~dlynch3/rapid/zeromq_pyqt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Damon Lynch
  • Date: 2018-02-14 03:22:02 UTC
  • Revision ID: damonlynch@gmail.com-20180214032202-70f0d4du058sbk18
Fixed typo in didyouknow.py message

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: rapid\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 01:34+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 22:20-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 07:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"Language: pt\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-26 01:52+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 18534)\n"
19
 
"Language: pt\n"
20
20
 
21
21
#: ../install.py:65
22
22
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
26
26
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: ../install.py:246 ../install.py:1769
 
29
#: ../install.py:246 ../install.py:1768
30
30
msgid "Installer not found:"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
33
#. Translators: do not translate the term tar.gz
34
 
#: ../install.py:250 ../install.py:1773
 
34
#: ../install.py:250 ../install.py:1772
35
35
msgid "Installer not in tar.gz format:"
36
36
msgstr ""
37
37
 
45
45
msgid "The following command will be run:"
46
46
msgstr ""
47
47
 
48
 
#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
 
48
#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520
49
49
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
50
50
msgstr ""
51
51
 
193
193
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
194
194
msgstr ""
195
195
 
196
 
#: ../install.py:1465
 
196
#: ../install.py:1464
197
197
msgid "Installing application..."
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: ../install.py:1478
 
200
#: ../install.py:1477
201
201
msgid "Failed to install application: exiting..."
202
202
msgstr ""
203
203
 
204
 
#: ../install.py:1502
 
204
#: ../install.py:1501
205
205
msgid ""
206
206
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
207
207
"commmand line or application launcher."
208
208
msgstr ""
209
209
 
 
210
#: ../install.py:1512
 
211
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
 
212
msgstr ""
 
213
 
210
214
#: ../install.py:1513
211
 
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../install.py:1514
215
215
msgid "They will be installed into {}"
216
216
msgstr ""
217
217
 
218
 
#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
 
218
#: ../install.py:1514 ../install.py:1519
219
219
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
220
220
msgstr ""
221
221
 
222
 
#: ../install.py:1517
 
222
#: ../install.py:1516
223
223
msgid "Do want to install the man pages?"
224
224
msgstr ""
225
225
 
226
 
#: ../install.py:1519
 
226
#: ../install.py:1518
227
227
msgid "Installing man pages into {}"
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
 
#: ../install.py:1536
 
230
#: ../install.py:1535
231
231
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
232
232
msgstr ""
233
233
 
234
 
#: ../install.py:1548
 
234
#: ../install.py:1547
235
235
msgid "Failed to copy man page."
236
236
msgstr ""
237
237
 
238
 
#: ../install.py:1558
 
238
#: ../install.py:1557
239
239
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: ../install.py:1571
 
242
#: ../install.py:1570
243
243
msgid ""
244
244
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
245
245
"Downloader that was installed with pip.\n"
246
246
"Cannot continue. Exiting."
247
247
msgstr ""
248
248
 
249
 
#: ../install.py:1612
 
249
#: ../install.py:1611
250
250
msgid ""
251
251
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
252
252
"Run it using the user who will run the program.\n"
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
 
255
#: ../install.py:1621 ../install.py:1635
256
256
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: ../install.py:1651
 
259
#: ../install.py:1650
260
260
msgid ""
261
261
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
262
262
"Exiting..."
263
263
msgstr ""
264
264
 
265
 
#: ../install.py:1657
 
265
#: ../install.py:1656
266
266
msgid "Restarting script using system python..."
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: ../install.py:1688
 
269
#: ../install.py:1687
270
270
msgid "Exiting..."
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
273
#. Translators: do not translate the term python3-apt
274
 
#: ../install.py:1707
 
274
#: ../install.py:1706
275
275
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
276
276
msgstr ""
277
277
 
278
 
#: ../install.py:1726
 
278
#: ../install.py:1725
279
279
msgid ""
280
280
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
281
281
"package manager, and then rerun this installer"
282
282
msgstr ""
283
283
 
284
 
#: ../install.py:1735
 
284
#: ../install.py:1734
285
285
msgid ""
286
286
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
287
287
"must be installed."
288
288
msgstr ""
289
289
 
290
290
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
291
 
#: ../install.py:1750
 
291
#: ../install.py:1749
292
292
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
293
293
msgstr ""
294
294
 
295
295
#. Translators: do not translate the term python or requests
296
 
#: ../install.py:1763
 
296
#: ../install.py:1762
297
297
msgid "Installing python requests"
298
298
msgstr ""
299
299
 
351
351
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: ../upgrade.py:7215
 
354
#: ../upgrade.py:7660
355
355
#, python-format
356
356
msgid "Upgrading %s..."
357
357
msgstr ""
358
358
 
359
 
#: ../upgrade.py:7217
 
359
#: ../upgrade.py:7662
360
360
msgid "Press any key to continue..."
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
 
#: ../upgrade.py:7230
 
363
#: ../upgrade.py:7675
364
364
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
365
365
msgstr ""
366
366
 
367
 
#: ../upgrade.py:7232
 
367
#: ../upgrade.py:7677
368
368
#, python-format
369
369
msgid ""
370
370
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
374
374
msgid "Credits"
375
375
msgstr ""
376
376
 
377
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:240
 
377
#: ../raphodo/backuppanel.py:239
378
378
msgid "Backups are not configured"
379
379
msgstr ""
380
380
 
381
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:242
 
381
#: ../raphodo/backuppanel.py:241
382
382
msgid "No backup devices detected"
383
383
msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
384
384
 
385
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:244
 
385
#: ../raphodo/backuppanel.py:243
386
386
msgid "Valid backup locations not yet specified"
387
387
msgstr ""
388
388
 
389
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:404
 
389
#: ../raphodo/backuppanel.py:403
390
390
msgid ""
391
391
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
392
392
"are downloaded, e.g. external hard drives."
395
395
"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
396
396
"discos rígidos externos."
397
397
 
398
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:412
 
398
#: ../raphodo/backuppanel.py:411
399
399
msgid "Back up photos and videos when downloading"
400
400
msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir"
401
401
 
402
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:418
 
402
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
403
403
msgid "Automatically detect backup devices"
404
404
msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
405
405
 
406
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:424
 
406
#: ../raphodo/backuppanel.py:423
407
407
msgid ""
408
 
"Specify the folder in which backups are stored on the "
409
 
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
 
408
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
 
409
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
410
410
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
411
411
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
412
412
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
413
413
"videos.</i>"
414
414
msgstr ""
415
415
 
416
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:439
 
416
#: ../raphodo/backuppanel.py:438
417
417
msgid "Photo folder name:"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:444
 
420
#: ../raphodo/backuppanel.py:443
421
421
msgid "Video folder name:"
422
422
msgstr ""
423
423
 
424
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
425
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
 
424
#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908
 
425
#: ../raphodo/renamepanel.py:125
426
426
msgid "Example:"
427
427
msgstr ""
428
428
 
429
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
430
 
msgid ""
431
 
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
 
429
#: ../raphodo/backuppanel.py:459
 
430
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
432
431
msgstr ""
433
432
"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do "
434
433
"backup."
437
436
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
438
437
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
439
438
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
440
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:468
 
439
#: ../raphodo/backuppanel.py:467
441
440
msgid "Photo backup location:"
442
441
msgstr "Local do backup de fotografias:"
443
442
 
444
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:474
 
443
#: ../raphodo/backuppanel.py:473
445
444
msgid "Select Photo Backup Location"
446
445
msgstr ""
447
446
 
449
448
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
450
449
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
451
450
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
452
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:485
 
451
#: ../raphodo/backuppanel.py:484
453
452
msgid "Video backup location:"
454
453
msgstr "Local do backup de Vídeos:"
455
454
 
456
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:491
 
455
#: ../raphodo/backuppanel.py:490
457
456
msgid "Select Video Backup Location"
458
457
msgstr ""
459
458
 
460
459
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
461
460
#. detection is enabled. You should translate this.
462
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:595
 
461
#: ../raphodo/backuppanel.py:594
463
462
msgid "drive1"
464
463
msgstr ""
465
464
 
466
465
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
467
466
#. detection is enabled. You should translate this.
468
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:598
 
467
#: ../raphodo/backuppanel.py:597
469
468
msgid "drive2"
470
469
msgstr ""
471
470
 
472
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:663
 
471
#: ../raphodo/backuppanel.py:662
473
472
msgid "Projected Backup Storage Use"
474
473
msgstr ""
475
474
 
476
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:669
 
475
#: ../raphodo/backuppanel.py:668
477
476
msgid "Backup Options"
478
477
msgstr ""
479
478
 
522
521
msgstr ""
523
522
 
524
523
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
525
 
#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6064
 
524
#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073
526
525
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
527
526
msgid "Photos"
528
527
msgstr ""
529
528
 
530
529
#. translators: the name of the Videos folder
531
530
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
532
 
#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6065
 
531
#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074
533
532
#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
534
533
msgid "Videos"
535
534
msgstr ""
538
537
msgid "Projected storage use after download"
539
538
msgstr ""
540
539
 
541
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
 
540
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524
542
541
msgid "Custom..."
543
542
msgstr ""
544
543
 
545
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
 
544
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697
546
545
msgid "Configure photo subfolder creation"
547
546
msgstr ""
548
547
 
549
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
 
548
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699
550
549
msgid "Configure video subfolder creation"
551
550
msgstr ""
552
551
 
582
581
 
583
582
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
584
583
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
585
 
#: ../raphodo/rapid.py:1991
 
584
#: ../raphodo/rapid.py:2000
586
585
msgid "Devices"
587
586
msgstr "Dispositivos"
588
587
 
597
596
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
598
597
msgstr ""
599
598
 
600
 
#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
 
599
#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828
601
600
msgid "Select Source"
602
601
msgstr ""
603
602
 
768
767
"different types\n"
769
768
"of directory:\n"
770
769
"<ol>\n"
771
 
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
772
 
"&quot;Photos&quot;, or\n"
 
770
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
 
771
"Photos&quot;, or\n"
773
772
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
774
773
"the illustration \n"
775
 
"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
776
 
"&quot;Videos&quot;. The\n"
 
774
"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
 
775
"Videos&quot;. The\n"
777
776
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
778
777
"the folder tree, \n"
779
778
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
843
842
"</ol>\n"
844
843
"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
845
844
"in numeric format makes \n"
846
 
"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
 
845
"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default "
847
846
"option:\n"
848
847
"            "
849
848
msgstr ""
967
966
"names to your photos and \n"
968
967
"videos:\n"
969
968
"<ol>\n"
970
 
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
971
 
"day.</li>\n"
 
969
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
 
970
"li>\n"
972
971
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
973
972
"from the last time the  \n"
974
973
"program was run.</li>\n"
1052
1051
"memory cards, and other devices.</li>\n"
1053
1052
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
1054
1053
"photos and another for \n"
1055
 
"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
1056
 
"destination.</li>\n"
 
1054
"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
 
1055
"</li>\n"
1057
1056
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
1058
1057
"stores thumbnails of \n"
1059
1058
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
1266
1265
#, python-brace-format
1267
1266
msgid ""
1268
1267
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
1269
 
"    Please report the problem at <a "
1270
 
"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
 
1268
"    Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
 
1269
"<br><br>\n"
1271
1270
"    Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
1272
1271
"    <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
1273
1272
"the same problem occurs\n"
1306
1305
msgid "%s (location does not exist)"
1307
1306
msgstr ""
1308
1307
 
