgstr "Glavni dok"
 
1946
 
 
1947
#: ../data/messages:515
 
1948
msgid "Sub-Docks"
 
1949
msgstr "Pod-dok"
 
1950
 
 
1951
#: ../data/messages:521
 
1952
msgid ""
 
1953
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
 
1954
"the main docks' icons size"
 
1955
msgstr ""
 
1956
"Možete odrediti odnos ikona pod-doka u odnosu na dimenzije ikona glavniog "
 
1957
"doka"
 
1958
 
 
1959
#: ../data/messages:523
 
1960
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
 
1961
msgstr "Odnos dimenzija ikona pod-doka:"
 
1962
 
 
1963
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1964
msgid "smaller"
 
1965
msgstr "manji"
 
1966
 
 
1967
#: ../data/messages:527
 
1968
msgid "same size"
 
1969
msgstr "ista veličina"
 
1970
 
 
1971
#: ../data/messages:529
 
1972
msgid "Dialogs"
 
1973
msgstr "Dijalozi"
 
1974
 
 
1975
#: ../data/messages:531
 
1976
msgid "Bubble"
 
1977
msgstr "Balon"
 
1978
 
 
1979
#: ../data/messages:533
 
1980
msgid "Background colour of the bubble:"
 
1981
msgstr "Boja pozadine balona:"
 
1982
 
 
1983
#: ../data/messages:535
 
1984
msgid "Shape of the bubble:"
 
1985
msgstr "Oblik balona"
 
1986
 
 
1987
#: ../data/messages:537
 
1988
msgid "Text"
 
1989
msgstr "Tekst"
 
1990
 
 
1991
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
1992
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
 
1993
msgstr "U suprotnom će biti korišćen podrazumevani sistem jedan."
 
1994
 
 
1995
#: ../data/messages:541
 
1996
msgid "Use a custom font for the text?"
 
1997
msgstr "Koristiti korisnički font za tekst?"
 
1998
 
 
1999
#: ../data/messages:543
 
2000
msgid "Text font:"
 
2001
msgstr "Font teksta:"
 
2002
 
 
2003
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2004
msgid "Draw the outline of the text?"
 
2005
msgstr "Iscrtati obrise teksta?"
 
2006
 
 
2007
#: ../data/messages:547
 
2008
msgid "Text color:"
 
2009
msgstr "Boja teksta:"
 
2010
 
 
2011
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2012
msgid "Buttons"
 
2013
msgstr "Dugmad"
 
2014
 
 
2015
#: ../data/messages:553
 
2016
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
 
2017
msgstr "Veličina dugmadi u info-balončiću (širina x visina):"
 
2018
 
 
2019
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2020
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2021
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
 
2022
msgstr "Ako ne odedite ni jednu, koristiće se podrazumevana slika."
 
2023
 
 
2024
#: ../data/messages:557
 
2025
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
 
2026
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za da/ok dugme:"
 
2027
 
 
2028
#: ../data/messages:561
 
2029
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
 
2030
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za ne/odustani dugme:"
 
2031
 
 
2032
#: ../data/messages:563
 
2033
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
 
2034
msgstr "Veličina ikone koja se prikazuje odmah do teksta:"
 
2035
 
 
2036
#: ../data/messages:567
 
2037
msgid "Decorations"
 
2038
msgstr "Ukrašavanja"
 
2039
 
 
2040
#: ../data/messages:569
 
2041
msgid ""
 
2042
"This can be customized for each desklet separately.\n"
 
2043
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
 
2044
msgstr ""
 
2045
"Ovo može biti prilagođeno za svaki programčiće radne površine odvojeno.\n"
 
2046
"Odaberite 'Korisničko ukrašavanje' da bi dole definisali vlastia ulepšavanja"
 
2047
 
 
2048
#: ../data/messages:571
 
2049
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2050
msgstr "Odaberite podrazumevano ulepšavanje za sve programčiće radne površine:"
 
2051
 
 
2052
#: ../data/messages:573
 
2053
msgid ""
 
2054
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
2055
"example. Leave empty to not use any."
 
2056
msgstr ""
 
2057
"Ovo je slika koja će biti prikazana ispod crteža, na primer kao okvir. "
 
2058
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
 
2059
 
 
2060
#: ../data/messages:575
 
2061
msgid "Background image :"
 
2062
msgstr "Slika za pozadinu:"
 
2063
 
 
2064
#: ../data/messages:577
 
2065
msgid "Background transparency :"
 
2066
msgstr "Prozirnost pozadine:"
 
2067
 
 
2068
#: ../data/messages:583
 
2069
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
2070
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite levi položaj crteža."
 
2071
 
 
2072
#: ../data/messages:585
 
2073
msgid "Left offset :"
 
2074
msgstr "Levo odstojanje:"
 
2075
 
 
2076
#: ../data/messages:587
 
2077
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
2078
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite gornji položaj crteža."
 
2079
 
 
2080
#: ../data/messages:589
 
2081
msgid "Top offset :"
 
2082
msgstr "Gornje odstojanje:"
 
2083
 
 
2084
#: ../data/messages:591
 
2085
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
2086
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite desni položaj crteža."
 
2087
 
 
2088
#: ../data/messages:593
 
2089
msgid "Right offset :"
 
2090
msgstr "Desno odstojanje:"
 
2091
 
 
2092
#: ../data/messages:595
 
2093
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
2094
msgstr "u pikselima. Koristite ovo da podesite donji položaj crteža."
 
2095
 
 
2096
#: ../data/messages:597
 
2097
msgid "Bottom offset :"
 
2098
msgstr "Donje odstojanje:"
 
2099
 
 
2100
#: ../data/messages:599
 
2101
msgid ""
 
2102
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
 
2103
"for example. Leave empty to not use any."
 
2104
msgstr ""
 
2105
"Ovo je slika koja će biti prikazana iznad crteža, kao na primer odraz. "
 
2106
"Ostavite prazno ako ne želite da koristite."
 
2107
 
 
2108
#: ../data/messages:601
 
2109
msgid "Foreground image :"
 
2110
msgstr "Slika za prednji plan:"
 
2111
 
 
2112
#: ../data/messages:603
 
2113
msgid "Foreground tansparency :"
 
2114
msgstr "Prozirnost prednjeg plana:"
 
2115
 
 
2116
#: ../data/messages:611
 
2117
msgid "Buttons size :"
 
2118
msgstr "Veličina dugmadi:"
 
2119
 
 
2120
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2121
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
 
2122
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija':"
 
2123
 
 
2124
#: ../data/messages:619
 
2125
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
 
2126
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'dodavanje':"
 
2127
 
 
2128
#: ../data/messages:623
 
2129
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
 
2130
msgstr "Naziv slike koja će se koristiti za dugme 'rotacija po dubini':"
 
2131
 
 
2132
#: ../data/messages:631
 
2133
msgid "Icons' themes"
 
2134
msgstr "Teme za ikone"
 
2135
 
 
2136
#: ../data/messages:635
 
2137
msgid "Choose an icon theme :"
 
2138
msgstr "Odaberi temu za ikone:"
 
2139
 
 
2140
#: ../data/messages:637
 
2141
msgid ""
 
2142
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
 
2143
"as background."
 
2144
msgstr ""
 
2145
"Dozvoljen je bilo koji format; ostavite nepopunjeno ako ne želite sliku za "
 
2146
"pozadinu."
 
2147
 
 
2148
#: ../data/messages:639
 
2149
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
 
2150
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti za pozadinu ikona:"
 
2151
 
 
2152
#: ../data/messages:641
 
2153
msgid "Zoom effect"
 
2154
msgstr "Efekti zumiranja"
 
2155
 
 
2156
#: ../data/messages:643
 
2157
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2158
msgstr ""
 
2159
"postavite na 1 ako ne želite da ikone budu zumirane kada je miš iznad njih."
 
2160
 
 
2161
#: ../data/messages:645
 
2162
msgid "Maximum zoom of the icons :"
 
2163
msgstr "Maksimaln zum ikona:"
 
2164
 
 
2165
#: ../data/messages:647
 
2166
msgid ""
 
2167
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
 
2168
msgstr "u pikselima. Van ovog prostora (centrirano na miša), nema zumiranja."
 
2169
 
 
2170
#: ../data/messages:649
 
2171
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
 
2172
msgstr "Širina prostora u kojem će se vršiti zumiranje:"
 
2173
 
 
2174
#: ../data/messages:653
 
2175
msgid "Space between icons :"
 
2176
msgstr "Rastojanje između ikona:"
 
2177
 
 
2178
#: ../data/messages:655
 
2179
msgid "Reflections"
 
2180
msgstr "Odraz"
 
2181
 
 
2182
#: ../data/messages:657
 
2183
msgid ""
 
2184
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
 
2185
"reflections are not used."
 
2186
msgstr ""
 
2187
"Ovo je nivo odraza; za 1 odraz ikone je maksimalan, za 0 odraz se ne koristi."
 
2188
 
 
2189
#: ../data/messages:659
 
2190
msgid "Reflective power of the plane :"
 
2191
msgstr "Jačina odraza površine:"
 
2192
 
 
2193
#: ../data/messages:661
 
2194
msgid "light"
 
2195
msgstr "svetlo"
 
2196
 
 
2197
#: ../data/messages:663
 
2198
msgid "strong"
 
2199
msgstr "snažan"
 
2200
 
 
2201
#: ../data/messages:665
 
2202
msgid ""
 
2203
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
 
2204
"the dock."
 
2205
msgstr ""
 
2206
"u procentima od veličine ikone. Parametar utiče na ukupnu veličinu doka."
 
2207
 
 
2208
#: ../data/messages:667
 
2209
msgid "Height of the reflection:"
 
2210
msgstr "Visina odraza:"
 
2211
 
 
2212
#: ../data/messages:669
 
2213
msgid "small"
 
2214
msgstr "mali"
 
2215
 
 
2216
#: ../data/messages:671
 
2217
msgid "tall"
 
2218
msgstr "visok"
 
2219
 
 
2220
#: ../data/messages:673
 
2221
msgid ""
 
2222
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
 
2223
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
 
2224
"they will be."
 
