~cairo-dock-team/ubuntu/oneiric/cairo-dock/2.3.0-3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-09 23:26:12 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809232612-pocdxliaxjdetm37
Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Bokmal translation for cairo-dock-core
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-core package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 22:15+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Espen Krømke <beamboom@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:46+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
 
20
msgid "Launcher configuration"
 
21
msgstr "Konfigurere oppstartere"
 
22
 
 
23
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
 
24
msgid "Behaviour"
 
25
msgstr "Oppførsel"
 
26
 
 
27
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
 
28
msgid "Appearance"
 
29
msgstr "Utseende"
 
30
 
 
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
32
msgid "Files"
 
33
msgstr "Filer"
 
34
 
 
35
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
36
#, fuzzy
 
37
msgid "Internet"
 
38
msgstr "Interaksjon"
 
39
 
 
40
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
41
msgid "Desktop"
 
42
msgstr "Skrivebord"
 
43
 
 
44
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
45
msgid "Accessories"
 
46
msgstr "Tilbehør"
 
47
 
 
48
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
 
49
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
50
msgid "System"
 
51
msgstr "System"
 
52
 
 
53
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
54
msgid "Fun"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
58
#: ../data/messages:1523
 
59
msgid "All"
 
60
msgstr "Alle"
 
61
 
 
62
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
 
63
msgid "Categories"
 
64
msgstr "Kategorier"
 
65
 
 
66
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
 
67
msgid "Filter"
 
68
msgstr "Filter"
 
69
 
 
70
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
 
71
msgid "Options"
 
72
msgstr "Valg"
 
73
 
 
74
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
 
75
msgid "All words"
 
76
msgstr "Alle ord"
 
77
 
 
78
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
79
msgid "Highlighted words"
 
80
msgstr "Marker ord"
 
81
 
 
82
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
83
msgid "Hide others"
 
84
msgstr "Skjul andre"
 
85
 
 
86
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
87
msgid "Search in description"
 
88
msgstr "Søk i beskrivelse"
 
89
 
 
90
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
91
msgid "Enable this module"
 
92
msgstr "Aktiver denne modulen"
 
93
 
 
94
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
 
95
msgid "< Maintenance mode >"
 
96
msgstr "< Vedlikeholdsmodus >"
 
97
 
 
98
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
99
msgid "Cairo-Dock configuration"
 
100
msgstr "Konfigurer Cairo-Dock"
 
101
 
 
102
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
 
103
#, c-format
 
104
msgid ""
 
105
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
 
106
"dependencies in order to use this module."
 
107
msgstr ""
 
108
"Modulen '%s' ble ikke funnet. Du må installere modulen og alle dens "
 
109
"avhengigheter for å kunne bruke den."
 
110
 
 
111
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
 
112
#, c-format
 
113
msgid "The '%s' module is not enabled."
 
114
msgstr "Modulen %s er ikke aktivert"
 
115
 
 
116
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
117
msgid "Do you want to enable it now?"
 
118
msgstr "Ønsker du å aktivere den nå?"
 
119
 
 
120
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
 
121
msgid ""
 
122
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
 
123
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
 
124
"customise it,\n"
 
125
"the Help module is here for you!\n"
 
126
"Would you like to take a look at it now?"
 
127
msgstr ""
 
128
"Det ser ut til at du ikke har benyttet modulen for hjelp tidligere.\n"
 
129
"Hvis du har vanskeligheter med å konfigurere Cairo-Dock, eller du vil "
 
130
"tilpasse den,\n"
 
131
"så er hjelpemodulen det du trenger!\n"
 
132
"Ønsker du se på den nå?"
 
133
 
 
134
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Importing theme %s ..."
 
137
msgstr "Importer drakt %s ..."
 
138
 
 
139
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
140
msgid "Animation:"
 
141
msgstr "Animasjon:"
 
142
 
 
143
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
144
msgid "Effects:"
 
145
msgstr "Effekter:"
 
146
 
 
147
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
148
msgid "On mouse hover:"
 
149
msgstr "Når musen beveger seg over:"
 
150
 
 
151
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
152
msgid "On click:"
 
153
msgstr "Ved museklikk:"
 
154
 
 
155
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
 
156
msgid ""
 
157
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
 
158
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
 
159
", you can switch to an advanced mode.\n"
 
160
" You can switch from a mode to another at any time."
 
161
msgstr ""
 
162
"Dette er det enkle konfigurasjonspanelet for Cairo-Dock.\n"
 
163
" Etter du blir vant med det, og hvis du ønsker å tilpasse drakten din,\n"
 
164
"kan du bytte til den avanserte modus.\n"
 
165
" Du kan bytte fra en modus til en annen når som helst."
 
166
 
 
167
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
 
168
msgid "Simple Mode"
 
169
msgstr "Enkel modus"
 
170
 
 
171
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
 
172
msgid "Advanced Mode"
 
173
msgstr "Avansert modus"
 
174
 
 
175
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
 
176
msgid ""
 
177
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
 
178
"powerful tool to customise your current theme."
 
179
msgstr ""
 
180
"Den avanserte modus lar det justere alle enkeltparametere for dokken. Det er "
 
181
"et kraftfullt verktøy for å tilpasse din nåværende drakt."
 
182
 
 
183
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
 
184
msgid "Could not import the theme."
 
185
msgstr "Kunne ikke importere drakten."
 
186
 
 
187
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
188
msgid "The theme has been saved"
 
189
msgstr "Drakten ble lagret"
 
190
 
 
191
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
192
msgid "The theme could not be saved"
 
193
msgstr "Drakten kunne ikke lagres"
 
194
 
 
195
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
196
msgid "The theme has been deleted"
 
197
msgstr "Drakten har blitt slettet"
 
198
 
 
199
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
200
msgid "The theme could not be deleted"
 
201
msgstr "Drakten kunne ikke slettes"
 
202
 
 
203
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
204
msgid "The themes have been deleted"
 
205
msgstr "Drakten ble slettet"
 
206
 
 
207
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
208
msgid "The themes could not be deleted"
 
209
msgstr "Draktene kunne ikke slettes"
 
210
 
 
211
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
 
212
msgid ""
 
213
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
214
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
 
215
"anyway?"
 
216
msgstr ""
 
217
"Du har gjort endringer i den nåværende drakten.\n"
 
218
"Du vil miste endringer hvis du ikke lagrer før du velger ny drakt. Fortsett "
 
219
"uansett?"
 
220
 
 
221
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
222
msgid "Manage Themes"
 
223
msgstr "Behandle drakter"
 
224
 
 
225
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
226
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
227
msgid "Provides various animations for your icons."
 
228
msgstr "Tilfører animasjoner til ikonene dine."
 
229
 
 
230
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
231
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
232
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
 
233
msgid "Icons"
 
234
msgstr "Ikoner"
 
235
 
 
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
238
msgid ""
 
239
"All about icons:\n"
 
240
" size, reflection, icon theme,..."
 
241
msgstr ""
 
242
"Alt om ikoner:\n"
 
243
" størrelse, gjenskinn, ikondrakt, ..."
 
244
 
 
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Configuration of the '%s' dock"
 
248
msgstr "Konfigurasjon av '%s'"
 
249
 
 
250
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
251
msgid "Community site"
 
252
msgstr "Fellesskapets nettside"
 
253
 
 
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
255
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
 
256
msgstr "Et problem? Et forslag? Noen å snakke med? Du er hjertelig velkommen."
 
257
 
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
259
msgid "Development site"
 
260
msgstr "Utviklers nettside"
 
261
 
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
263
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
 
264
msgstr "Skaff siste versjon av Cairo-Dock her!"
 
265
 
 
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
267
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
268
msgstr "Cairo-dock-programtillegg-utvidelser"
 
269
 
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
271
msgid "Other applets"
 
272
msgstr "Andre miniprogrammer"
 
273
 
 
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
 
275
msgid "Development"
 
276
msgstr "Utvikling"
 
277
 
 
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
279
msgid "Artwork"
 
280
msgstr "Grafikk"
 
281
 
 
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
 
283
msgid "Support"
 
284
msgstr "Støtte"
 
285
 
 
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
287
msgid "Quit Cairo-Dock?"
 
288
msgstr "Avslutte Cairo-Dock?"
 
289
 
 
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
291
msgid "Configure this dock"
 
292
msgstr "Sett opp dette samlevinduet"
 
293
 
 
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
295
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
 
296
msgstr "Tilpass hoveddokkens plassering, synlighet og utseende."
 
297
 
 
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
 
299
msgid "Configure"
 
300
msgstr "Konfigurer"
 
301
 
 
302
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
303
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
 
304
msgstr "Konfigurer oppførsel, utseende og panelprogram"
 
305
 
 
306
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
307
msgid "Manage themes"
 
308
msgstr "Behandle drakter."
 
309
 
 
310
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
 
311
msgid ""
 
312
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
 
313
msgstr ""
 
314
"Velg fra de mange draktene på serveren eller lagre din nåværende drakt."
 
315
 
 
316
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
317
msgid "Unlock icons"
 
318
msgstr "Lås opp ikoner"
 
319
 
 
320
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
321
msgid "Lock icons"
 
322
msgstr "Lås ikoner"
 
323
 
 
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
 
325
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
 
326
msgstr "Dette vil låse (opp) ikonenes plassering."
 
327
 
 
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
329
msgid "Unlock dock"
 
330
msgstr "Lås opp samlevindu"
 
331
 
 
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
333
msgid "Lock dock"
 
334
msgstr "Lås samlevindu"
 
335
 
 
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
337
msgid "This will (un)lock the whole dock."
 
338
msgstr "Dette vil låse (opp) hele samlevinduet."
 
339
 
 
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
 
341
msgid "Quick-Hide"
 
342
msgstr "Hurtigskjul"
 
343
 
 
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
345
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
 
346
msgstr "Dette vil skjule samlevinduet inntil du holder musepekeren over det."
 
347
 
 
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
 
349
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
 
350
msgstr "Kjøre Cairo-Dock ved oppstart"
 
351
 
 
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
 
353
msgid "Help"
 
354
msgstr "Hjelp"
 
355
 
 
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
357
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
 
358
msgstr ""
 
359
"Det finnes ikke problemer, kun løsninger (og massevis av nyttige hint og "
 
360
"vink!)."
 
361
 
 
362
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
363
msgid "Get more applets!"
 
364
msgstr "Skaff deg flere panelprogram!"
 
365
 
 
366
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
 
367
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
368
msgstr ""
 
369
"Tredjeparts-panelprogram tilbyr integrasjon med mange program, eksempelvis "
 
370
"Pidgin"
 
371
 
 
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
 
373
msgid "About"
 
374
msgstr "Om"
 
375
 
 
376
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
 
377
msgid "Quit"
 
378
msgstr "Avslutt"
 
379
 
 
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
381
msgid "separator"
 
382
msgstr "skillelinje"
 
383
 
 
384
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
 
385
#, c-format
 
386
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
 
387
msgstr ""
 
388
"Du er i ferd med å fjerne dette ikonet (%s) fra samlevinduet. Er du sikker?"
 
389
 
 
390
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
 
391
msgid ""
 
392
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
 
393
"the dock?\n"
 
394
"(otherwise they will be destroyed)"
 
395
msgstr ""
 
396
"Ønsker du å re-sende ikonene i denne beholderen til samlevinduet?\n"
 
397
"(Ikonene vil ellers bli tapt)"
 
398
 
 
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
400
msgid ""
 
401
"The new dock has been created.\n"
 
402
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
 
403
"move to another dock"
 
404
msgstr ""
 
405
"Det nye panelet er opprettet.\n"
 
406
"Nå kan du flytte ønskede oppstartere og miniprogram til panelet ved å "
 
407
"høyreklikke ikon -> flytt til annet panel"
 
408
 
 
409
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
410
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
 
411
msgstr "Beklager, dette ikonet mangler konfigurasjonsfil."
 
412
 
 
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
414
msgid ""
 
415
"The new dock has been created.\n"
 
416
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
 
417
"dock."
 
418
msgstr ""
 
419
"Det nye panelet er opprettet.\n"
 
420
"Du kan tilpasse det ved å høyreklikke -> cairo-panel -> konfigurer dette "
 
421
"panelet"
 
422
 
 
423
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
424
#, c-format
 
425
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
 
426
msgstr ""
 
427
"Du er i ferd med å fjerne dette miniprogrammet (%s) fra samlevinduet. Er du "
 
428
"sikker?"
 
429
 
 
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
 
431
msgid ""
 
432
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
 
433
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
 
434
msgstr ""
 
435
"Beklager, den tilhørende beskrivelsesfilen ble ikke funnet.\n"
 
436
"Vurder å dra og slippe starteren fra applikasjonsmenyen."
 
437
 
 
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
 
441
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d - flate %d"
 
442
 
 
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Move to desktop %d - face %d"
 
446
msgstr "Flytt til skrivebord %d - flate %d"
 
447
 
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Move all to desktop %d"
 
451
msgstr "Flytt alle til skrivebord %d"
 
452
 
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
454
#, c-format
 
455
msgid "Move to desktop %d"
 
456
msgstr "Flytt til skrivebord %d"
 
457
 
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
459
#, c-format
 
460
msgid "Move all to face %d"
 
461
msgstr "Flytt alle til flate %d"
 
462
 
 
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Move to face %d"
 
466
msgstr "Flytt til flate %d"
 
467
 
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
 
469
msgid "Add"
 
470
msgstr "Legg til"
 
471
 
 
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
 
473
msgid "Add a sub-dock"
 
474
msgstr "Legg til i under-samlevindu"
 
475
 
 
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
477
msgid "Add a main dock"
 
478
msgstr "Legg til et hovedpanel"
 
479
 
 
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
481
msgid "Add a separator"
 
482
msgstr "Legg til separator"
 
483
 
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
485
msgid "Add a custom launcher"
 
486
msgstr "Legg til egendefinert oppstarter"
 
487
 
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
 
489
msgid ""
 
490
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
 
491
msgstr ""
 
492
"Vanligvis vil du trekke en oppstarter fra menyen og slippe den på "
 
493
"samlevinduet."
 
494
 
 
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
496
msgid "Modify this separator"
 
497
msgstr "Endre denne seperatoren"
 
498
 
 
499
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
500
msgid "Modify this launcher"
 
501
msgstr "Endre denne oppstarteren"
 
502
 
 
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
504
msgid "Remove this separator"
 
505
msgstr "Fjern denne separatoren"
 
506
 
 
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
508
msgid "Remove this launcher"
 
509
msgstr "Fjern denne oppstarteren"
 
510
 
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
 
512
msgid ""
 
513
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
 
514
msgstr ""
 
515
"Du kan fjerne en oppstarter ved å trekke den ut av samlevinduet med musen."
 