1309
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
 
1308
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
1310
1309
msgid "Date time"
1311
1310
msgstr "Data e hora"
1312
1311
 
1313
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
 
1312
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192
1314
1313
msgid "Text"
1315
1314
msgstr "Texto"
1316
1315
 
1317
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
 
1316
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146
1318
1317
msgid "Filename"
1319
1318
msgstr "Nome do ficheiro"
1320
1319
 
1321
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
 
1320
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724
1322
1321
msgid "Metadata"
1323
1322
msgstr "Detalhes"
1324
1323
 
1325
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
 
1324
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
1326
1325
msgid "Sequences"
1327
1326
msgstr "Sequências"
1328
1327
 
1329
1328
#. Translators: for an explanation of what this means,
1330
1329
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
1331
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
 
1330
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
1332
1331
msgid "Job code"
1333
1332
msgstr "Etiqueta"
1334
1333
 
1335
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
 
1334
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
1336
1335
msgid "Image date"
1337
1336
msgstr "Imagem de dados"
1338
1337
 
1339
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
 
1338
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
1340
1339
msgid "Video date"
1341
1340
msgstr "Dados de vídeo"
1342
1341
 
1343
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
 
1342
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
1344
1343
msgid "Today"
1345
1344
msgstr "Hoje"
1346
1345
 
1347
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
 
1346
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
1348
1347
msgid "Yesterday"
1349
1348
msgstr "Ontem"
1350
1349
 
1351
1350
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
1352
1351
#. user clicked the Download button)
1353
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
 
1352
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205
1354
1353
msgid "Download time"
1355
1354
msgstr "Início da transferência"
1356
1355
 
1357
1356
#. Translators: for an explanation of what this means,
1358
1357
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1359
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
 
1358
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208
1360
1359
msgid "Name"
1361
1360
msgstr "Nome"
1362
1361
 
1363
1362
#. Translators: for an explanation of what this means,
1364
1363
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1365
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
 
1364
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147
1366
1365
msgid "Extension"
1367
1366
msgstr "Extensão"
1368
1367
 
1369
1368
#. Translators: for an explanation of what this means,
1370
1369
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1371
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
 
1370
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
1372
1371
msgid "Image number"
1373
1372
msgstr "Número da imagem"
1374
1373
 
1375
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
 
1374
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215
1376
1375
msgid "Video number"
1377
1376
msgstr "Número do vídeo"
1378
1377
 
1379
1378
#. Translators: for an explanation of what this means,
1380
1379
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1381
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
 
1380
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218
1382
1381
msgid "Aperture"
1383
1382
msgstr "Abertura"
1384
1383
 
1385
1384
#. Translators: for an explanation of what this means,
1386
1385
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1387
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
 
1386
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221
1388
1387
msgid "ISO"
1389
1388
msgstr "ISO"
1390
1389
 
1391
1390
#. Translators: for an explanation of what this means,
1392
1391
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1393
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
 
1392
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224
1394
1393
msgid "Exposure time"
1395
1394
msgstr "Tempo de exposição"
1396
1395
 
1397
1396
#. Translators: for an explanation of what this means,
1398
1397
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1399
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
 
1398
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227
1400
1399
msgid "Focal length"
1401
1400
msgstr "Distância focal"
1402
1401
 
1403
1402
#. Translators: for an explanation of what this means,
1404
1403
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1405
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
 
1404
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230
1406
1405
msgid "Camera make"
1407
1406
msgstr "Marca da câmara"
1408
1407
 
1409
1408
#. Translators: for an explanation of what this means,
1410
1409
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1411
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
 
1410
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233
1412
1411
msgid "Camera model"
1413
1412
msgstr "Modelo da câmara"
1414
1413
 
1415
1414
#. Translators: for an explanation of what this means,
1416
1415
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1417
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
 
1416
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236
1418
1417
msgid "Short camera model"
1419
1418
msgstr "Modelo de câmara curta"
1420
1419
 
1421
1420
#. Translators: for an explanation of what this means,
1422
1421
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1423
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
 
1422
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239
1424
1423
msgid "Hyphenated short camera model"
1425
1424
msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta"
1426
1425
 
1427
1426
#. Translators: for an explanation of what this means,
1428
1427
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1429
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
 
1428
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
1430
1429
msgid "Serial number"
1431
1430
msgstr "Número de série"
1432
1431
 
1433
1432
#. Translators: for an explanation of what this means,
1434
1433
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1435
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
 
1434
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245
1436
1435
msgid "Shutter count"
1437
1436
msgstr "Contagem de Disparos"
1438
1437
 
1439
1438
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
1440
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
 
1439
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
1441
1440
msgid "File number"
1442
1441
msgstr "Número de ficheiro"
1443
1442
 
1444
1443
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
1445
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
 
1444
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
1446
1445
msgid "Folder only"
1447
1446
msgstr "Apenas pasta"
1448
1447
 
1449
1448
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
1450
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
 
1449
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
1451
1450
msgid "Folder and file"
1452
1451
msgstr "Pasta e arquivo"
1453
1452
 
1454
1453
#. Translators: for an explanation of what this means,
1455
1454
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1456
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
 
1455
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
1457
1456
msgid "Owner name"
1458
1457
msgstr "Nome do proprietário"
1459
1458
 
1460
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
 
1459
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
1461
1460
msgid "Codec"
1462
1461
msgstr "Codec"
1463
1462
 
1464
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
 
1463
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
1465
1464
msgid "Width"
1466
1465
msgstr "Largura"
1467
1466
 
1468
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
 
1467
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
1469
1468
msgid "Height"
1470
1469
msgstr "Altura"
1471
1470
 
1472
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
 
1471
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
1473
1472
msgid "Length"
1474
1473
msgstr "Duração"
1475
1474
 
1476
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
 
1475
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
1477
1476
msgid "Frames Per Second"
1478
1477
msgstr "Quadros por Segundo"
1479
1478
 
1480
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
 
1479
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
1481
1480
msgid "Artist"
1482
1481
msgstr "Artista"
1483
1482
 
1484
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
 
1483
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
1485
1484
msgid "Copyright"
1486
1485
msgstr "Direitos de Autor"
1487
1486
 
1488
1487
#. Translators: for an explanation of what this means,
1489
1488
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1490
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
 
1489
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264
1491
1490
msgid "Downloads today"
1492
1491
msgstr "Transferências hoje"
1493
1492
 
1494
1493
#. Translators: for an explanation of what this means,
1495
1494
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1496
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
 
1495
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267
1497
1496
msgid "Session number"
1498
1497
msgstr "Número da sessão"
1499
1498
 
1500
1499
#. Translators: for an explanation of what this means,
1501
1500
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1502
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
 
1501
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270
1503
1502
msgid "Subfolder number"
1504
1503
msgstr "Número da subpasta"
1505
1504
 
1506
1505
#. Translators: for an explanation of what this means,
1507
1506
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1508
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
 
1507
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273
1509
1508
msgid "Stored number"
1510
1509
msgstr "Número armazenado"
1511
1510
 
1512
1511
#. Translators: for an explanation of what this means,
1513
1512
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
1514
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
 
1513
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276
1515
1514
msgid "Sequence letter"
1516
1515
msgstr "Sequência de letras"
1517
1516
 
1518
1517
#. Translators: for an explanation of what this means,
1519
1518
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1520
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
 
1519
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279
1521
1520
msgid "All digits"
1522
1521
msgstr "Todos os dígitos"
1523
1522
 
1524
1523
#. Translators: for an explanation of what this means,
1525
1524
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1526
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
 
1525
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282
1527
1526
msgid "Last digit"
1528
1527
msgstr "Último dígito"
1529
1528
 
1530
1529
#. Translators: for an explanation of what this means,
1531
1530
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1532
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
 
1531
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285
1533
1532
msgid "Last 2 digits"
1534
1533
msgstr "Últimos 2 dígitos"
1535
1534
 
1536
1535
#. Translators: for an explanation of what this means,
1537
1536
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1538
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
 
1537
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288
1539
1538
msgid "Last 3 digits"
1540
1539
msgstr "Últimos 3 dígitos"
1541
1540
 
1542
1541
#. Translators: for an explanation of what this means,
1543
1542
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1544
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
 
1543
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291
1545
1544
msgid "Last 4 digits"
1546
1545
msgstr "Últimos 4 dígitos"
1547
1546
 
1548
1547
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1549
1548
#. language features capitalization
1550
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
 
1549
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294
1551
1550
msgid "Original Case"
1552
1551
msgstr "Caixa Original"
1553
1552
 
1554
1553
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1555
1554
#. language features capitalization
1556
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
 
1555
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
1557
1556
msgid "UPPERCASE"
1558
1557
msgstr "MAIÚSCULAS"
1559
1558
 
1560
1559
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1561
1560
#. language features capitalization
1562
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
 
1561
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
1563
1562
msgid "lowercase"
1564
1563
msgstr "minúsculas"
1565
1564
 
1566
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
 
1565
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
1567
1566
msgid "One digit"
1568
1567
msgstr "Um dígito"
1569
1568
 
1570
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
 
1569
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
1571
1570
msgid "Two digits"
1572
1571
msgstr "Dois dígitos"
1573
1572
 
1574
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
 
1573
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
1575
1574
msgid "Three digits"
1576
1575
msgstr "Três dígitos"
1577
1576
 
1578
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
 
1577
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
1579
1578
msgid "Four digits"
1580
1579
msgstr "Quatro dígitos"
1581
1580
 
1582
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
 
1581
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
1583
1582
msgid "Five digits"
1584
1583
msgstr "Cinco dígitos"
1585
1584
 
1586
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
 
1585
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
1587
1586
msgid "Six digits"
1588
1587
msgstr "Seis dígitos"
1589
1588
 
1590
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
 
1589
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
1591
1590
msgid "Seven digits"
1592
1591
msgstr "Sete dígitos"
1593
1592
 
1594
1593
#. Translators: for an explanation of what this means,
1595
1594
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1596
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
 
1595
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310
1597
1596
msgid "Subseconds"
1598
1597
msgstr "Subsegundos"
1599
1598
 
1600
1599
#. Translators: for an explanation of what this means,
1601
1600
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1602
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
 
1601
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
1603
1602
msgid "YYYYMMDD"
1604
1603
msgstr "AAAAMMDD"
1605
1604
 
1606
1605
#. Translators: for an explanation of what this means,
1607
1606
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1608
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1607
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1609
1608
msgid "YYYY-MM-DD"
1610
1609
msgstr "AAAA-MM-DD"
1611
1610
 
1612
1611
#. Translators: for an explanation of what this means,
1613
1612
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1614
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
 
1613
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
1615
1614
msgid "YYYY_MM_DD"
1616
1615
msgstr ""
1617
1616
 
1618
1617
#. Translators: for an explanation of what this means,
1619
1618
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1620
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
 
1619
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322
1621
1620
msgid "YYMMDD"
1622
1621
msgstr "AAMMDD"
1623
1622
 
1624
1623
#. Translators: for an explanation of what this means,
1625
1624
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1626
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
 
1625
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325
1627
1626
msgid "YY-MM-DD"
1628
1627
msgstr "AA-MM-DD"
1629
1628
 
1630
1629
#. Translators: for an explanation of what this means,
1631
1630
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1632
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
 
1631
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328
1633
1632
msgid "YY_MM_DD"
1634
1633
msgstr ""
1635
1634
 
1636
1635
#. Translators: for an explanation of what this means,
1637
1636
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1638
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
 
