~chris.gagnon/ubuntu-ui-toolkit/fix-bug-1388896

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: CI bot
  • Date: 2014-09-23 15:59:49 UTC
  • mfrom: (1096.1.1 ubuntu-ui-toolkit)
  • Revision ID: ps-jenkins@lists.canonical.com-20140923155949-vc0xebsfm7gvnho0
Resync trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 07:28+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:06+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
19
 
20
20
#: Ubuntu/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:154
130
130
#: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/PullToRefreshStyle.qml:28
131
131
msgid "Pull to refresh..."
132
132
msgstr ""
133
 
 
134
 
#~ msgid "Color"
135
 
#~ msgstr "ពណ៌"
136
 
 
137
 
#~ msgid "Icon"
138
 
#~ msgstr "រូប​​តំណាង"
139
 
 
140
 
#~ msgid "Snap"
141
 
#~ msgstr "ខ្ទាស់"
142
 
 
143
 
#~ msgid "Standard"
144
 
#~ msgstr "ស្ដង់ដារ"
145
 
 
146
 
#~ msgid "Sleepy"
147
 
#~ msgstr "ងងុយដេក"
148
 
 
149
 
#~ msgid "Call"
150
 
#~ msgstr "ហៅ"
151
 
 
152
 
#~ msgid "Fast"
153
 
#~ msgstr "លឿន"
154
 
 
155
 
#~ msgid "Slow"
156
 
#~ msgstr "យឺត"
157
 
 
158
 
#~ msgid "Standard Durations"
159
 
#~ msgstr "រយៈពេល​ស្តង់ដារ"
160
 
 
161
 
#~ msgid "NumberAnimation"
162
 
#~ msgstr "ចំនួន​ចលនា"
163
 
 
164
 
#~ msgid "Secondary label"
165
 
#~ msgstr "ស្លាក​ទីពីរ"
166
 
 
167
 
#~ msgid "Colorization"
168
 
#~ msgstr "ការ​បន្ថែម​ពណ៌"
169
 
 
170
 
#~ msgid "Scaling"
171
 
#~ msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
172
 
 
173
 
#~ msgid "Open"
174
 
#~ msgstr "បើក"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Disabled"
177
 