2225
msgstr ""
 
2226
"Ovo je njihova prozirnost kada je dok neaktivan; oni će se \"materijalizovati"
 
2227
"\" postepeno kako dok raste. Što je bliže 0, biće više prozračan."
 
2228
 
 
2229
#: ../data/messages:675
 
2230
msgid "Icons' transparency at rest :"
 
2231
msgstr "Prozirnost neaktivnog doka:"
 
2232
 
 
2233
#: ../data/messages:681
 
2234
msgid "Icons size"
 
2235
msgstr "Veličina ikona"
 
2236
 
 
2237
#: ../data/messages:683
 
2238
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
 
2239
msgstr "Veličina neaktivnog pokretača (širina x visina):"
 
2240
 
 
2241
#: ../data/messages:685
 
2242
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
 
2243
msgstr "Dimenzije programa kada je naeaktivan (širina x visina):"
 
2244
 
 
2245
#: ../data/messages:687
 
2246
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
 
2247
msgstr "Dimenzije apleta kada je naeaktivan (širina x visina):"
 
2248
 
 
2249
#: ../data/messages:689
 
2250
msgid "Configure icons' animations."
 
2251
msgstr "Podesite animacije ikona"
 
2252
 
 
2253
#: ../data/messages:691
 
2254
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
 
2255
msgstr "Podesite specijalne efekte (potreban je OpenGL)."
 
2256
 
 
2257
#: ../data/messages:693
 
2258
msgid ""
 
2259
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
 
2260
"capacity)."
 
2261
msgstr ""
 
2262
"Podesite animacije ikona pri pojavljivanju/nestajanju (potrebane su OpenGL "
 
2263
"sposobnosti)."
 
2264
 
 
2265
#: ../data/messages:695
 
2266
msgid "Separators"
 
2267
msgstr "Odvajači"
 
2268
 
 
2269
#: ../data/messages:697
 
2270
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
 
2271
msgstr "Dimenzije ikone kada je naeaktivna (širina x visina):"
 
2272
 
 
2273
#: ../data/messages:699
 
2274
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
 
2275
msgstr "Prolagodi dimenzije slike odvajača da ostanu konstantne?"
 
2276
 
 
2277
#: ../data/messages:701
 
2278
msgid ""
 
2279
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
 
2280
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2281
msgstr ""
 
2282
"Samo podrazumevano, prikaz 3D-površina i krivih podržavaju obične i fizičke "
 
2283
"odvajače. Obični odvajači se iscrtavaju različito, u zavisnosti od načina "
 
2284
"posmatranja."
 
2285
 
 
2286
#: ../data/messages:703
 
2287
msgid "How to draw the separators?"
 
2288
msgstr "Kako iscrtati razdvajače?"
 
2289
 
 
2290
#: ../data/messages:705
 
2291
msgid "Use an image."
 
2292
msgstr "Koristi sliku."
 
2293
 
 
2294
#: ../data/messages:707
 
2295
msgid "Flat separator"
 
2296
msgstr "Običan razdvajač."
 
2297
 
 
2298
#: ../data/messages:709
 
2299
msgid "Physical separator"
 
2300
msgstr "Fizički odvajač"
 
2301
 
 
2302
#: ../data/messages:711
 
2303
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
 
2304
msgstr "Ako ništa ne unesete koristiće se prazna mesta."
 
2305
 
 
2306
#: ../data/messages:713
 
2307
msgid "Filename of an image to use for separators :"
 
2308
msgstr "Naziv fajla sa slikom koja će se koristiti kao odvajač:"
 
2309
 
 
2310
#: ../data/messages:715
 
2311
msgid ""
 
2312
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
 
2313
"right?"
 
2314
msgstr "Neka se slika odvajača okrene kada je dok na vrhu, levo ili desno?"
 
2315
 
 
2316
#: ../data/messages:717
 
2317
msgid "Colour of flat separators :"
 
2318
msgstr "Boja ravnog odvajača:"
 
2319
 
 
2320
#: ../data/messages:719
 
2321
msgid "Icons order"
 
2322
msgstr "Raspored ikona"
 
2323
 
 
2324
#: ../data/messages:721
 
2325
msgid ""
 
2326
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
 
2327
"together, separated from the others by a separator.\n"
 
2328
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
 
2329
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
 
2330
"launcher if they have one, or after the last launcher."
 
2331
msgstr ""
 
2332
"Ako razdvojite ikone po vrstama, ikone istog tipa će biti grupisane zajedno, "
 
2333
"odvojene od drugih razdvajačem.\n"
 
2334
"Ako ne razdvojite ikone, možete ih postaviti gde želite, i unesete "
 
2335
"razdvajače ručno. Programi će tada biti postavljeni odmah do njihovog "
 
2336
"pokretača, ako ga imaju, ili posle poslednjeg pokretsča."
 
2337
 
 
2338
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2339
msgid "No"
 
2340
msgstr "Ne"
 
2341
 
 
2342
#: ../data/messages:727
 
2343
msgid "Separate applications from others"
 
2344
msgstr "Odvoj programe od ostalog"
 
2345
 
 
2346
#: ../data/messages:729
 
2347
msgid "Separate applets from others"
 
2348
msgstr "Odvoj aplete od ostalog"
 
2349
 
 
2350
#: ../data/messages:731
 
2351
msgid "Separate all"
 
2352
msgstr "Odvoj sve"
 
2353
 
 
2354
#: ../data/messages:741
 
2355
msgid "Link the icons with a string"
 
2356
msgstr "Poveži ikonu sa nizom znakova"
 
2357
 
 
2358
#: ../data/messages:743
 
2359
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
 
2360
msgstr "Dužina linije niza znakova, u pikselima (0 ne koristiti niz znakova):"
 
2361
 
 
2362
#: ../data/messages:745
 
2363
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
 
2364
msgstr "Boja niza znakova (crvena, plava, zelena, alfa):"
 
2365
 
 
2366
#: ../data/messages:749
 
2367
msgid "Indicator of the active window"
 
2368
msgstr "Indikator aktivnog prozora"
 
2369
 
 
2370
#: ../data/messages:751
 
2371
msgid "Type of indicator:"
 
2372
msgstr "Vrsta indikatora:"
 
2373
 
 
2374
#: ../data/messages:755
 
2375
msgid "Frame"
 
2376
msgstr "Okvir"
 
2377
 
 
2378
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2379
msgid "Image file:"
 
2380
msgstr "Fajl koji sadrži sliku:"
 
2381
 
 
2382
#: ../data/messages:759
 
2383
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
 
2384
msgstr "Postavi prozirnost na 0 ako ne želiš da koristiš indikator."
 
2385
 
 
2386
#: ../data/messages:761
 
2387
msgid "Colour of the frame :"
 
2388
msgstr "Boja okvira:"
 
2389
 
 
2390
#: ../data/messages:763
 
2391
msgid "Set 0 to fill the frame."
 
2392
msgstr "Postavi na 0 da bi popunio okvir."
 
2393
 
 
2394
#: ../data/messages:765
 
2395
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
 
2396
msgstr "Dužina linije okvira oko aktivnog prozora:"
 
2397
 
 
2398
#: ../data/messages:767
 
2399
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
 
2400
msgstr "Poluprečnik zaobljenja ugla okvira oko aktivnog prozora:"
 
2401
 
 
2402
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2403
msgid "Draw indicator above the icon?"
 
2404
msgstr "Iscrtati indikator iznad ikone?"
 
2405
 
 
2406
#: ../data/messages:771
 
2407
msgid "Indicator of active launcher"
 
2408
msgstr "Indikator aktivnog pokretača"
 
2409
 
 
2410
#: ../data/messages:773
 
2411
msgid ""
 
2412
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
 
2413
"launched. Leave blank to use the default one."
 
2414
msgstr ""
 
2415
"Indikatori su iscrtani na ikonama pokretača da bi pokazali da su već "
 
2416
"pokrenuti. Ako hoćete da koristite podrazumevane, ostavite prazno."
 
2417
 
 
2418
#: ../data/messages:777
 
2419
msgid ""
 
2420
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
 
2421
"on applications too."
 
2422
msgstr ""
 
2423
"Indikatori su iscrtani na ikonama aktivnih pokretača, ali vi želite da ih "
 
2424
"takože prikažete i na programima."
 
2425
 
 
2426
#: ../data/messages:779
 
2427
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2428
msgstr "Prikazati indikator takođe i na ikoni?"
 
2429
 
 
2430
#: ../data/messages:781
 
2431
msgid ""
 
2432
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
 
2433
"indicator's vertical position.\n"
 
2434
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
 
2435
"otherwise downwards."
 
2436
msgstr ""
 
2437
"Relativno u odnosu na dimenzije ikone. Možete koristiti ovaj parametar da "
 
2438
"podesite vertikalni položaj indikatora.\n"
 
2439
"Ako je indikator povezan sa ikonom, pomeraj će biti naviše, u suprotnom "
 
2440
"naniže."
 
2441
 
 
2442
#: ../data/messages:783
 
2443
msgid "Vertical offset :"
 
2444
msgstr "Vertikalno rastojanje:"
 
2445
 
 
2446
#: ../data/messages:785
 
2447
msgid ""
 
2448
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
 
2449
"and the offset will be upwards.\n"
 
2450
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
 
2451
"downwards."
 
2452
msgstr ""
 
2453
"Ako je indikator povezan sa ikonom, tada će biti zumiran kao ikona i "
 
2454
"rastojanje će biti naviše.\n"
 
2455
"U suprotnom, biće iscrtan direktno na doku i rastojanje će biti naniže."
 
2456
 
 
2457
#: ../data/messages:787
 
2458
msgid "Link the indicator with its icon?"
 
2459
msgstr "Povezati indikator sa ikonom?"
 
2460
 
 
2461
#: ../data/messages:789
 
2462
msgid ""
 
2463
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
 
2464
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
 
2465
"have the same size as the icons."
 
2466
msgstr ""
 
2467
"Možete odabrati da indikator bude veći ili manji od ikona. Što je vrednost "
 
2468
"veća, veći je indikator. 1 znači da će indikator imati iste dimenzije kao i "
 
2469
"ikona."
 