1637
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331
1639
1638
msgid "MMDDYYYY"
1640
1639
msgstr "MMDDAAAA"
1641
1640
 
1642
1641
#. Translators: for an explanation of what this means,
1643
1642
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1644
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
 
1643
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334
1645
1644
msgid "MMDDYY"
1646
1645
msgstr "MMDDAA"
1647
1646
 
1648
1647
#. Translators: for an explanation of what this means,
1649
1648
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1650
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
 
1649
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337
1651
1650
msgid "MMDD"
1652
1651
msgstr "MMDD"
1653
1652
 
1654
1653
#. Translators: for an explanation of what this means,
1655
1654
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1656
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
 
1655
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340
1657
1656
msgid "DDMMYYYY"
1658
1657
msgstr "DDMMAAAA"
1659
1658
 
1660
1659
#. Translators: for an explanation of what this means,
1661
1660
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1662
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
 
1661
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343
1663
1662
msgid "DDMMYY"
1664
1663
msgstr "DDMMAA"
1665
1664
 
1666
1665
#. Translators: for an explanation of what this means,
1667
1666
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1668
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
1669
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1670
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1667
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1668
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
 
1669
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1671
1670
msgid "YYYY"
1672
1671
msgstr "AAAA"
1673
1672
 
1674
1673
#. Translators: for an explanation of what this means,
1675
1674
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1676
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
 
1675
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349
1677
1676
msgid "YY"
1678
1677
msgstr "AA"
1679
1678
 
1680
1679
#. Translators: for an explanation of what this means,
1681
1680
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1682
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
 
1681
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352
1683
1682
msgid "MM"
1684
1683
msgstr "MM"
1685
1684
 
1686
1685
#. Translators: for an explanation of what this means,
1687
1686
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1688
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
 
1687
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355
1689
1688
msgid "DD"
1690
1689
msgstr "DD"
1691
1690
 
1692
1691
#. Translators: for an explanation of what this means,
1693
1692
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1694
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
 
1693
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358
1695
1694
msgid "Month (full)"
1696
1695
msgstr "Mês (inteiro)"
1697
1696
 
1698
1697
#. Translators: for an explanation of what this means,
1699
1698
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1700
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
 
1699
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361
1701
1700
msgid "Month (abbreviated)"
1702
1701
msgstr "Mês (Abreviado)"
1703
1702
 
1704
1703
#. Translators: for an explanation of what this means,
1705
1704
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1706
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
 
1705
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364
1707
1706
msgid "HHMMSS"
1708
1707
msgstr "HHMMSS"
1709
1708
 
1710
1709
#. Translators: for an explanation of what this means,
1711
1710
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1712
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
 
1711
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367
1713
1712
msgid "HHMM"
1714
1713
msgstr "HHMM"
1715
1714
 
1716
1715
#. Translators: for an explanation of what this means,
1717
1716
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1718
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
 
1717
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370
1719
1718
msgid "HH-MM-SS"
1720
1719
msgstr "HH-MM-SS"
1721
1720
 
1722
1721
#. Translators: for an explanation of what this means,
1723
1722
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1724
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
 
1723
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373
1725
1724
msgid "HH-MM"
1726
1725
msgstr "HH-MM"
1727
1726
 
1728
1727
#. Translators: for an explanation of what this means,
1729
1728
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1730
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
 
1729
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376
1731
1730
msgid "HH"
1732
1731
msgstr "HH"
1733
1732
 
1734
1733
#. Translators: for an explanation of what this means,
1735
1734
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1736
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
 
1735
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379
1737
1736
msgid "MM (minutes)"
1738
1737
msgstr "MM (minutos)"
1739
1738
 
1740
1739
#. Translators: for an explanation of what this means,
1741
1740
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1742
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
 
1741
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382
1743
1742
msgid "SS"
1744
1743
msgstr "SS"
1745
1744
 
1746
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
 
1745
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
1747
1746
msgid "Date"
1748
1747
msgstr ""
1749
1748
 
1750
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1749
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1751
1750
msgid "Date (hyphens)"
1752
1751
msgstr ""
1753
1752
 
1754
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
 
1753
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
1755
1754
msgid "Date (underscores)"
1756
1755
msgstr ""
1757
1756
 
1758
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
1759
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
 
1757
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443
 
1758
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
1760
1759
msgid "Date and Job Code"
1761
1760
msgstr ""
1762
1761
 
1763
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
 
1762
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
1764
1763
msgid "YYYYMM_Job Code"
1765
1764
msgstr ""
1766
1765
 
1767
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1766
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1768
1767
msgid "Date and Job Code Subfolder"
1769
1768
msgstr ""
1770
1769
 
1771
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1770
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1772
1771
msgid "YYYYMM"
1773
1772
msgstr ""
1774
1773
 
1775
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
1776
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
1777
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
 
1774
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
 
1775
#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873
 
1776
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246
1778
1777
msgid "Job Code"
1779
1778
msgstr "Código de Tarefa"
1780
1779
 
1781
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
 
1780
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
1782
1781
msgid "Original Filename"
1783
1782
msgstr ""
1784
1783
 
1785
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
 
1784
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
1786
1785
msgid "Date-Time and Downloads today"
1787
1786
msgstr ""
1788
1787
 
1789
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
 
1788
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
1790
1789
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
1791
1790
msgstr ""
1792
1791
 
1793
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
 
1792
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
1794
1793
msgid "Date and Downloads today"
1795
1794
msgstr ""
1796
1795
 
1797
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
 
1796
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
1798
1797
msgid "YYYYMMDD-1"
1799
1798
msgstr ""
1800
1799
 
1801
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
 
1800
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
1802
1801
msgid "Date-Time and Image number"
1803
1802
msgstr ""
1804
1803
 
1805
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
 
1804
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
1806
1805
msgid "YYYYMMDD-1234"
1807
1806
msgstr ""
1808
1807
 
1809
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
 
1808
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
1810
1809
msgid "Date-Time and Job Code"
1811
1810
msgstr ""
1812
1811
 
1813
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
 
1812
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
1814
1813
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
1815
1814
msgstr ""
1816
1815
 
1817
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
 
1816
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538
1818
1817
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
1819
1818
msgstr ""
1820
1819
 
1821
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
 
1820
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
1822
1821
msgid "Date-Time and Video number"
1823
1822
msgstr ""
1824
1823
 
1825
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
 
1824
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
1826
1825
msgid "YYYYMMDD_1234"
1827
1826
msgstr ""
1828
1827
 
1829
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
 
1828
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
1830
1829
msgid "Resolution"
1831
1830
msgstr ""
1832
1831
 
1833
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
 
1832
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
1834
1833
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
1835
1834
msgstr ""
1836
1835
 
1896
1895
msgstr ""
1897
1896
 
1898
1897
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
1899
 
msgid ""
1900
 
"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
 
1898
msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
1901
1899
msgstr ""
1902
1900
 
1903
1901
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
1926
1924
msgid "Job Code Sort:"
1927
1925
msgstr ""
1928
1926
 
1929
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
 
1927
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154
1930
1928
msgid "Ascending"
1931
1929
msgstr ""
1932
1930
 
1933
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
 
1931
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155
1934
1932
msgid "Descending"
1935
1933
msgstr ""
1936
1934
 
1992
1990
msgid "%s (edited)"
1993
1991
msgstr ""
1994
1992
 
1995
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
 
1993
#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419
1996
1994
#, python-format
1997
1995
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
1998
1996
msgstr ""
2005
2003
msgid "Preset Name:"
2006
2004
msgstr ""
2007
2005
 
2008
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:809
 
2006
#: ../raphodo/nameeditor.py:813
2009
2007
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
2010
2008
msgstr ""
2011
2009
 
2012
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:815
 
2010
#: ../raphodo/nameeditor.py:819
2013
2011
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
2014
2012
msgstr ""
2015
2013
 
2016
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:821
 
2014
#: ../raphodo/nameeditor.py:825
2017
2015
msgid "Photo Renaming Editor"
2018
2016
msgstr ""
2019
2017
 
2020
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:827
 
2018
#: ../raphodo/nameeditor.py:831
2021
2019
msgid "Video Renaming Editor"
2022
2020
msgstr ""
2023
2021
 
2024
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:852
 
2022
#: ../raphodo/nameeditor.py:857
2025
2023
msgid ""
2026
2024
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
2027
2025
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
2028
2026
msgstr ""
2029
2027
 
2030
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:865
 
2028
#: ../raphodo/nameeditor.py:870
2031
2029
#, python-format
2032
2030
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
2033
2031
msgstr ""
2034
2032
 
2035
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:871
 
2033
#: ../raphodo/nameeditor.py:876
2036
2034
#, python-format
2037
2035
msgid ""
2038
2036
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
2039
2037
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
2040
2038
msgstr ""
2041
2039
 
2042
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:879
 
2040
#: ../raphodo/nameeditor.py:884
2043
2041
msgid ""
2044
2042
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
2045
2043
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
2046
2044
msgstr ""
2047
2045
 
2048
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
 
2046
#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123
2049
2047
msgid "Preset:"
2050
2048
msgstr ""
2051
2049
 
2052
2050
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
2053
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
 
2051
#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005
2054
2052
#, python-brace-format
2055
2053
msgid "{choice} ({variant})"
2056
2054
msgstr ""
2057
2055
 
2058
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
 
2056
#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783
2059
2057
msgid "Get help online..."
2060
2058
msgstr ""
2061
2059
 
2062
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
 
2060
#: ../raphodo/nameeditor.py:1052
2063
2061
msgid "Insert"
2064
2062
msgstr ""
2065
2063
 
2066
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
 
2064
#: ../raphodo/nameeditor.py:1395
2067
2065
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
2068
2066
msgstr ""
2069
2067
 
2070
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
 
2068
#: ../raphodo/nameeditor.py:1401
2071
2069
msgid ""
2072
 
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
2073
 
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
2074
 
"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
2075
 
"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
 
2070
"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
 
2071
"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
 
2072
"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
 
2073
"regardless of whether you create a new custom preset or not."
2076
2074
msgstr ""
2077
2075
 
2078
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
 
2076
#: ../raphodo/nameeditor.py:1412
2079
2077
msgid ""
2080
2078
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
2081
2079
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
2083
2081
"regardless of whether you save a custom preset or not."
2084
2082
msgstr ""
2085
2083
 
2086
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
 
2084
#: ../raphodo/nameeditor.py:1421
2087
2085
msgid "Save New Custom Preset"
2088
2086
msgstr ""
2089
2087
 
2283
2281
 
2284
2282
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
2285
2283
msgid ""
2286
 
"Use python-style <a "
2287
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
2288
 
"r expressions</a>"
 
2284
"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
 
2285
"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
2289
2286
msgstr ""
2290
2287
 
2291
2288
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
2484
2481
msgstr ""
2485
2482
 
2486
2483
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
2487
 
msgid ""
2488
 
"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
 
2484
msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
2489
2485
msgstr ""
2490
2486
 
2491
2487
#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
2766
2762
msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
2767
2763
msgstr ""
2768
2764
 
2769
 
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
 
2765
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124
2770
2766
msgid "Extension:"
2771
2767
msgstr ""
2772
2768
 
2807
2803
msgid "Birthday"
2808
2804
msgstr ""
2809
2805
 
2810
 
#: ../raphodo/preferences.py:632
 
2806
#: ../raphodo/preferences.py:631
2811
2807
#, python-format
2812
2808
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
2813
2809
msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s"
2814
2810
 
