~ci-train-bot/indicator-network/indicator-network-ubuntu-zesty-2577

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bileto Bot
  • Date: 2016-12-11 04:07:33 UTC
  • mfrom: (651.1.1 indicator-network)
  • Revision ID: ci-train-bot@canonical.com-20161211040733-9p5go92gc0ekbsct
Resync trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: indicator-network\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 12:38+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:30+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 06:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-10 05:53+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
20
20
"Language: fi\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/agent/SecretRequest.cpp:61
39
39
msgid "Cancel"
40
40
msgstr "Peruuta"
41
41
 
42
 
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
 
msgid "Other network…"
44
 
msgstr "Muu verkko…"
45
 
 
46
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
47
 
msgid "No SIM"
48
 
msgstr "Ei SIM-korttia"
49
 
 
50
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
51
 
msgid "SIM Error"
52
 
msgstr "SIM-virhe"
53
 
 
54
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
55
 
msgid "SIM Locked"
56
 
msgstr "SIM lukittu"
57
 
 
58
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
59
 
msgid "Unregistered"
60
 
msgstr "Rekisteröitymätön"
61
 
 
62
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
63
 
msgid "Unknown"
64
 
msgstr "Tuntematon"
65
 
 
66
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
67
 
msgid "Denied"
68
 
msgstr "Estetty"
69
 
 
70
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
71
 
msgid "Searching"
72
 
msgstr "Etsitään"
73
 
 
74
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
75
 
msgid "No Signal"
76
 
msgstr "Ei signaalia"
77
 
 
78
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
80
 
msgid "Offline"
81
 
msgstr "Ei verkossa"
82
 
 
83
 
#. TODO Move this into a new class
84
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
85
 
msgid "Wi-Fi"
86
 
msgstr "Wifi"
87
 
 
88
 
#. TODO Move this into a new class
89
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
90
 
msgid "Flight Mode"
91
 
msgstr "Lentotila"
92
 
 
93
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
94
 
msgid "Cellular data"
95
 
msgstr "Mobiilidata"
96
 
 
97
 
#. TODO Move this into a new class
98
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
99
 
msgid "Hotspot"
100
 
msgstr "Yhteyspiste"
 
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
 
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
 
44
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui."
 
45
 
 
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
 
47
msgid ""
 
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
 
49
"interrupted."
 
50
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska verkkoyhteys keskeytettiin."
 
51
 
 
52
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
 
53
msgid ""
 
54
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
55
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu pysähtyi odottamatta."
 
56
 
 
57
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
 
58
msgid ""
 
59
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
 
60
"configuration."
 
61
msgstr ""
 
62
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu palautti virheelliset "
 
63
"määritykset."
 
64
 
 
65
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
 
66
msgid ""
 
67
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
 
68
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska yhteysyritys aikakatkaistiin."
 
69
 
 
70
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
 
71
msgid ""
 
72
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
 
73
msgstr ""
 
74
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu ei käynnistynyt ajallaan."
 
75
 
 
76
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
 
77
msgid ""
 
78
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
 
79
msgstr ""
 
80
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelun käynnistyminen epäonnistui."
 
81
 
 
82
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
 
83
msgid ""
 
84
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
 
85
msgstr ""
 
86
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska tarjolla ei ole kelvollisia VPN-"
 
87
"salaisuuksia."
 
88
 
 
89
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
 
90
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
 
91
msgstr ""
 
92
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-salaisuudet ovat virheelliset."
 
93
 
 
94
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
 
95
msgid "VPN Connection Failed"
 
96
msgstr "VPN-yhteys epäonnistui"
101
97
 
102
98
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
99
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
192
188
msgid "PIN codes did not match."
193
189
msgstr "PIN-koodit eivät täsmänneet."
194
190
 
195
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
196
 
msgid "The VPN connection '%1' failed."
197
 
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui."
198
 
 
199
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
200
 
msgid ""
201
 
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
202
 
"interrupted."
203
 
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska verkkoyhteys keskeytettiin."
204
 
 
205
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
206
 
msgid ""
207
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
208
 
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu pysähtyi odottamatta."
209
 
 
210
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
211
 
msgid ""
212
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
213
 
"configuration."
214
 
msgstr ""
215
 
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu palautti virheelliset "
216
 