2470
 
 
2471
#: ../data/messages:791
 
2472
msgid "Indicator size ratio :"
 
2473
msgstr "Odnoos stranica indikatora:"
 
2474
 
 
2475
#: ../data/messages:795
 
2476
msgid "bigger"
 
2477
msgstr "veće"
 
2478
 
 
2479
#: ../data/messages:797
 
2480
msgid ""
 
2481
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
2482
"right/left)."
 
2483
msgstr ""
 
2484
"Koristi se da indikator prati orijentaciju doka (gore/dole/levo/desno)."
 
2485
 
 
2486
#: ../data/messages:799
 
2487
msgid "Rotate the indicator with dock?"
 
2488
msgstr "Rotiraj indikator sa dokom?"
 
2489
 
 
2490
#: ../data/messages:803
 
2491
msgid "Indicator of grouped windows"
 
2492
msgstr "Indikator grupiranoih prozora"
 
2493
 
 
2494
#: ../data/messages:805
 
2495
msgid "How to show that several icons are grouped :"
 
2496
msgstr "Kako prikazati da je više ikona grupisano:"
 
2497
 
 
2498
#: ../data/messages:807
 
2499
msgid "Draw an image"
 
2500
msgstr "Iscrtaj sliku"
 
2501
 
 
2502
#: ../data/messages:809
 
2503
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
 
2504
msgstr "Iscrtaj ikone pod-doka naređano"
 
2505
 
 
2506
#: ../data/messages:811
 
2507
msgid ""
 
2508
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
 
2509
"together. Leave blank to use the default one."
 
2510
msgstr ""
 
2511
"Ima smisla samo ako grupirate programe iste klase. Ostavite prazno da "
 
2512
"koristite podrazumevano stanje."
 
2513
 
 
2514
#: ../data/messages:815
 
2515
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
 
2516
msgstr "Zumirati indikator sa ikonom?"
 
2517
 
 
2518
#: ../data/messages:817
 
2519
msgid "Labels"
 
2520
msgstr "Natpisi"
 
2521
 
 
2522
#: ../data/messages:819
 
2523
msgid "Show labels:"
 
2524
msgstr "Prikaži natpis:"
 
2525
 
 
2526
#: ../data/messages:823
 
2527
msgid "On pointed icon"
 
2528
msgstr "Na pokazanim ikonama"
 
2529
 
 
2530
#: ../data/messages:825
 
2531
msgid "On all icons"
 
2532
msgstr "Na svim ikonama"
 
2533
 
 
2534
#: ../data/messages:827
 
2535
msgid "Font"
 
2536
msgstr "Font"
 
2537
 
 
2538
#: ../data/messages:831
 
2539
msgid "Use a custom font for labels?"
 
2540
msgstr "Koristiti neki drugi font za natpise?"
 
2541
 
 
2542
#: ../data/messages:833
 
2543
msgid "Font used for labels :"
 
2544
msgstr "Font za natpise:"
 
2545
 
 
2546
#: ../data/messages:837
 
2547
msgid "Colour"
 
2548
msgstr "Boja"
 
2549
 
 
2550
#: ../data/messages:839
 
2551
msgid "It's the first color of the gradation."
 
2552
msgstr "Ovo je prva boja za gradaciju."
 
2553
 
 
2554
#: ../data/messages:841
 
2555
msgid "Start color :"
 
2556
msgstr "Početna boja:"
 
2557
 
 
2558
#: ../data/messages:843
 
2559
msgid ""
 
2560
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
 
2561
"first if you don't want to have any gradation."
 
2562
msgstr ""
 
2563
"Ovo je druga boja za gradaciju. Postavite je na istu vrednost kao prvu ako "
 
2564
"ne želite gradaciju."
 
2565
 
 
2566
#: ../data/messages:845
 
2567
msgid "Stop color :"
 
2568
msgstr "Krajnja boja:"
 
2569
 
 
2570
#: ../data/messages:847
 
2571
msgid ""
 
2572
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
 
2573
"right."
 
2574
msgstr ""
 
2575
"ako je odabrano, uzorak će se prostirati od vrha ka dnu, u suprotnom od "
 
2576
"lavog ka desnom."
 
2577
 
 
2578
#: ../data/messages:849
 
2579
msgid "Pattern should be vertical?"
 
2580
msgstr "Obrazac treba da bude vertikalan?"
 
2581
 
 
2582
#: ../data/messages:853
 
2583
msgid ""
 
2584
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
 
2585
"text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2586
msgstr ""
 
2587
"Ako postavite na potpuno providno, neće biti pozadine za tekst, ali će "
 
2588
"margine oko teksta još uvek biti vidljive."
 
2589
 
 
2590
#: ../data/messages:855
 
2591
msgid "Colour of the label's background :"
 
2592
msgstr "Boja pozadine natpisa:"
 
2593
 
 
2594
#: ../data/messages:857
 
2595
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2596
msgstr ""
 
2597
"Ako je postavljeno kao netačno, samo će brzi-info imati ovu boju pozadine."
 
2598
 
 
2599
#: ../data/messages:859
 
2600
msgid "Use background color for labels?"
 
2601
msgstr "Koristiti boju pozadine za natpise?"
 
2602
 
 
2603
#: ../data/messages:861
 
2604
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2605
msgstr "Margina oko teksta (u pikselima):"
 
2606
 
 
2607
#: ../data/messages:865
 
2608
msgid "Yes, like that :-)"
 
2609
msgstr "Da, kao to :-)"
 
2610
 
 
2611
#: ../data/messages:867
 
2612
msgid ""
 
2613
"Note : many answers have an extra hint.\n"
 
2614
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
 
2615
"tooltip will appear."
 
2616
msgstr ""
 
2617
"Napomena: mnogi odgovori imaju dodatne savete.\n"
 
2618
"Da bi savet iskočio, jednostavno ostavite miša iznad rečenice u trajanju od "
 
2619
"1 sekunde i pojaviće se oblačić."
 
2620
 
 
2621
#: ../data/messages:869
 
2622
msgid "How do I re-order my icons?"
 
2623
msgstr "Kako da preuredim ikone?"
 
2624
 
 
2625
#: ../data/messages:871
 
2626
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
 
2627
msgstr "Savet: možete čak da preuredite ikone aktivnih programa."
 
2628
 
 
2629
#: ../data/messages:873
 
2630
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
 
2631
msgstr "Jednostavno povucite mišem i ispustite gde želite."
 
2632
 
 
2633
#: ../data/messages:875
 
2634
msgid ""
 
2635
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
 
2636
msgstr "Kako da pozicioniram aplete i ikone trake zadataka na početku doka?"
 
2637
 
 
2638
#: ../data/messages:877
 
2639
msgid ""
 
2640
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
 
2641
"below."
 
2642
msgstr ""
 
2643
"Savet: takođe možete postaviti aplete između pokretača klikom na okvir, dole."
 
2644
 
 
2645
#: ../data/messages:879
 
2646
msgid ""
 
2647
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
 
2648
"type (launcher/appli/applet)."
 
2649
msgstr ""
 
2650
"U modulu «ikone», na dnu, možete odabrati raspored ikona u skladu sa tipom "
 
2651
"(pokretač/program/aplet)."
 
2652
 
 
2653
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
 
2654
#: ../data/messages:959
 
2655
msgid "Go to the «Icons» module."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../data/messages:883
 
2659
msgid "How do I change an icon image?"
 
2660
msgstr "Kako da izmenim sliku ikone?"
 
2661
 
 
2662
#: ../data/messages:885
 
2663
msgid ""
 
2664
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
 
2665
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
 
2666
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
 
2667
"the best."
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../data/messages:887
 
2671
msgid ""
 
2672
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
 
2673
"theme, and apply.\n"
 
2674
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
 
2675
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
 
2676
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
 
2677
"add personal icons there.\n"
 
2678
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: ../data/messages:891
 
2682
msgid "How do I remove many icons quickly?"
 
2683
msgstr "Kako da brzo uklonim puno ikona?"
 
2684
 
 
2685
#: ../data/messages:893
 
2686
msgid ""
 
2687
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
 
2688
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
 
2689
msgstr ""
 
2690
"Savet: ako obrišete ikonu koja predstavlja pod-dok, biće vam ponuđeno ili da "
 
2691
"obrišete ikone pod-doka ili da da ih premestite na glavni dok."
 
2692
 
 
2693
#: ../data/messages:895
 
2694
msgid ""
 
2695
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
 
2696
"explosion !"
 
2697
msgstr "Jednostavno ih prevucite i pustite van doka, nestaće u eksploziji!"
 
2698
 
 
2699
#: ../data/messages:897
 
2700
msgid "How can I resize my icons?"
 
2701
msgstr "Kako da promenim veličinu mojih ikona?"
 
2702
 
 
2703
#: ../data/messages:899
 
2704
msgid ""
 
2705
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
 
2706
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
 
2707
msgstr ""
 
2708
"Savet: Možete definisati veličinu svakog apleta nezavisno, na bilo koju "
 
2709
"veličinu manju od podrazumevane. Postavite na 0x0 da bi koristili "
 
2710
"podrazumevanu veličinu."
 
2711
 
 
2712
#: ../data/messages:901
 
2713
msgid ""
 
2714
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
 
2715
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2716
"You can also setup the zoom factor."
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: ../data/messages:905
 
2720
msgid ""
 
2721
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
 
2722
"icon"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
 
2726
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
 
2727
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
 
2728
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2729
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2733
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#: ../data/messages:911
 
2737
msgid "Dock"
 
2738
msgstr "Dok"
 
2739
 
 
2740
#: ../data/messages:913
 
2741
msgid "How do I position my dock on the screen?"
 
2742
msgstr "Kako da pozicioniram dok na ekranu?"
 
2743
 
 
2744
#: ../data/messages:915
 
2745
msgid ""
 
2746
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
 
2747
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
 
2748
"positioned."
 
2749
msgstr ""
 
2750
"Savet: ako imate više ekrana kojima upravlja Xinerama, možete odabrati "
 
2751
"opciju «Koristi Xineram-u» i odaberite ekran na kojem želite da sa pojavi dok."
 
2752
 
 
2753
#: ../data/messages:917
 
2754
msgid ""
 
2755
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
 
2756
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2757
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
 
2758
"screen border."
 