2815
 
#: ../raphodo/preferences.py:636
 
2811
#: ../raphodo/preferences.py:635
2816
2812
#, python-format
2817
2813
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
2818
2814
msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s"
2819
2815
 
2820
 
#: ../raphodo/preferences.py:643
 
2816
#: ../raphodo/preferences.py:642
2821
2817
#, python-format
2822
2818
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
2823
2819
msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro"
3211
3207
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
3212
3208
msgstr ""
3213
3209
 
3214
 
#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3960
3215
 
#: ../raphodo/rapid.py:4091 ../raphodo/rapid.py:4095 ../raphodo/rapid.py:4118
3216
 
#: ../raphodo/rapid.py:4122 ../raphodo/rapid.py:4252 ../raphodo/rapid.py:4263
3217
 
#: ../raphodo/rapid.py:4762 ../raphodo/rapid.py:5215 ../raphodo/rapid.py:6018
 
3210
#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969
 
3211
#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127
 
3212
#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272
 
3213
#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027
3218
3214
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
3219
3215
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
3220
3216
msgid "Rapid Photo Downloader"
3221
3217
msgstr "Transferidor Rápido de Foto"
3222
3218
 
3223
 
#: ../raphodo/rapid.py:1141
 
3219
#: ../raphodo/rapid.py:1150
3224
3220
msgid ""
3225
3221
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
3226
3222
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
3227
3223
"installing it is <b>highly</b> recommended."
3228
3224
msgstr ""
3229
3225
 
3230
 
#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
 
3226
#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180
3231
3227
msgid "Problem with libmediainfo"
3232
3228
msgstr ""
3233
3229
 
3234
 
#: ../raphodo/rapid.py:1160
 
3230
#: ../raphodo/rapid.py:1169
3235
3231
msgid ""
3236
3232
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
3237
3233
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
3238
3234
"program will run  without it, but installing it is recommended."
3239
3235
msgstr ""
3240
3236
 
3241
 
#: ../raphodo/rapid.py:1458
 
3237
#: ../raphodo/rapid.py:1467
3242
3238
msgid "Download failed"
3243
3239
msgstr ""
3244
3240
 
3245
 
#: ../raphodo/rapid.py:1460
 
3241
#: ../raphodo/rapid.py:1469
3246
3242
msgid ""
3247
3243
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
3248
3244
msgstr ""
3249
3245
 
3250
 
#: ../raphodo/rapid.py:1467
 
3246
#: ../raphodo/rapid.py:1476
3251
3247
msgid ""
3252
3248
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
3253
3249
"Photo Downloader and install it now?"
3254
3250
msgstr ""
3255
3251
 
3256
 
#: ../raphodo/rapid.py:1471
 
3252
#: ../raphodo/rapid.py:1480
3257
3253
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
3258
3254
msgstr ""
3259
3255
 
3260
 
#: ../raphodo/rapid.py:1475
 
3256
#: ../raphodo/rapid.py:1484
3261
3257
msgid "Install"
3262
3258
msgstr ""
3263
3259
 
3264
 
#: ../raphodo/rapid.py:1493
 
3260
#: ../raphodo/rapid.py:1502
3265
3261
msgid "New version saved"
3266
3262
msgstr ""
3267
3263
 
3268
 
#: ../raphodo/rapid.py:1495
 
3264
#: ../raphodo/rapid.py:1504
3269
3265
#, python-format
3270
3266
msgid ""
3271
3267
"The tar file and installer script are saved at:\n"
3273
3269
" %s"
3274
3270
msgstr ""
3275
3271
 
3276
 
#: ../raphodo/rapid.py:1512
 
3272
#: ../raphodo/rapid.py:1521
3277
3273
msgid "Upgrade failed"
3278
3274
msgstr ""
3279
3275
 
3280
 
#: ../raphodo/rapid.py:1515
 
3276
#: ../raphodo/rapid.py:1524
3281
3277
msgid ""
3282
3278
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
3283
3279
"opening the installer."
3284
3280
msgstr ""
3285
3281
 
3286
 
#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
 
3282
#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446
3287
3283
msgid "Download"
3288
3284
msgstr "Transferir"
3289
3285
 
3290
 
#: ../raphodo/rapid.py:1725
 
3286
#: ../raphodo/rapid.py:1734
3291
3287
msgid "&Refresh..."
3292
3288
msgstr ""
3293
3289
 
3294
 
#: ../raphodo/rapid.py:1729
 
3290
#: ../raphodo/rapid.py:1738
3295
3291
msgid "&Preferences"
3296
3292
msgstr ""
3297
3293
 
3298
 
#: ../raphodo/rapid.py:1733
 
3294
#: ../raphodo/rapid.py:1742
3299
3295
msgid "&Quit"
3300
3296
msgstr ""
3301
3297
 
3302
 
#: ../raphodo/rapid.py:1737
 
3298
#: ../raphodo/rapid.py:1746
3303
3299
msgid "Error &Reports"
3304
3300
msgstr ""
3305
3301
 
3306
 
#: ../raphodo/rapid.py:1741
 
3302
#: ../raphodo/rapid.py:1750
3307
3303
msgid "Clear Completed Downloads"
3308
3304
msgstr ""
3309
3305
 
3310
 
#: ../raphodo/rapid.py:1745
 
3306
#: ../raphodo/rapid.py:1754
3311
3307
msgid "Get Help Online..."
3312
3308
msgstr ""
3313
3309
 
3314
 
#: ../raphodo/rapid.py:1749
 
3310
#: ../raphodo/rapid.py:1758
3315
3311
msgid "&Tip of the Day..."
3316
3312
msgstr ""
3317
3313
 
3318
 
#: ../raphodo/rapid.py:1753
 
3314
#: ../raphodo/rapid.py:1762
3319
3315
msgid "Report a Problem..."
3320
3316
msgstr ""
3321
3317
 
3322
 
#: ../raphodo/rapid.py:1757
 
3318
#: ../raphodo/rapid.py:1766
3323
3319
msgid "Make a Donation..."
3324
3320
msgstr ""
3325
3321
 
3326
 
#: ../raphodo/rapid.py:1761
 
3322
#: ../raphodo/rapid.py:1770
3327
3323
msgid "Translate this Application..."
3328
3324
msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
3329
3325
 
3330
 
#: ../raphodo/rapid.py:1765
 
3326
#: ../raphodo/rapid.py:1774
3331
3327
msgid "&About..."
3332
3328
msgstr ""
3333
3329
 
3334
 
#: ../raphodo/rapid.py:1769
 
3330
#: ../raphodo/rapid.py:1778
3335
3331
msgid "Check for Updates..."
3336
3332
msgstr ""
3337
3333
 
3338
 
#: ../raphodo/rapid.py:1852
 
3334
#: ../raphodo/rapid.py:1861
3339
3335
msgid "Timeline"
3340
3336
msgstr ""
3341
3337
 
3342
 
#: ../raphodo/rapid.py:1862
 
3338
#: ../raphodo/rapid.py:1871
3343
3339
msgid "Destination"
3344
3340
msgstr ""
3345
3341
 
3346
 
#: ../raphodo/rapid.py:1863
 
3342
#: ../raphodo/rapid.py:1872
3347
3343
msgid "Rename"
3348
3344
msgstr ""
3349
3345
 
3350
 
#: ../raphodo/rapid.py:1865
 
3346
#: ../raphodo/rapid.py:1874
3351
3347
msgid "Back Up"
3352
3348
msgstr ""
3353
3349
 
3354
3350
#. Devices Header and View
3355
 
#: ../raphodo/rapid.py:1989
 
3351
#: ../raphodo/rapid.py:1998
3356
3352
msgid ""
3357
3353
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
3358
3354
"sources"
3359
3355
msgstr ""
3360
3356
 
3361
3357
#. This Computer Header and View
3362
 
#: ../raphodo/rapid.py:2006
 
3358
#: ../raphodo/rapid.py:2015
3363
3359
msgid ""
3364
3360
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
3365
3361
msgstr ""
3366
3362
 
3367
 
#: ../raphodo/rapid.py:2008
 
3363
#: ../raphodo/rapid.py:2017
3368
3364
msgid "This Computer"
3369
3365
msgstr ""
3370
3366
 
3371
 
#: ../raphodo/rapid.py:2021
 
3367
#: ../raphodo/rapid.py:2030
3372
3368
msgid "Select a source folder"
3373
3369
msgstr ""
3374
3370
 
3375
 
#: ../raphodo/rapid.py:2050
 
3371
#: ../raphodo/rapid.py:2059
3376
3372
msgid "Projected Storage Use"
3377
3373
msgstr ""
3378
3374
 
3379
 
#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
 
3375
#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089
3380
3376
msgid "Select a destination folder"
3381
3377
msgstr ""
3382
3378
 
3383
 
#: ../raphodo/rapid.py:2129
 
3379
#: ../raphodo/rapid.py:2138
3384
3380
msgid "All"
3385
3381
msgstr ""
3386
3382
 
3387
 
#: ../raphodo/rapid.py:2130
 
3383
#: ../raphodo/rapid.py:2139
3388
3384
msgid "New"
3389
3385
msgstr ""
3390
3386
 
3391
 
#: ../raphodo/rapid.py:2132
 
3387
#: ../raphodo/rapid.py:2141
3392
3388
msgid "Show:"
3393
3389
msgstr ""
3394
3390
 
3395
 
#: ../raphodo/rapid.py:2135
 
3391
#: ../raphodo/rapid.py:2144
3396
3392
msgid "Modification Time"
3397
3393
msgstr ""
3398
3394
 
3399
 
#: ../raphodo/rapid.py:2136
 
3395
#: ../raphodo/rapid.py:2145
3400
3396
msgid "Checked State"
3401
3397
msgstr ""
3402
3398
 
3403
 
#: ../raphodo/rapid.py:2139
 
3399
#: ../raphodo/rapid.py:2148
3404
3400
msgid "File Type"
3405
3401
msgstr ""
3406
3402
 
3407
 
#: ../raphodo/rapid.py:2140
 
3403
#: ../raphodo/rapid.py:2149
3408
3404
msgid "Device"
3409
3405
msgstr "Dispositivo"
3410
3406
 
3411
 
#: ../raphodo/rapid.py:2142
 
3407
#: ../raphodo/rapid.py:2151
3412
3408
msgid "Sort:"
3413
3409
msgstr ""
3414
3410
 
3415
 
#: ../raphodo/rapid.py:2153
 
3411
#: ../raphodo/rapid.py:2162
3416
3412
msgid "Select All:"
3417
3413
msgstr ""
3418
3414
 
3419
 
#: ../raphodo/rapid.py:2417
 
3415
#: ../raphodo/rapid.py:2426
3420
3416
#, python-format
3421
3417
msgid "Download %(files)s"
3422
3418
msgstr ""
3423
3419
 
3424
 
#: ../raphodo/rapid.py:2433
 
3420
#: ../raphodo/rapid.py:2442
3425
3421
msgid "Resume Download"
3426
3422
msgstr ""
3427
3423
 
3428
 
#: ../raphodo/rapid.py:2435
 
3424
#: ../raphodo/rapid.py:2444
3429
3425
msgid "Pause"
3430
3426
msgstr "Pausa"
3431
3427
 
3432
 
#: ../raphodo/rapid.py:2523
 
3428
#: ../raphodo/rapid.py:2532
3433
3429
#, python-brace-format
3434
3430
msgid ""
3435
3431
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
3438
3434
"            "
3439
3435
msgstr ""
3440
3436
 
