14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 07:28+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-23 07:06+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
#: Ubuntu/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:154
23
23
"property \"%1\" of object %2 has type %3 and cannot be set to value \"%4\" "
26
"propriedade \"%1\" do objeto %2 tem o tipo %3 e não pode ser definido o "
27
"valor \"%4\" do tipo %5"
27
29
#: Ubuntu/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:163
29
31
msgid "property \"%1\" does not exist or is not writable for object %2"
32
msgstr "propriedade \"%1\" não existe ou não editável para o objecto %2"
32
34
#: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:42
33
35
#: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:136
37
39
#: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:684
38
40
#: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:716
39
41
msgid "Alarm has a pending operation."
42
msgstr "O allarme tem uma operação pendente."
42
44
#: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:188
65
67
#: Ubuntu/Components/plugin/ucmousefilters.cpp:1064
66
68
msgid "Ignoring AfterItem priority for InverseMouse filters."
69
msgstr "Ignorando prioriedade depoisdoitem para filtros de iversãoderato."
69
71
#: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:46
70
72
msgid "Warning: attachee must have an ID. State will not be saved."
73
msgstr "Aviso: o anexo deverá ter uma Id.. O estado não será guardado."
73
75
#: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:56
76
78
"Warning: attachee's UUID is already registered, state won't be saved: %1"
79
msgstr "Aviso: UUID anexado já está registado, estado não pode ser salvo: %1"
79
81
#: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:102
82
84
"All the parents must have an id.\n"
83
85
"State saving disabled for %1, class %2"
87
"Todas as origens devem ter uma id.\n"
88
"Estado de guardar desactivado para %1, classe %2"
86
90
#: Ubuntu/Components/plugin/uctheme.cpp:233
87
91
msgid "Theme not found: "
92
msgstr "Tema não encontrado: "
90
94
#: Ubuntu/Components/Popups/ComposerSheet.qml:80
94
98
#: Ubuntu/Components/Popups/ComposerSheet.qml:90
98
102
#: Ubuntu/Components/Popups/DefaultSheet.qml:89
102
106
#: Ubuntu/Components/Popups/DefaultSheet.qml:99
106
110
#: Ubuntu/Components/TextInputPopover.qml:27
107
111
msgid "Select All"
122
126
#: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/ProgressBarStyle.qml:57
123
127
msgid "In Progress"
128
msgstr "Em Progresso"
126
130
#: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/PullToRefreshStyle.qml:28
127
131
msgid "Release to refresh..."
132
msgstr "Largar para actualizar..."
130
134
#: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/PullToRefreshStyle.qml:28
131
135
msgid "Pull to refresh..."
137
#~ msgid "Standard Durations"
138
#~ msgstr "Durações Padrão"
147
#~ msgstr "Sonolento"
161
#~ msgid "Secondary label"
162
#~ msgstr "Etiqueta secundária"
164
#~ msgid "Colorization"
165
#~ msgstr "Coloração"
168
#~ msgstr "Redimensionar"
174
#~ msgstr "Desactivado"
176
#~ msgid "Progression"
177
#~ msgstr "Progressão"
180
#~ msgstr "Legendado"
188
#~ msgid "Single value"
189
#~ msgstr "Valor único"
191
#~ msgid "Multi value"
192
#~ msgstr "Valor múltiplo"
206
#~ msgid "Value selector"
207
#~ msgstr "Selector de valores"
210
#~ msgstr "Removível"
212
#~ msgid "Slide to remove"
213
#~ msgstr "Deslizar para remover"
215
#~ msgid "Grouped list"
216
#~ msgstr "Lista agrupada"
239
#~ msgid "Progress Bar"
240
#~ msgstr "Barra de Progresso"
242
#~ msgid "The visual style of the Sheet is early work and thus clunky looking."
244
#~ "O estilo visual da Folha de Cálculo é trabalho inicial e assim com um "
245
#~ "aspecto desajeitado."
247
#~ msgid "Activity Indicator"
248
#~ msgstr "Indicador de Actividade"
262
#~ msgid "Type me in..."
263
#~ msgstr "Escreva-me"
266
#~ msgstr "Palavra-Passe"
268
#~ msgid "Live Update"
269
#~ msgstr "Actualização em Tempo Real"
272
#~ msgstr "Intervalo"
278
#~ msgid "value = %1"
279
#~ msgstr "valor = %1"
282
#~ msgstr "Texto Rich"
291
#~ msgstr "Desmarcado"
297
#~ msgstr "Comprimentos"
311
#~ msgid "Select Word"
312
#~ msgstr "Seleccionar Palavra"
317
#~ msgid "Simple page"
318
#~ msgstr "Página simples"
321
#~ msgstr "Retroceder"
323
#~ msgid "My custom page"
324
#~ msgstr "A minha página personalizada"
327
#~ "This is an external page\n"
328
#~ "with a locked toolbar."
330
#~ "Esta é uma página externa\n"
331
#~ "com uma barra de ferramentas bloqueada."
334
#~ msgstr "Página Root"
337
#~ msgstr "Página um"
339
#~ msgid "External page"
340
#~ msgstr "Página externa"
342
#~ msgid "First page"
343
#~ msgstr "Primeira página"
345
#~ msgid "Root page (again)"
346
#~ msgstr "Página Root (novamente)"
348
#~ msgid "Red rectangle"
349
#~ msgstr "Rectângulo vermelho"
352
#~ msgstr "Vista em lista"
354
#~ msgid "NumberAnimation"
355
#~ msgstr "Número da Animação"
136
msgstr "Puxar para actualizar"