2759
msgstr ""
 
2760
"Sve se nalazi u modulu «Pozicija». Možete ge postaviti na dno, vrh, levu ili "
 
2761
"desnu stranu ekrana.\n"
 
2762
"Osim toga, možete ga postaviti na početak, centar ili kraj ivice ekrana."
 
2763
 
 
2764
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2765
msgid "Go to the «Position» module."
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../data/messages:921
 
2769
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
 
2770
msgstr "Kako da podesim položaj doka iznad Gnome-panela?"
 
2771
 
 
2772
#: ../data/messages:923
 
2773
msgid ""
 
2774
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
 
2775
"key at the same time."
 
2776
msgstr ""
 
2777
"Savet: možete jenostavno odvući vaš dok mišem istovremenim pritiskom na ALT."
 
2778
 
 
2779
#: ../data/messages:925
 
2780
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
 
2781
msgstr "U modulu «Pozicija», možete postaviti odstojanje od ivice ekrana."
 
2782
 
 
2783
#: ../data/messages:929
 
2784
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
 
2785
msgstr "Dok je skriven Gnome-panelom"
 
2786
 
 
2787
#: ../data/messages:931
 
2788
msgid ""
 
2789
"This is normal, because they are both «docks».\n"
 
2790
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
 
2791
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2792
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: ../data/messages:933
 
2796
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2797
msgstr "Ne želim daostali prozori prekrivaju dok"
 
2798
 
 
2799
#: ../data/messages:935
 
2800
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../data/messages:937
 
2804
msgid ""
 
2805
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
 
2806
"This will reserve the space for the dock only."
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2810
msgid "Go to the «Accessibility» module."
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: ../data/messages:941
 
2814
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
 
2815
msgstr "Ne želim da dok prekriva prozore"
 
2816
 
 
2817
#: ../data/messages:943
 
2818
msgid ""
 
2819
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
 
2820
"corner instead of the whole screen border.\n"
 
2821
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
 
2822
"it."
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../data/messages:945
 
2826
msgid ""
 
2827
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
 
2828
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
 
2829
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
 
2830
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
 
2831
"you enter the trigger zone."
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../data/messages:949
 
2835
msgid "How can I add a separator?"
 
2836
msgstr "Kako mogu da dodam odvajač?"
 
2837
 
 
2838
#: ../data/messages:951
 
2839
msgid ""
 
2840
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
2841
"can also place separators between applets then."
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: ../data/messages:953
 
2845
msgid ""
 
2846
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
 
2847
"«add a separator».\n"
 
2848
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
 
2849
"dragging it with the mouse."
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: ../data/messages:955
 
2853
msgid ""
 
2854
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
 
2855
"applets."
 
2856
msgstr "Ne želim odvajače između pokretača, programa i apleta."
 
2857
 
 
2858
#: ../data/messages:957
 
2859
msgid ""
 
2860
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
 
2861
"«add automatic separators»."
 
2862
msgstr ""
 
2863
"U modulu «Ikone», u odeljku «odvajač», odštikliraj kvadartić sa «dodaj "
 
2864
"automatseke odvajače»."
 
2865
 
 
2866
#: ../data/messages:961
 
2867
msgid "How do I add a sub-dock?"
 
2868
msgstr "Kako da dodam pod-dok?"
 
2869
 
 
2870
#: ../data/messages:963
 
2871
msgid ""
 
2872
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
 
2873
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
 
2874
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
 
2875
"also create new main docks this way."
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../data/messages:965
 
2879
msgid ""
 
2880
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
 
2881
"panel with a name and image, then confirm."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: ../data/messages:967
 
2885
msgid "How can I have many main docks?"
 
2886
msgstr "Kako da imam više glavnih dokova?"
 
2887
 
 
2888
#: ../data/messages:969
 
2889
msgid ""
 
2890
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
 
2891
"method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2892
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
 
2893
"choose “configure this dock”."
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: ../data/messages:971
 
2897
msgid ""
 
2898
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
 
2899
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
 
2900
msgstr ""
 
2901
"Kliknite desnim tasterom na pokretač ili aplet, idite na 'Premesti na' i "
 
2902
"izaberite 'novi glavni dok'. Novi dok će se kreirati sa tom ikonom u sebi."
 
2903
 
 
2904
#: ../data/messages:973
 
2905
msgid "How can I have a 3D dock?"
 
2906
msgstr "Kako da dobijem 3D dok?"
 
2907
 
 
2908
#: ../data/messages:975
 
2909
msgid ""
 
2910
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
 
2911
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
 
2912
msgstr ""
 
2913
"Savet: možete podesiti izgled svakog pod-doka. Jednostavno izmenite ikonu "
 
2914
"koja pokazuje na pod-dok i odaberite izgled koji želite za nju."
 
2915
 
 
2916
#: ../data/messages:977
 
2917
msgid ""
 
2918
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
 
2919
"Curve, etc).\n"
 
2920
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
 
2921
"dock, and for sub-dock."
 
2922
msgstr ""
 
2923
"Bilo koji dok može biti prikazan sa jednim izgledom, a mnigi izgledi su na "
 
2924
"raspolaganju (3D, Krivina, itd).\n"
 
2925
"Zatim, idite na modul «Izgledi» i odaberite izgled koji želite da koristite "
 
2926
"za glavni dok i za pod-dok."
 
2927
 
 
2928
#: ../data/messages:979
 
2929
msgid "Go to the «Views» module."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../data/messages:981
 
2933
msgid "How can I change the background of my docks?"
 
2934
msgstr "Kako da promenim pozadinu mojih do"
 
2935
 
 
2936
#: ../data/messages:983
 
2937
msgid ""
 
2938
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
 
2939
"Rainbow views have their own background parameters."
 
2940
msgstr ""
 
2941
"Savet: u paraboličnom izgledu nema pozadinu, ali Slajd i Duga imaju svoje "
 
2942
"parametre pozadine."
 
2943
 
 
2944
#: ../data/messages:985
 
2945
msgid ""
 
2946
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
 
2947
"gradation.\n"
 
2948
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
 
2949
"gradatoin will be used."
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: ../data/messages:987
 
2953
msgid "Go to the «Background» module."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: ../data/messages:989
 
2957
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
 
2958
msgstr "Mislim da je dok previše napadan, može li biti manje napadan?"
 
2959
 
 
2960
#: ../data/messages:991
 
2961
msgid ""
 
2962
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
 
2963
"Elementary."
 
2964
msgstr ""
 
2965
"Savet: probaj druge teme, neke su vrlo smirene, kao na primer Dust-Sand ili "
 
2966
"Elementary."
 
2967
 
 
2968
#: ../data/messages:993
 
2969
msgid ""
 
2970
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
 
2971
"effects\" plug-in,\n"
 
2972
" or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
 
2973
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
 
2974
"\"Icon\" module,\n"
 
2975
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
 
2976
"view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
 
2977
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
 
2978
"this would be a shame ! ^_^"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: ../data/messages:995
 
2982
msgid "Desklet"
 
2983
msgstr "Programčić radne površine"
 
2984
 
 
2985
#: ../data/messages:997
 
2986
msgid "What are «desklets»?"
 
2987
msgstr "Šta su programčići radne površine?"
 
2988
 
 
2989
#: ../data/messages:999
 
2990
msgid ""
 
2991
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
 
2992
"the desktop"
 
2993
msgstr ""
 
2994
"Savet; da odvojite aplet, možete prvući i ispustiti njegovu ikonu sa doka na "
 
2995
"radnu površinu"
 
2996
 
 
2997
#: ../data/messages:1001
 
2998
msgid ""
 
2999
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
 
3000
"detached from the dock to act as a desklet."
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: ../data/messages:1003
 
3004
msgid "How do I configure their position?"
 
3005
msgstr "Kako da podesim njihove pozicije?"
 
3006
 
 
3007
#: ../data/messages:1005
 
3008
msgid ""
 
3009
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
 
3010
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
 
3011
"de-select this option."
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: ../data/messages:1007
 
3015
msgid "Simply drag them with the mouse."
 
3016
msgstr "Jednostavno ih odvucite mišem."
 
3017
 
 
3018
#: ../data/messages:1009
 
3019
msgid "How do I configure their behaviour?"
 
3020
msgstr "Kako da podesim njihovo ponašanje?"
 
3021
 
 
3022
#: ../data/messages:1011
 
3023
msgid ""
 
3024
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
 
3025
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
 
3026
msgstr ""
 
3027
"Savet: ako zaključate programčić radne površine, dugme se neće pojaviti. "
 
3028
"Možete vratiti rotaciju srednjim klikom na odgovarajuće dugme."
 
3029
 
 
3030
#: ../data/messages:1013
 
3031
msgid ""
 
3032
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
 
3033
"you to rotate the desklet in 3D !"
 
3034
msgstr ""
 
3035
"Postoje dugmići vrhu i na levoj strani programčića radne površine. Oni vam "
 
3036
"omogućavaju 3D rotiranje!"
 
3037
 
 
3038
#: ../data/messages:1015
 
3039
msgid "How do I change their decorations?"
 
3040
msgstr "Kako da podesim njihovo ulepšavanje?"
 
3041
 
 
3042
#: ../data/messages:1017
 
3043
msgid ""
 
3044
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
 
3045
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
 
3046
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
 
3047
"decorations."
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: ../data/messages:1019
 
3051
msgid ""
 
3052
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
 
3053
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
 
3054
"decoration,\n"
 
3055
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
 
3056
"choose the decoration you wish to use."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: ../data/messages:1021
 
3060
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../data/messages:1023
 
3064
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
 
3065
msgstr "Kako da ubacim programčić radne površine u dok?"
 
3066
 
 
3067
#: ../data/messages:1025
 
3068
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
 
3069
msgstr ""
 
3070
"Savet: ako je programčić radne površine zaključan, dugme se neće pojaviti."
 
3071
 
 
3072
#: ../data/messages:1027
 
3073
msgid "Simply click on the top right button."
 
3074
msgstr "Jednostavno kliknite na gornje desno dugme."
 
3075
 
 
3076
#: ../data/messages:1029
 
3077
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
 
3078
msgstr ""
 
3079
"Kako da postavim programčić radne površine u <i>Compiz Widget Layer</i>?"
 
