42
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
msgid "Other network…"
44
msgstr "Outra rede..."
46
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
50
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
54
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
56
msgstr "SIM bloqueada"
58
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
60
msgstr "Non rexistrado"
62
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
66
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
70
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
74
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
83
#. TODO Move this into a new class
84
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
88
#. TODO Move this into a new class
89
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
93
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
95
msgstr "Datos do móbil"
97
#. TODO Move this into a new class
98
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
100
msgstr "Punto de conexión"
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
44
msgstr "A conexión VPN «%1» fallou."
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
51
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque a conexión de rede foi "
54
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
56
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
58
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN detívose "
61
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
63
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
66
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN devolveu unha "
67
"configuración incorrecta."
69
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
71
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
73
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o intento de conexión "
74
"excedeu o límite de tempo."
76
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
78
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
80
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN non se iniciou "
83
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
85
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
87
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN non se iniciou "
90
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
92
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
94
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque non houbo secretos correctos "
97
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
98
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
100
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque os secretos da VPN eran "
103
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
104
msgid "VPN Connection Failed"
105
msgstr "Fallou a conexión VPN"
102
107
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
108
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
192
197
msgid "PIN codes did not match."
193
198
msgstr "Os códigos PIN non coinciden"
195
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
196
msgid "The VPN connection '%1' failed."
197
msgstr "A conexión VPN «%1» fallou."
199
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
201
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
204
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque a conexión de rede foi "
207
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
209
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
211
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN detívose "
214
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
216
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
219
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN devolveu unha "
220
"configuración incorrecta."
222
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
224
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
226
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o intento de conexión "
227
"excedeu o límite de tempo."
229
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
231
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
233
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN non se iniciou "
236
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
238
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
240
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque o servizo VPN non se iniciou "
243
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
245
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
247
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque non houbo secretos correctos "
250
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
251
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
253
"Produciuse un fallo na conexión VPN «%1» porque os secretos da VPN eran "
256
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
257
msgid "VPN Connection Failed"
258
msgstr "Fallou a conexión VPN"
200
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
201
msgid "VPN connection %1"
202
msgstr "Conexión VPN %1"
204
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
205
msgid "Other network…"
206
msgstr "Outra rede..."
208
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
212
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
216
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
220
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
222
msgstr "Desconectado"
224
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
228
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
232
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
233
msgid "Ethernet (%1)"
236
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
240
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
244
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
248
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
250
msgstr "SIM bloqueada"
252
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
254
msgstr "Non rexistrado"
256
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
260
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
264
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
268
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
272
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
273
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
275
msgstr "Desconectado"
277
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
278
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
282
#. TODO Move this into a new class
283
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
287
#. TODO Move this into a new class
288
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
292
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
293
msgid "Cellular data"
294
msgstr "Datos do móbil"
296
#. TODO Move this into a new class
297
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
299
msgstr "Punto de conexión"
260
301
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
261
302
msgid "Cellular settings…"
262
303
msgstr "Axustes do móbil..."
264
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
265
msgid "VPN settings…"
266
msgstr "Axustes da VPN…"
305
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
306
msgid "Ethernet settings…"
268
309
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
269
310
msgid "Wi-Fi settings…"
270
311
msgstr "Axustes da wifi..."
272
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
273
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
277
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
278
msgid "VPN connection %1"
279
msgstr "Conexión VPN %1"
313
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
314
msgid "VPN settings…"
315
msgstr "Axustes da VPN…"