~cairo-dock-team/ubuntu/precise/cairo-dock-plug-ins/3.0.0.0rc1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to Toons/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne, Matthieu Baerts (matttbe), Julien Lavergne
  • Date: 2009-10-05 19:27:17 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091005192717-mvqvb395guktr401
Tags: 2.0.9-0ubuntu1
[ Matthieu Baerts (matttbe) ]
* New upstream release (LP: #435590)
* debian/control: 
 - Remove ${shlibs:Depends} for integration plug-ins to avoid
   pulling shared libraries which are detected automatically.
 - Added curl as depends for cairo-dock-plug-ins
* debian/rules:
 - Add --enable-dnd2share and --enable-musicplayer to enable new applets.
 - Remove --enable-rhythmbox and --enable-nvidia to remove those applets,
   not maintained upstream.
* Update *.install to take all generated applets.

[ Julien Lavergne ]
* Adjust changelog with Daniel Holbach suggestions.
* cairo-dock-plug-ins.changelogs:  Install specific changelog for 2.0.9
* Build-depends on cairo-dock-dev (>= 2.0.9)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
 
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
 
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:56+0900\n"
11
 
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
 
17
 
#: ../src/applet-init.c:22
18
 
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
19
 
msgstr "マウスを見続ける漫画絵を表示するアプレット"
20
 
 
21
 
#: ../data/messages:1
22
 
msgid "Icon"
23
 
msgstr "アイコン"
24
 
 
25
 
#: ../data/messages:3
26
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
27
 
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには 0 に設定してください。"
28
 
 
29
 
#: ../data/messages:5
30
 
msgid "Desired icon size for this applet"
31
 
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
32
 
 
33
 
#: ../data/messages:7
34
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
35
 
msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
36
 
 
37
 
#: ../data/messages:9
38
 
msgid "Name of the dock it belongs to:"
39
 
msgstr "帰属先ドックの名前 :"
40
 
 
41
 
#: ../data/messages:11
42
 
msgid "Desklet"
43
 
msgstr "デスクレット"
44
 
 
45
 
#: ../data/messages:13
46
 
msgid ""
47
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
48
 
"or ALT + left_click for exemple."
49
 
msgstr ""
50
 
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
51
 
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
52
 
 
53
 
#: ../data/messages:15
54
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
55
 
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
56
 
 
57
 
#: ../data/messages:17
58
 
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
59
 
msgstr ""
60
 
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動で"
61
 
"きます。"
62
 
 
63
 
#: ../data/messages:19
64
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
65
 
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
66
 
 
67
 
#: ../data/messages:21
68
 
msgid "Is detached from the dock ?"
69
 
msgstr "ドックから分離?"
70
 
 
71
 
#: ../data/messages:23
72
 
msgid ""
73
 
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
74
 
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
75
 
msgstr ""
76
 
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
77
 
"動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
78
 
 
79
 
#: ../data/messages:25
80
 
msgid "Accessibility :"
81
 
msgstr "アクセシビリティ :"
82
 
 
83
 
#: ../data/messages:27
84
 
msgid "Normal"
85
 
msgstr "通常"
86
 
 
87
 
#: ../data/messages:29
88
 
msgid "Keep above"
89
 
msgstr "最前面表示"
90
 
 
91
 
#: ../data/messages:31
92
 
msgid "Keep below"
93
 
msgstr "最後面表示"
94
 
 
95
 
#: ../data/messages:33
96
 
msgid "On Widget Layer"
97
 
msgstr "ウィジェット・レイヤ上"
98
 
 
99
 
#: ../data/messages:35
100
 
msgid "Reserve space"
101
 
msgstr "空間確保"
102
 
 
103
 
#: ../data/messages:37
104
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
105
 