516
 
 
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
 
518
msgid "Move to another dock"
 
519
msgstr "Flytt til et annet samlevindu"
 
520
 
 
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
522
msgid "New main dock"
 
523
msgstr "Et nytt hovedsamlevindu"
 
524
 
 
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
 
526
msgid "Other actions"
 
527
msgstr "Andre handlinger"
 
528
 
 
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
 
530
msgid "Move to this desktop"
 
531
msgstr "Flytt til dette skrivebordet"
 
532
 
 
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
534
msgid "Not Fullscreen"
 
535
msgstr "Ikke fullskjerm"
 
536
 
 
537
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
538
msgid "Fullscreen"
 
539
msgstr "Fullskjerm"
 
540
 
 
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
542
msgid "Don't keep above"
 
543
msgstr "Ikke behold ovenpå"
 
544
 
 
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
546
msgid "Keep above"
 
547
msgstr "Behold ovenpå"
 
548
 
 
549
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
550
msgid "Remove custom icon"
 
551
msgstr "Fjern brukertilpasset ikon"
 
552
 
 
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
 
554
msgid "Kill"
 
555
msgstr "Drep"
 
556
 
 
557
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
 
558
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
 
559
msgstr "Start en ny (shift-klikk)"
 
560
 
 
561
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
 
562
msgid "Make it a launcher"
 
563
msgstr "Gjør til oppstarter"
 
564
 
 
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
 
566
msgid "Show"
 
567
msgstr "Vis"
 
568
 
 
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
570
msgid "Unmaximise"
 
571
msgstr "Gjenopprett"
 
572
 
 
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
574
msgid "Maximise"
 
575
msgstr "Maksimer"
 
576
 
 
577
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
578
msgid "Minimise"
 
579
msgstr "Minimer"
 
580
 
 
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
582
msgid "Close (middle-click)"
 
583
msgstr "Lukk (midt-klikk)"
 
584
 
 
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
 
586
msgid "Move all to this desktop"
 
587
msgstr "Flytt alle til dette skrivebordet"
 
588
 
 
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
 
590
msgid "Launch new"
 
591
msgstr "Start ny"
 
592
 
 
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
 
594
msgid "Show all"
 
595
msgstr "Vis alt"
 
596
 
 
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
598
msgid "Minimise all"
 
599
msgstr "Minimaliser alle"
 
600
 
 
601
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
 
602
msgid "Close all"
 
603
msgstr "Lukk alle"
 
604
 
 
605
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
 
606
msgid "Configure this applet"
 
607
msgstr "Konfigurer dette miniprogrammet"
 
608
 
 
609
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
610
msgid "Detach this applet"
 
611
msgstr "Løsne dette miniprogrammet"
 
612
 
 
613
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
614
msgid "Return to the dock"
 
615
msgstr "Returner til samlevindu"
 
616
 
 
617
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
618
msgid "Remove this applet"
 
619
msgstr "Fjern dette miniprogrammet"
 
620
 
 
621
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
 
622
msgid "Launch another instance of this applet"
 
623
msgstr "Start en ny instans av dette miniprogrammet"
 
624
 
 
625
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
626
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
 
627
msgid "Visibility"
 
628
msgstr "Synlighet"
 
629
 
 
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
 
631
msgid "Normal"
 
632
msgstr "Normal"
 
633
 
 
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
 
635
#: ../data/messages:1375
 
636
msgid "Always on top"
 
637
msgstr "Alltid øverst"
 
638
 
 
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
 
640
msgid "Always below"
 
641
msgstr "Alltid under"
 
642
 
 
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
644
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
645
msgstr "Sett oppførsel i Compiz til: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
646
 
 
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
 
648
msgid "Reserve space"
 
649
msgstr "Reserver plass"
 
650
 
 
651
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
 
652
msgid "On all desktops"
 
653
msgstr "På alle skrivebord"
 
654
 
 
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
 
656
msgid "Lock position"
 
657
msgstr "Lås posisjon"
 
658
 
 
659
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
660
msgid ""
 
661
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
 
662
"config.\n"
 
663
"It is located in the 'Taskbar' module."
 
664
msgstr ""
 
665
"Valget 'overskriv X ikoner' er automatisk aktivisert i konfigurasjonen.\n"
 
666
"Du finner den i 'Oppgavefelt'-modulen."
 
667
 
 
668
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
669
msgid "Don't ask me any more"
 
670
msgstr "Ikke spør igjen"
 
671
 
 
672
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
673
msgid ""
 
674
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
675
"composite manager.\n"
 
676
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
677
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
678
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
 
679
msgstr ""
 
680
"For å fjerne det sorte feltet rundt dokken trenger du å aktivisere en "
 
681
"grafisk kompositthåndterer.\n"
 
682
"Dette gjør du for eksempel ved å aktivisere skrivebordseffekter, starte "
 
683
"Compiz eller aktivisere funksjonen i Metacity.\n"
 
684
"Jeg kan utføre sistnevnte oppgave for deg. Ønsker du å fortsette?"
 
685
 
 
686
#: ../src/cairo-dock.c:213
 
687
msgid "Do you want to keep this setting?"
 
688
msgstr "Ønsker du å beholde disse innstillingene?"
 
689
 
 
690
#: ../src/cairo-dock.c:219
 
691
msgid ""
 
692
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
693
"composite manager.\n"
 
694
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
695
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
696
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
 
697
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
 
698
"page."
 
699
msgstr ""
 
700
"For å fjerne det sorte feltet rundt dokken trenger du å aktivisere en "
 
701
"grafisk kompositthåndterer.\n"
 
702
"Dette gjør du for eksempel ved å aktivisere skrivebordseffekter, starte "
 
703
"Compiz eller aktivisere funksjonen i Metacity.\n"
 
704
"Dersom maskinen din ikke støtter denne funksjonaliteten kan Cairo-Dock "
 
705
"emulere dette. Den muligheten finner du under system-modulen i "
 
706
"konfigurasjonen, nederst på siden."
 
707
 
 
708
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
709
msgid ""
 
710
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
 
711
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
 
712
msgstr ""
 
713
"En nyttig FAQ som også inneholder mange hint.\n"
 
714
"Hold musen over en setning for å se hjelpsomme ledetekster."
 
715
 
 
716
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
717
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
 
718
msgstr "Bruke OpenGL i Cairo-Dock?"
 
719
 
 
720
#: ../src/cairo-dock.c:642
 
721
msgid ""
 
722
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
 
723
"the minimum.\n"
 
724
"It also allows some pretty visual effects similar to Compiz.\n"
 
725
"However, some cards and/or their drivers don't fully support it, which may "
 
726
"prevent the dock from running correctly.\n"
 
727
"Do you want to activate OpenGL ?\n"
 
728
" (To not show this dialog, launch the dock from the Application menu,\n"
 
729
"  or with the -o option to force OpenGL and -c to force cairo.)"
 
730
msgstr ""
 
731
"OpenGL lar deg bruke maskinvareakselerasjon som reduserer CPU belastningen "
 
732
"til minimum.\n"
 
733
"Det gir også fine visuelle effekter lignende Compiz.\n"
 
734
"Men enkelte grafikkort (eller deres drivere) støtter ikke dette fullt ut, "
 
735
"noe som kan gjøre at samlevinduet ikke fungerer korrekt.\n"
 
736
"Vil du aktivere OpenGL?\n"
 
737
" (For å ikke vise denne dialogen, start samlevinduet fra "
 
738
"applikasjonsmenyen,\n"
 
739
"  eller med -o valget for å tvinge OpenGL og -c for å tvinge cairo.)"
 
740
 
 
741
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
742
msgid "Remember this choice"
 
743
msgstr "Husk dette valget"
 
744
 
 
745
#: ../src/cairo-dock.c:818
 
746
msgid ""
 
747
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
 
748
"A default and simple theme has been loaded.\n"
 
749
"You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
 
750
"with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
 
751
"A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
 
752
"If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
 
753
"dock.org.\n"
 
754
"Hope you will enjoy this soft !\n"
 
755
"  (you can now click on this dialog to close it)"
 
756
msgstr ""
 
757
"Velkommen til Cairo-dokk2!\n"
 
758
"Et enkelt standardtema er lastet inn.\n"
 
759
"Du kan enten gjøre deg kjent med dokken eller velge et annet tema med høyre-"
 
760
"klikk -> Cairo-dokk -> Administrer tema.\n"
 
761
"En enkel brukerguide finner du ved å høyreklikke -> Cairo-dokk -> Hjelp.\n"
 
762
"Om du har noen spørsmål/forespørsler/kommentarer er du hjertelig velkommen "
 
763
"på http://glx-dock.org.\n"
 
764
"Vi håper du blir fornøyd med denne programvaren!\n"
 
765
"  (Du kan nå klikke på denne dialogen for å lukke den)"
 
766
 
 
767
#: ../src/cairo-dock.c:844
 
768
#, c-format
 
769
msgid ""
 
770
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
 
771
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
 
772
"at http://glx-dock.org"
 
773
msgstr ""
 
774
"Modulen '%s' kan ha feilet.\n"
 
775
"Den har blitt gjenopprettet, men hvis feilen skjer igjen vennligst rapporter "
 
776
"det på http://glx-dock.org"
 
777
 
 
778
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
779
msgid ""
 
780
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
 
781
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
 
782
"want to do it now?"
 
783
msgstr ""
 
784
"Drakten ble ikke funnet. Standarddrakten vil brukes istedet.\n"
 
785
" Du kan endre dette ved å åpne konfigurasjonen av denne modulen. Ønsker du å "
 
786
"gjøre dette nå?"
 
787
 
 
788
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
789
msgid ""
 
790
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
 
791
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
 
792
"to do it now?"
 
793
msgstr ""
 
794
"Kalibreringsdrakten ble ikke funnet. Standarddrakten vil brukes istedet.\n"
 
795
" Du kan endre dette ved å åpne konfigurasjonen av denne modulen. Ønsker du å "
 
796
"gjøre dette nå?"
 
797
 
 
798
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
799
msgid "Applet's handbook"
 
800
msgstr "Manual for miniprogram"
 
801
 
 
802
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
803
#, c-format
 
804
msgid "failed to mount %s"
 
805
msgstr "kunne ikke montere %s"
 
806
 
 
807
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Failed to unmount %s"
 
810
msgstr "Avmontering av %s mislyktes"
 
811
 
 
812
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
813
msgid "_Custom Icons_"
 
814
msgstr "_Egendefinerte ikoner_"
 
815
 
 
816
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
817
msgid "Accessory"
 
818
msgstr "Tilbehør"
 
819
 
 
820
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
821
msgid "rate me"
 
822
msgstr "vurder meg"
 
823
 
 
824
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
825
msgid "Local"
 
826
msgstr "Lokal"
 
827
 
 
828
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
829
msgid "User"
 
830
msgstr "Bruker"
 
831
 
 
832
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
833
msgid "Net"
 
834
msgstr "Nett"
 
835
 
 
836
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
837
msgid "New"
 
838
msgstr "Ny"
 
839
 
 
840
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
841
msgid "Updated"
 
842
msgstr "Oppdatert"
 
843
 
 
844
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
 
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
846
msgid "You must try the theme before you can rate it."
 
847
msgstr "Du må prøve ut drakten før du kan vurdere den."
 
848
 
 
849
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
850
#, c-format
 
851
msgid ""
 
852
"The '%s' module was not found.\n"
 
853
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
 
854
"features."
 
855
msgstr ""
 
856
"Modulen '%s' ble ikke funnet.\n"
 
857
"Vær sikker på at denne er installert i samme versjon som samlevinduet for å "
 
858
"kunne bruke alle funksjonene."
 
859
 
 
860
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
861
#, c-format
 
862
msgid ""
 
863
"The '%s' plug-in is not active.\n"
 
864
"Activate it now?"
 
865
msgstr ""
 
866
"Programtillegget '%s' er ikke aktivt.\n"
 
867
"Ønsker du å aktivere det nå?"
 
868
 
 
869
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
870
#, c-format
 
871
msgid "Listing themes in '%s' ..."
 
872
msgstr "Viser drakter i '%s' ..."
 
873
 
 
874
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
875
msgid "plug-in"
 
876
msgstr "programtillegg"
 
877
 
 
878
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
879
msgid "category"
 
880
msgstr "kategori"
 
881
 
 
882
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
 
883
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
884
msgstr ""
 
885
"Klikk på et av de små programmene for å få en forhåndsvisning og beskrivelse."
 
886
 
 
887
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
888
msgid "state"
 
889
msgstr "tilstand"
 
890
 
 
891
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
892
msgid "Theme"
 
893
msgstr "drakt"
 
894
 
 
895
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
896
msgid "Rating"
 
897
msgstr "Vurdering"
 
898
 
 
899
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
900
msgid "Sobriety"
 
901
msgstr "Edruelighet"
 
902
 
 
903
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
904
msgid "link"
 
905
msgstr "lenke"
 
906
 
 
907
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
908
msgid "Grab"
 
909
msgstr "Grip"
 
910
 
 
911
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
 
912
msgid ""
 
913
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
914
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
915
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
916
msgstr ""
 
917
"Ønsker du at panelet alltid skal være synlig,\n"
 
918
" eller heller være diskret?\n"
 
919
"Tilpass måten du bruker dine panel og deres underpanel!"
 
920
 
 
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
 
922
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
923
msgid "Background"
 
924
msgstr "Bakgrunn"
 
925
 
 
926
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
927
msgid "Set a background for your dock."
 
928
msgstr "Velg en bakgrunn for samlevinduet."
 
929
 
 
930
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
 
931
msgid "_custom decoration_"
 
932
msgstr "_tilpasset dekorasjon_"
 
933
 
 
934
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
935
msgid "Desklets"
 
936
msgstr "Skrivebordsprogrammer"
 
937
 
 
938
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
 
939
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
940
msgstr "Miniprogrammene kan brukes på skrivebordet som widgets."
 
941
 
 
942
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
943
msgid ""
 
944
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
 
945
"select a different decorator for your dialog boxes."
 
946
msgstr ""
 
947
"Dette gir forskjellige vindudekorasjoner. Skru på dette hvis du ønsker velge "
 
948
"en annen dekoratør for dine dialogvinduer."
 
949
 
 
950
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
951
msgid "Dialog boxes"
 
952
msgstr "Dialogvinduer"
 
953
 
 
954
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
 
955
msgid "Configure text bubble appearance."
 
956
msgstr "Velg utseende for meldingsbobler."
 
957
 
 
958
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
959
msgid "Indicators"
 
960
msgstr "Indikatorer"
 
961
 
 
962
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
 
963
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
964
msgstr "Indikatorer er ytterligere indikasjoner på ikonene dine."
 
965
 
 
966
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
967
msgid "Captions"
 
968
msgstr "Etiketter"
 
969
 
 
970
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
971
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
972
msgstr "Bestem ikonetikettenes stil og beskrivelse"
 
973
 
 
974
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
975
msgid "Position"
 
976
msgstr "Plassering"
 
977
 
 
978
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
 
979
msgid "Set the position of the main dock."
 
980
msgstr "Bestem hovedsamlevinduets plassering."
 
981
 
 
982
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
983
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
984
msgstr "Alle innstillingene som du aldri vil ønske å endre på."
 
985
 
 
986
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
 
987
#: ../data/messages:1039
 
988
msgid "Taskbar"
 
989
msgstr "Oppgavelinje"
 
990
 
 
991
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
 
992
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
993
msgstr "Vis og påvirk vinduene som er åpne."
 
994
 
 
995
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
 
996
msgid ""
 
997
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
 
998
"select a different view for your docks."
 
999
msgstr ""
 
1000
"Tilbyr forskjellige visninger for Cairo-Dock. Skru på dette hvis du ønsker "
 
1001
"velge en annen visning for ditt samlevindu."
 
1002
 
 
1003
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
 
1004
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
1005
msgid "Views"
 
1006
msgstr "Visninger"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
 
1009
msgid "Select a view for each of your docks."
 
1010
msgstr "Velg en visning for hver av dine samlevinduer."
 
1011
 
 
1012
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1013
msgid "Default"
 
1014
msgstr "standard"
 
1015
 
 
1016
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
 
1019
msgstr "Ønsker du å overskrive drakt %s?"
 