#~ msgstr "បានបិទ"
178
 
 
179
 
#~ msgid "Progression"
180
 
#~ msgstr "វឌ្ឍនភាព"
181
 
 
182
 
#~ msgid "Subtitled"
183
 
#~ msgstr "ចំណងជើង​រង"
184
 
 
185
 
#~ msgid "Label"
186
 
#~ msgstr "ស្លាក"
187
 
 
188
 
#~ msgid "Multi value"
189
 
#~ msgstr "តម្លៃ​ច្រើន"
190
 
 
191
 
#~ msgid "Value 1"
192
 
#~ msgstr "តម្លៃ​ទី១"
193
 
 
194
 
#~ msgid "Value 2"
195
 
#~ msgstr "តម្លៃ​ទី២"
196
 
 
197
 
#~ msgid "Value 3"
198
 
#~ msgstr "តម្លៃ​ទី៣"
199
 
 
200
 
#~ msgid "Value 4"
201
 
#~ msgstr "តម្លៃ​ទី៤"
202
 
 
203
 
#~ msgid "Value selector"
204
 
#~ msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​តម្លៃ"
205
 
 
206
 
#~ msgid "Removable"
207
 
#~ msgstr "ចល័ត"
208
 
 
209
 
#~ msgid "Control"
210
 
#~ msgstr "គ្រប់គ្រង"
211
 
 
212
 
#~ msgid "Value"
213
 
#~ msgstr "​តម្លៃ"
214
 
 
215
 
#~ msgid "Single value"
216
 
#~ msgstr "តម្លៃ​តែមួយ"
217
 
 
218
 
#~ msgid "Infinite"
219
 
#~ msgstr "អនន្ត"
220
 
 
221
 
#~ msgid "Slide to remove"
222
 
#~ msgstr "រុញ​ដើម្បី​លុបចេញ"
223
 
 
224
 
#~ msgid "Grouped list"
225
 
#~ msgstr "បញ្ជី​ក្រុម"
226
 
 
227
 
#~ msgid "Action #1"
228
 
#~ msgstr "សកម្មភាព #1"
229
 
 
230
 
#~ msgid "Flickable"
231
 
#~ msgstr "ដែល​អាច​ផ្ទាត់​បាន"
232
 
 
233
 
#~ msgid "Action #3"
234
 
#~ msgstr "សកម្មភាព #3"
235
 
 
236
 
#~ msgid "Action #2"
237
 
#~ msgstr "សកម្មភាព #2"
238
 
 
239
 
#~ msgid "Action #5"
240
 
#~ msgstr "សកម្មភាព #5"
241
 
 
242
 
#~ msgid "Action #4"
243
 
#~ msgstr "សកម្មភាព #4"
244
 
 
245
 
#~ msgid "Progress Bar"
246
 
#~ msgstr "របារ​វឌ្ឍនភាព"
247
 
 
248
 
#~ msgid "Numbers"
249
 
#~ msgstr "ចំនួន"
250
 
 
251
 
#~ msgid "Default"
252
 
#~ msgstr "​លំនាំដើម"
253
 
 
254
 
#~ msgid "Type me in..."
255
 
#~ msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ខ្ញុំ​ក្នុង..."
256
 
 
257
 
#~ msgid "Password"
258
 
#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
259
 
 
260
 
#~ msgid "Live Update"
261
 
#~ msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្ទាល់"
262
 
 
263
 
#~ msgid "Range"
264
 
#~ msgstr "ជួរ"
265
 
 
266
 
#~ msgid "Title"
267
 
#~ msgstr "ចំណងជើង"
268
 
 
269
 
#, qt-format
270
 
#~ msgid "value = %1"
271
 
#~ msgstr "តម្លៃ = %1"
272
 
 
273
 
#~ msgid "The visual style of the Sheet is early work and thus clunky looking."
274
 
#~ msgstr "រចនាប័ទ្ម​មើល​ឃើញ​នៃ​សន្លឹក​បាន​ដំណើរការ ហើយ​ល្អ​ទៀត។"
275
 
 
276
 
#~ msgid "Activity Indicator"
277
 
#~ msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​សកម្មភាព"
278
 
 
279
 
#~ msgid "Expanding"
280
 
#~ msgstr "ពង្រីក"
281
 
 
282
 
#~ msgid "Rich Text"
283
 
#~ msgstr "អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប"
284
 
 
285
 
#~ msgid "Image"
286
 
#~ msgstr "រូបភាព"
287
 
 
288
 
#~ msgid "Radius"
289
 
#~ msgstr "​កាំ"
290
 
 
291
 
#~ msgid "Unchecked"
292
 
#~ msgstr "មិន​ធីក"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Checked"
295
 
#~ msgstr "ធីក"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Lengths"
298
 
#~ msgstr "ប្រវែង"
299
 
 
300
 
#~ msgid "Weights"
301
 
#~ msgstr "ទម្ងន់"
302
 
 
303
 
#~ msgid "Sizes"
304
 
#~ msgstr "ទំហំ"
305
 
 
306
 
#~ msgid "Clear"
307
 
#~ msgstr "សម្អាត"
308
 
 
309
 
#~ msgid "Select Word"
310
 
#~ msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ"
311
 
 
312
 
#~ msgid "Back"
313
 
#~ msgstr "ថយក្រោយ"
314
 
 
315
 
#~ msgid "My custom page"
316
 
#~ msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ខ្ញុំ"
317
 
 
318
 
#~ msgid ""
319
 
#~ "This is an external page\n"
320
 
#~ "with a locked toolbar."
321
 
#~ msgstr ""
322
 
#~ "នេះ​ជា​ទំព័រ​ខាងក្រៅ\n"
323
 
#~ "ដែល​មាន​របារ​ឧបករណ៍​ចាក់សោ។"
324
 
 
325
 
#~ msgid "Page one"
326
 
#~ msgstr "ទំព័រ​មួយ"
327
 
 
328
 
#~ msgid "External page"
329
 
#~ msgstr "ទំព័រ​ខាងក្រៅ"
330
 
 
331
 
#~ msgid "First page"
332
 
#~ msgstr "ទំព័រ​ទីមួយ"
333
 
 
334
 
#~ msgid "Root page"
335
 
#~ msgstr "ទំព័រ Root"
336
 
 
337
 
#~ msgid "Redo"
338
 
#~ msgstr "ធ្វើវិញ"
339
 
 
340
 
#~ msgid "Undo"
341
 
#~ msgstr "មិនធ្វើវិញ"
342
 
 
343
 
#~ msgid "Root page (again)"
344
 
#~ msgstr "ទំព័រ Root (ម្ដងទៀត)"
345
 
 
346
 
#~ msgid "Red rectangle"
347
 
#~ msgstr "ចតុកោណ​ពណ៌ក្រហម"
348
 
 
349
 
#~ msgid "Simple page"
350
 
#~ msgstr "ទំព័រ​ធម្មតា"
351
 
 
352
 
#~ msgid "List view"
353
 
#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី"
354
 
 
355
 
#~ msgid "External"
356
 
#~ msgstr "ខាងក្រៅ"