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
106
 
 
107
 
#: ../data/messages:39
108
 
msgid ""
109
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
110
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
111
 
msgstr ""
112
 
"固定した場合、マウスの左ボタンを押しながらのドラッグによる移動は出来なくなり"
113
 
"ます。その場合でも ALT + 左クリックで移動させることはできます。"
114
 
 
115
 
#: ../data/messages:41
116
 
msgid "Lock position ?"
117
 
msgstr "位置を固定?"
118
 
 
119
 
#: ../data/messages:43
120
 
msgid "in degrees."
121
 
msgstr "角度"
122
 
 
123
 
#: ../data/messages:45
124
 
msgid "Rotation :"
125
 
msgstr "回転 :"
126
 
 
127
 
#: ../data/messages:47
128
 
msgid "Decorations"
129
 
msgstr "装飾"
130
 
 
131
 
#: ../data/messages:49
132
 
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
133
 
msgstr ""
134
 
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
135
 
 
136
 
#: ../data/messages:51
137
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
138
 
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
139
 
 
140
 
#: ../data/messages:53
141
 
msgid ""
142
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
143
 
"exemple. Let empty to not use any."
144
 
msgstr ""
145
 
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
146
 
"欄のままにしてください。"
147
 
 
148
 
#: ../data/messages:55
149
 
msgid "Background image :"
150
 
msgstr "背景画像 :"
151
 
 
152
 
#: ../data/messages:57
153
 
msgid "Background tansparency :"
154
 
msgstr "背景の透明度 :"
155
 
 
156
 
#: ../data/messages:59
157
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
158
 
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
159
 
 
160
 
#: ../data/messages:61
161
 
msgid "Left offset :"
162
 
msgstr "左方向のオフセット :"
163
 
 
164
 
#: ../data/messages:63
165
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
166
 
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
167
 
 
168
 
#: ../data/messages:65
169
 
msgid "Top offset :"
170
 
msgstr "上方向のオフセット :"
171
 
 
172
 
#: ../data/messages:67
173
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
174
 
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右方向位置の調整に使用してください。"
175
 
 
176
 
#: ../data/messages:69
177
 
msgid "Right offset :"
178
 
msgstr "右方向のオフセット :"
179
 
 
180
 
#: ../data/messages:71
181
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
182
 