3080
 
 
3081
#: ../data/messages:1031
 
3082
msgid ""
 
3083
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
 
3084
"the change into account."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../data/messages:1033
 
3088
msgid ""
 
3089
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
 
3090
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
3091
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
 
3092
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../data/messages:1041
 
3096
msgid "How do I enable the Taskbar?"
 
3097
msgstr "Kako da omogućim traku zadataka?"
 
3098
 
 
3099
#: ../data/messages:1043
 
3100
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
 
3101
msgstr "Savet: Sve opcije trake zadataka su zajedno grupisane u ovom modulu."
 
3102
 
 
3103
#: ../data/messages:1045
 
3104
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
 
3105
msgstr ""
 
3106
"Idite na modul «traka zadataka», zatim izaberite prvi kvadratić, pa zatim "
 
3107
"primeni."
 
3108
 
 
3109
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
 
3110
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3111
msgid "Go to the «TaskBar» module."
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: ../data/messages:1049
 
3115
msgid ""
 
3116
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
 
3117
msgstr "Ne želim da imam puno ikona u doku kada koristim Gimp/Pidgin/itd"
 
3118
 
 
3119
#: ../data/messages:1051
 
3120
msgid ""
 
3121
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
 
3122
"an ALT+TAB style."
 
3123
msgstr ""
 
3124
"Savet: Tada možete skrolovati po ikoni sa jednog prozora na drugi u ALT+TAB "
 
3125
"stilu."
 
3126
 
 
3127
#: ../data/messages:1053
 
3128
msgid ""
 
3129
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
 
3130
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
 
3131
"dock.\n"
 
3132
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
 
3133
"above this icon."
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: ../data/messages:1057
 
3137
msgid "I have ugly icons for some applications."
 
3138
msgstr "Ikone nekih programa su ružne."
 
3139
 
 
3140
#: ../data/messages:1059
 
3141
msgid ""
 
3142
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
 
3143
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
 
3144
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3145
"icons)\n"
 
3146
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
 
3147
"terminal, then clicking on the window of the application."
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: ../data/messages:1061
 
3151
msgid ""
 
3152
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
 
3153
"zoomed.\n"
 
3154
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
 
3155
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: ../data/messages:1065
 
3159
msgid ""
 
3160
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
 
3161
"in the taskbar"
 
3162
msgstr ""
 
3163
"Kada pokrenem program preko pokretača, ne želim dodatne ikone u traci "
 
3164
"zadataka"
 
3165
 
 
3166
#: ../data/messages:1067
 
3167
msgid ""
 
3168
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
 
3169
msgstr ""
 
3170
"Savet: ako želite da pokrenete još jednom program, shift+klik na pokretač."
 
3171
 
 
3172
#: ../data/messages:1069
 
3173
msgid ""
 
3174
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
 
3175
"option.\n"
 
3176
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
 
3177
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
 
3178
"application is running.\n"
 
3179
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../data/messages:1073
 
3183
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
 
3184
msgstr "Ja koristim Pidgin i hteo bih da vidim avatare mojih prijatelja."
 
3185
 
 
3186
#: ../data/messages:1075
 
3187
msgid ""
 
3188
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
 
3189
"before this option.\n"
 
3190
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
 
3191
"launcher,\n"
 
3192
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
 
3193
"this application."
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: ../data/messages:1079
 
3197
msgid ""
 
3198
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
 
3199
"quickly?"
 
3200
msgstr "Kako da brzo prelaziti preko mnogo prozora istog programa?"
 
3201
 
 
3202
#: ../data/messages:1081
 
3203
msgid ""
 
3204
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
 
3205
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
 
3206
msgstr ""
 
3207
"Savet: takođe možete zatvoriti sve prozore ovog programa preko srednjeg-"
 
3208
"klika na ikonu koja pokazuje na pod-dok."
 
3209
 
 
3210
#: ../data/messages:1083
 
3211
msgid ""
 
3212
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
 
3213
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3214
msgstr ""
 
3215
"Skrolujte na ikonu jednog od prozora ovog programa ili čak na ikonu koja "
 
3216
"pokazuje na pod-dok ak ste grupirali ikone u pod-dok."
 
3217
 
 
3218
#: ../data/messages:1085
 
3219
msgid "Replacing the Gnome-panel"
 
3220
msgstr "Zamenjujem Gnome-panel"
 
3221
 
 
3222
#: ../data/messages:1087
 
3223
msgid "How can I add the main menu?"
 
3224
msgstr "Kako da dodam glavni meni?"
 
3225
 
 
3226
#: ../data/messages:1089
 
3227
msgid ""
 
3228
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
 
3229
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
 
3230
"the mouse's location."
 
3231
msgstr ""
 
3232
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
 
3233
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
 
3234
"za iskakanje menija na poziciji miša."
 
3235
 
 
3236
#: ../data/messages:1091
 
3237
msgid "Enable the GMenu applet."
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3241
msgid "Go to the «GMenu» module."
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: ../data/messages:1095
 
3245
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
 
3246
msgstr "Kako da dodam jednostavni «panel za brzo pokretanje» panel?"
 
3247
 
 
3248
#: ../data/messages:1097
 
3249
msgid ""
 
3250
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
 
3251
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
 
3252
"launch dialog."
 
3253
msgstr ""
 
3254
"Savet:ako ste uklonili Gnome-panel, tada kombinacija tastera «alt+F1» neće "
 
3255
"više funkcionisati. Ovaj aplet vam omogućava podešavanje kombinacije tastera "
 
3256
"za iskakanje dijaloga za brzo-pokretanje."
 
3257
 
 
3258
#: ../data/messages:1099
 
3259
msgid ""
 
3260
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
 
3261
msgstr ""
 
3262
"Omogući Gmenu applet, zatim ga možeš dobiti srednjim klikom na njegovu ikonu."
 
3263
 
 
3264
#: ../data/messages:1103
 
3265
msgid "How can I add a Log-out icon?"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: ../data/messages:1105
 
3269
msgid ""
 
3270
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
 
3271
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
 
3272
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
 
3273
"order, and even lets you enter your own commands."
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../data/messages:1107
 
3277
msgid "Enable the «Log-out» applet."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ../data/messages:1109
 
3281
msgid "Go to the «Log-out» module."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../data/messages:1111
 
3285
msgid "How can I access the dustbin?"
 
3286
msgstr "Kako da pristupim kanti za đubre?"
 
3287
 
 
3288
#: ../data/messages:1113
 
3289
msgid ""
 
3290
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
 
3291
"unmount a mount-point this way!"
 
3292
msgstr ""
 
3293
"Savet: možete obrisati fajl tako što ćete ga odvući do kante za đubre. "
 
3294
"Možete čak, na ovaj način, demontirati montirani uređaj!"
 
3295
 
 
3296
#: ../data/messages:1115
 
3297
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../data/messages:1117
 
3301
msgid "Go to the «Dustbin» module."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../data/messages:1119
 
3305
msgid "How can I access my mount points?"
 
3306
msgstr "Kako da pristupim montiranom uređaju?"
 
3307
 
 
3308
#: ../data/messages:1121
 
3309
msgid ""
 
3310
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
 
3311
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: ../data/messages:1123
 
3315
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3319
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: ../data/messages:1127
 
3323
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
 
3324
msgstr "Kako da pristupim Nautilus oznakama?"
 
3325
 
 
3326
#: ../data/messages:1129
 
3327
msgid ""
 
3328
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
 
3329
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
 
3330
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: ../data/messages:1131
 
3334
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
 
3335
msgstr "Jednostavno omogući applet «shortcuts»."
 
3336
 
 
3337
#: ../data/messages:1135
 
3338
msgid "How can I access my desktop?"
 
3339
msgstr "Kako da pristupim mojoj radnoj površini?"
 
3340
 
 
3341
#: ../data/messages:1137
 
3342
msgid ""
 
3343
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
 
3344
msgstr ""
 
3345
"Savet: srednji-klik na ikonu će sakriti sve prozore, ali ne i male programe "
 
3346
"rane površine."
 
3347
 
 
3348
#: ../data/messages:1139
 
3349
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../data/messages:1141
 
3353
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../data/messages:1143
 
3357
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
 
3358
msgstr "Kako da dodam kalendar koji je jednostavan-za-pristup?"
 
3359
 
 
3360
#: ../data/messages:1145
 
3361
msgid ""
 
3362
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
 
3363
"again will hide it."
 
3364
msgstr ""
 
3365
"Omoguči aplet «Sat». Klikom na njega prikazaće se kalendar, a sledeći klik će "
 
3366
"ga sakriti."
 
3367
 
 
3368
#: ../data/messages:1147
 
3369
msgid "Go to the «Clock» module."
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: ../data/messages:1149
 
3373
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: ../data/messages:1151
 
3377
msgid ""
 
3378
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
 
3379
"in the dock,\n"
 
3380
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
 
3381
"click will hide it.\n"
 
3382
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
 
3383
"corner of your screen and keep it above other windows."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: ../data/messages:1153
 
3387
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: ../data/messages:1155
 
3391
msgid ""
 
3392
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
 
3393
msgstr ""
 
3394
"Kako da dodam lako-dostupni-terminal sa stavrnom providnošću, kao Tilda?"
 
3395
 
 
3396
#: ../data/messages:1157
 
3397
msgid ""
 
3398
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
 
3399
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: ../data/messages:1159
 
3403
msgid ""
 
3404
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
 
3405
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: ../data/messages:1161
 
3409
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../data/messages:1163
 
3413
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
 
3414
msgstr "Onda, kako da potpuno uklonim gnome-panel?"
 
3415
 
 
3416
#: ../data/messages:1165
 
3417
msgid ""
 
3418
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
3419
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
3420
"\".\n"
 
3421
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
 
3422
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: ../data/messages:1169
 
3426
msgid ""
 
3427
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
 
3428
"modify this key:"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: ../data/messages:1173
 
3432
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
 
3433
msgstr "Kako da pokrenem isti aplet više puta?"
 