1020
 
 
1021
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid ""
 
1024
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
 
1025
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
 
1026
msgstr ""
 
1027
"Kunne ikke åpne den eksterne filen %s/%s. Kanskje serveren har problemer.\n"
 
1028
"Vennligst prøv igjen senere eller kontakt oss på glx-dock.org"
 
1029
 
 
1030
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1031
#, c-format
 
1032
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
 
1033
msgstr "Er du sikker på at du vil slette drakten %s?"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1036
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
 
1037
msgstr "Ønsker du å slette disse draktene?"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
 
1040
#: ../data/messages:211
 
1041
msgid "Move down"
 
1042
msgstr "Flytt ned"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
 
1045
#: ../data/messages:213
 
1046
msgid "Fade out"
 
1047
msgstr "Uttoning"
 
1048
 
 
1049
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
 
1050
#: ../data/messages:215
 
1051
msgid "Semi transparent"
 
1052
msgstr "Delvis gjennomsiktig"
 
1053
 
 
1054
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
 
1055
#: ../data/messages:217
 
1056
msgid "Zoom out"
 
1057
msgstr "Zoom ut"
 
1058
 
 
1059
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
 
1060
#: ../data/messages:219
 
1061
msgid "Folding"
 
1062
msgstr "Lukker"
 
1063
 
 
1064
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
 
1065
msgid "Behavior"
 
1066
msgstr "Oppførsel"
 
1067
 
 
1068
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
 
1069
msgid "Position on the screen"
 
1070
msgstr "Plassering på skjerm"
 
1071
 
 
1072
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1073
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
 
1074
msgstr "Velg hvilken kant av skjermen samlevinduet skal plasseres på:"
 
1075
 
 
1076
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
 
1077
msgid "bottom"
 
1078
msgstr "bunn"
 
1079
 
 
1080
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
 
1081
msgid "top"
 
1082
msgstr "øverst"
 
1083
 
 
1084
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
 
1085
#: ../data/messages:1347
 
1086
msgid "right"
 
1087
msgstr "høyre"
 
1088
 
 
1089
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
 
1090
#: ../data/messages:1349
 
1091
msgid "left"
 
1092
msgstr "venstre"
 
1093
 
 
1094
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
 
1095
msgid "Visibility of the main dock"
 
1096
msgstr "Hovedpanelets synlighet"
 
1097
 
 
1098
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
 
1099
msgid ""
 
1100
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
 
1101
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
 
1102
"border to call it back.\n"
 
1103
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
 
1104
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
 
1105
msgstr ""
 
1106
"Alternativene er sortert fra det mest til minst dominerende valget.\n"
 
1107
"Når dokken er gjemt bakt et vindu plasserer du musa ved skjermens kant for å "
 
1108
"kalle den opp.\n"
 
1109
"Velger du at dokken skal vises ved tastatursnarvei vil den dukke opp ved "
 
1110
"musens posisjon. Resten av tiden holder den seg usynlig og oppfører seg "
 
1111
"dermed som en meny."
 
1112
 
 
1113
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
 
1114
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1115
msgid "Visibility:"
 
1116
msgstr "Synlighet:"
 
1117
 
 
1118
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1119
msgid "Reserve space for the dock"
 
1120
msgstr "Reserver plass til panelet"
 
1121
 
 
1122
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1123
msgid "Keep the dock below"
 
1124
msgstr "Legg panelet bakerst"
 
1125
 
 
1126
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1127
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
 
1128
msgstr "Gjem panelet når det overlapper aktivt vindu"
 
1129
 
 
1130
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1131
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
 
1132
msgstr "Gjem panelet når det overlapper ethvert vindu"
 
1133
 
 
1134
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1135
msgid "Keep the dock hidden"
 
1136
msgstr "Hold panelet skjult"
 
1137
 
 
1138
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
 
1139
msgid "Pop-up on shortcut"
 
1140
msgstr "Popup vindu ved snarvei"
 
1141
 
 
1142
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1143
msgid "Effect used to hide the dock:"
 
1144
msgstr "Effekt når panelet skal skjules:"
 
1145
 
 
1146
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
 
1147
msgid ""
 
1148
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
 
1149
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
 
1150
"menu."
 
1151
msgstr ""
 
1152
"Når du benytter snarveien vil samlevinduet vises ved muses posisjon. Resten "
 
1153
"av tiden holder det seg skjult og oppfører seg som en meny."
 
1154
 
 
1155
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1156
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
 
1157
msgstr "Tastatursnarvei for å vise samlevinduet:"
 
1158
 
 
1159
#: ../data/messages:51
 
1160
msgid "Visibility of sub-docks"
 
1161
msgstr "Synlighet av under-samlevinduer"
 
1162
 
 
1163
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
 
1164
msgid ""
 
1165
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
 
1166
"pointing on it."
 
1167
msgstr ""
 
1168
"de vil vises enten når du klikker eller når du holder musen over ikonet som "
 
1169
"peker til det."
 
1170
 
 
1171
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
 
1172
msgid "Appear on mouse over"
 
1173
msgstr "Vis når musen holdes over"
 
1174
 
 
1175
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
 
1176
msgid "Appear on click"
 
1177
msgstr "Vis ved klikk"
 
1178
 
 
1179
#: ../data/messages:63
 
1180
msgid ""
 
1181
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
 
1182
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
 
1183
"they are minimized.\n"
 
1184
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
 
1185
"windows togather in sub-dock.\n"
 
1186
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
 
1187
"that are on the current desktop."
 
1188
msgstr ""
 
1189
"Ingen: Åpne vinduer vil ikke bli vist i dokken.\n"
 
1190
"MacOSX: Bland applikasjonene med deres oppstartere, vis andre vinduer kun "
 
1191
"dersom de er minimert.\n"
 
1192
"KDE: Bland applikasjonene med deres oppstartere, alle andre vinduer vises "
 
1193
"samlet i undergrupper.\n"
 
1194
"Gnome: Separerer oppgavelinjen fra oppstarterne og viser kun vinduer som "
 
1195
"befinner seg på aktivt skrivebord."
 
1196
 
 
1197
#: ../data/messages:65
 
1198
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
 
1199
msgstr "Oppførselen til oppgavelinjen:"
 
1200
 
 
1201
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
 
1202
msgid "None"
 
1203
msgstr "Ingen"
 
1204
 
 
1205
#: ../data/messages:69
 
1206
msgid "MacOSX"
 
1207
msgstr "MacOSX"
 
1208
 
 
1209
#: ../data/messages:71
 
1210
msgid "KDE"
 
1211
msgstr "KDE"
 
1212
 
 
1213
#: ../data/messages:73
 
1214
msgid "Gnome"
 
1215
msgstr "Gnome"
 
1216
 
 
1217
#: ../data/messages:75
 
1218
msgid "Icons' animations and effects"
 
1219
msgstr "Animasjoner og effekter på ikoner"
 
1220
 
 
1221
#: ../data/messages:81
 
1222
msgid "On appearance/disappearance:"
 
1223
msgstr "Ved synlig/skjult:"
 
1224
 
 
1225
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1226
msgid ""
 
1227
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
 
1228
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
 
1229
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
 
1230
msgstr ""
 
1231
"La stå tom for å bruke det nåværende ikonsettet til ditt system. Du kan "
 
1232
"oppgi navnet på en drakt installert på systemet (f.eks. 'Human'), eller en "
 
1233
"sti til en mappe som inneholder ikoner."
 
1234
 
 
1235
#: ../data/messages:89
 
1236
msgid "Choose a theme of icons :"
 
1237
msgstr "Velg et sett av ikoner:"
 
1238
 
 
1239
#: ../data/messages:91
 
1240
msgid "Icons size:"
 
1241
msgstr "Ikoners størrelse:"
 
1242
 
 
1243
#: ../data/messages:93
 
1244
msgid "Very small"
 
1245
msgstr "Veldig liten"
 
1246
 
 
1247
#: ../data/messages:95
 
1248
msgid "Small"
 
1249
msgstr "Liten"
 
1250
 
 
1251
#: ../data/messages:97
 
1252
msgid "Medium"
 
1253
msgstr "Middels"
 
1254
 
 
1255
#: ../data/messages:99
 
1256
msgid "Big"
 
1257
msgstr "Stor"
 
1258
 
 
1259
#: ../data/messages:101
 
1260
msgid "Very Big"
 
1261
msgstr "Veldig stor"
 
1262
 
 
1263
#: ../data/messages:103
 
1264
msgid ""
 
1265
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
 
1266
"Separators will be automatically inserted then."
 
1267
msgstr ""
 
1268
"Dette vil separere oppstartere, applikasjoner, og miniprogrammer fra "
 
1269
"hverandre. Separatorer vil bli automatisk satt inn."
 
1270
 
 
1271
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1272
msgid "Separate the different types of icons?"
 
1273
msgstr "Separer de forskjellige typer ikoner?"
 
1274
 
 
1275
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1276
msgid "Order of the different types of icons :"
 
1277
msgstr "Ordningen av de forskjellige typer ikoner:"
 
1278
 
 
1279
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1280
msgid "launchers"
 
1281
msgstr "oppstarter"
 
1282
 
 
1283
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1284
msgid "applications"
 
1285
msgstr "applikasjoner"
 
1286
 
 
1287
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1288
msgid "applets"
 
1289
msgstr "miniprogrammer"
 
1290
 
 
1291
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1292
msgid "Choose the default view for main docks :"
 
1293
msgstr "Velg standardvisningen for samlevindueer:"
 
1294
 
 
1295
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1296
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
 
1297
msgstr "Du kan overskrive dette parameteret for hver under-samlevindu."
 
1298
 
 
1299
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1300
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
 
1301
msgstr "Velg standardvisningen for under-samlevinduer:"
 
1302
 
 
1303
#: ../data/messages:123
 
1304
msgid "Add-ons"
 
1305
msgstr "Tillegg"
 
1306
 
 
1307
#: ../data/messages:125
 
1308
msgid "Applets"
 
1309
msgstr "Miniprogrammer"
 
1310
 
 
1311
#: ../data/messages:127
 
1312
msgid ""
 
1313
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
 
1314
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
 
1315
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
 
1316
msgstr ""
 
1317
"Velg en linje for å se forhåndsvisning og en beskrivelse av applikasjonen.\n"
 
1318
"Klikk på den venstre avkryssingsboksen for å (de)aktivere en applikasjon.\n"
 
1319
"Når en applikasjon er aktiv kan du konfigurere den ved å høyreklikke dens "
 
1320
"ikon."
 
1321
 
 
1322
#: ../data/messages:129
 
1323
msgid "Add or remove any applet :"
 
1324
msgstr "Legg til eller fjern et miniprogram:"
 
1325
 
 
1326
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
 
1327
msgid "Themes"
 
1328
msgstr "Drakt"
 
1329
 
 
1330
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1331
msgid "Choose one of the available themes:"
 
1332
msgstr "Velg en av de tilgjengelige draktene:"
 
1333
 
 
1334
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
 
1335
msgid ""
 
1336
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
 
1337
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
 
1338
"kept, only icons will be replaced."
 
1339
msgstr ""
 
1340
"Hvis du huker av denne boksen vil oppstartere bli slettet og erstattet av de "
 
1341
"i den nye drakten. Ellers vil de nåværende oppstartere bli behold, kun "
 
1342
"ikonene erstattes."
 
1343
 
 
1344
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1345
msgid "Use the new theme's launchers?"
 
1346
msgstr "Bruk den nye draktens oppstarere?"
 
1347
 
 
1348
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1349
msgid ""
 
1350
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
 
1351
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
1352
msgstr ""
 
1353
"Ellers vil den nåværende adferd beholdes. Dette definerer samlevindets "
 
1354
"posisjon, adferdsinnstillinger som auto-skjul, bruk av oppgavelinjer eller "
 
1355
"ikke, osv."
 
1356
 
 
1357
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1358
msgid "Use the new theme's behaviour?"
 
1359
msgstr "Bruk den nye draktens adferd?"
 
1360
 
 
1361
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1362
msgid ""
 
1363
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
 
1364
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
 
1365
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
 
1366
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
 
1367
"the screen's edge."
 
1368
msgstr ""
 
1369
"Når satt til 0 vil samlevinduet posisjonere seg relativt til venstre hjørne "
 
1370
"hvis horisontal og øverste hjørne hvis vertikal. Når satt til 1 vil det "
 
1371
"posisjonere seg relativt til høyre hjørne hvis horisontal eller nederste "
 
1372
"hjørne hvis vertikalt. Når satt til 0.5 vil posisjonen selv være relativ til "
 
1373
"midten av skjermens kanter."
 
1374
 
 
1375
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1376
msgid "Relative alignment:"
 
1377
msgstr "Relativ plassering:"
 
1378
 
 
1379
#: ../data/messages:167
 
1380
msgid "Offset from the screen's edge"
 
1381
msgstr "Avstand fra skjermens kant"
 
1382
 
 
1383
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
 
1384
msgid ""
 
1385
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
 
1386
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
 
1387
msgstr ""
 
1388
"Mellomrom fra den absolutte posisjon ved skjermens kant, i piksler. Du kan "
 
1389
"også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL tastene og venstre "
 
1390
"musetast."
 
1391
 
 
1392
#: ../data/messages:171
 
1393
msgid "Lateral offset:"
 
1394
msgstr "Sidelengs avstand:"
 
1395
 
 
1396
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
 
1397
msgid ""
 
1398
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
 
1399
"left mouse button."
 
1400
msgstr ""
 
1401
"i piksler. Du kan også bevege samlevinduet ved å holdet ALT eller CTRL "
 
1402
"tastene og venstre musetast."
 
1403
 
 
1404
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1405
msgid "Distance to the screen edge:"
 
1406
msgstr "Avstand fra skjermkant:"
 
1407
 
 
1408
#: ../data/messages:177
 
1409
msgid "Multiple screens"
 
1410
msgstr "Flere skjermer"
 
1411
 
 
1412
#: ../data/messages:179
 
1413
msgid ""
 
1414
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
 
1415
"them."
 
1416
msgstr ""
 
1417
"Dette valget brukes dersom du har mer enn én skjerm og bruker Xinerama for å "
 
1418
"håndtere dem."
 
1419
 
 
1420
#: ../data/messages:181
 
1421
msgid "Use Xinerama?"
 
1422
msgstr "Bruke Xinerama?"
 
1423
 
 
1424
#: ../data/messages:183
 
1425
msgid "0 is the first screen."
 
1426
msgstr "0 er første skjerm."
 
1427
 
 
1428
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1429
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
 
1430
msgstr "Antall skjermer samlevinduet skal finnes:"
 
1431
 
 
1432
#: ../data/messages:187
 
1433
msgid "Accessibility"
 
1434
msgstr "Tilgjengelighet"
 
1435
 
 
1436
#: ../data/messages:221
 
1437
msgid "in ms. 0 means no delay."
 
1438
msgstr "i ms. 0 betyr ingen forsinkelse"
 
1439
 
 
1440
#: ../data/messages:223
 
1441
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
 
1442
msgstr "Forsinkelse før samlevinduet viser seg:"
 
1443
 
 
1444
#: ../data/messages:225
 
1445
msgid "How to call the dock back:"
 
1446
msgstr "Hvordan gjenkalle panelet:"
 
1447
 
 
1448
#: ../data/messages:227
 
1449
msgid "Hit the screen's border"
 
1450
msgstr "Skjul skjermens ramme"
 
1451
 
 
1452
#: ../data/messages:229
 
1453
msgid "Hit where the dock is"
 
1454
msgstr "Treff der dokken er"
 
1455
 
 
1456
#: ../data/messages:231
 
1457
msgid "Hit the screen's corner"
 
1458
msgstr "Treff skjermens hjørne"
 
1459
 
 
1460
#: ../data/messages:233
 
1461
msgid "Hit a zone"
 
1462
msgstr "Treff en sone"
 
1463
 
 
1464
#: ../data/messages:235
 
1465
msgid "Size of the zone :"
 
1466
msgstr "Sonens størrelse:"
 
1467
 
 
1468
#: ../data/messages:237
 
1469
msgid "Image to display on the zone :"
 
1470
msgstr "Bilde å vise i sonen:"
 
1471
 
 
1472
#: ../data/messages:243
 
1473
msgid "Additional parameters"
 
1474
msgstr "Tilleggsparametere"
 
1475
 
 
1476
#: ../data/messages:245
 
1477
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
 
1478
msgstr "Strekk samlevinduet til å alltid fylle skjermen"
 
1479
 
 
1480
#: ../data/messages:247
 
1481
msgid ""
 
1482
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
 
1483
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1484
msgstr ""
 
1485
"Denne funksjonen er kun aktuell dersom du allerede bruker automatisk "
 
1486
"skjuling og din vindushåndterer tillater å vise dokken foran "
 
1487
"fullskjermvinduer (noe som sjelden er tilfelle)."
 