3441
 
#: ../raphodo/rapid.py:2537
 
3437
#: ../raphodo/rapid.py:2546
3442
3438
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
3443
3439
msgstr ""
3444
3440
 
3445
 
#: ../raphodo/rapid.py:2650
 
3441
#: ../raphodo/rapid.py:2659
3446
3442
#, python-format
3447
3443
msgid ""
3448
3444
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
3451
3447
"from This Computer will be cancelled."
3452
3448
msgstr ""
3453
3449
 
3454
 
#: ../raphodo/rapid.py:2720
 
3450
#: ../raphodo/rapid.py:2729
3455
3451
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
3456
3452
msgstr ""
3457
3453
 
3458
 
#: ../raphodo/rapid.py:2730
 
3454
#: ../raphodo/rapid.py:2739
3459
3455
#, python-format
3460
3456
msgid ""
3461
3457
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
3462
3458
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
3463
3459
msgstr ""
3464
3460
 
3465
 
#: ../raphodo/rapid.py:2811
 
3461
#: ../raphodo/rapid.py:2820
3466
3462
msgid ""
3467
3463
"\n"
3468
3464
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
3473
3469
"                        "
3474
3470
msgstr ""
3475
3471
 
3476
 
#: ../raphodo/rapid.py:2963
 
3472
#: ../raphodo/rapid.py:2972
3477
3473
#, python-format
3478
3474
msgid ""
3479
3475
"These download folders are invalid:\n"
3484
3480
"%(folder1)s\n"
3485
3481
"%(folder2)s"
3486
3482
 
3487
 
#: ../raphodo/rapid.py:2966
 
3483
#: ../raphodo/rapid.py:2975
3488
3484
#, python-format
3489
3485
msgid ""
3490
3486
"This download folder is invalid:\n"
3493
3489
"Essa pasta de download é inválida:\n"
3494
3490
"%s"
3495
3491
 
3496
 
#: ../raphodo/rapid.py:2969
 
3492
#: ../raphodo/rapid.py:2978
3497
3493
msgid "Download Failure"
3498
3494
msgstr ""
3499
3495
 
3500
 
#: ../raphodo/rapid.py:2970
 
3496
#: ../raphodo/rapid.py:2979
3501
3497
msgid "The download cannot proceed."
3502
3498
msgstr ""
3503
3499
 
3504
 
#: ../raphodo/rapid.py:2988
 
3500
#: ../raphodo/rapid.py:2997
3505
3501
msgid ""
3506
3502
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
3507
3503
"them up. Do you still want to start the download?"
3508
3504
msgstr ""
3509
3505
 
3510
 
#: ../raphodo/rapid.py:2995 ../raphodo/rapid.py:3005
 
3506
#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014
3511
3507
#, python-format
3512
3508
msgid ""
3513
3509
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
3514
3510
"start the download?"
3515
3511
msgstr ""
3516
3512
 
3517
 
#: ../raphodo/rapid.py:2997 ../raphodo/rpdfile.py:233
 
3513
#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233
3518
3514
msgid "photos"
3519
3515
msgstr "fotografias"
3520
3516
 
3521
 
#: ../raphodo/rapid.py:3007 ../raphodo/rpdfile.py:228
 
3517
#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228
3522
3518
msgid "videos"
3523
3519
msgstr "vídeos"
3524
3520
 
3525
 
#: ../raphodo/rapid.py:3015
 
3521
#: ../raphodo/rapid.py:3024
3526
3522
msgid ""
3527
3523
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
3528
3524
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
3529
3525
msgstr ""
3530
3526
 
3531
 
#: ../raphodo/rapid.py:3025 ../raphodo/rapid.py:3034
 
3527
#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043
3532
3528
#, python-format
3533
3529
msgid ""
3534
3530
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
3535
3531
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
3536
3532
msgstr ""
3537
3533
 
3538
 
#: ../raphodo/rapid.py:3027 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
 
3534
#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
3539
3535
msgid "photo"
3540
3536
msgstr "foto"
3541
3537
 
3542
 
#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
 
3538
#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
3543
3539
msgid "video"
3544
3540
msgstr "vídeo"
3545
3541
 
3546
 
#: ../raphodo/rapid.py:3044
 
3542
#: ../raphodo/rapid.py:3053
3547
3543
msgid "Backup problem"
3548
3544
msgstr "Problema no Backup"
3549
3545
 
3550
 
#: ../raphodo/rapid.py:3782
 
3546
#: ../raphodo/rapid.py:3791
3551
3547
#, python-format
3552
3548
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
3553
3549
msgstr ""
3554
3550
 
3555
 
#: ../raphodo/rapid.py:3854
 
3551
#: ../raphodo/rapid.py:3863
3556
3552
#, python-format
3557
3553
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
3558
3554
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
3559
3555
 
3560
 
#: ../raphodo/rapid.py:3862
 
3556
#: ../raphodo/rapid.py:3871
3561
3557
#, python-format
3562
3558
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
3563
3559
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
3564
3560
 
3565
 
#: ../raphodo/rapid.py:3868 ../raphodo/rapid.py:3953
 
3561
#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962
3566
3562
msgid "warnings"
3567
3563
msgstr "avisos"
3568
3564
 
3569
 
#: ../raphodo/rapid.py:3899
 
3565
#: ../raphodo/rapid.py:3908
3570
3566
msgid "All downloads complete"
3571
3567
msgstr "Todas transferências completas"
3572
3568
 
3573
 
#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3918 ../raphodo/rapid.py:3929
3574
 
#: ../raphodo/rapid.py:3940 ../raphodo/rapid.py:3950
 
3569
#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938
 
3570
#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959
3575
3571
#, python-format
3576
3572
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
3577
3573
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
3578
3574
 
3579
 
#: ../raphodo/rapid.py:3910 ../raphodo/rapid.py:3932
 
3575
#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941
3580
3576
#, python-format
3581
3577
msgid "%(filetype)s downloaded"
3582
3578
msgstr "%(filetype)s transferidos"
3583
3579
 
3584
 
#: ../raphodo/rapid.py:3921 ../raphodo/rapid.py:3943
 
3580
#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952
3585
3581
#, python-format
3586
3582
msgid "%(filetype)s failed to download"
3587
3583
msgstr "%(filetype)s falhou a transferência"
3588
3584
 
3589
 
#: ../raphodo/rapid.py:3976
 
3585
#: ../raphodo/rapid.py:3985
3590
3586
msgid "1 failure"
3591
3587
msgstr ""
3592
3588
 
3593
 
#: ../raphodo/rapid.py:3978
 
3589
#: ../raphodo/rapid.py:3987
3594
3590
#, python-format
3595
3591
msgid "%d failures"
3596
3592
msgstr ""
3597
3593
 
3598
 
#: ../raphodo/rapid.py:3983
 
3594
#: ../raphodo/rapid.py:3992
3599
3595
msgid "1 warning"
3600
3596
msgstr ""
3601
3597
 
3602
 
#: ../raphodo/rapid.py:3985
 
3598
#: ../raphodo/rapid.py:3994
3603
3599
#, python-format
3604
3600
msgid "%d warnings"
3605
3601
msgstr ""
3606
3602
 
3607
 
#: ../raphodo/rapid.py:4007
 
3603
#: ../raphodo/rapid.py:4016
3608
3604
#, python-format
3609
3605
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
3610
3606
msgstr ""
3611
3607
 
3612
 
#: ../raphodo/rapid.py:4011
 
3608
#: ../raphodo/rapid.py:4020
3613
3609
#, python-format
3614
3610
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
3615
3611
msgstr ""
3616
3612
 
3617
 
#: ../raphodo/rapid.py:4015
 
3613
#: ../raphodo/rapid.py:4024
3618
3614
#, python-format
3619
3615
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
3620
3616
msgstr ""
3621
3617
 
3622
 
#: ../raphodo/rapid.py:4017
 
3618
#: ../raphodo/rapid.py:4026
3623
3619
msgid "No files downloaded"
3624
3620
msgstr ""
3625
3621
 
3626
 
#: ../raphodo/rapid.py:4047
 
3622
#: ../raphodo/rapid.py:4056
3627
3623
#, python-format
3628
3624
msgid ""
3629
3625
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3630
3626
"have been generated for the %(camera)s"
3631
3627
msgstr ""
3632
3628
 
3633
 
#: ../raphodo/rapid.py:4052
 
3629
#: ../raphodo/rapid.py:4061
3634
3630
msgid ""
3635
3631
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3636
3632
"have been generated for this computer"
3637
3633
msgstr ""
3638
3634
 
3639
 
#: ../raphodo/rapid.py:4057
 
3635
#: ../raphodo/rapid.py:4066
3640
3636
#, python-format
3641
3637
msgid ""
3642
3638
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3643
3639
"have been generated for %(device)s"
3644
3640
msgstr ""
3645
3641
 
3646
 
#: ../raphodo/rapid.py:4065
 
3642
#: ../raphodo/rapid.py:4074
3647
3643
#, python-format
3648
3644
msgid ""
3649
3645
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3650
3646
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
3651
3647
msgstr ""
3652
3648
 
3653
 
#: ../raphodo/rapid.py:4078
 
3649
#: ../raphodo/rapid.py:4087
3654
3650
#, python-format
3655
3651
msgid ""
3656
3652
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3657
3653
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
3658
3654
msgstr ""
3659
3655
 
3660
 
#: ../raphodo/rapid.py:4082
 
3656
#: ../raphodo/rapid.py:4091
3661
3657
#, python-format
3662
3658
msgid ""
3663
3659
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3664
3660
"have been generated for %(device)s and this computer"
3665
3661
msgstr ""
3666
3662
 
3667
 
#: ../raphodo/rapid.py:4086
 
3663
#: ../raphodo/rapid.py:4095
3668
3664
#, python-format
3669
3665
msgid ""
3670
3666
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3671
3667
"have been generated for %(number_devices)s devices"
3672
3668
msgstr ""
3673
3669
 
3674
 
#: ../raphodo/rapid.py:4113
 
3670
#: ../raphodo/rapid.py:4122
3675
3671
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
3676
3672
msgstr ""
3677
3673
 
3678
 
#: ../raphodo/rapid.py:4170
 
3674
#: ../raphodo/rapid.py:4179
3679
3675
msgid "Program preferences are invalid"
3680
3676
msgstr "Preferências do programa são inválidas"
3681
3677
 
3682
 
#: ../raphodo/rapid.py:4254
 
3678
#: ../raphodo/rapid.py:4263
3683
3679
#, python-format
3684
3680
msgid ""
3685
3681
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
3689
3685
"ignore this device."
3690
3686
msgstr ""
3691
3687
 
3692
 
#: ../raphodo/rapid.py:4265
 
3688
#: ../raphodo/rapid.py:4274
3693
3689
#, python-format
3694
3690
msgid ""
3695
 
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
3696
 
"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3697
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3698
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
3699
 
"can ignore this device."
 