3434
 
 
3435
#: ../data/messages:1175
 
3436
msgid ""
 
3437
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
 
3438
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
 
3439
"or the weather in different cities."
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: ../data/messages:1177
 
3443
msgid ""
 
3444
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
 
3445
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3446
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
 
3447
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3448
"You can configure this new applet just like any other."
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: ../data/messages:1179
 
3452
msgid ""
 
3453
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
 
3454
"or others)."
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: ../data/messages:1181
 
3458
msgid ""
 
3459
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: ../data/messages:1183
 
3463
msgid ""
 
3464
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../data/messages:1185
 
3468
msgid ""
 
3469
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
 
3470
"Penguin, weather, etc."
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: ../data/messages:1187
 
3474
msgid ""
 
3475
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3476
msgstr "Premesti fasciklu sa vašom temom u ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3477
 
 
3478
#: ../data/messages:1189
 
3479
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../data/messages:1191
 
3483
msgid ""
 
3484
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
 
3485
"mouse."
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: ../data/messages:1193
 
3489
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../data/messages:1195
 
3493
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
 
3494
msgstr "Kako da brzo promenim jačinu zvuka?"
 
3495
 
 
3496
#: ../data/messages:1197
 
3497
msgid ""
 
3498
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3499
"the mouse."
 
3500
msgstr ""
 
3501
"Omogući aplet AlsaMixer, zatim možete skrolovati gore/dole mišem na ikonu."
 
3502
 
 
3503
#: ../data/messages:1199
 
3504
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../data/messages:1201
 
3508
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
 
3509
msgstr "Kako da brzo pređem na drugu radnu površinu?"
 
3510
 
 
3511
#: ../data/messages:1203
 
3512
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../data/messages:1205
 
3516
msgid ""
 
3517
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3518
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
 
3519
" or click on the icon to select a desktop."
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: ../data/messages:1207
 
3523
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../data/messages:1209
 
3527
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
 
3528
msgstr "Kako da tastaurom upravljam dokom?"
 
3529
 
 
3530
#: ../data/messages:1211
 
3531
msgid ""
 
3532
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
 
3533
"already used by another application!"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../data/messages:1213
 
3537
msgid ""
 
3538
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
 
3539
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
 
3540
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
 
3541
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
 
3542
"b> and directly write inside it.\n"
 
3543
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
 
3544
"b>.\n"
 
3545
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
 
3546
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3547
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
 
3548
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
 
3549
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
 
3550
"b> menu.\n"
 
3551
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
 
3552
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: ../data/messages:1215
 
3556
msgid "Troubleshooting"
 
3557
msgstr "Pronalaženje rešenja"
 
3558
 
 
3559
#: ../data/messages:1217
 
3560
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
 
3561
msgstr ""
 
3562
"Ako imate bilo koje pitanje, nemojte se ustručavati da pitate na forumu."
 
3563
 
 
3564
#: ../data/messages:1219
 
3565
msgid "Forum"
 
3566
msgstr "Forum"
 
3567
 
 
3568
#: ../data/messages:1221
 
3569
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
 
3570
msgstr "Naša wiki stranica može takođe pomoći, u nekim tačkama je kompletnija."
 
3571
 
 
3572
#: ../data/messages:1223
 
3573
msgid "Wiki"
 
3574
msgstr "Wiki"
 
3575
 
 
3576
#: ../data/messages:1225
 
3577
msgid "I have a black background around my dock."
 
3578
msgstr "Imam vrnu pozadinu oko doka."
 
3579
 
 
3580
#: ../data/messages:1227
 
3581
msgid ""
 
3582
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
 
3583
"first, because their drivers are not yet perfect."
 
3584
msgstr ""
 
3585
"Savet: Ako posedujete ATI ili Intel karticu, treba prvo da probate bez "
 
3586
"OpenGL, zato što njihovi drajveri nisu baš najbolji."
 
3587
 
 
3588
#: ../data/messages:1229
 
3589
msgid ""
 
3590
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
 
3591
"xcompmgr. \n"
 
3592
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
 
3593
"manager options.\n"
 
3594
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
 
3595
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
3596
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: ../data/messages:1233
 
3600
msgid ""
 
3601
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
 
3602
"button:"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: ../data/messages:1235
 
3606
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3607
msgstr "Moj računar je suviše star za kompozitni menadžer."
 
3608
 
 
3609
#: ../data/messages:1237
 
3610
msgid ""
 
3611
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
 
3612
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
 
3613
"in the end of the «System» module"
 
3614
msgstr ""
 
3615
"Ne paničite, Cairo-dok može emulirati providnost\n"
 
3616
"Da bi ste se oslobodili crne pozadine, jednostavno omogućite odgovarajuću "
 
3617
"opciju na kraju modula «Sistem»"
 
3618
 
 
3619
#: ../data/messages:1239
 
3620
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
 
3621
msgstr "Dok je užasno spor kada pomerim miša u njega."
 
3622
 
 
3623
#: ../data/messages:1241
 
3624
msgid ""
 
3625
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
 
3626
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3627
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
 
3628
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
 
3629
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
 
3630
"with «cairo-dock -c»."
 
3631
msgstr ""
 
3632
"Ako posedujete Nvidia GeForce8 grafičku karticu, instalirajte najnovije "
 
3633
"drajvere, prethodni su imali greške."
 
3634
 
 
3635
#: ../data/messages:1243
 
3636
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
 
3637
msgstr "Nemam one divne efekte kao što su vatra, rotiranje kocke, itd."
 
3638
 
 
3639
#: ../data/messages:1245
 
3640
msgid ""
 
3641
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
 
3642
"might get a lot of visual artifacts."
 
3643
msgstr ""
 
3644
"Savet: Možete prisiliti OpenGL pokretanjem doka sa «cairo-dock -o», ali "
 
3645
"imaćete dosta neželjenih vizualnih efekata."
 
3646
 
 
3647
#: ../data/messages:1247
 
3648
msgid ""
 
3649
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
 
3650
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
 
3651
"support OpenGL2.0."
 
3652
msgstr ""
 
3653
"Potrebna vam je grafička kartica sa drajverima koji podržavaju OpenGL 2.0. "
 
3654
"Većina Nvidia kartica podržava i sve više i više Intel kartica. Većina ATI "
 
3655
"kartica ne podržava OpenGL 2.0."
 
3656
 
 
3657
#: ../data/messages:1249
 
3658
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3659
msgstr "Nemam nijednu temu, osim podrazumevane, u Menadžeru tema."
 
3660
 
 
3661
#: ../data/messages:1251
 
3662
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
 
3663
msgstr "Savet: sve do verzije 2.1.1-2, koristio se wget."
 
3664
 
 
3665
#: ../data/messages:1253
 
3666
msgid ""
 
3667
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
 
3668
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
 
3669
"the \"System\" module.\n"
 
3670
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
 
3671
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
 
3672
"\"http_proxy\" environment variable)."
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: ../data/messages:1255
 
3676
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
 
3677
msgstr "Aplet «brzina neta» pokazuje 0 čak i kada preuzimam neki fajl"
 
3678
 
 
3679
#: ../data/messages:1257
 
3680
msgid ""
 
3681
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
 
3682
"several interfaces."
 
3683
msgstr ""
 
3684
"Savet: možete pokrenuti više kopija ovog apleta ako želite da nadgledate "
 
3685
"više interfejsa."
 
3686
 
 
3687
#: ../data/messages:1259
 
3688
msgid ""
 
3689
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
 
3690
"(by default, this is «eth0»).\n"
 
3691
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
 
3692
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
 
3693
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: ../data/messages:1261
 
3697
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
 
3698
msgstr "Kanta za đubre ostaje prazna čak i kada obrišem fajl."
 
3699
 
 
3700
#: ../data/messages:1263
 
3701
msgid ""
 
3702
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
 
3703
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
 
3704
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
 
3705
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../data/messages:1265
 
3709
msgid ""
 
3710
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3711
msgstr "Nema ikona u Programskom meniju iako sam omogućio ovu opciju."
 
3712
 
 
3713
#: ../data/messages:1267
 
3714
msgid ""
 
3715
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
 
3716
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
 
3717
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: ../data/messages:1271
 
3721
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: ../data/messages:1273
 
3725
msgid "The Project"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: ../data/messages:1275
 
3729
msgid "Join the project!"
 
3730
msgstr "Pridruži se projektu!"
 
3731
 
 
3732
#: ../data/messages:1277
 
3733
msgid ""
 
3734
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
 
3735
"improved,\n"
 
3736
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
3737
"org.\n"
 
3738
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
 
3739
"\n"
 
3740
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
 
3741
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../data/messages:1279
 
3745
msgid ""
 
3746
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
 
3747
msgstr ""
 
3748
"Ako želite da izradite aplet, kompletna dokumentacje je na raspolaganju ovde."
 
3749
 
 
3750
#: ../data/messages:1281
 
3751
msgid "Documentation"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: ../data/messages:1283
 
3755
msgid ""
 
3756
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
 
3757
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
 
3758
"described here."
 
3759
msgstr ""
 
3760
"Ako želite da izradite aplet u jeziku Python, Perl ili u bilo kom drugom "
 
3761
"jeziku,\n"
 
3762
"ili želite interakciju sa dokom na bilo koji način, potpuno objašnjenje DBus "
 
3763
"API je ovde."
 