1488
 
 
1489
#: ../data/messages:249
 
1490
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
 
1491
msgstr "Automatisk skjul samlevinduet når et vindu maksimeres?"
 
1492
 
 
1493
#: ../data/messages:251
 
1494
msgid "Sub-docks' visibility"
 
1495
msgstr "Under-samlevinduers synlighet"
 
1496
 
 
1497
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
 
1498
msgid "in ms."
 
1499
msgstr "i ms."
 
1500
 
 
1501
#: ../data/messages:263
 
1502
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
 
1503
msgstr "Forsinkelse før visning av under-samlevindu:"
 
1504
 
 
1505
#: ../data/messages:267
 
1506
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
 
1507
msgstr "Forsinkelse før effekten av å forlate en samledokk vises:"
 
1508
 
 
1509
#: ../data/messages:269
 
1510
msgid "TaskBar"
 
1511
msgstr "Oppgavelinje"
 
1512
 
 
1513
#: ../data/messages:273
 
1514
msgid ""
 
1515
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
 
1516
"other taskbars."
 
1517
msgstr ""
 
1518
"Cairo-Dock vil da være din oppgavelinje. Det er anbefalt å fjerne andre "
 
1519
"oppgavelinjer."
 
1520
 
 
1521
#: ../data/messages:275
 
1522
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
 
1523
msgstr "Vise åpne applikasjoner i dokken?"
 
1524
 
 
1525
#: ../data/messages:277
 
1526
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
 
1527
msgstr "Vis bare ikoner til minimerte vinduer"
 
1528
 
 
1529
#: ../data/messages:279
 
1530
msgid "Only show applications on current desktop"
 
1531
msgstr "Vis kun programmer på gjeldende skrivebord"
 
1532
 
 
1533
#: ../data/messages:281
 
1534
msgid ""
 
1535
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
 
1536
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
 
1537
"of the program with SHIFT+click."
 
1538
msgstr ""
 
1539
"Tillater oppstartere å fremstå som applikasjoner når deres program kjører og "
 
1540
"viser en markering på ikonet for å vise dette. Du kan starte flere instanser "
 
1541
"av programmet ved å shift-klikke ikonet."
 
1542
 
 
1543
#: ../data/messages:283
 
1544
msgid "Mix launchers and applications"
 
1545
msgstr "Bland oppstartere og programmer."
 
1546
 
 
1547
#: ../data/messages:285
 
1548
msgid ""
 
1549
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
 
1550
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1551
msgstr ""
 
1552
"Dette gir deg muligheten til å gruppere alle vinduene til ett gitt program i "
 
1553
"en egen samledokk og utføre handlinger på alle vinduene samtidig."
 
1554
 
 
1555
#: ../data/messages:287
 
1556
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
 
1557
msgstr "Samle vinduer fra samme program i et under-panel?"
 
1558
 
 
1559
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1560
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
 
1561
msgstr "Oppgi applikasjonenes klasse, separeret med semikolon ';'"
 
1562
 
 
1563
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1564
msgid "\t\tExcept the following classes:"
 
1565
msgstr "\t\tUnntatt følgende klasser:"
 
1566
 
 
1567
#: ../data/messages:293
 
1568
msgid "Representation"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../data/messages:295
 
1572
msgid ""
 
1573
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
 
1574
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
 
1575
"application."
 
1576
msgstr ""
 
1577
"Dersom ikke valgt vil ikonet som følger X for hver applikasjon bli brukt "
 
1578
"istedet. Dersom valgt, vil det samme ikonet som den tilhørende oppstarteren "
 
1579
"bruker også bli brukt for hver applikasjon."
 
1580
 
 
1581
#: ../data/messages:297
 
1582
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
 
1583
msgstr "Erstatte ikon X med oppstarterens ikon?"
 
1584
 
 
1585
#: ../data/messages:303
 
1586
msgid ""
 
1587
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
 
1588
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
 
1589
msgstr ""
 
1590
"Å vise miniatyrbildet trenger en grafisk kompositt-håndterer.\n"
 
1591
"OpenGL kreves for å kunne tegne ikonet bøyd bakover."
 
1592
 
 
1593
#: ../data/messages:305
 
1594
msgid "How to draw minimised windows ?"
 
1595
msgstr "Hvordan vise minimerte vinduer?"
 
1596
 
 
1597
#: ../data/messages:307
 
1598
msgid "Make the icon transparent"
 
1599
msgstr "Gjør ikonet gjennomsiktig"
 
1600
 
 
1601
#: ../data/messages:309
 
1602
msgid "Show a window's thumbnail"
 
1603
msgstr "Viser et vindus minityrbilde."
 
1604
 
 
1605
#: ../data/messages:311
 
1606
msgid "Draw it bent backwards"
 
1607
msgstr "Vis ikonet bøyd bakover"
 
1608
 
 
1609
#: ../data/messages:313
 
1610
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
 
1611
msgstr "Graden av gjennomsiktighet for ikonet til et minimert vindu."
 
1612
 
 
1613
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1614
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1615
msgid "Opaque"
 
1616
msgstr "Ugjennomsiktig"
 
1617
 
 
1618
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1619
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1620
msgid "Transparent"
 
1621
msgstr "Gjennomsiktig"
 
1622
 
 
1623
#: ../data/messages:319
 
1624
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
 
1625
msgstr "Vis kort animasjon av ikonet når dets vindu aktiveres"
 
1626
 
 
1627
#: ../data/messages:321
 
1628
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
 
1629
msgstr "\"...\" vil bli lagt til ved slutten dersom navnet er for langt."
 
1630
 
 
1631
#: ../data/messages:323
 
1632
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
 
1633
msgstr "Maksimalt antall tegn i programmets navn:"
 
1634
 
 
1635
#: ../data/messages:325
 
1636
msgid "Interaction"
 
1637
msgstr "Interaksjon"
 
1638
 
 
1639
#: ../data/messages:327
 
1640
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
 
1641
msgstr "Dette er den vanlige oppførselen til de fleste oppgavelinjer."
 
1642
 
 
1643
#: ../data/messages:329
 
1644
msgid ""
 
1645
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
 
1646
"window ?"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Dersom ikonet til et vindu som allerede er aktivt blir klikket på, skal det "
 
1649
"da minimeres?"
 
1650
 
 
1651
#: ../data/messages:331
 
1652
msgid "In the style of Firefox tabs"
 
1653
msgstr "På samme måte som fanene i Firefox"
 
1654
 
 
1655
#: ../data/messages:333
 
1656
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
 
1657
msgstr "Klikking på midterste museknapp lukker ikonets applikasjon"
 
1658
 
 
1659
#: ../data/messages:335
 
1660
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
 
1661
msgstr "Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en dialog-boble"
 
1662
 
 
1663
#: ../data/messages:337
 
1664
msgid "in seconds"
 
1665
msgstr "i sekunder"
 
1666
 
 
1667
#: ../data/messages:339
 
1668
msgid "Duration of the dialog:"
 
1669
msgstr "Dialogens varighet:"
 
1670
 
 
1671
#: ../data/messages:341
 
1672
msgid ""
 
1673
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
 
1674
"screen or you are on another desktop.\n"
 
1675
msgstr ""
 
1676
"Du vil motta varsler selv om du for eksempel ser en film i full-skjerm eller "
 
1677
"arbeider på et annet skrivebord.\n"
 
1678
 
 
1679
#: ../data/messages:343
 
1680
msgid "Force the following applications to demand your attention"
 
1681
msgstr "Tving følgende applikasjoner til å forlange din oppmerksomhet"
 
1682
 
 
1683
#: ../data/messages:345
 
1684
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
 
1685
msgstr "Fremhev applikasjoner som ber om din oppmerksomhet med en animasjon"
 
1686
 
 
1687
#: ../data/messages:349
 
1688
msgid "Animations speed"
 
1689
msgstr "Animasjonshastighet"
 
1690
 
 
1691
#: ../data/messages:351
 
1692
msgid "Animate sub-docks when they appear"
 
1693
msgstr "Animer under-panel når de oppstår"
 
1694
 
 
1695
#: ../data/messages:353
 
1696
msgid ""
 
1697
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
 
1698
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
 
1699
msgstr ""
 
1700
"Ikoner vises som foldet sammen på seg selv og vil deretter brette seg ut til "
 
1701
"de fyller hele dokken. Jo lavere denne verdien er jo raskere vil det skje."
 
1702
 
 
1703
#: ../data/messages:355
 
1704
msgid "Animation unfolding duration:"
 
1705
msgstr "Utbretts-animasjonens varighet:"
 
1706
 
 
1707
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
 
1708
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
 
1709
msgid "fast"
 
1710
msgstr "hurtig"
 
1711
 
 
1712
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
 
1713
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
 
1714
msgid "slow"
 
1715
msgstr "langsom"
 
1716
 
 
1717
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
 
1718
msgid "The more there are, the slower it will be"
 
1719
msgstr "Jo flere de er, jo saktere vil det gå"
 
1720
 
 
1721
#: ../data/messages:363
 
1722
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
 
1723
msgstr "Antall steg i skaleringsanimasjonen (vokse/krympe):"
 
1724
 
 
1725
#: ../data/messages:375
 
1726
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
 
1727
msgstr "Antall steg i auto-skjul animasjonen (bevege seg opp/ned):"
 
1728
 
 
1729
#: ../data/messages:385
 
1730
msgid "Refresh rate"
 
1731
msgstr "Oppfriskingsrate"
 
1732
 
 
1733
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1734
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
 
1735
msgstr "i hertz. Dette er for å tilpasse adferden til din CPU-kraft."
 
1736
 
 
1737
#: ../data/messages:389
 
1738
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
1739
msgstr "Oppdateringshastighet når musen beveger seg på dokken:"
 
1740
 
 
1741
#: ../data/messages:393
 
1742
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
 
1743
msgstr "Animasjonsfrekvensen til OpenGL-grensesnittet:"
 
1744
 
 
1745
#: ../data/messages:397
 
1746
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
 
1747
msgstr "Animasjonsfrekvensen til Cairos grensesnitt:"
 
1748
 
 
1749
#: ../data/messages:399
 
1750
msgid ""
 
1751
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
 
1752
"May need more CPU power."
 
1753
msgstr ""
 
1754
"Den gradvise gjennomsiktigheten vil dermed bli beregnet i realtid. Dette kan "
 
1755
"kreve mer CPU-kraft."
 
1756
 
 
1757
#: ../data/messages:401
 
1758
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
 
1759
msgstr "Skal refleksjoner beregnes i realtid?"
 
1760
 
 
1761
#: ../data/messages:403
 
1762
msgid "Label readability"
 
1763
msgstr "Tittelens lesevennlighet"
 
1764
 
 
1765
#: ../data/messages:405
 
1766
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
1767
msgstr "Skal titlene alltid være horisontale, også når dokken er vertikal?"
 
1768
 
 
1769
#: ../data/messages:407
 
1770
msgid ""
 
1771
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1772
"transparent."
 
1773
msgstr ""
 
1774
"økes for å gjøre tittelen ved siden av det valgte ikonet mer gjennomsiktig."
 
1775
 
 
1776
#: ../data/messages:409
 
1777
msgid "label's visibility threshold :"
 
1778
msgstr "grensen for titelens synlighet:"
 
1779
 
 
1780
#: ../data/messages:411
 
1781
msgid "Configure labels appearence."
 
1782
msgstr "Konfigurer tittelens utseende."
 
1783
 
 
1784
#: ../data/messages:413
 
1785
msgid "Composition"
 
1786
msgstr "Sammensetting"
 
1787
 
 
1788
#: ../data/messages:415
 
1789
msgid ""
 
1790
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
 
1791
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
 
1792
"dock will be kept under other windows."
 
1793
msgstr ""
 
1794
"Denne bør kun brukes dersom du ikke kjører en kompositt-behandler som "
 
1795
"Compiz, xcompmngr eller lignende, og har et sort felt rundt din dokk. Av "
 
1796
"estetiske årsaker vil dokken ligge bak andre vinduer."
 
1797
 
 
1798
#: ../data/messages:417
 
1799
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
 
1800
msgstr "Emulere komposisjonen med falsk gjennomsiktighet?"
 
1801
 
 
1802
#: ../data/messages:419
 
1803
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
 
1804
msgstr ""
 
1805
"Du trenger å reaktivere panelet. Som standardinnstilling er panelet "
 
1806
"deaktivert i KDE."
 
1807
 
 
1808
#: ../data/messages:421
 
1809
msgid "Make the config panel transparent?"
 
1810
msgstr "Skal konfigurasjonspanelet gjøres gjennomsiktig?"
 
1811
 
 
1812
#: ../data/messages:423
 
1813
msgid "Connection to the themes' server"
 
1814
msgstr "Kobling til tema-servereren"
 
1815
 
 
1816
#: ../data/messages:425
 
1817
msgid ""
 
1818
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
 
1819
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
 
1820
"option is of no more use."
 
1821
msgstr ""
 
1822
"Lengste tid i sekunder du tillater at det skal ta for oppkoblingen til "
 
1823
"tjeneren. Dette begrenser kun oppkoblingsfasen, når dokken først er "
 
1824
"tilkoblet er denne innstillingen ikke lenger i bruk."
 
1825
 
 
1826
#: ../data/messages:427
 
1827
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
 
1828
msgstr "Tidsgrense for oppkoblingstid til tema-serveren:"
 
1829
 
 
1830
#: ../data/messages:429
 
1831
msgid ""
 
1832
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
 
1833
"themes can be up to a few MB."
 
1834
msgstr ""
 
1835
"Maksimalt antall sekunder som du tillater hele hendelsen å bruke. Enkelte "
 
1836
"temaer kan være opptil noen få MB."
 
1837
 
 
1838
#: ../data/messages:431
 
1839
msgid "Maximum time to download a theme:"
 
1840
msgstr "Lengste tid for å laste ned et tema:"
 
1841
 
 
1842
#: ../data/messages:433
 
1843
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
 
1844
msgstr ""
 
1845
"Bruk dette alternativet dersom du kobler deg til internett via en proxy."
 
1846
 
 
1847
#: ../data/messages:435
 
1848
msgid "Are you behind a proxy ?"
 
1849
msgstr "Er du bak en proxy (mellomtjener)?"
 
1850
 
 
1851
#: ../data/messages:437
 
1852
msgid "Proxy name :"
 
1853
msgstr "Proxy navn:"
 
1854
 
 
1855
#: ../data/messages:439
 
1856
msgid "Port :"
 
1857
msgstr "Port :"
 
1858
 
 
1859
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1860
msgid ""
 
1861
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
 
1862
msgstr ""
 
1863
"La stå tom dersom du ikke trenger å logge deg på proxy-serveren med "
 
1864
"brukernavn/passord."
 
1865
 
 
1866
#: ../data/messages:443
 
1867
#, fuzzy
 
1868
msgid "User :"
 
1869
msgstr "Bruker"
 
1870
 
 
1871
#: ../data/messages:447
 
1872
msgid "Password :"
 
1873
msgstr "Passord :"
 
1874
 
 
1875
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1876
msgid "Fill the background with:"
 
1877
msgstr "Fyll bakgrunnen med:"
 
1878
 
 
1879
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1880
#: ../data/messages:1403
 
1881
msgid "Image"
 
1882
msgstr "Bilde"
 
1883
 
 
1884
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1885
msgid "Colour gradation"
 
1886
msgstr "Fargegradering"
 
1887
 
 
1888
#: ../data/messages:457
 
1889
msgid "Use a background image."
 