3691
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
 
3692
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3693
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3694
"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
 
3695
"device."
3700
3696
msgstr ""
3701
3697
 
3702
 
#: ../raphodo/rapid.py:4276
 
3698
#: ../raphodo/rapid.py:4285
3703
3699
msgid "&Try Again"
3704
3700
msgstr ""
3705
3701
 
3706
 
#: ../raphodo/rapid.py:4277
 
3702
#: ../raphodo/rapid.py:4286
3707
3703
msgid "&Ignore This Device"
3708
3704
msgstr ""
3709
3705
 
3710
 
#: ../raphodo/rapid.py:4349
 
3706
#: ../raphodo/rapid.py:4358
3711
3707
#, python-format
3712
3708
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
3713
3709
msgstr ""
3714
3710
 
3715
 
#: ../raphodo/rapid.py:4350
 
3711
#: ../raphodo/rapid.py:4359
3716
3712
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
3717
3713
msgstr ""
3718
3714
 
3719
 
#: ../raphodo/rapid.py:4354
 
3715
#: ../raphodo/rapid.py:4363
3720
3716
msgid ""
3721
3717
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
3722
3718
"memory card using a card reader."
3723
3719
msgstr ""
3724
3720
 
3725
 
#: ../raphodo/rapid.py:4359
 
3721
#: ../raphodo/rapid.py:4368
3726
3722
msgid "Device scan failed"
3727
3723
msgstr ""
3728
3724
 
3729
 
#: ../raphodo/rapid.py:4739
3730
 
#, python-format
3731
 
msgid ""
3732
 
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
3733
 
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3734
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3735
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../raphodo/rapid.py:4764
3739
 
#, python-format
3740
 
msgid ""
3741
 
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
3742
 
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3743
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3744
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
3745
 
"you want to download from it."
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: ../raphodo/rapid.py:4861
 
3725
#: ../raphodo/rapid.py:4748
 
3726
#, python-format
 
3727
msgid ""
 
3728
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
 
3729
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3730
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3731
"the computer and plug it in again."
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: ../raphodo/rapid.py:4773
 
3735
#, python-format
 
3736
msgid ""
 
3737
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
 
3738
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3739
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3740
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
 
3741
"download from it."
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../raphodo/rapid.py:4870
3749
3745
msgid "Completed Downloads Present"
3750
3746
msgstr ""
3751
3747
 
3752
 
#: ../raphodo/rapid.py:4863
 
3748
#: ../raphodo/rapid.py:4872
3753
3749
#, python-format
3754
3750
msgid "%s whose download have completed are displayed."
3755
3751
msgstr ""
3756
3752
 
3757
 
#: ../raphodo/rapid.py:4865
 
3753
#: ../raphodo/rapid.py:4874
3758
3754
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
3759
3755
msgstr ""
3760
3756
 
3761
 
#: ../raphodo/rapid.py:4867
 
3757
#: ../raphodo/rapid.py:4876
3762
3758
msgid "Completed Download Present"
3763
3759
msgstr ""
3764
3760
 
3765
 
#: ../raphodo/rapid.py:4869
 
3761
#: ../raphodo/rapid.py:4878
3766
3762
#, python-format
3767
3763
msgid "%s whose download has completed is displayed."
3768
3764
msgstr ""
3769
3765
 
3770
 
#: ../raphodo/rapid.py:4871
 
3766
#: ../raphodo/rapid.py:4880
3771
3767
msgid "Do you want to clear the completed download?"
3772
3768
msgstr ""
3773
3769
 
3774
 
#: ../raphodo/rapid.py:4952
 
3770
#: ../raphodo/rapid.py:4961
3775
3771
#, python-format
3776
3772
msgid ""
3777
3773
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
3778
3774
msgstr ""
3779
3775
 
3780
 
#: ../raphodo/rapid.py:5203
 
3776
#: ../raphodo/rapid.py:5212
3781
3777
#, python-format
3782
3778
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
3783
3779
msgstr ""
3784
3780
 
3785
 
#: ../raphodo/rapid.py:5206
 
3781
#: ../raphodo/rapid.py:5215
3786
3782
msgid ""
3787
3783
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
3788
3784
msgstr ""
3789
3785
 
3790
 
#: ../raphodo/rapid.py:5210
 
3786
#: ../raphodo/rapid.py:5219
3791
3787
#, python-format
3792
3788
msgid ""
3793
3789
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
3794
3790
msgstr ""
3795
3791
 
3796
 
#: ../raphodo/rapid.py:5212
 
3792
#: ../raphodo/rapid.py:5221
3797
3793
msgid "Any device with the same name will be ignored."
3798
3794
msgstr ""
3799
3795
 
3800
 
#: ../raphodo/rapid.py:5512
 
3796
#: ../raphodo/rapid.py:5521
3801
3797
#, python-format
3802
3798
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
3803
3799
msgstr ""
3804
3800
 
3805
 
#: ../raphodo/rapid.py:5516
 
3801
#: ../raphodo/rapid.py:5525
3806
3802
msgid ""
3807
3803
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
3808
3804
"this location can take a very long time."
3809
3805
msgstr ""
3810
3806
 
3811
 
#: ../raphodo/rapid.py:5557
 
3807
#: ../raphodo/rapid.py:5566
3812
3808
#, python-format
3813
3809
msgid "Generating thumbnails for %s"
3814
3810
msgstr ""
3815
3811
 
3816
 
#: ../raphodo/rapid.py:5560
 
3812
#: ../raphodo/rapid.py:5569
3817
3813
#, python-format
3818
3814
msgid "Scanning %s"
3819
3815
msgstr ""
3820
3816
 
3821
 
#: ../raphodo/rapid.py:5571
 
3817
#: ../raphodo/rapid.py:5580
3822
3818
#, python-format
3823
3819
msgid ""
3824
3820
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
3825
3821
msgstr ""
3826
3822
 
3827
 
#: ../raphodo/rapid.py:5579
 
3823
#: ../raphodo/rapid.py:5588
3828
3824
#, python-format
3829
3825
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
3830
3826
msgstr ""
3831
3827
 
3832
 
#: ../raphodo/rapid.py:5785
 
3828
#: ../raphodo/rapid.py:5794
3833
3829
msgid "Display program information when run from the command line."
3834
3830
msgstr ""
3835
3831
 
3836
 
#: ../raphodo/rapid.py:5787
 
3832
#: ../raphodo/rapid.py:5796
3837
3833
msgid "Display debugging information when run from the command line."
3838
3834
msgstr ""
3839
3835
 
3840
 
#: ../raphodo/rapid.py:5790
 
3836
#: ../raphodo/rapid.py:5799
3841
3837
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
3842
3838
msgstr ""
3843
3839
 
3844
 
#: ../raphodo/rapid.py:5793
 
3840
#: ../raphodo/rapid.py:5802
3845
3841
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
3846
3842
msgstr ""
3847
3843
 
3848
 
#: ../raphodo/rapid.py:5795
 
3844
#: ../raphodo/rapid.py:5804
3849
3845
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
3850
3846
msgstr ""
3851
3847
 
3852
 
#: ../raphodo/rapid.py:5797
 
3848
#: ../raphodo/rapid.py:5806
3853
3849
msgid ""
3854
3850
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
3855
3851
msgstr ""
3856
3852
 
3857
 
#: ../raphodo/rapid.py:5801
 
3853
#: ../raphodo/rapid.py:5810
3858
3854
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
3859
3855
msgstr ""
3860
3856
 
3861
 
#: ../raphodo/rapid.py:5803 ../raphodo/rapid.py:5806 ../raphodo/rapid.py:5809
3862
 
#: ../raphodo/rapid.py:5830 ../raphodo/rapid.py:5834
 
3857
#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818
 
3858
#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843
3863
3859
msgid "PATH"
3864
3860
msgstr ""
3865
3861
 
3866
 
#: ../raphodo/rapid.py:5804
 
3862
#: ../raphodo/rapid.py:5813
3867
3863
msgid "The PATH on this computer from which to download."
3868
3864
msgstr ""
3869
3865
 
3870
 
#: ../raphodo/rapid.py:5807
 
3866
#: ../raphodo/rapid.py:5816
3871
3867
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
3872
3868
msgstr ""
3873
3869
 
3874
 
#: ../raphodo/rapid.py:5810
 
3870
#: ../raphodo/rapid.py:5819
3875
3871
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
3876
3872
msgstr ""
3877
3873
 
3878
 
#: ../raphodo/rapid.py:5812
 
3874
#: ../raphodo/rapid.py:5821
3879
3875
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
3880
3876
msgstr ""
3881
3877
 
3882
 
#: ../raphodo/rapid.py:5816
 
3878
#: ../raphodo/rapid.py:5825
3883
3879
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
3884
3880
msgstr ""
3885
3881
 
3886
 
#: ../raphodo/rapid.py:5818 ../raphodo/rapid.py:5824
 
3882
#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833
3887
3883
msgid "FOLDER"
3888
3884
msgstr ""
3889
3885
 
3890
 
#: ../raphodo/rapid.py:5819
 
3886
#: ../raphodo/rapid.py:5828
3891
3887
msgid ""
3892
3888
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
3893
3889
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
3895
3891
"photos up to, create a folder on it with this name."
3896
3892
msgstr ""
3897
3893
 
3898
 
#: ../raphodo/rapid.py:5825
 
3894
#: ../raphodo/rapid.py:5834
3899
3895
msgid ""
3900
3896
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
3901
3897
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
3903
3899
"up videos to, create a folder on it with this name."
3904
3900
msgstr ""
3905
3901
 
3906
 
#: ../raphodo/rapid.py:5831
 
3902
#: ../raphodo/rapid.py:5840
3907
3903
msgid ""
3908
3904
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
3909
3905
"devices is turned off."
3910
3906
msgstr ""
3911
3907
 
3912
 
#: ../raphodo/rapid.py:5835
 
3908
#: ../raphodo/rapid.py:5844
3913
3909
msgid ""
3914
3910
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
3915
3911
"devices is turned off."
3916
3912
msgstr ""
3917
3913
 
3918
 
#: ../raphodo/rapid.py:5838
 
3914
#: ../raphodo/rapid.py:5847
3919
3915
#, python-format
3920
3916
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
3921
3917
msgstr ""
3922
3918
 
3923
 
#: ../raphodo/rapid.py:5842
3924
 
msgid ""
3925
 
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
 
3919
#: ../raphodo/rapid.py:5851
 
3920
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
3926
3921
msgstr ""
3927
3922
 
3928
 
#: ../raphodo/rapid.py:5845
 
3923
#: ../raphodo/rapid.py:5854
3929
3924
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
3930
3925
msgstr ""
3931
3926
 
3932
 
#: ../raphodo/rapid.py:5848
 
3927
#: ../raphodo/rapid.py:5857
3933
3928
msgid ""
3934
3929
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
3935
3930
"off does not delete existing cache contents."
3936
3931
msgstr ""
3937
3932
 
3938
 
#: ../raphodo/rapid.py:5852
 
3933
#: ../raphodo/rapid.py:5861
3939
3934
msgid ""
3940
3935
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
3941
3936
"exit."
3942
3937
msgstr ""
3943
3938
 
3944
 
#: ../raphodo/rapid.py:5856
 
3939
#: ../raphodo/rapid.py:5865
3945
3940
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
3946
3941
msgstr ""
3947
3942
 
3948
 
#: ../raphodo/rapid.py:5859
 
3943
#: ../raphodo/rapid.py:5868
3949
3944
msgid ""
3950
3945
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
3951
3946
"command line program gconftool-2."
3952
3947
msgstr ""
3953
3948
 
3954
 
#: ../raphodo/rapid.py:5862
 
3949
#: ../raphodo/rapid.py:5871
3955
3950
msgid ""
3956
3951
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
3957
3952
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
3958
3953
"exit."
3959
3954
msgstr ""
3960
3955
 
3961
 
#: ../raphodo/rapid.py:5866
 
3956
#: ../raphodo/rapid.py:5875
3962
3957
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
3963
3958
msgstr ""
3964
3959
 
3965
 
#: ../raphodo/rapid.py:5870
 
3960
#: ../raphodo/rapid.py:5879
3966
3961
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
3967
3962
msgstr ""
3968
3963
 