3764
 
 
3765
#: ../data/messages:1285
 
3766
msgid "DBus API"
 
3767
msgstr "DBus API"
 
3768
 
 
3769
#: ../data/messages:1287
 
3770
msgid ""
 
3771
"\n"
 
3772
"The Cairo-Dock Team"
 
3773
msgstr ""
 
3774
"\n"
 
3775
"Cairo-Dok Tim"
 
3776
 
 
3777
#: ../data/messages:1289
 
3778
msgid "Websites"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../data/messages:1303
 
3782
msgid "Repositories"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: ../data/messages:1305
 
3786
msgid ""
 
3787
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
 
3788
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
 
3789
"version)"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: ../data/messages:1307
 
3793
msgid "Debian/Ubuntu"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: ../data/messages:1309
 
3797
msgid "Ubuntu"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: ../data/messages:1313
 
3801
msgid ""
 
3802
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
 
3803
"button:\n"
 
3804
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3805
"latest stable version."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: ../data/messages:1317
 
3809
msgid ""
 
3810
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
 
3811
"clicking on this button:\n"
 
3812
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3813
"latest weekly version."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../data/messages:1319
 
3817
msgid "Debian"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../data/messages:1323
 
3821
msgid ""
 
3822
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
 
3823
"on this button:\n"
 
3824
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3825
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: ../data/messages:1327
 
3829
msgid ""
 
3830
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
 
3831
"clicking on this button:\n"
 
3832
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3833
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../data/messages:1331
 
3837
msgid ""
 
3838
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3839
"by clicking on this button:\n"
 
3840
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3841
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: ../data/messages:1335
 
3845
msgid ""
 
3846
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3847
"by clicking on this button:\n"
 
3848
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3849
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: ../data/messages:1341
 
3853
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
3854
msgstr "Odaberi ivicu ekrana u odnosu na koju će dok biti pozicioniran:"
 
3855
 
 
3856
#: ../data/messages:1355
 
3857
msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
3858
msgstr "Pozicioniraj u odnosu na odabranu ivicu ekrana"
 
3859
 
 
3860
#: ../data/messages:1359
 
3861
msgid "Lateral gap:"
 
3862
msgstr "Bočni razmak:"
 
3863
 
 
3864
#: ../data/messages:1365
 
3865
msgid "starting from 0"
 
3866
msgstr "počev od 0"
 
3867
 
 
3868
#: ../data/messages:1369
 
3869
msgid "Visibility of the dock"
 
3870
msgstr "Vidljivost doka"
 
3871
 
 
3872
#: ../data/messages:1393
 
3873
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
 
3874
msgstr "Ostavite nepopunjeno da bi koristili isti izgled kao za glavni dok."
 
3875
 
 
3876
#: ../data/messages:1395
 
3877
msgid "Choose the view for this dock :/"
 
3878
msgstr "Odaberite izgled za ovaj dok :/"
 
3879
 
 
3880
#: ../data/messages:1401
 
3881
msgid "Same as main dock"
 
3882
msgstr "Isto kao i glavni dok"
 
3883
 
 
3884
#: ../data/messages:1419
 
3885
msgid "Choose a theme"
 
3886
msgstr "Odaberite temu"
 
3887
 
 
3888
#: ../data/messages:1423
 
3889
msgid "You can even paste an internet URL."
 
3890
msgstr "Možete čak da prilepite internet adresu (URL)."
 
3891
 
 
3892
#: ../data/messages:1425
 
3893
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
3894
msgstr "... ili prevucite i ispustite paket sa temom ovde:"
 
3895
 
 
3896
#: ../data/messages:1435
 
3897
msgid "Save"
 
3898
msgstr "Sačuvaj"
 
3899
 
 
3900
#: ../data/messages:1437
 
3901
msgid "Save current theme"
 
3902
msgstr "Sačuvaj trenutnu temu"
 
3903
 
 
3904
#: ../data/messages:1439
 
3905
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
 
3906
msgstr "Tada ćete moći ponovo da otvorite u bilo koje vreme."
 
3907
 
 
3908
#: ../data/messages:1441
 
3909
msgid "Save as:"
 
3910
msgstr "Snimi kao:"
 
3911
 
 
3912
#: ../data/messages:1443
 
3913
msgid "Save current behaviour also?"
 
3914
msgstr "Takođe sačuvati trenutno ponašanje?"
 
3915
 
 
3916
#: ../data/messages:1445
 
3917
msgid "Save current launchers also?"
 
3918
msgstr "Takođe sačuvati i pokretače?"
 
3919
 
 
3920
#: ../data/messages:1447
 
3921
msgid ""
 
3922
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
 
3923
"to easily exchange it with other people."
 
3924
msgstr ""
 
3925
"Dok će napraviti kompletnu tar arhivu vaše trenutne teme, što vam omogućava "
 
3926
"jednostavnu razmenu sa ostalim ljudima."
 
3927
 
 
3928
#: ../data/messages:1449
 
3929
msgid "Build a package of the theme?"
 
3930
msgstr "Napraviti paket od teme?"
 
3931
 
 
3932
#: ../data/messages:1451
 
3933
msgid "Delete"
 
3934
msgstr "Obriši"
 
3935
 
 
3936
#: ../data/messages:1453
 
3937
msgid "List of your personal themes"
 
3938
msgstr "Lista ličnih tema"
 
3939
 
 
3940
#: ../data/messages:1455
 
3941
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
 
3942
msgstr "Obriši sa liste tema koje ti više nisu potrebne:"
 
3943
 
 
3944
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
 
3945
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
 
3946
#: ../data/messages:1577
 
3947
msgid "Desktop Entry"
 
3948
msgstr "Ulaz na radnu površinu"
 
3949
 
 
3950
#: ../data/messages:1461
 
3951
msgid "cPath="
 
3952
msgstr "cPath="
 
3953
 
 
3954
#: ../data/messages:1467
 
3955
msgid "Sub-dock's name :"
 
3956
msgstr "Naziv pod-doka:"
 
3957
 
 
3958
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
3959
msgid "How to render the icon :"
 
3960
msgstr "Kako iscrtati ikonu:"
 
3961
 
 
3962
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
3963
msgid "Use an image"
 
3964
msgstr "Koristi sliku"
 
3965
 
 
3966
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
3967
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
3968
msgstr "Isrtaj sadržaj pod-doka kao simbol"
 
3969
 
 
3970
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
3971
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
3972
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka naslagano"
 
3973
 
 
3974
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
3975
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
3976
msgstr "Iscrtaj sadržaj pod-doka u naslagano okvir"
 
3977
 
 
3978
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
 
3979
#: ../data/messages:1579
 
3980
msgid "Image's name or path :"
 
3981
msgstr "Naziv slike ili putanja:"
 
3982
 
 
3983
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
 
3984
#: ../data/messages:1581
 
3985
msgid "Extra parameters"
 
3986
msgstr "Dodatni parametri:"
 
3987
 
 
3988
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
 
3989
#: ../data/messages:1583
 
3990
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3991
msgstr "Redosled koji, između ostalih, želite za ovaj pokretač:"
 
3992
 
 
3993
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
 
3994
#: ../data/messages:1585
 
3995
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3996
msgstr "Naziv kontejnera kom pripada:"
 
3997
 
 
3998
#: ../data/messages:1487
 
3999
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
4000
msgstr "Naziv prikaza koji se koristi za pod-dok"
 
4001
 
 
4002
#: ../data/messages:1489
 
4003
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
4004
msgstr "Ako je '0', kontejner će biti prikazan u svakom Viewportu."
 
4005
 
 
4006
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
4007
msgid "Only show in this specific viewport"
 
4008
msgstr "Prikaži samo na određenom Viewportu"
 
4009
 
 
4010
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
4011
msgid "Launcher's name :"
 
4012
msgstr "Naziv pokretača"
 
4013
 
 
4014
#: ../data/messages:1509
 
4015
msgid "URI of the file :"
 
4016
msgstr "URI fajla:"
 
4017
 
 
4018
#: ../data/messages:1511
 
4019
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
 
4020
msgstr "Broj linija izlistanih u pod-doku:"
 
4021
 
 
4022
#: ../data/messages:1515
 
4023
msgid "5"
 
4024
msgstr "5"
 
4025
 
 
4026
#: ../data/messages:1517
 
4027
msgid "10"
 
4028
msgstr "10"
 
4029
 
 
4030
#: ../data/messages:1519
 
4031
msgid "20"
 
4032
msgstr "20"
 
4033
 
 
4034
#: ../data/messages:1521
 
4035
msgid "30"
 
4036
msgstr "30"
 
4037
 
 
4038
#: ../data/messages:1525
 
4039
msgid "Sort files by :"
 
4040
msgstr "Sortiraj fajlove po:"
 
4041
 
 
4042
#: ../data/messages:1527
 
4043
msgid "Name"
 
4044
msgstr "Naziv"
 
4045
 
 
4046
#: ../data/messages:1529
 
4047
msgid "Size"
 
4048
msgstr "Veličina"
 
4049
 
 
4050
#: ../data/messages:1531
 
4051
msgid "Date"
 
4052
msgstr "Datum"
 
4053
 
 
4054
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
4055
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
4056
msgstr "Ako je '0', pokretač će biti prikazan u svakom Viewportu."
 
4057
 
 
4058
#: ../data/messages:1547
 
4059
msgid ""
 
4060
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
 
4061
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
 
4062
msgstr ""
 
4063
"Primer: nautilus --no-desktop, gedit, itd. Možete uneti čak i prečice sa "
 
4064
"tastature, na primer <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, itd"
 
4065
 
 
4066
#: ../data/messages:1549
 
4067
msgid "Command to launch on click :"
 
4068
msgstr "Naredba koju treba pokrenuti na klik:"
 
4069
 
 
4070
#: ../data/messages:1553
 
4071
msgid ""
 
4072
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
 
4073
"be created, with this icon inside."
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: ../data/messages:1561
 
4077
msgid ""
 
4078
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
 
4079
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
 
4080
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
 
4081
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: ../data/messages:1563
 
4085
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../data/messages:1565
 
4089
msgid ""
 
4090
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
 
4091
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
 
4092
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
 
4093
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: ../data/messages:1567
 
4097
msgid "Class of the program :"
 
4098
msgstr "Klasa programa:"
 
4099
 
 
4100
#: ../data/messages:1569
 
4101
msgid "It will use 'xterm'."
 
4102
msgstr "Koristiće 'xterm'."
 
4103
 
 
4104
#: ../data/messages:1571
 
4105
msgid "Run in a terminal ?"
 
4106
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
 
4107
 
 
4108
#: ../data/messages:1587
 
4109
msgid "pouet"
 
4110
msgstr "pouet"
 
4111
 
 
4112
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
 
4113
#: ../data/messages:1595
 
4114
msgid ""
 
4115
"v1.4.6.3 :\n"
 
4116
"Just to say :\n"
 
4117
"*** Happy new Year 2008 ! ***\n"
 
4118
"  the Cairo-Dock's team."
 
4119
msgstr ""
 
4120
"1.4.6.3 :\n"
 
4121
"Imamo samo da kažemo:\n"
 
4122
"*** Srećna nova godina 2008! ***\n"
 
4123
"  Cairo-dok tim."
 