1890
msgstr "Bruk et bakgrunnsbilde."
 
1891
 
 
1892
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
 
1893
msgid ""
 
1894
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
 
1895
"back."
 
1896
msgstr ""
 
1897
"Ethvert format er tillatt; dersom tom vil fargegraderingen bli brukt som "
 
1898
"utgangspunkt."
 
1899
 
 
1900
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1901
msgid "Image filename to use as a background :"
 
1902
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som bakgrunn:"
 
1903
 
 
1904
#: ../data/messages:465
 
1905
msgid "Image's transparency :"
 
1906
msgstr "Bildets gjennomsiktighet:"
 
1907
 
 
1908
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1909
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
 
1910
msgstr "Flislegge bildet for å fylle bakgrunnen?"
 
1911
 
 
1912
#: ../data/messages:473
 
1913
msgid "Use a colour gradation."
 
1914
msgstr "Bruk fargetoning."
 
1915
 
 
1916
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1917
msgid "Bright colour:"
 
1918
msgstr "Lys farge:"
 
1919
 
 
1920
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1921
msgid "Dark colour:"
 
1922
msgstr "Mørk farge:"
 
1923
 
 
1924
#: ../data/messages:481
 
1925
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
 
1926
msgstr "Antall grader i forhold til vertikal"
 
1927
 
 
1928
#: ../data/messages:483
 
1929
msgid "Angle of the gradation :"
 
1930
msgstr "Overtoningens vinkel:"
 
1931
 
 
1932
#: ../data/messages:485
 
1933
msgid "If not nul, it will form stripes."
 
1934
msgstr "Alt annet enn null vil lage striper"
 
1935
 
 
1936
#: ../data/messages:487
 
1937
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
 
1938
msgstr "Gjenta graderingen følgende antall ganger:"
 
1939
 
 
1940
#: ../data/messages:489
 
1941
msgid "Percentage of the bright colour:"
 
1942
msgstr "Prosentandel av den lyse fargen:"
 
1943
 
 
1944
#: ../data/messages:491
 
1945
msgid "External Frame"
 
1946
msgstr "Ekstern ramme"
 
1947
 
 
1948
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1949
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1950
msgid "in pixels."
 
1951
msgstr "i pixler."
 
1952
 
 
1953
#: ../data/messages:495
 
1954
msgid "Corner radius :"
 
1955
msgstr "Hjørnets radius:"
 
1956
 
 
1957
#: ../data/messages:499
 
1958
msgid "Linewidth of the external line :"
 
1959
msgstr "Bredden på den ytre linjen:"
 
1960
 
 
1961
#: ../data/messages:501
 
1962
msgid "Colour of the external line:"
 
1963
msgstr "Fargen på den ytre linjen:"
 
1964
 
 
1965
#: ../data/messages:505
 
1966
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
 
1967
msgstr "Marg mellom rammen og ikonene eller deres reflekson:"
 
1968
 
 
1969
#: ../data/messages:507
 
1970
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
 
1971
msgstr "Er hjørnene nederst til venstre og høyre avrundet?"
 
1972
 
 
1973
#: ../data/messages:511
 
1974
msgid "Main Dock"
 
1975
msgstr "Hoveddokken"
 
1976
 
 
1977
#: ../data/messages:515
 
1978
msgid "Sub-Docks"
 
1979
msgstr "Underliggende samlevinduer"
 
1980
 
 
1981
#: ../data/messages:521
 
1982
msgid ""
 
1983
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
 
1984
"the main docks' icons size"
 
1985
msgstr ""
 
1986
"Du kan spesifisere størrelsesforholdet til under-dokkens ikoner i relasjon "
 
1987
"til ikonene på hoveddokken."
 
1988
 
 
1989
#: ../data/messages:523
 
1990
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
 
1991
msgstr "Størrelsesforholdet til under-dokken:"
 
1992
 
 
1993
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
1994
msgid "smaller"
 
1995
msgstr "mindre"
 
1996
 
 
1997
#: ../data/messages:527
 
1998
msgid "same size"
 
1999
msgstr "lik størrelse"
 
2000
 
 
2001
#: ../data/messages:529
 
2002
msgid "Dialogs"
 
2003
msgstr "Dialogvinduer"
 
2004
 
 
2005
#: ../data/messages:531
 
2006
msgid "Bubble"
 
2007
msgstr "Boble"
 
2008
 
 
2009
#: ../data/messages:533
 
2010
msgid "Background colour of the bubble:"
 
2011
msgstr "Boblens bakgrunnsfarge:"
 
2012
 
 
2013
#: ../data/messages:535
 
2014
msgid "Shape of the bubble:"
 
2015
msgstr "Boblens form:"
 
2016
 
 
2017
#: ../data/messages:537
 
2018
msgid "Text"
 
2019
msgstr "Tekst"
 
2020
 
 
2021
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
2022
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
 
2023
msgstr "Ellers vil det som er standard for systemet bli brukt."
 
2024
 
 
2025
#: ../data/messages:541
 
2026
msgid "Use a custom font for the text?"
 
2027
msgstr "Benytte tilpasset skrifttype for teksten?"
 
2028
 
 
2029
#: ../data/messages:543
 
2030
msgid "Text font:"
 
2031
msgstr "Tekstens skrifttype:"
 
2032
 
 
2033
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2034
msgid "Draw the outline of the text?"
 
2035
msgstr "Tegne ytterkant på teksten?"
 
2036
 
 
2037
#: ../data/messages:547
 
2038
msgid "Text color:"
 
2039
msgstr "Tekstfarge:"
 
2040
 
 
2041
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2042
msgid "Buttons"
 
2043
msgstr "Knapper"
 
2044
 
 
2045
#: ../data/messages:553
 
2046
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
 
2047
msgstr "Størrelsen til knappene i informasjons-boblene (bredde x høyde):"
 
2048
 
 
2049
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2050
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2051
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
 
2052
msgstr "Dersom du ikke spesifisere noen vil et standard bilde bli brukt."
 
2053
 
 
2054
#: ../data/messages:557
 
2055
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
 
2056
msgstr "Navnet til bildet som skal brukes til ja/ok-knappen:"
 
2057
 
 
2058
#: ../data/messages:561
 
2059
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
 
2060
msgstr "Navnet på bildet som skal brukes til nei/avbryt-knappen:"
 
2061
 
 
2062
#: ../data/messages:563
 
2063
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
 
2064
msgstr "Størrelsen til ikonet plassert ved tekstens side:"
 
2065
 
 
2066
#: ../data/messages:567
 
2067
msgid "Decorations"
 
2068
msgstr "Dekorasjoner"
 
2069
 
 
2070
#: ../data/messages:569
 
2071
msgid ""
 
2072
"This can be customized for each desklet separately.\n"
 
2073
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
 
2074
msgstr ""
 
2075
"Dette kan tilpasses for hver skrivebordsdings individuelt.\n"
 
2076
"Velg \"Tilpasset dekorasjon\" for å definere din egen dekorasjon nedenfor"
 
2077
 
 
2078
#: ../data/messages:571
 
2079
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2080
msgstr "Velg standard dekorasjon for alle skrivebordsdingser:"
 
2081
 
 
2082
#: ../data/messages:573
 
2083
msgid ""
 
2084
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
2085
"example. Leave empty to not use any."
 
2086
msgstr ""
 
2087
"Dette er et bilde som vil bli vist nedenfor tegningene, for eksempel en "
 
2088
"ramme. La stå tom om du ikke ønsker å bruke noen."
 
2089
 
 
2090
#: ../data/messages:575
 
2091
msgid "Background image :"
 
2092
msgstr "Bakgrunnsbilde:"
 
2093
 
 
2094
#: ../data/messages:577
 
2095
msgid "Background transparency :"
 
2096
msgstr "Bakgrunnens gjennomsiktighet:"
 
2097
 
 
2098
#: ../data/messages:583
 
2099
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
2100
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens venstre posisjon."
 
2101
 
 
2102
#: ../data/messages:585
 
2103
msgid "Left offset :"
 
2104
msgstr "Venstre forskyvning:"
 
2105
 
 
2106
#: ../data/messages:587
 
2107
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
2108
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens øvre posisjon."
 
2109
 
 
2110
#: ../data/messages:589
 
2111
msgid "Top offset :"
 
2112
msgstr "Øvre forskyvning:"
 
2113
 
 
2114
#: ../data/messages:591
 
2115
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
2116
msgstr "i pixler. Brukes til å justere tegningens høyre posisjon."
 
2117
 
 
2118
#: ../data/messages:593
 
2119
msgid "Right offset :"
 
2120
msgstr "Høyre forskyvning:"
 
2121
 
 
2122
#: ../data/messages:595
 
2123
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
2124
msgstr "i pixler. Bruk denne for å justere tegningens bunnposisjon."
 
2125
 
 
2126
#: ../data/messages:597
 
2127
msgid "Bottom offset :"
 
2128
msgstr "Bunn-forskyvning:"
 
2129
 
 
2130
#: ../data/messages:599
 
2131
msgid ""
 
2132
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
 
2133
"for example. Leave empty to not use any."
 
2134
msgstr ""
 
2135
"Dette er bildet som vil vises over tegningene, for eksempel en refleksjon. "
 
2136
"La stå tom for å ikke bruke noen."
 
2137
 
 
2138
#: ../data/messages:601
 
2139
msgid "Foreground image :"
 
2140
msgstr "Forgrunnsbilde:"
 
2141
 
 
2142
#: ../data/messages:603
 
2143
msgid "Foreground tansparency :"
 
2144
msgstr "Forgrunnens gjennomsiktighet:"
 
2145
 
 
2146
#: ../data/messages:611
 
2147
msgid "Buttons size :"
 
2148
msgstr "Knappenes størrelse:"
 
2149
 
 
2150
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2151
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
 
2152
msgstr "Navn på bilde til roteringsknappen:"
 
2153
 
 
2154
#: ../data/messages:619
 
2155
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
 
2156
msgstr "Oppgi navn på bildet du vil bruke for returknappen til dokken:"
 
2157
 
 
2158
#: ../data/messages:623
 
2159
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
 
2160
msgstr "Filnavnet til bildet til bruk i roterings-knappen:"
 
2161
 
 
2162
#: ../data/messages:631
 
2163
msgid "Icons' themes"
 
2164
msgstr "Ikon-tema"
 
2165
 
 
2166
#: ../data/messages:635
 
2167
msgid "Choose an icon theme :"
 
2168
msgstr "Velg et ikon-tema:"
 
2169
 
 
2170
#: ../data/messages:637
 
2171
msgid ""
 
2172
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
 
2173
"as background."
 
2174
msgstr ""
 
2175
"Ethvert format tillates; la feltet stå tomt dersom du ikke ønsker å bruke "
 
2176
"noe bilde som bakgrunn."
 
2177
 
 
2178
#: ../data/messages:639
 
2179
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
 
2180
msgstr "Navnet på bildefilen som skal brukes som bakgrunn til ikonene:"
 
2181
 
 
2182
#: ../data/messages:641
 
2183
msgid "Zoom effect"
 
2184
msgstr "Forstørringseffekt"
 
2185
 
 
2186
#: ../data/messages:643
 
2187
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2188
msgstr ""
 
2189
"Sett til 1 dersom du ikke ønsker at ikonene skal forstørres når musen "
 
2190
"beveger seg over dem."
 
2191
 
 
2192
#: ../data/messages:645
 
2193
msgid "Maximum zoom of the icons :"
 
2194
msgstr "Maksimal forstørring av ikonene:"
 
2195
 
 
2196
#: ../data/messages:647
 
2197
msgid ""
 
2198
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
 
2199
msgstr ""
 
2200
"i pixler. På utsiden av dette området (sentrert med musa) er det ingen "
 
2201
"forstørring."
 
2202
 
 
2203
#: ../data/messages:649
 
2204
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
 
2205
msgstr "Bredden på det området der lupen skal være aktiv:"
 
2206
 
 
2207
#: ../data/messages:653
 
2208
msgid "Space between icons :"
 
2209
msgstr "Avstand mellom ikonene:"
 
2210
 
 
2211
#: ../data/messages:655
 
2212
msgid "Reflections"
 
2213
msgstr "Gjenspeilinger"
 
2214
 
 
2215
#: ../data/messages:657
 
2216
msgid ""
 
2217
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
 
2218
"reflections are not used."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../data/messages:659
 
2222
msgid "Reflective power of the plane :"
 
2223
msgstr "Styrken på områdets gjenspeiling:"
 
2224
 
 
2225
#: ../data/messages:661
 
2226
msgid "light"
 
2227
msgstr "lys"
 
2228
 
 
2229
#: ../data/messages:663
 
2230
msgid "strong"
 
2231
msgstr "sterk"
 
2232
 
 
2233
#: ../data/messages:665
 
2234
msgid ""
 
2235
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
 
2236
"the dock."
 
2237
msgstr ""
 
2238
"I prosent av ikonets størrelse. Dette parameteret påvirker den totale høyden "
 
2239
"på dokken."
 
2240
 
 
2241
#: ../data/messages:667
 
2242
msgid "Height of the reflection:"
 
2243
msgstr "Gjenspeilingens høyde:"
 
2244
 
 
2245
#: ../data/messages:669
 
2246
msgid "small"
 
2247
msgstr "liten"
 
2248
 
 
2249
#: ../data/messages:671
 
2250
msgid "tall"
 
2251
msgstr "høy"
 
2252
 
 
2253
#: ../data/messages:673
 
2254
msgid ""
 
2255
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
 
2256
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
 
2257
"they will be."
 
2258
msgstr ""
 
2259
"Dette er gjennomsiktigheten når dokken er passiv: De vil \"materalisere seg"
 
2260
"\" progressivt etter hvert som dokken vokser. Jo nærmere null desto mer "
 
2261
"gjennomsiktig blir de."
 
2262
 
 
2263
#: ../data/messages:675
 
2264
msgid "Icons' transparency at rest :"
 
2265
msgstr "Ikonenes passive gjennomsiktighet:"
 
2266
 
 
2267
#: ../data/messages:681
 
2268
msgid "Icons size"
 
2269
msgstr "Ikonstørrelse"
 
2270
 
 
2271
#: ../data/messages:683
 
2272
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
 
2273
msgstr "Oppstarterens passive størrelse (bredde X høyde):"
 
2274
 
 
2275
#: ../data/messages:685
 
2276
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
 
2277
msgstr "Applikasjonens passive størrelse (bredde X høyde):"
 
2278
 
 
2279
#: ../data/messages:687
 
2280
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
 
2281
msgstr "Miniprogrammets passive størrelse (bredde X høyde):"
 
2282
 
 
2283
#: ../data/messages:689
 
2284
msgid "Configure icons' animations."
 
2285
msgstr "Konfigurer ikoners animasjoner."
 
2286
 
 
2287
#: ../data/messages:691
 
2288
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
 
2289
msgstr "Konfigurer ikoners spesialeffekter (krever OpenGL)."
 
2290
 
 
2291
#: ../data/messages:693
 
2292
msgid ""
 
2293
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
 
2294
"capacity)."
 
2295
msgstr ""
 
2296
"Konfigurer ikoners animasjoner ved visning/skjuling (krever OpenGL "
 
2297
"kapasitet)."
 