3969
 
#: ../raphodo/rapid.py:5932
 
3964
#: ../raphodo/rapid.py:5941
3970
3965
msgid ""
3971
3966
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
3972
3967
"must install the program gconftool-2."
3973
3968
msgstr ""
3974
3969
 
3975
 
#: ../raphodo/rapid.py:5941
 
3970
#: ../raphodo/rapid.py:5950
3976
3971
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
3977
3972
msgstr ""
3978
3973
 
3979
 
#: ../raphodo/rapid.py:5944
 
3974
#: ../raphodo/rapid.py:5953
3980
3975
#, python-format
3981
3976
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
3982
3977
msgstr ""
3983
3978
 
3984
 
#: ../raphodo/rapid.py:6010
 
3979
#: ../raphodo/rapid.py:6019
3985
3980
#, python-format
3986
 
msgid ""
3987
 
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
 
3981
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
3988
3982
msgstr ""
3989
3983
 
3990
 
#: ../raphodo/rapid.py:6021
 
3984
#: ../raphodo/rapid.py:6030
3991
3985
msgid "Program aborting."
3992
3986
msgstr ""
3993
3987
 
3994
 
#: ../raphodo/rapid.py:6031
 
3988
#: ../raphodo/rapid.py:6040
3995
3989
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
3996
3990
msgstr ""
3997
3991
 
3998
 
#: ../raphodo/rapid.py:6035
 
3992
#: ../raphodo/rapid.py:6044
3999
3993
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
4000
3994
msgstr ""
4001
3995
 
4002
 
#: ../raphodo/rapid.py:6047
 
3996
#: ../raphodo/rapid.py:6056
4003
3997
msgid ""
4004
3998
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
4005
3999
"\n"
4006
4000
"Uninstall all copies except the version you want to run."
4007
4001
msgstr ""
4008
4002
 
4009
 
#: ../raphodo/rapid.py:6104
 
4003
#: ../raphodo/rapid.py:6113
4010
4004
msgid ""
4011
4005
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
4012
4006
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
4013
4007
msgstr ""
4014
4008
 
4015
 
#: ../raphodo/rapid.py:6264
 
4009
#: ../raphodo/rapid.py:6273
4016
4010
msgid "All settings and caches have been reset"
4017
4011
msgstr ""
4018
4012
 
4019
 
#: ../raphodo/rapid.py:6272
 
4013
#: ../raphodo/rapid.py:6281
4020
4014
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
4021
4015
msgstr ""
4022
4016
 
4023
 
#: ../raphodo/rapid.py:6278
 
4017
#: ../raphodo/rapid.py:6287
4024
4018
msgid "Remembered files have been forgotten"
4025
4019
msgstr ""
4026
4020
 
4048
4042
msgid "subfolder"
4049
4043
msgstr "subpasta"
4050
4044
 
4051
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:290
 
4045
#: ../raphodo/renamepanel.py:296
4052
4046
msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
4053
4047
msgstr ""
4054
4048
 
4055
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:291
 
4049
#: ../raphodo/renamepanel.py:297
4056
4050
msgid "Downloads today:"
4057
4051
msgstr "Transferências de hoje:"
4058
4052
 
4059
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:313
 
4053
#: ../raphodo/renamepanel.py:319
4060
4054
msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
4061
4055
msgstr ""
4062
4056
 
4063
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:314
 
4057
#: ../raphodo/renamepanel.py:320
4064
4058
msgid "Stored number:"
4065
4059
msgstr "Número acumulado:"
4066
4060
 
4067
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:331
 
4061
#: ../raphodo/renamepanel.py:337
4068
4062
msgid ""
4069
4063
"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
4070
4064
msgstr ""
4071
4065
 
4072
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:332
 
4066
#: ../raphodo/renamepanel.py:338
4073
4067
msgid "Day start:"
4074
4068
msgstr "Dia de início:"
4075
4069
 
4076
4070
#. 24 hour format, if wanted in a future release:
4077
4071
#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
4078
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:342
 
4072
#: ../raphodo/renamepanel.py:348
4079
4073
msgid "Synchronize RAW + JPEG"
4080
4074
msgstr ""
4081
4075
 
4082
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:345
 
4076
#: ../raphodo/renamepanel.py:351
4083
4077
msgid ""
4084
4078
"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
4085
4079
"\n"
4086
4080
"See the online documentation for more details."
4087
4081
msgstr ""
4088
4082
 
4089
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:349
 
4083
#: ../raphodo/renamepanel.py:355
4090
4084
msgid "Sequence Numbers"
4091
4085
msgstr ""
4092
4086
 
4093
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:360
 
4087
#: ../raphodo/renamepanel.py:366
4094
4088
msgid "Strip incompatible characters"
4095
4089
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
4096
4090
 
4097
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:363
 
4091
#: ../raphodo/renamepanel.py:369
4098
4092
msgid ""
4099
4093
"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
4100
4094
"that are not allowed by other operating systems"
4101
4095
msgstr ""
4102
4096
 
4103
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:365
 
4097
#: ../raphodo/renamepanel.py:371
4104
4098
msgid "Compatibility"
4105
4099
msgstr ""
4106
4100
 
4107
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:433
 
4101
#: ../raphodo/renamepanel.py:440
4108
4102
msgid "Photo Renaming"
4109
4103
msgstr ""
4110
4104
 
4111
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:436
 
4105
#: ../raphodo/renamepanel.py:444
4112
4106
msgid "Video Renaming"
4113
4107
msgstr ""
4114
4108
 
4115
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:439
 
4109
#: ../raphodo/renamepanel.py:448
4116
4110
msgid "Renaming Options"
4117
4111
msgstr ""
4118
4112
 
4425
4419
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
4426
4420
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
4427
4421
msgid ""
4428
 
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
4429
 
";card;"
 
4422
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
 
4423
"memory;card;"
4430
4424
msgstr ""
4431
4425
 
4432
4426
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
4463
4457
#~ msgid "the root of the file system"
4464
4458
#~ msgstr "a raiz do sistema de ficheiros"
4465
4459
 
4466
 
#, python-format
4467
4460
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4468
4461
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4469
4462
 
4470
 
#, python-format
4471
4463
#~ msgid ""
4472
4464
#~ "%(date)s\n"
4473
4465
#~ "%(time)s"
4475
4467
#~ "%(date)s\n"
4476
4468
#~ "%(time)s"
4477
4469
 
4478
 
#, python-format
4479
4470
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
4480
4471
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
4481
4472
 
4482
 
#, python-format
4483
4473
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
4484
4474
#~ msgstr "%(device)s did not unmount"
4485
4475
 
4492
4482
#~ msgid "scanning..."
4493
4483
#~ msgstr "a analisar..."
4494
4484
 
4495
 
#, python-format
4496
4485
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
4497
4486
#~ msgstr "A transferir de %(location)s."
4498
4487
 
4499
 
#, python-format
4500
4488
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
4501
4489
#~ msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
4502
4490
 
4503
 
#, python-format
4504
4491
#~ msgid "About %i seconds remaining"
4505
4492
#~ msgstr "Falta aproximadamente %i segundos"
4506
4493
 
4514
4501
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
4515
4502
#~ "location can take a very long time."
4516
4503
#~ msgstr ""
4517
 
#~ "Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local "
4518
 
#~ "pode levar muito tempo."
 
4504
#~ "Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este "
 
4505
#~ "local pode levar muito tempo."
4519
4506
 
4520
 
#, python-format
4521
4507
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
4522
4508
#~ msgstr ""
4523
 
#~ "Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de "
4524
 
#~ "%(filetype)s"
 
4509
#~ "Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup "
 
4510
#~ "de %(filetype)s"
4525
4511
 
4526
4512
#~ msgid "Download cannot proceed"
4527
4513
#~ msgstr "A transferência não pôde continuar"
4544
4530
#~ msgid "To"
4545
4531
#~ msgstr "Para:"
4546
4532
 
4547
 
#, python-format
4548
4533
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
4549
4534
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
4550
4535
 
4551
 
#, python-format
4552
4536
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
4553
4537
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
4554
4538
 
4555
4539
#~ msgid "Select a folder to download photos to"
4556
4540
#~ msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos"
4557
4541
 
4558
 
#, python-format
4559
4542
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
4560
4543
#~ msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
4561
4544
 
4562
 
#, python-format
4563
4545
#~ msgid "(%(file_type)s)"
4564
4546
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
4565
4547
 
4575
4557
#~ msgid "Select a folder to download videos to"
4576
4558
#~ msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para"
4577
4559
 
4578
 
#, python-format
4579
4560
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
4580
4561
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
4581
4562
 
4588
4569
#~ msgid "Using backup devices"
4589
4570
#~ msgstr "A usar dispositivos de backup"
4590
4571
 
4591
 
#, python-format
4592
4572
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
4593
4573
#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
4594
4574
 
4595
4575
#~ msgid "."
4596
4576
#~ msgstr "."
4597
4577
 
4598
 
#, python-format
4599
4578
#~ msgid "%(free)s free"
4600
4579
#~ msgstr "%(free)s livres"
4601
4580
 
4602
 
#, python-format
4603
4581
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
4604
4582
#~ msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
4605
4583
 
4606
 
#, python-format
4607
4584
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
4608
4585
#~ msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
4609
4586
 
4610
 
#, python-format
4611
4587
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
4612
4588
#~ msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
4613
4589
 
4614
 
#, python-format
4615
4590
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
4616
4591
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
4617
4592
 
4618
 
#, python-format
4619
4593
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
4620
4594
#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável"
4621
4595
 
4622
 
#, python-format
4623
4596
#~ msgid "Folder: %s"
4624
4597
#~ msgstr "Pasta: %s"
4625
4598
 
4626
 
#, python-format
4627
4599
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
4628
4600
#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida"
4629
4601
 
4633
4605
#~ msgid "only output errors to the command line"
4634
4606
#~ msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando"
4635
4607
 
4636
 
#, python-format
4637
4608
#~ msgid ""
4638
4609
#~ "display program information on the command line as the program runs "
4639
4610
#~ "(default: %default)"
4649
4620
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
4650
4621
#~ msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
4651
4622
 
4652
 
#, python-format
4653
4623
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
4654
4624
#~ msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos"
4655
4625
 
4657
4627
#~ msgstr ""
4658
4628
#~ "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
4659
4629
 
4660
 
#, python-format
4661
4630
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
4662
4631
#~ msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup"
4663
4632
 
4664
 
#, python-format
4665
4633
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
4666
4634
#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
4667
4635
 
4668
 
#, python-format
4669
4636
#~ msgid "and %s"
4670
4637
#~ msgstr "e %s"
4671
4638
 
4672
 
#, python-format
4673
4639
#~ msgid "Error: %(inst)s"
4674
4640
#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
4675
4641
 
4676
4642
#~ msgid "Backing up error"
4677
4643
#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
4678
4644
 
4679
 
#, python-format
4680
4645
#~ msgid ""
4681
4646
#~ "Source: %(source)s\n"
4682
4647
#~ "Destination: %(destination)s"
4687
4652
#~ msgid ""
4688
4653
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
4689
4654
#~ msgstr ""
4690
 
#~ "Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste "
4691
 
#~ "dispositivo ou partição?"
 