4124
 
 
4125
#: ../data/messages:1597
 
4126
msgid ""
 
4127
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
 
4128
"bring you :\n"
 
4129
" - A parabolic view : perfect for sub-docks with a dozen of icons.\n"
 
4130
" - A big pack of new applets :\n"
 
4131
"   Cairo-Dock has now its own terminal.\n"
 
4132
"   It can handle your systray instead of your panel,\n"
 
4133
"   monitor your laptop's battery,\n"
 
4134
"   and change your screen's luminosity through the dock\n"
 
4135
"   The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-"
 
4136
"integration' plug-in.\n"
 
4137
"    Wanted : a KDE user who could do the same for KDE !\n"
 
4138
" - Dustbin v2 can now handle drag'n'drops and display nice info.\n"
 
4139
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, "
 
4140
"etc\n"
 
4141
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
 
4142
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: ../data/messages:1599
 
4146
msgid ""
 
4147
"v1.5.1 :\n"
 
4148
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
 
4149
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his "
 
4150
"work !\n"
 
4151
" - A new view has appeared : Rainbow\n"
 
4152
" - Cairo-Dock has become a desklet manager !\n"
 
4153
"  most of applets can now detached themselves from the dock\n"
 
4154
" and behave as real desklets."
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: ../data/messages:1601
 
4158
msgid ""
 
4159
"v1.5.2.1 :\n"
 
4160
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
 
4161
" - New applet : weather !\n"
 
4162
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: ../data/messages:1603
 
4166
msgid ""
 
4167
"v1.5.3.2 :\n"
 
4168
" - Themes have been deeply reviewed\n"
 
4169
" to switch from one to another completely.\n"
 
4170
" - New applet : alsaMixer !\n"
 
4171
" - Desklets improvment with the 'showDesklets' applet.\n"
 
4172
" - The 'Shortcuts' applet can now detached itself from the dock.\n"
 
4173
" - The dock can now behave like a menu 'on-the-mouse'\n"
 
4174
" - Updates in translations and the usual bug fixes. ^_^\n"
 
4175
"  By the way, we are still searching someone\n"
 
4176
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: ../data/messages:1605
 
4180
msgid ""
 
4181
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
 
4182
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
 
4183
" - monitor your wifi connection with the Wifi applet\n"
 
4184
" - control xmms, audacious, banshee and exaile with the Xmms applet\n"
 
4185
" - Cairo-Dock is now fully integrated into XFCE environment !\n"
 
4186
" - better detection of battery in the Powermanager applet\n"
 
4187
" - lot of improvments in the Terminal applet.\n"
 
4188
" - the dock can auto-resize when it grows too large\n"
 
4189
" - refresh your dock with the new theme : Wood\n"
 
4190
" - 3 more themes in Weather"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: ../data/messages:1607
 
4194
msgid ""
 
4195
"v1.5.5.4 :\n"
 
4196
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
 
4197
"  launchers and applets can now behave as applications.\n"
 
4198
"  windows can show up during drag and drop if mouse stay on them\n"
 
4199
" - hiqh quality launchers' icons can be used instead of X ones\n"
 
4200
" - Quickly manage Compiz with the 'Compiz-Icon' applet\n"
 
4201
" - Control Cairo-Dock from an external program thanks to the Dbus plug-in.\n"
 
4202
" - Added a 'ShowDesktop' applet for convenience.\n"
 
4203
" - Some fix in PowerManager (now ok !)\n"
 
4204
" - The ability to have many docks for a single instance of Cairo-Dock.\n"
 
4205
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come "
 
4206
"soon ;-)"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#: ../data/messages:1609
 
4210
msgid ""
 
4211
"v1.5.6 :\n"
 
4212
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
 
4213
"experimental\n"
 
4214
" - You can now have many docks in 1 instance of Cairo-Dock.\n"
 
4215
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that "
 
4216
"doesn't exist yet\n"
 
4217
" a new one will be created.\n"
 
4218
" - SHIFT+mouse wheel on AlsaMixer, Xmms, Rhythmbox, etc.\n"
 
4219
" - Launchers can now launch keyboard shortcuts.\n"
 
4220
" - The dock can now auto-hide itself when a window is maximized.\n"
 
4221
" - Improvment in drag and drop with animated indicator.\n"
 
4222
" - Physical separator in 3D-plane view.\n"
 
4223
" - Bug fixes in XGamma/Weather.\n"
 
4224
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: ../data/messages:1611
 
4228
msgid ""
 
4229
"v1.6.0 :\n"
 
4230
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
 
4231
" - A huge stock of new applets :\n"
 
4232
"   cpusage\n"
 
4233
"   ram-meter\n"
 
4234
"   netspeed\n"
 
4235
"   tomboy\n"
 
4236
"   nVidia\n"
 
4237
" - 2 new themes : Neon & Clear\n"
 
4238
" - A new cute character for Cairo-Penguin : Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
 
4239
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake "
 
4240
"transparency.\n"
 
4241
" - The dock can now stay below windows and be popped up on demand.\n"
 
4242
" - Auto-reload on crash.\n"
 
4243
" - Real window thumbnail when minimized."
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: ../data/messages:1613
 
4247
msgid ""
 
4248
"v1.6.1 :\n"
 
4249
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
 
4250
"you :\n"
 
4251
" - Once again a new view : Curve !\n"
 
4252
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
 
4253
" - A very complete theme : Brit\n"
 
4254
" - Translation in italian and chinese.\n"
 
4255
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration "
 
4256
"plug-in ^_^"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: ../data/messages:1615
 
4260
msgid ""
 
4261
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
 
4262
" - 2 new applets have been released :\n"
 
4263
"  Slider and Stack. Enjoy !\n"
 
4264
" - Applets can now be launched many times\n"
 
4265
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), each with a different config.\n"
 
4266
" - Cairo-Dock is now able to load themes on its own server,\n"
 
4267
" so feel free to send us all your themes, we can distribute them ! :-)\n"
 
4268
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration "
 
4269
"plug-in ^_^"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: ../data/messages:1617
 
4273
msgid ""
 
4274
"v1.6.3 : \n"
 
4275
" - first the bad news :\n"
 
4276
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
 
4277
"standards.\n"
 
4278
" and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
 
4279
" So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
 
4280
" - And now the very good news !\n"
 
4281
" - 2 new applets have just been born : Clipper and GMenu. \n"
 
4282
" - Lot of improvements for Desklets : decorations, rotation, dragging, etc\n"
 
4283
" - Cpusage and other applets can now display nice graphics.\n"
 
4284
" - You can now remove launchers by dragging them out of the dock\n"
 
4285
"  and detach applet in the same way.\n"
 
4286
" - Smooth icons movement when dragging them inside the dock\n"
 
4287
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: ../data/messages:1619
 
4291
msgid ""
 
4292
"Cairo-Dock II\n"
 
4293
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
 
4294
"available for old graphic cards or ATI)\n"
 
4295
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
 
4296
"illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
 
4297
" - The config panel has been widely rewritten.\n"
 
4298
" - Desklets are now in 3D\n"
 
4299
" - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
 
4300
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: ../data/messages:1621
 
4304
msgid ""
 
4305
"2.0.5 :\n"
 
4306
" - This is mainly a bug-fix version\n"
 
4307
" - improvment in the RB applet\n"
 
4308
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
 
4309
msgstr ""
 
4310
"2.0.5 :\n"
 
4311
" - Ovo je uglavnom verzija za ispravljanje grešaka\n"
 
4312
" - poboljšanja u apletu RB\n"
 
4313
" - dodate mogućnosti kod rupnih programskih ikona."
 
4314
 
 
4315
#: ../data/messages:1623
 
4316
msgid ""
 
4317
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
 
4318
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
 
4319
"   Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
 
4320
"   Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
 
4321
"   Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
 
4322
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
 
4323
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
 
4324
" - New animation for the 'Slide' view\n"
 
4325
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
 
4326
"modules.\n"
 
4327
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
 
4328
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
 
4329
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: ../data/messages:1625
 
4333
msgid ""
 
4334
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
 
4335
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
 
4336
"that !)\n"
 
4337
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
 
4338
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
 
4339
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
 
4340
" - Switcher provides a list of all opened windows on middle-click,\n"
 
4341
"    and allows you to name your desktops.\n"
 
4342
" - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
 
4343
" - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
 
4344
" - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
 
4345
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
 
4346
"your dock from an extern application.\n"
 
4347
"    You can even write an applet in any language with it !"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: ../data/messages:1627
 
4351
msgid ""
 
4352
"2.1.2 : \n"
 
4353
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
 
4354
"option naming)\n"
 
4355
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
 
4356
"one.\n"
 
4357
" - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
 
4358
" - Auto-hide has been rewritten\n"
 
4359
" - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
 
4360
" - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
 
4361
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
 
4362
"on middle-click.\n"
 
4363
" - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
 
4364
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
 
4365
"to achieve it !"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: ../data/messages:1629
 
4369
msgid ""
 
4370
"GLX-Dock 2.1.3\n"
 
4371
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
 
4372
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
 
4373
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
 
4374
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
 
4375
"when the dock is hidden.\n"
 
4376
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
 
4377
"written in any language.\n"
 
4378
" - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
 
4379
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
 
4380
" - This version also fixes a huge number of problems."
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: ../data/messages:1631
 
4384
msgid ""
 
4385
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4386
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
 
4387
"hide animations</b>.\n"
 
4388
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
 
4389
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4390
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
 
4391
"nice opening animation.\n"
 
4392
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
 
4393
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
 
4394
"dock.\n"
 
4395
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
 
4396
"(available with left-click).\n"
 
4397
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
 
4398
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
 
4399
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4400
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
 
4401
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
 
4402
"friendly theme and better options layout.\n"
 
4403
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
 
4404
"better on any desktop."
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#~ msgid "Controllers"
 
4408
#~ msgstr "Kontroleri"
 
4409
 
 
4410
#~ msgid "Plug-ins"
 
4411
#~ msgstr "Dodaci"
 
4412
 
 
4413
#~ msgid "Controller"
 
4414
#~ msgstr "Kontroler"
 
4415
 
 
4416
#~ msgid "Plug-in"
 
4417
#~ msgstr "Dodaci"