"määritykset."
217
 
 
218
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
219
 
msgid ""
220
 
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
221
 
msgstr "VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska yhteysyritys aikakatkaistiin."
222
 
 
223
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
224
 
msgid ""
225
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
226
 
msgstr ""
227
 
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelu ei käynnistynyt ajallaan."
228
 
 
229
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
230
 
msgid ""
231
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
232
 
msgstr ""
233
 
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-palvelun käynnistyminen epäonnistui."
234
 
 
235
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
236
 
msgid ""
237
 
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
238
 
msgstr ""
239
 
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska tarjolla ei ole kelvollisia VPN-"
240
 
"salaisuuksia."
241
 
 
242
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
243
 
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
244
 
msgstr ""
245
 
"VPN-yhteys '%1' epäonnistui, koska VPN-salaisuudet ovat virheelliset."
246
 
 
247
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
248
 
msgid "VPN Connection Failed"
249
 
msgstr "VPN-yhteys epäonnistui"
 
191
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
 
192
msgid "VPN connection %1"
 
193
msgstr "VPN-yhteys %1"
 
194
 
 
195
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
 
196
msgid "Other network…"
 
197
msgstr "Muu verkko…"
 
198
 
 
199
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
 
200
msgid "Connected"
 
201
msgstr "Yhdistetty"
 
202
 
 
203
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
 
204
msgid "Connecting"
 
205
msgstr "Yhdistetään"
 
206
 
 
207
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
 
208
msgid "Disabled"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
 
212
msgid "Disconnected"
 
213
msgstr "Ei yhteyttä"
 
214
 
 
215
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
 
216
msgid "Online"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
 
220
msgid "Failed"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
 
224
msgid "Ethernet (%1)"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
 
228
msgid "Ethernet"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
 
232
msgid "No SIM"
 
233
msgstr "Ei SIM-korttia"
 
234
 
 
235
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
 
236
msgid "SIM Error"
 
237
msgstr "SIM-virhe"
 
238
 
 
239
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
 
240
msgid "SIM Locked"
 
241
msgstr "SIM lukittu"
 
242
 
 
243
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
 
244
msgid "Unregistered"
 
245
msgstr "Rekisteröitymätön"
 
246
 
 
247
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
 
248
msgid "Unknown"
 
249
msgstr "Tuntematon"
 
250
 
 
251
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
 
252
msgid "Denied"
 
253
msgstr "Estetty"
 
254
 
 
255
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
 
256
msgid "Searching"
 
257
msgstr "Etsitään"
 
258
 
 
259
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
 
260
msgid "No Signal"
 
261
msgstr "Ei signaalia"
 
262
 
 
263
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
 
264
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
 
265
msgid "Offline"
 
266
msgstr "Ei verkossa"
 
267
 
 
268
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
 
269
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
 
270
msgid "Network"
 
271
msgstr "Verkko"
 
272
 
 
273
#. TODO Move this into a new class
 
274
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
 
275
msgid "Wi-Fi"
 
276
msgstr "Wifi"
 
277
 
 
278
#. TODO Move this into a new class
 
279
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
 
280
msgid "Flight Mode"
 
281
msgstr "Lentotila"
 
282
 
 
283
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
 
284
msgid "Cellular data"
 
285
msgstr "Mobiilidata"
 
286
 
 
287
#. TODO Move this into a new class
 
288
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
 
289
msgid "Hotspot"
 
290
msgstr "Yhteyspiste"
250
291
 
251
292
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
252
293
msgid "Cellular settings…"
253
294
msgstr "Mobiiliverkon asetukset…"
254
295
 
255
 
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
256
 
msgid "VPN settings…"
257
 
msgstr "VPN-asetukset…"
 
296
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
 
297
msgid "Ethernet settings…"
 
298
msgstr ""
258
299
 
259
300
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
260
301
msgid "Wi-Fi settings…"
261
302
msgstr "Wifi-asetukset…"
262
303
 
263
 
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
264
 
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
265
 
msgid "Network"
266
 
msgstr "Verkko"
267
 
 
268
 
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
269
 
msgid "VPN connection %1"
270
 
msgstr "VPN-yhteys %1"
 
304
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
 
305
msgid "VPN settings…"
 
306
msgstr "VPN-asetukset…"