2298
 
 
2299
#: ../data/messages:695
 
2300
msgid "Separators"
 
2301
msgstr "Skiller"
 
2302
 
 
2303
#: ../data/messages:697
 
2304
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
 
2305
msgstr "Ikonets passive størrelse (bredde X høyde):"
 
2306
 
 
2307
#: ../data/messages:699
 
2308
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
 
2309
msgstr "Tvinge fast størrelse på skillemerkets grafikk?"
 
2310
 
 
2311
#: ../data/messages:701
 
2312
msgid ""
 
2313
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
 
2314
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2315
msgstr ""
 
2316
"Kun standard, 3D-plan og bøyd utseende støtter flate og fysiske "
 
2317
"skillelinjer. Flate skillelinjer er tegnet anderledes, avhengig av utseende."
 
2318
 
 
2319
#: ../data/messages:703
 
2320
msgid "How to draw the separators?"
 
2321
msgstr "Hvordan skal skillene vises?"
 
2322
 
 
2323
#: ../data/messages:705
 
2324
msgid "Use an image."
 
2325
msgstr "Bruk et bilde."
 
2326
 
 
2327
#: ../data/messages:707
 
2328
msgid "Flat separator"
 
2329
msgstr "Flatt skille"
 
2330
 
 
2331
#: ../data/messages:709
 
2332
msgid "Physical separator"
 
2333
msgstr "Fysisk skille"
 
2334
 
 
2335
#: ../data/messages:711
 
2336
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
 
2337
msgstr "Dersom du ikke oppgir noen vil blanke bli brukt."
 
2338
 
 
2339
#: ../data/messages:713
 
2340
msgid "Filename of an image to use for separators :"
 
2341
msgstr "Filnavnet til bildet som skal brukes som skille:"
 
2342
 
 
2343
#: ../data/messages:715
 
2344
msgid ""
 
2345
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
 
2346
"right?"
 
2347
msgstr ""
 
2348
"Skal skillelinjens grafikk roteres i forhold til dokkens plassering oppe/til "
 
2349
"venstre/til høyre?"
 
2350
 
 
2351
#: ../data/messages:717
 
2352
msgid "Colour of flat separators :"
 
2353
msgstr "Det flate skillets farge:"
 
2354
 
 
2355
#: ../data/messages:719
 
2356
msgid "Icons order"
 
2357
msgstr "Ikoners rekkefølge"
 
2358
 
 
2359
#: ../data/messages:721
 
2360
msgid ""
 
2361
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
 
2362
"together, separated from the others by a separator.\n"
 
2363
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
 
2364
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
 
2365
"launcher if they have one, or after the last launcher."
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2369
msgid "No"
 
2370
msgstr "Nei"
 
2371
 
 
2372
#: ../data/messages:727
 
2373
msgid "Separate applications from others"
 
2374
msgstr "Adskill applikasjonene fra resten"
 
2375
 
 
2376
#: ../data/messages:729
 
2377
msgid "Separate applets from others"
 
2378
msgstr "Separere miniprogrammene fra andre"
 
2379
 
 
2380
#: ../data/messages:731
 
2381
msgid "Separate all"
 
2382
msgstr "Separere alle"
 
2383
 
 
2384
#: ../data/messages:741
 
2385
msgid "Link the icons with a string"
 
2386
msgstr "Koble ikonene til en tekstlinje"
 
2387
 
 
2388
#: ../data/messages:743
 
2389
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
 
2390
msgstr "Tekstlinjens bredde, i pixler (0 for å ikke bruke noen tekst):"
 
2391
 
 
2392
#: ../data/messages:745
 
2393
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
 
2394
msgstr "Tekstens farge (rød, blå, grønn, alfa):"
 
2395
 
 
2396
#: ../data/messages:749
 
2397
msgid "Indicator of the active window"
 
2398
msgstr "Indikator for aktivt vindu"
 
2399
 
 
2400
#: ../data/messages:751
 
2401
msgid "Type of indicator:"
 
2402
msgstr "Type indikator:"
 
2403
 
 
2404
#: ../data/messages:755
 
2405
msgid "Frame"
 
2406
msgstr "Ramme"
 
2407
 
 
2408
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2409
msgid "Image file:"
 
2410
msgstr "Bildefil:"
 
2411
 
 
2412
#: ../data/messages:759
 
2413
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
 
2414
msgstr ""
 
2415
"Sett gjennomsiktighet til null dersom du ikke øneker å bruke noen indikator."
 
2416
 
 
2417
#: ../data/messages:761
 
2418
msgid "Colour of the frame :"
 
2419
msgstr "Rammens farge:"
 
2420
 
 
2421
#: ../data/messages:763
 
2422
msgid "Set 0 to fill the frame."
 
2423
msgstr "Sett 0 for å fylle rammen."
 
2424
 
 
2425
#: ../data/messages:765
 
2426
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
 
2427
msgstr "Linjetykkelse på rammen rundt aktivt vindu:"
 
2428
 
 
2429
#: ../data/messages:767
 
2430
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
 
2431
msgstr "Hjørneradius på rammen rundt det aktive vinduet:"
 
2432
 
 
2433
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2434
msgid "Draw indicator above the icon?"
 
2435
msgstr "Tegne indikatoren ovenfor ikonet?"
 
2436
 
 
2437
#: ../data/messages:771
 
2438
msgid "Indicator of active launcher"
 
2439
msgstr "Indikator for aktiv oppstarter"
 
2440
 
 
2441
#: ../data/messages:773
 
2442
msgid ""
 
2443
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
 
2444
"launched. Leave blank to use the default one."
 
2445
msgstr ""
 
2446
"Indikatorer tegnet på oppstarterikonet for å vise at de allerede er startet "
 
2447
"opp. La stå tomt for å bruke standard-tegnet."
 
2448
 
 
2449
#: ../data/messages:777
 
2450
msgid ""
 
2451
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
 
2452
"on applications too."
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: ../data/messages:779
 
2456
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../data/messages:781
 
2460
msgid ""
 
2461
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
 
2462
"indicator's vertical position.\n"
 
2463
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
 
2464
"otherwise downwards."
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../data/messages:783
 
2468
msgid "Vertical offset :"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../data/messages:785
 
2472
msgid ""
 
2473
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
 
2474
"and the offset will be upwards.\n"
 
2475
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
 
2476
"downwards."
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../data/messages:787
 
2480
msgid "Link the indicator with its icon?"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../data/messages:789
 
2484
msgid ""
 
2485
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
 
2486
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
 
2487
"have the same size as the icons."
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: ../data/messages:791
 
2491
msgid "Indicator size ratio :"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: ../data/messages:795
 
2495
msgid "bigger"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: ../data/messages:797
 
2499
msgid ""
 
2500
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
2501
"right/left)."
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: ../data/messages:799
 
2505
msgid "Rotate the indicator with dock?"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../data/messages:803
 
2509
msgid "Indicator of grouped windows"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../data/messages:805
 
2513
msgid "How to show that several icons are grouped :"
 
2514
msgstr "Hvordan vise at flere ikoner er i gruppe:"
 
2515
 
 
2516
#: ../data/messages:807
 
2517
msgid "Draw an image"
 
2518
msgstr "Tegn et bilde"
 
2519
 
 
2520
#: ../data/messages:809
 
2521
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
 
2522
msgstr "Tegn under-dokkens ikon som en stabel"
 
2523
 
 
2524
#: ../data/messages:811
 
2525
msgid ""
 
2526
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
 
2527
"together. Leave blank to use the default one."
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: ../data/messages:815
 
2531
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
 
2532
msgstr "Fremhev indikatoren med dens ikon?"
 
2533
 
 
2534
#: ../data/messages:817
 
2535
msgid "Labels"
 
2536
msgstr "Etiketter"
 
2537
 
 
2538
#: ../data/messages:819
 
2539
msgid "Show labels:"
 
2540
msgstr "Vis titler:"
 
2541
 
 
2542
#: ../data/messages:823
 
2543
msgid "On pointed icon"
 
2544
msgstr "Foer ikon det pekes på"
 
2545
 
 
2546
#: ../data/messages:825
 
2547
msgid "On all icons"
 
2548
msgstr "For alle ikonene"
 
2549
 
 
2550
#: ../data/messages:827
 
2551
msgid "Font"
 
2552
msgstr "Skrifttype"
 
2553
 
 
2554
#: ../data/messages:831
 
2555
msgid "Use a custom font for labels?"
 
2556
msgstr "Bruke egendefinert skrifttype på titlene?"
 
2557
 
 
2558
#: ../data/messages:833
 
2559
msgid "Font used for labels :"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: ../data/messages:837
 
2563
msgid "Colour"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: ../data/messages:839
 
2567
msgid "It's the first color of the gradation."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../data/messages:841
 
2571
msgid "Start color :"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../data/messages:843
 
2575
msgid ""
 
2576
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
 
2577
"first if you don't want to have any gradation."
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../data/messages:845
 
2581
msgid "Stop color :"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../data/messages:847
 
2585
msgid ""
 
2586
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
 
2587
"right."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../data/messages:849
 
2591
msgid "Pattern should be vertical?"
 
2592
msgstr "Skal mønsteret legges vertikalt?"
 
2593
 
 
2594
#: ../data/messages:853
 
2595
msgid ""
 
2596
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
 
2597
"text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../data/messages:855
 
2601
msgid "Colour of the label's background :"
 
2602
msgstr "Fargen på tittelens bakgrunn:"
 
2603
 
 
2604
#: ../data/messages:857
 
2605
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../data/messages:859
 
2609
msgid "Use background color for labels?"
 
2610
msgstr "Bruke bakgrunnsfarge på titlene?"
 
2611
 
 
2612
#: ../data/messages:861
 
2613
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2614
msgstr "Marg rundt teksten (i pixler):"
 
2615
 
 
2616
#: ../data/messages:865
 
2617
msgid "Yes, like that :-)"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../data/messages:867
 
2621
msgid ""
 
2622
"Note : many answers have an extra hint.\n"
 
2623
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
 
2624
"tooltip will appear."
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../data/messages:869
 
2628
msgid "How do I re-order my icons?"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../data/messages:871
 
2632
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: ../data/messages:873
 
2636
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: ../data/messages:875
 
2640
msgid ""
 
2641
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: ../data/messages:877
 
2645
msgid ""
 
2646
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
 
2647
"below."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../data/messages:879
 
2651
msgid ""
 
2652
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
 
2653
"type (launcher/appli/applet)."
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
 
2657
#: ../data/messages:959
 
2658
msgid "Go to the «Icons» module."
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../data/messages:883
 
2662
msgid "How do I change an icon image?"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: ../data/messages:885
 
2666
msgid ""
 
2667
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
 
2668
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
 
2669
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
 
2670
"the best."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../data/messages:887
 
2674
msgid ""
 
2675
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
 
2676
"theme, and apply.\n"
 
2677
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
 
2678
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
 
2679
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
 
2680
"add personal icons there.\n"
 
2681
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../data/messages:891
 
2685
msgid "How do I remove many icons quickly?"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: ../data/messages:893
 
2689
msgid ""
 
2690
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
 
2691
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: ../data/messages:895
 
2695
msgid ""
 
2696
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
 
2697
"explosion !"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../data/messages:897
 
2701
msgid "How can I resize my icons?"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../data/messages:899
 
2705
msgid ""
 
2706
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
 
2707
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../data/messages:901
 
2711
msgid ""
 
2712
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
 
2713
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2714
"You can also setup the zoom factor."
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../data/messages:905
 
2718
msgid ""
 
2719
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
 
2720
"icon"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
 
2724
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
 
2725
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
 
2726
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2727
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2731
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: ../data/messages:911
 
2735
msgid "Dock"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../data/messages:913
 
2739
msgid "How do I position my dock on the screen?"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../data/messages:915
 
2743
msgid ""
 
2744
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
 
2745
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
 
2746
"positioned."
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: ../data/messages:917
 
2750
msgid ""
 
2751
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
 
2752
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2753
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
 
2754
"screen border."
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2758
msgid "Go to the «Position» module."
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../data/messages:921
 
2762
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../data/messages:923
 
2766
msgid ""
 
2767
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
 
2768
"key at the same time."
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: ../data/messages:925
 
2772
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: ../data/messages:929
 
2776
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: ../data/messages:931
 
2780
msgid ""
 
2781
"This is normal, because they are both «docks».\n"
 
2782
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
 
2783
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2784
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../data/messages:933
 
2788
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../data/messages:935
 
2792
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: ../data/messages:937
 
2796
msgid ""
 
2797
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
 
2798
"This will reserve the space for the dock only."
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2802
msgid "Go to the «Accessibility» module."
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ../data/messages:941
 
2806
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: ../data/messages:943
 
2810
msgid ""
 
2811
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
 
2812
"corner instead of the whole screen border.\n"
 
2813
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
 
2814
"it."
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: ../data/messages:945
 
2818
msgid ""
 
2819
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
 
2820
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
 
2821
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
 
2822
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
 
2823
"you enter the trigger zone."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../data/messages:949
 
2827
msgid "How can I add a separator?"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../data/messages:951
 
2831
msgid ""
 
2832
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
2833
"can also place separators between applets then."
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: ../data/messages:953
 
2837
msgid ""
 
2838
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
 
2839
"«add a separator».\n"
 
2840
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
 
2841
"dragging it with the mouse."
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: ../data/messages:955
 
2845
msgid ""
 
2846
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
 
2847
"applets."
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../data/messages:957
 
2851
msgid ""
 
2852
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
 
2853
"«add automatic separators»."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: ../data/messages:961
 
2857
msgid "How do I add a sub-dock?"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ../data/messages:963
 
2861
msgid ""
 
2862
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
 
2863
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
 
2864
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
 
2865
"also create new main docks this way."
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: ../data/messages:965
 
2869
msgid ""
 
2870
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
 
2871
"panel with a name and image, then confirm."
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../data/messages:967
 
2875
msgid "How can I have many main docks?"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../data/messages:969
 
2879
msgid ""
 
2880
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
 
2881
"method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2882
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
 
2883
"choose “configure this dock”."
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../data/messages:971
 
2887
msgid ""
 
2888
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
 
2889
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: ../data/messages:973
 
2893
msgid "How can I have a 3D dock?"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: ../data/messages:975
 
2897
msgid ""
 
2898
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
 
2899
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../data/messages:977
 
2903
msgid ""
 
2904
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
 
2905
"Curve, etc).\n"
 
2906
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
 
2907
"dock, and for sub-dock."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../data/messages:979
 
2911
msgid "Go to the «Views» module."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../data/messages:981
 
2915
msgid "How can I change the background of my docks?"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../data/messages:983
 
2919
msgid ""
 
2920
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
 
2921
"Rainbow views have their own background parameters."
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../data/messages:985
 
2925
msgid ""
 
2926
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
 
2927
"gradation.\n"
 
2928
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
 
2929
"gradatoin will be used."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../data/messages:987
 
2933
msgid "Go to the «Background» module."
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: ../data/messages:989
 
2937
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../data/messages:991
 
2941
msgid ""
 
2942
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
 
2943
"Elementary."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../data/messages:993
 
2947
msgid ""
 
2948
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
 
2949
"effects\" plug-in,\n"
 
2950
" or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
 
2951
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
 
2952
"\"Icon\" module,\n"
 
2953
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
 
2954
"view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
 
2955
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
 
2956
"this would be a shame ! ^_^"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../data/messages:995
 
2960
msgid "Desklet"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: ../data/messages:997
 
2964
msgid "What are «desklets»?"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../data/messages:999
 
2968
msgid ""
 
2969
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
 
2970
"the desktop"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: ../data/messages:1001
 
2974
msgid ""
 
2975
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
 
2976
"detached from the dock to act as a desklet."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: ../data/messages:1003
 
2980
msgid "How do I configure their position?"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: ../data/messages:1005
 
2984
msgid ""
 
2985
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
 
2986
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
 
2987
"de-select this option."
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../data/messages:1007
 