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
183
 
 
184
 
#: ../data/messages:73
185
 
msgid "Bottom offset :"
186
 
msgstr "下方向のオフセット :"
187
 
 
188
 
#: ../data/messages:75
189
 
msgid ""
190
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
191
 
"exemple. Let empty to not use any."
192
 
msgstr ""
193
 
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
194
 
"合は空欄のままにしてください。"
195
 
 
196
 
#: ../data/messages:77
197
 
msgid "Foreground image :"
198
 
msgstr "前景画像 :"
199
 
 
200
 
#: ../data/messages:79
201
 
msgid "Foreground tansparency :"
202
 
msgstr "前景の透明度 :"
203
 
 
204
 
#: ../data/messages:81
205
 
msgid "Configuration"
206
 
msgstr "設定"
207
 
 
208
 
#: ../data/messages:83
209
 
msgid "Keep ratio ?"
210
 
msgstr "比率を維持?"
211
 
 
212
 
#: ../data/messages:85
213
 
msgid "Choose one of the available themes :"
214
 
msgstr "利用可能なテーマから1つ選択 :"
215
 
 
216
 
#: ../data/messages:87
217
 
msgid "in seconds"
218
 
msgstr "秒単位"
219
 
 
220
 
#: ../data/messages:89
221
 
msgid "Mean delay between winks :"
222
 
msgstr "ウィンク間の平均遅延時間 :"
223
 
 
224
 
#: ../data/messages:91
225
 
msgid "in ms."
226
 
msgstr "ミリ秒単位"
227
 
 
228
 
#: ../data/messages:93
229
 
msgid "Wink duration :"
230
 
msgstr "ウィンクの継続時間 :"
231
 
 
232
 
#: ../data/messages:95
233
 
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
234
 
msgstr "更新周期を高くすると CPU をより使用します。"
235
 
 
236
 
#: ../data/messages:97
237
 
msgid "High refresh frequency ?"
238
 
msgstr "高い更新周期?"
239
 
 
240
 
#~ msgid "Keep below other windows ?"
241
 
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
242
 
 
243
 
#~ msgid "Keep above other windows ?"
244
 
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
245
 
 
246
 
#~ msgid "width :"
247
 
#~ msgstr "幅 :"
248
 
 
249
 
#~ msgid "height :"
250
 
#~ msgstr "高さ :"
251
 
 
252
 
#~ msgid ""
253
 
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
254
 
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
255
 
#~ msgstr ""
256
 
#~ "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動"
257
 
#~ "させることができます。負の値の場合は、画面の右下から数えられます。"
258
 
 
259
 
#~ msgid "Module"
260
 
#~ msgstr "モジュール"
261
 
 
262
 
#~ msgid ""
263
 
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
264
 
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
265
 
#~ msgstr ""
266
 
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
267
 
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
268
 
 
269
 
#~ msgid "Icon's name :"
270
 
#~ msgstr "アイコンの名前 :"
271
 
 
272
 
#~ msgid "Copy"
273
 
#~ msgstr "コピー"
274
 
 
275
 
#~ msgid "New Tab"
276
 
#~ msgstr "新しいタブ"
277
 
 
278
 
#~ msgid "Rename current Tab"
279
 
#~ msgstr "現在のタブの名前変更"
280
 
 
281
 
#~ msgid "Close current Tab"
282
 
#~ msgstr "現在のタブを閉じる"
283
 
 
284
 
#~ msgid "Terminal"
285
 
#~ msgstr "端末"
286
 
 
287
 
#~ msgid "Set title for this tab :"
288
 
#~ msgstr "このタブのタイトルを設定 :"
289
 
 
290
 
#~ msgid "Select a color"
291
 
#~ msgstr "色の選択"
292
 
 
293
 
#~ msgid "Paste"
294
 
#~ msgstr "貼り付け"
295
 
 
296
 
#~ msgid "Rename this Tab"
297
 
#~ msgstr "このタブの名前変更"
298
 
 
299
 
#~ msgid "Change this Tab's color"
300
 
#~ msgstr "このタブの色を変更"
301
 
 
302
 
#~ msgid "Close this Tab"
303
 
#~ msgstr "このタブを閉じる"
304
 
 
305
 
#~ msgid "Size of the icon you wish this applet has (in pixels)"
306
 
#~ msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ(ピクセル単位)"
307
 
 
308
 
#~ msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
309
 
#~ msgstr "Cairo-Dock のラベル上に表示するアイコンの名前 :"
310
 
 
311
 
#~ msgid "GUI"
312
 
#~ msgstr "GUI"
313
 
 
314
 
#~ msgid "needs to restart the applet."
315
 
#~ msgstr "アプレットの再起動が必要です。"
316
 
 
317
 
#~ msgid "Terminal's transparency :"
318
 
#~ msgstr "端末の透明度 :"
319
 
 
320
 
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
321
 
#~ msgstr "前面の色(赤、緑、青) :"
322
 
 
323
 
#~ msgid "Background color (r, v, b):"
324
 
#~ msgstr "背景の色(赤、緑、青) :"
325
 
 
326
 
#~ msgid ""
327
 
#~ "When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
328
 
#~ "resize the desklet as usual."
329
 
#~ msgstr ""
330
 
#~ "ダイアログやデスクレットに端末が表示されているとき、通常のようにデスクレッ"
331
 
#~ "トのサイズ変更が可能です。"
332
 
 
333
 
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
334
 
#~ msgstr "端末の大きさ(行×列) :"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Shortkey to show the terminal"
337
 
#~ msgstr "端末を表示するショートカットキー :"
338
 
 
339
 
#~ msgid "Always on top ?"
340
 
#~ msgstr "常に最前面に表示?"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Rename Tab"
343
 
#~ msgstr "タブ名の変更"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Lockposition ?"
346
 
#~ msgstr "位置を固定?"
347
 
 
348
 
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
349
 
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"