2991
msgid "Simply drag them with the mouse."
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../data/messages:1009
 
2995
msgid "How do I configure their behaviour?"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: ../data/messages:1011
 
2999
msgid ""
 
3000
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
 
3001
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: ../data/messages:1013
 
3005
msgid ""
 
3006
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
 
3007
"you to rotate the desklet in 3D !"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../data/messages:1015
 
3011
msgid "How do I change their decorations?"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: ../data/messages:1017
 
3015
msgid ""
 
3016
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
 
3017
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
 
3018
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
 
3019
"decorations."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../data/messages:1019
 
3023
msgid ""
 
3024
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
 
3025
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
 
3026
"decoration,\n"
 
3027
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
 
3028
"choose the decoration you wish to use."
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: ../data/messages:1021
 
3032
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: ../data/messages:1023
 
3036
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: ../data/messages:1025
 
3040
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../data/messages:1027
 
3044
msgid "Simply click on the top right button."
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../data/messages:1029
 
3048
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../data/messages:1031
 
3052
msgid ""
 
3053
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
 
3054
"the change into account."
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../data/messages:1033
 
3058
msgid ""
 
3059
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
 
3060
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
3061
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
 
3062
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: ../data/messages:1041
 
3066
msgid "How do I enable the Taskbar?"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: ../data/messages:1043
 
3070
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: ../data/messages:1045
 
3074
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
 
3078
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3079
msgid "Go to the «TaskBar» module."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: ../data/messages:1049
 
3083
msgid ""
 
3084
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../data/messages:1051
 
3088
msgid ""
 
3089
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
 
3090
"an ALT+TAB style."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../data/messages:1053
 
3094
msgid ""
 
3095
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
 
3096
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
 
3097
"dock.\n"
 
3098
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
 
3099
"above this icon."
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ../data/messages:1057
 
3103
msgid "I have ugly icons for some applications."
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: ../data/messages:1059
 
3107
msgid ""
 
3108
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
 
3109
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
 
3110
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3111
"icons)\n"
 
3112
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
 
3113
"terminal, then clicking on the window of the application."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: ../data/messages:1061
 
3117
msgid ""
 
3118
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
 
3119
"zoomed.\n"
 
3120
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
 
3121
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: ../data/messages:1065
 
3125
msgid ""
 
3126
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
 
3127
"in the taskbar"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../data/messages:1067
 
3131
msgid ""
 
3132
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../data/messages:1069
 
3136
msgid ""
 
3137
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
 
3138
"option.\n"
 
3139
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
 
3140
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
 
3141
"application is running.\n"
 
3142
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: ../data/messages:1073
 
3146
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: ../data/messages:1075
 
3150
msgid ""
 
3151
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
 
3152
"before this option.\n"
 
3153
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
 
3154
"launcher,\n"
 
3155
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
 
3156
"this application."
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: ../data/messages:1079
 
3160
msgid ""
 
3161
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
 
3162
"quickly?"
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../data/messages:1081
 
3166
msgid ""
 
3167
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
 
3168
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../data/messages:1083
 
3172
msgid ""
 
3173
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
 
3174
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../data/messages:1085
 
3178
msgid "Replacing the Gnome-panel"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: ../data/messages:1087
 
3182
msgid "How can I add the main menu?"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: ../data/messages:1089
 
3186
msgid ""
 
3187
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
 
3188
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
 
3189
"the mouse's location."
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../data/messages:1091
 
3193
#, fuzzy
 
3194
msgid "Enable the GMenu applet."
 
3195
msgstr "Aktiver denne modulen"
 
3196
 
 
3197
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3198
msgid "Go to the «GMenu» module."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: ../data/messages:1095
 
3202
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ../data/messages:1097
 
3206
msgid ""
 
3207
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
 
3208
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
 
3209
"launch dialog."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: ../data/messages:1099
 
3213
msgid ""
 
3214
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: ../data/messages:1103
 
3218
msgid "How can I add a Log-out icon?"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: ../data/messages:1105
 
3222
msgid ""
 
3223
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
 
3224
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
 
3225
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
 
3226
"order, and even lets you enter your own commands."
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: ../data/messages:1107
 
3230
msgid "Enable the «Log-out» applet."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../data/messages:1109
 
3234
msgid "Go to the «Log-out» module."
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: ../data/messages:1111
 
3238
msgid "How can I access the dustbin?"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: ../data/messages:1113
 
3242
msgid ""
 
3243
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
 
3244
"unmount a mount-point this way!"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: ../data/messages:1115
 
3248
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: ../data/messages:1117
 
3252
msgid "Go to the «Dustbin» module."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: ../data/messages:1119
 
3256
msgid "How can I access my mount points?"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: ../data/messages:1121
 
3260
msgid ""
 
3261
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
 
3262
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: ../data/messages:1123
 
3266
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3270
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: ../data/messages:1127
 
3274
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: ../data/messages:1129
 
3278
msgid ""
 
3279
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
 
3280
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
 
3281
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../data/messages:1131
 
3285
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: ../data/messages:1135
 
3289
msgid "How can I access my desktop?"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: ../data/messages:1137
 
3293
msgid ""
 
3294
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: ../data/messages:1139
 
3298
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../data/messages:1141
 
3302
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../data/messages:1143
 
3306
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: ../data/messages:1145
 
3310
msgid ""
 
3311
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
 
3312
"again will hide it."
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: ../data/messages:1147
 
3316
msgid "Go to the «Clock» module."
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../data/messages:1149
 
3320
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: ../data/messages:1151
 
3324
msgid ""
 
3325
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
 
3326
"in the dock,\n"
 
3327
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
 
3328
"click will hide it.\n"
 
3329
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
 
3330
"corner of your screen and keep it above other windows."
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: ../data/messages:1153
 
3334
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: ../data/messages:1155
 
3338
msgid ""
 
3339
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: ../data/messages:1157
 
3343
msgid ""
 
3344
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
 
3345
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../data/messages:1159
 
3349
msgid ""
 
3350
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
 
3351
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: ../data/messages:1161
 
3355
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: ../data/messages:1163
 
3359
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: ../data/messages:1165
 
3363
msgid ""
 
3364
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
3365
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
3366
"\".\n"
 
3367
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
 
3368
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: ../data/messages:1169
 
3372
msgid ""
 
3373
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
 
3374
"modify this key:"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: ../data/messages:1173
 
3378
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: ../data/messages:1175
 
3382
msgid ""
 
3383
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
 
3384
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
 
3385
"or the weather in different cities."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../data/messages:1177
 
3389
msgid ""
 
3390
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
 
3391
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3392
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
 
3393
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3394
"You can configure this new applet just like any other."
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: ../data/messages:1179
 
3398
msgid ""
 
3399
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
 
3400
"or others)."
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: ../data/messages:1181
 
3404
msgid ""
 
3405
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: ../data/messages:1183
 
3409
msgid ""
 
3410
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: ../data/messages:1185
 
3414
msgid ""
 
3415
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
 
3416
"Penguin, weather, etc."
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: ../data/messages:1187
 
3420
msgid ""
 
3421
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: ../data/messages:1189
 
3425
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: ../data/messages:1191
 
3429
msgid ""
 
3430
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
 
3431
"mouse."
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: ../data/messages:1193
 
3435
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: ../data/messages:1195
 
3439
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: ../data/messages:1197
 
3443
msgid ""
 
3444
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3445
"the mouse."
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: ../data/messages:1199
 
3449
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: ../data/messages:1201
 
3453
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: ../data/messages:1203
 
3457
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: ../data/messages:1205
 
3461
msgid ""
 
3462
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3463
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
 
3464
" or click on the icon to select a desktop."
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../data/messages:1207
 
3468
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: ../data/messages:1209
 
3472
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#: ../data/messages:1211
 
3476
msgid ""
 
3477
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
 
3478
"already used by another application!"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: ../data/messages:1213
 
3482
msgid ""
 
3483
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
 
3484
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
 
3485
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
 
3486
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
 
3487
"b> and directly write inside it.\n"
 
3488
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
 
3489
"b>.\n"
 
3490
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
 
3491
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3492
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
 
3493
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
 
3494
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
 
3495
"b> menu.\n"
 
3496
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
 
3497
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: ../data/messages:1215
 
3501
msgid "Troubleshooting"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: ../data/messages:1217
 
3505
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: ../data/messages:1219
 
3509
msgid "Forum"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: ../data/messages:1221
 
3513
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: ../data/messages:1223
 
3517
msgid "Wiki"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: ../data/messages:1225
 
3521
msgid "I have a black background around my dock."
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: ../data/messages:1227
 
3525
msgid ""
 
3526
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
 
3527
"first, because their drivers are not yet perfect."
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../data/messages:1229
 
3531
msgid ""
 
3532
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
 
3533
"xcompmgr. \n"
 
3534
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
 
3535
"manager options.\n"
 
3536
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
 
3537
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
3538
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#: ../data/messages:1233
 
3542
msgid ""
 
3543
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
 
3544
"button:"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: ../data/messages:1235
 
3548
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: ../data/messages:1237
 
3552
msgid ""
 
3553
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
 
3554
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
 
3555
"in the end of the «System» module"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../data/messages:1239
 
3559
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../data/messages:1241
 
3563
msgid ""
 
3564
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
 
3565
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3566
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
 
3567
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
 
3568
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
 
3569
"with «cairo-dock -c»."
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../data/messages:1243
 
3573
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: ../data/messages:1245
 
3577
msgid ""
 
3578
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
 
3579
"might get a lot of visual artifacts."
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: ../data/messages:1247
 
3583
msgid ""
 
3584
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
 
3585
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
 
3586
"support OpenGL2.0."
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../data/messages:1249
 
3590
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: ../data/messages:1251
 
3594
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: ../data/messages:1253
 
3598
msgid ""
 
3599
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
 
3600
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
 
3601
"the \"System\" module.\n"
 
3602
" If you're under a proxy, you'll have to configure \"curl\" to use it; "
 
3603
"search on the web how to do it (basically, you have to set up the "
 
3604
"\"http_proxy\" environment variable)."
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: ../data/messages:1255
 
3608
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: ../data/messages:1257
 
3612
msgid ""
 
3613
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
 
3614
"several interfaces."
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: ../data/messages:1259
 
3618
msgid ""
 
3619
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
 
3620
"(by default, this is «eth0»).\n"
 
3621
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
 
3622
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
 
3623
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: ../data/messages:1261
 
3627
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: ../data/messages:1263
 
3631
msgid ""
 
3632
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
 
3633
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
 
3634
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
 
3635
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: ../data/messages:1265
 
3639
msgid ""
 
3640
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../data/messages:1267
 
3644
msgid ""
 
3645
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
 
3646
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
 
3647
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: ../data/messages:1271
 
3651
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: ../data/messages:1273
 
3655
msgid "The Project"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: ../data/messages:1275
 
3659
msgid "Join the project!"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: ../data/messages:1277
 
3663
msgid ""
 
3664
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
 
3665
"improved,\n"
 
3666
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
3667
"org.\n"
 
3668
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
 
3669
"\n"
 
3670
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
 
3671
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: ../data/messages:1279
 
3675
msgid ""
 
3676
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: ../data/messages:1281
 
3680
msgid "Documentation"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: ../data/messages:1283
 
3684
msgid ""
 
3685
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
 
3686
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
 
3687
"described here."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: ../data/messages:1285
 
3691
msgid "DBus API"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: ../data/messages:1287
 
3695
msgid ""
 
3696
"\n"
 
3697
"The Cairo-Dock Team"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: ../data/messages:1289
 
3701
msgid "Websites"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: ../data/messages:1303
 
3705
#, fuzzy
 
3706
msgid "Repositories"
 
3707
msgstr "Tilbehør"
 
3708
 
 
3709
#: ../data/messages:1305
 
3710
msgid ""
 
3711
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
 
3712
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
 
3713
"version)"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: ../data/messages:1307
 
3717
msgid "Debian/Ubuntu"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: ../data/messages:1309
 
3721
#, fuzzy
 
3722
msgid "Ubuntu"
 
3723
msgstr "Avmonter"
 
3724
 
 
3725
#: ../data/messages:1313
 
3726
msgid ""
 
3727
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
 
3728
"button:\n"
 
3729
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3730
"latest stable version."
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: ../data/messages:1317
 
3734
msgid ""
 
3735
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
 
3736
"clicking on this button:\n"
 
3737
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3738
"latest weekly version."
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: ../data/messages:1319
 
3742
msgid "Debian"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: ../data/messages:1323
 
3746
msgid ""
 
3747
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
 
3748
"on this button:\n"
 
3749
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3750
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: ../data/messages:1327
 
3754
msgid ""
 
3755
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
 
3756
"clicking on this button:\n"
 
3757
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3758
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: ../data/messages:1331
 
3762
msgid ""
 
3763
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3764
"by clicking on this button:\n"
 
3765
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3766
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: ../data/messages:1335
 
3770
msgid ""
 
3771
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3772
"by clicking on this button:\n"
 
3773
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3774
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#: ../data/messages:1341
 
3778
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../data/messages:1355
 
3782
msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: ../data/messages:1359
 
3786
msgid "Lateral gap:"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: ../data/messages:1365
 
3790
msgid "starting from 0"
 
3791
msgstr "starter fra 0"
 
3792
 
 
3793
#: ../data/messages:1369
 
3794
msgid "Visibility of the dock"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: ../data/messages:1393
 
3798
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#: ../data/messages:1395
 
3802
msgid "Choose the view for this dock :/"
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#: ../data/messages:1401
 
3806
msgid "Same as main dock"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: ../data/messages:1419
 
3810
msgid "Choose a theme"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: ../data/messages:1423
 
3814
msgid "You can even paste an internet URL."
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: ../data/messages:1425
 
3818
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: ../data/messages:1435
 
3822
msgid "Save"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: ../data/messages:1437
 
3826
msgid "Save current theme"
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: ../data/messages:1439
 
3830
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: ../data/messages:1441
 
3834
msgid "Save as:"
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: ../data/messages:1443
 
3838
msgid "Save current behaviour also?"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: ../data/messages:1445
 
3842
msgid "Save current launchers also?"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: ../data/messages:1447
 
3846
msgid ""
 
3847
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
 
3848
"to easily exchange it with other people."
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: ../data/messages:1449
 
3852
msgid "Build a package of the theme?"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: ../data/messages:1451
 
3856
msgid "Delete"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: ../data/messages:1453
 
3860
msgid "List of your personal themes"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ../data/messages:1455
 
3864
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
 
3868
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
 
3869
#: ../data/messages:1577
 
3870
msgid "Desktop Entry"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: ../data/messages:1461
 
3874
msgid "cPath="
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: ../data/messages:1467
 
3878
msgid "Sub-dock's name :"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
3882
msgid "How to render the icon :"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
3886
msgid "Use an image"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
3890
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
3891
msgstr ""
 
3892
 
 
3893
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
3894
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
3898
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
 
3902
#: ../data/messages:1579
 
3903
msgid "Image's name or path :"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
 
3907
#: ../data/messages:1581
 
3908
msgid "Extra parameters"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
 
3912
#: ../data/messages:1583
 
3913
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
 
3917
#: ../data/messages:1585
 
3918
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: ../data/messages:1487
 
3922
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: ../data/messages:1489
 
3926
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
3930
msgid "Only show in this specific viewport"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
3934
msgid "Launcher's name :"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: ../data/messages:1509
 
3938
msgid "URI of the file :"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: ../data/messages:1511
 
3942
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: ../data/messages:1515
 
3946
msgid "5"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: ../data/messages:1517
 
3950
msgid "10"
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: ../data/messages:1519
 
3954
msgid "20"
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: ../data/messages:1521
 
3958
msgid "30"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: ../data/messages:1525
 
3962
msgid "Sort files by :"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: ../data/messages:1527
 
3966
msgid "Name"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: ../data/messages:1529
 
3970
msgid "Size"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: ../data/messages:1531
 
3974
msgid "Date"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
3978
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ../data/messages:1547
 
3982
msgid ""
 
3983
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
 
3984
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: ../data/messages:1549
 
3988
msgid "Command to launch on click :"
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: ../data/messages:1553
 
3992
msgid ""
 
3993
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
 
3994
"be created, with this icon inside."
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: ../data/messages:1561
 
3998
msgid ""
 
3999
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
 
4000
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
 
4001
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
 
4002
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: ../data/messages:1563
 
4006
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: ../data/messages:1565
 
4010
msgid ""
 
4011
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
 
4012
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
 
4013
"nearly sure that you shouldn't touch it. It defines the class of the "
 
4014
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: ../data/messages:1567
 
4018
msgid "Class of the program :"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: ../data/messages:1569
 
4022
msgid "It will use 'xterm'."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: ../data/messages:1571
 
4026
msgid "Run in a terminal ?"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: ../data/messages:1587
 
4030
msgid "pouet"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
 
4034
#: ../data/messages:1595
 
4035
msgid ""
 
4036
"v1.4.6.3 :\n"
 
4037
"Just to say :\n"
 
4038
"*** Happy new Year 2008 ! ***\n"
 
4039
"  the Cairo-Dock's team."
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: ../data/messages:1597
 
4043
msgid ""
 
4044
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
 
4045
"bring you :\n"
 
4046
" - A parabolic view : perfect for sub-docks with a dozen of icons.\n"
 
4047
" - A big pack of new applets :\n"
 
4048
"   Cairo-Dock has now its own terminal.\n"
 
4049
"   It can handle your systray instead of your panel,\n"
 
4050
"   monitor your laptop's battery,\n"
 
4051
"   and change your screen's luminosity through the dock\n"
 
4052
"   The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-"
 
4053
"integration' plug-in.\n"
 
4054
"    Wanted : a KDE user who could do the same for KDE !\n"
 
4055
" - Dustbin v2 can now handle drag'n'drops and display nice info.\n"
 
4056
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, "
 
4057
"etc\n"
 
4058
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
 
4059
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: ../data/messages:1599
 
4063
msgid ""
 
4064
"v1.5.1 :\n"
 
4065
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
 
4066
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his "
 
4067
"work !\n"
 
4068
" - A new view has appeared : Rainbow\n"
 
4069
" - Cairo-Dock has become a desklet manager !\n"
 
4070
"  most of applets can now detached themselves from the dock\n"
 
4071
" and behave as real desklets."
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: ../data/messages:1601
 
4075
msgid ""
 
4076
"v1.5.2.1 :\n"
 
4077
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
 
4078
" - New applet : weather !\n"
 
4079
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: ../data/messages:1603
 
4083
msgid ""
 
4084
"v1.5.3.2 :\n"
 
4085
" - Themes have been deeply reviewed\n"
 
4086
" to switch from one to another completely.\n"
 
4087
" - New applet : alsaMixer !\n"
 
4088
" - Desklets improvment with the 'showDesklets' applet.\n"
 
4089
" - The 'Shortcuts' applet can now detached itself from the dock.\n"
 
4090
" - The dock can now behave like a menu 'on-the-mouse'\n"
 
4091
" - Updates in translations and the usual bug fixes. ^_^\n"
 
4092
"  By the way, we are still searching someone\n"
 
4093
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: ../data/messages:1605
 
4097
msgid ""
 
4098
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
 
4099
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
 
4100
" - monitor your wifi connection with the Wifi applet\n"
 
4101
" - control xmms, audacious, banshee and exaile with the Xmms applet\n"
 
4102
" - Cairo-Dock is now fully integrated into XFCE environment !\n"
 
4103
" - better detection of battery in the Powermanager applet\n"
 
4104
" - lot of improvments in the Terminal applet.\n"
 
4105
" - the dock can auto-resize when it grows too large\n"
 
4106
" - refresh your dock with the new theme : Wood\n"
 
4107
" - 3 more themes in Weather"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: ../data/messages:1607
 
4111
msgid ""
 
4112
"v1.5.5.4 :\n"
 
4113
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
 
4114
"  launchers and applets can now behave as applications.\n"
 
4115
"  windows can show up during drag and drop if mouse stay on them\n"
 
4116
" - hiqh quality launchers' icons can be used instead of X ones\n"
 
4117
" - Quickly manage Compiz with the 'Compiz-Icon' applet\n"
 
4118
" - Control Cairo-Dock from an external program thanks to the Dbus plug-in.\n"
 
4119
" - Added a 'ShowDesktop' applet for convenience.\n"
 
4120
" - Some fix in PowerManager (now ok !)\n"
 
4121
" - The ability to have many docks for a single instance of Cairo-Dock.\n"
 
4122
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come "
 
4123
"soon ;-)"
 
4124
msgstr ""
 
4125
 
 
4126
#: ../data/messages:1609
 
4127
msgid ""
 
4128
"v1.5.6 :\n"
 
4129
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
 
4130
"experimental\n"
 
4131
" - You can now have many docks in 1 instance of Cairo-Dock.\n"
 
4132
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that "
 
4133
"doesn't exist yet\n"
 
4134
" a new one will be created.\n"
 
4135
" - SHIFT+mouse wheel on AlsaMixer, Xmms, Rhythmbox, etc.\n"
 
4136
" - Launchers can now launch keyboard shortcuts.\n"
 
4137
" - The dock can now auto-hide itself when a window is maximized.\n"
 
4138
" - Improvment in drag and drop with animated indicator.\n"
 
4139
" - Physical separator in 3D-plane view.\n"
 
4140
" - Bug fixes in XGamma/Weather.\n"
 
4141
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: ../data/messages:1611
 
4145
msgid ""
 
4146
"v1.6.0 :\n"
 
4147
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
 
4148
" - A huge stock of new applets :\n"
 
4149
"   cpusage\n"
 
4150
"   ram-meter\n"
 
4151
"   netspeed\n"
 
4152
"   tomboy\n"
 
4153
"   nVidia\n"
 
4154
" - 2 new themes : Neon & Clear\n"
 
4155
" - A new cute character for Cairo-Penguin : Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
 
4156
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake "
 
4157
"transparency.\n"
 
4158
" - The dock can now stay below windows and be popped up on demand.\n"
 
4159
" - Auto-reload on crash.\n"
 
4160
" - Real window thumbnail when minimized."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ../data/messages:1613
 
4164
msgid ""
 
4165
"v1.6.1 :\n"
 
4166
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
 
4167
"you :\n"
 
4168
" - Once again a new view : Curve !\n"
 
4169
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
 
4170
" - A very complete theme : Brit\n"
 
4171
" - Translation in italian and chinese.\n"
 
4172
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration "
 
4173
"plug-in ^_^"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: ../data/messages:1615
 
4177
msgid ""
 
4178
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
 
4179
" - 2 new applets have been released :\n"
 
4180
"  Slider and Stack. Enjoy !\n"
 
4181
" - Applets can now be launched many times\n"
 
4182
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), each with a different config.\n"
 
4183
" - Cairo-Dock is now able to load themes on its own server,\n"
 
4184
" so feel free to send us all your themes, we can distribute them ! :-)\n"
 
4185
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration "
 
4186
"plug-in ^_^"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: ../data/messages:1617
 
4190
msgid ""
 
4191
"v1.6.3 : \n"
 
4192
" - first the bad news :\n"
 
4193
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
 
4194
"standards.\n"
 
4195
" and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
 
4196
" So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
 
4197
" - And now the very good news !\n"
 
4198
" - 2 new applets have just been born : Clipper and GMenu. \n"
 
4199
" - Lot of improvements for Desklets : decorations, rotation, dragging, etc\n"
 
4200
" - Cpusage and other applets can now display nice graphics.\n"
 
4201
" - You can now remove launchers by dragging them out of the dock\n"
 
4202
"  and detach applet in the same way.\n"
 
4203
" - Smooth icons movement when dragging them inside the dock\n"
 
4204
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: ../data/messages:1619
 
4208
msgid ""
 
4209
"Cairo-Dock II\n"
 
4210
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
 
4211
"available for old graphic cards or ATI)\n"
 
4212
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
 
4213
"illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
 
4214
" - The config panel has been widely rewritten.\n"
 
4215
" - Desklets are now in 3D\n"
 
4216
" - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
 
4217
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: ../data/messages:1621
 
4221
msgid ""
 
4222
"2.0.5 :\n"
 
4223
" - This is mainly a bug-fix version\n"
 
4224
" - improvment in the RB applet\n"
 
4225
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: ../data/messages:1623
 
4229
msgid ""
 
4230
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
 
4231
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
 
4232
"   Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
 
4233
"   Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
 
4234
"   Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
 
4235
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
 
4236
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
 
4237
" - New animation for the 'Slide' view\n"
 
4238
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
 
4239
"modules.\n"
 
4240
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
 
4241
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
 
4242
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: ../data/messages:1625
 
4246
msgid ""
 
4247
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
 
4248
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
 
4249
"that !)\n"
 
4250
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
 
4251
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
 
4252
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
 
4253
" - Switcher provides a list of all opened windows on middle-click,\n"
 
4254
"    and allows you to name your desktops.\n"
 
4255
" - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
 
4256
" - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
 
4257
" - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
 
4258
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
 
4259
"your dock from an extern application.\n"
 
4260
"    You can even write an applet in any language with it !"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: ../data/messages:1627
 
4264
msgid ""
 
4265
"2.1.2 : \n"
 
4266
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
 
4267
"option naming)\n"
 
4268
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
 
4269
"one.\n"
 
4270
" - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
 
4271
" - Auto-hide has been rewritten\n"
 
4272
" - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
 
4273
" - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
 
4274
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
 
4275
"on middle-click.\n"
 
4276
" - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
 
4277
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
 
4278
"to achieve it !"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: ../data/messages:1629
 
4282
msgid ""
 
4283
"GLX-Dock 2.1.3\n"
 
4284
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
 
4285
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
 
4286
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
 
4287
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
 
4288
"when the dock is hidden.\n"
 
4289
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
 
4290
"written in any language.\n"
 
4291
" - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
 
4292
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
 
4293
" - This version also fixes a huge number of problems."
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: ../data/messages:1631
 
4297
msgid ""
 
4298
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4299
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
 
4300
"hide animations</b>.\n"
 
4301
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
 
4302
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4303
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
 
4304
"nice opening animation.\n"
 
4305
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
 
4306
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
 
4307
"dock.\n"
 
4308
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
 
4309
"(available with left-click).\n"
 
4310
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
 
4311
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
 
4312
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4313
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
 
4314
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
 
4315
"friendly theme and better options layout.\n"
 
4316
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
 
4317
"better on any desktop."
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#~ msgid "Controllers"
 
4321
#~ msgstr "Kontrollører"
 
4322
 
 
4323
#~ msgid "Plug-ins"
 
4324
#~ msgstr "Tillegg"
 
4325
 
 
4326
#~ msgid ""
 
4327
#~ "You're about deleting this file\n"
 
4328
#~ "  (%s)\n"
 
4329
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
 
4330
#~ msgstr ""
 
4331
#~ "Du er i ferd med å slette denne filen\n"
 
4332
#~ "  (%s)\n"
 
4333
#~ "fra harddisken. Er du sikker?"
 
4334
 
 
4335
#~ msgid ""
 
4336
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
 
4337
#~ "Please check file permissions."
 
4338
#~ msgstr ""
 
4339
#~ "Advarsel: kunne ikke slette denne filen.\n"
 
4340
#~ "Vennligst kontroller filens rettigheter."
 
4341
 
 
4342
#~ msgid "Rename to:"
 
4343
#~ msgstr "Gi nytt navn:"
 
4344
 
 
4345
#~ msgid ""
 
4346
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
 
4347
#~ "Check file permissions \n"
 
4348
#~ "and that the new name does not already exist."
 
4349
#~ msgstr ""
 
4350
#~ "Advarsel: kunne ikke gi nytt til %s.\n"
 
4351
#~ "Vennligst kontroller filens rettigheter \n"
 
4352
#~ "og at det nye navnet ikke allerede finnes."
 
4353
 
 
4354
#~ msgid "Mount"
 
4355
#~ msgstr "Monter"
 
4356
 
 
4357
#~ msgid "Eject"
 
4358
#~ msgstr "Løs ut"
 
4359
 
 
4360
#~ msgid "Delete this file"
 
4361
#~ msgstr "Slett denne filen"
 
4362
 
 
4363
#~ msgid "Rename this file"
 
4364
#~ msgstr "Gi nytt navn til denne filen"
 
4365
 
 
4366
#~ msgid "Properties"
 
4367
#~ msgstr "Egenskaper"
 
4368
 
 
4369
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
 
4370
#~ msgstr "Ønsker du å montere denne enheten?"
 
4371
 
 
4372
#~ msgid "%s is now mounted"
 
4373
#~ msgstr "%s er nå montert"
 
4374
 
 
4375
#~ msgid "%s is now unmounted"
 
4376
#~ msgstr "%s er nå avmontert"
 
4377
 
 
4378
#~ msgid "Controller"
 
4379
#~ msgstr "Kontroller"
 
4380
 
 
4381
#~ msgid "Plug-in"
 
4382
#~ msgstr "Programtillegg"
 
4383
 
 
4384
#~ msgid "Show hidden files?"
 
4385
#~ msgstr "Vis skjulte filer?"
 
4386
 
 
4387
#~ msgid "Hidden Dock"
 
4388
#~ msgstr "Skjult samlevindu"
 
4389
 
 
4390
#~ msgid "Undefined"
 
4391
#~ msgstr "Ikke angitt"
 
4392
 
 
4393
#~ msgid "Close"
 
4394
#~ msgstr "Lukk"
 
4395
 
 
4396
#~ msgid "Downloading file %s ..."
 
4397
#~ msgstr "Laster ned fil %s ..."
 
4398
 
 
4399
#~ msgid "Now reloading theme ..."
 
4400
#~ msgstr "Laster drakt på nytt ..."
 
4401
 
 
4402
#~ msgid "Applying changes ..."
 
4403
#~ msgstr "Utfører endringer ..."
 
4404
 
 
4405
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
 
4406
#~ msgstr "Skjul automatisk når vinduer maksimeres"
 
4407
 
 
4408
#~ msgid "Automatically hide the dock"
 
4409
#~ msgstr "Skjul samlevindu automatisk"
 
4410
 
 
4411
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
 
4412
#~ msgstr "Ønsker du å overvåke innholdet i denne mappen?"
 
4413
 
 
4414
#~ msgid "module"
 
4415
#~ msgstr "modul"
 
4416
 
 
4417
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
 
4418
#~ msgstr "Definer utseendet på samlevinduet når det er skjult."
 
4419
 
 
4420
#~ msgid "Windows7"
 
4421
#~ msgstr "Windows7"
 
4422
 
 
4423
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
 
4424
#~ msgstr "Størrelse på tilbakekallingssonen (bredde x høyde, i piksler):"
 
4425
 
 
4426
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
 
4427
#~ msgstr "Å plassere musen inn i det vil vise samlevinduet."
 
4428
 
 
4429
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
 
4430
#~ msgstr "Popup bare hvis musen treffer et av skjermens hjørner"
 
4431
 
 
4432
#~ msgid ""
 
4433
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
 
4434
#~ msgstr "Ellers vil de vises når du holder musen over ikonet det peker til."
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "Click to show sub-docks"
 
4437
#~ msgstr "Klikk for å vise under-samlevinduer"
 
4438
 
 
4439
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
 
4440
#~ msgstr "i ms. Ubrukt hvis du aktiverer klikk for å vise under-samlevindu."