4655
#~ "Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes "
 
4656
#~ "neste dispositivo ou partição?"
4692
4657
 
4693
 
#, python-format
4694
4658
#~ msgid ""
4695
4659
#~ "%(problem)s\n"
4696
4660
#~ "File: %(file)s"
4717
4681
#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
4718
4682
#~ "from which to download, but do not do both."
4719
4683
#~ msgstr ""
4720
 
#~ "Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente "
4721
 
#~ "o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos."
 
4684
#~ "Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar "
 
4685
#~ "manualmente o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não "
 
4686
#~ "ambos."
4722
4687
 
4723
 
#, python-format
4724
4688
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
4725
4689
#~ msgstr "O backup de %(file_type)s já existe"
4726
4690
 
4727
4691
#~ msgid ""
4728
 
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
4729
 
#~ "existing program preferences"
 
4692
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
 
4693
#~ "overwriting existing program preferences"
4730
4694
#~ msgstr ""
4731
4695
#~ "especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, "
4732
4696
#~ "sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
4777
4741
#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
4778
4742
#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\""
4779
4743
 
4780
 
#, python-format
4781
4744
#~ msgid ""
4782
4745
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
4783
4746
#~ "you correct them:\n"
4787
4750
#~ "ser que sejam corrigidas:\n"
4788
4751
#~ "%s"
4789
4752
 
4790
 
#, python-format
4791
4753
#~ msgid ""
4792
 
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
4793
 
#~ "it:\n"
 
4754
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
 
4755
#~ "correct it:\n"
4794
4756
#~ " %s"
4795
4757
#~ msgstr ""
4796
4758
#~ "Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
4815
4777
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
4816
4778
#~ msgstr ""
4817
4779
#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
4818
 
#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de "
4819
 
#~ "nomeação.</i>"
 
4780
#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de nomeação."
 
4781
#~ "</i>"
4820
4782
 
4821
 
#, python-format
4822
4783
#~ msgid ""
4823
4784
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
4824
4785
#~ "used.\n"
4828
4789
#~ "inválidas e não poderão ser usadas.\n"
4829
4790
#~ "Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
4830
4791
 
4831
 
#, python-format
4832
4792
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
4833
4793
#~ msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
4834
4794
 
4865
4825
#~ msgid "Stockholm"
4866
4826
#~ msgstr "Estocolmo"
4867
4827
 
4868
 
#, python-format
4869
4828
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
4870
4829
#~ msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos"
4871
4830
 
4872
 
#, python-format
4873
4831
#~ msgid "Error generating component %s."
4874
4832
#~ msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
4875
4833
 
4876
4834
#~ msgid "Madrid"
4877
4835
#~ msgstr "Madrid"
4878
4836
 
4879
 
#, python-format
4880
4837
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
4881
4838
#~ msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido."
4882
4839
 
4883
 
#, python-format
4884
4840
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
4885
4841
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
4886
4842
 
4887
 
#, python-format
4888
4843
#~ msgid ""
4889
4844
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
4890
4845
#~ "were found."
4891
4846
#~ msgstr ""
4892
 
#~ "%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup "
4893
 
#~ "foi encontrado."
 
4847
#~ "%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de "
 
4848
#~ "backup foi encontrado."
4894
4849
 
4895
 
#, python-format
4896
4850
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
4897
4851
#~ msgstr "%(filetype)s já existe."
4898
4852
 
4899
 
#, python-format
4900
4853
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
4901
4854
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
4902
4855
 
4903
 
#, python-format
4904
4856
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
4905
4857
#~ msgstr ""
4906
4858
#~ "O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as "
4907
4859
#~ "%(time)s."
4908
4860
 
4909
 
#, python-format
4910
4861
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
4911
4862
#~ msgstr "%(filetype)s já foi transferido."
4912
4863
 
4913
 
#, python-format
4914
4864
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
4915
4865
#~ msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
4916
4866
 
4917
 
#, python-format
4918
4867
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
4919
4868
#~ msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
4920
4869
 
4921
 
#, python-format
4922
4870
#~ msgid ""
4923
 
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
4924
 
#~ "identifier '%(identifier)s' added."
 
4871
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
 
4872
#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
4925
4873
#~ msgstr ""
4926
 
#~ "O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. "
4927
 
#~ "Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado."
 
4874
#~ "O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em"
 
4875
#~ "%(time)s. Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado."
4928
4876
 
4929
 
#, python-format
4930
4877
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
4931
4878
#~ msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente."
4932
4879
 
4933
 
#, python-format
4934
4880
#~ msgid ""
4935
4881
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
4936
4882
#~ "%(details)s"
4938
4884
#~ "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
4939
4885
#~ "%(details)s"
4940
4886
 
4941
 
#, python-format
4942
4887
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
4943
4888
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
4944
4889
 
4945
 
#, python-format
4946
4890
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
4947
4891
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
4948
4892
 
4956
4900
#~ "O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi "
4957
4901
#~ "transferido."
4958
4902
 
4959
 
#, python-format
4960
4903
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
4961
4904
#~ msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
4962
4905
 
4963
4906
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
4964
4907
#~ msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
4965
4908
 
4966
 
#, python-format
4967
4909
#~ msgid "%s, "
4968
4910
#~ msgstr "%s, "
4969
4911
 
4970
 
#, python-format
4971
4912
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
4972
4913
#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
4973
4914
 
4975
4916
#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
4976
4917
#~ "original."
4977
4918
#~ msgstr ""
4978
 
#~ "Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original."
 
4919
#~ "Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da "
 
4920
#~ "original."
4979
4921
 
4980
4922
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
4981
4923
#~ msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
4982
4924
 
4983
 
#, python-format
4984
4925
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
4985
4926
#~ msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
4986
4927
 
4987
 
#, python-format
4988
4928
#~ msgid "%(volume)s, "
4989
4929
#~ msgstr "%(volume)s, "
4990
4930
 
4991
 
#, python-format
4992
4931
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
4993
4932
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
4994
4933
 
4999
4938
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
5000
4939
#~ msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
5001
4940
 
5002
 
#, python-format
5003
4941
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
5004
4942
#~ msgstr "Um backup já existe no %(volume)s."
5005
4943
 
5006
 
#, python-format
5007
4944
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
5008
4945
#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
5009
4946
 
5010
 
#, python-format
5011
4947
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
5012
4948
#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
5013
4949
 
5014
 
#, python-format
5015
4950
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
5016
4951
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
5017
4952
 
5021
4956
#~ msgid "The following metadata is missing: "
5022
4957
#~ msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
5023
4958
 
5024
 
#, python-format
5025
 
#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
 
4959
#~ msgid ""
 
4960
#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
5026
4961
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
5027
4962
 
5028
 
#, python-format
5029
4963
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
5030
4964
#~ msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
5031
4965
 
5032
 
#, python-format
5033
4966
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
5034
4967
#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
5035
4968
 
5036
 
#, python-format
5037
4969
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
5038
4970
#~ msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
5039
4971
 
5040
4972
#~ msgid ""
5041
 
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
 
4973
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
 
4974
#~ "devices: "
5042
4975
#~ msgstr ""
5043
 
#~ "Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: "
 
4976
#~ "Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup "
 
4977
#~ "seguintes: "
5044
4978
 
5045
4979
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
5046
4980
#~ msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: "
5047
4981
 
5048
 
#, python-format
5049
4982
#~ msgid ""
5050
 
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
5051
 
#~ "from the downloaded version."
 
4983
#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
 
4984
#~ "different from the downloaded version."
5052
4985
#~ msgstr ""
5053
 
#~ "A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup "
5054
 
#~ "é diferente da versão transferida."
 
4986
#~ "A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em "
 
4987
#~ "backup é diferente da versão transferida."
5055
4988
 
5056
 
#, python-format
5057
4989
#~ msgid "Problem in %s generation"
5058
4990
#~ msgstr "Problema na criação de %s"
5059
4991
 
5060
 
#, python-format
5061
4992
#~ msgid "Problems in %s generation"
5062
4993
#~ msgstr "Problemas na criação de %s"
5063
4994
 
5064
 
#, python-format
5065
 
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
 
4995
#~ msgid ""
 
4996
#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
5066
4997
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
5067
4998
 
5068
 
#, python-format
5069
4999
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
5070
5000
#~ msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
5071
5001
 
5081
5011
#~ msgid "there were errors backing up"
5082
5012
#~ msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup"
5083
5013
 
5084
 
#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
 
5014
#~ msgid ""
 
5015
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
5085
5016
#~ msgstr ""
5086
5017
#~ "Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes"
5087
5018
 
5088
5019
#~ msgid "Multiple problems were encountered"
5089
5020
#~ msgstr "Vários problemas foram encontrados"
5090
5021
 
5091
 
#, python-format
5092
5022
#~ msgid "Source: %(source)s"
5093
5023
#~ msgstr "Origem: %(source)s"
5094
5024
 
5095
 
#, python-format
5096
5025
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
5097
5026
#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
5098
5027
 
5099
5028
#~ msgid "There was an error backing up"
5100
5029
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
5101
5030
 
5102
 
#, python-format
5103
5031
#~ msgid "Path: %s"
5104
5032
#~ msgstr "Caminho: %s"
5105
5033
 
5106
 
#, python-format
5107
5034
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
5108
5035
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
5109
5036
 
5110
5037
#~ msgid "Failed to create download subfolder"
5111
5038
#~ msgstr "Falha ao criar subpasta descarga"
5112
5039
 
5113
 
#, python-format
5114
5040
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
5115
5041
#~ msgstr ""
5116
5042
#~ "a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..."
5192
5118
 
5193
5119
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
5194
5120
#~ msgstr ""
5195
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>"
 
5121
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</"
 
5122
#~ "span>"
5196
5123
 
5197
5124
#~ msgid "Next File"
5198
5125
#~ msgstr "Ficheiro Seguinte"
5241
5168
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
5242
5169
 
5243
5170
#~ msgid ""
5244
 
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
5245
 
#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
5246
 
#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
 
5171
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
 
5172
#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
 
5173
#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
5247
5174
#~ msgstr ""
5248
5175
#~ "Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para "
5249
 
#~ "executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
5250
 
#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
 
5176
#~ "executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes "
 
5177
#~ "<i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</"
 
5178
#~ "i>."
5251
5179
 
5252
5180
#~ msgid "Video Rename"
5253
5181
#~ msgstr "Renomear Vídeo"
5257
5185
 
5258
5186
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
5259
5187
#~ msgstr ""
5260
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de "
5261
 
#~ "Vídeos</span>"
 
5188
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Vídeos</"
 
5189
#~ "span>"
5262
5190
 
5263
5191
#~ msgid ""
5264
5192
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
5265
5193
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
5266
5194
#~ msgstr ""
5267
 
#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão "
5268
 
#~ "criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em "
5269
 
#~ "seguida."
 
5195
#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos "
 
5196
#~ "serão criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada "
 
5197
#~ "em seguida."
5270
5198
 
5271
5199
#~ msgid "<b>Example</b>"
5272
5200
#~ msgstr "<b>Exemplo</b>"
5284
5212
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
5285
5213
#~ "sequence number should be reset."
5286
5214
#~ msgstr ""
5287
 
#~ "Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de  "
5288
 
#~ "<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar."
 
5215
#~ "Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica "
 
5216
#~ "de  <i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar."
5289
5217
 
5290
5218
#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
5291
5219
#~ msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG"
5303
5231
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
5304
5232
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
5305
5233
#~ msgstr ""
5306
 
#~ "Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve "
5307
 
#~ "ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas "
5308
 
#~ "operativos."
 
5234
#~ "Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório "
 
5235
#~ "deve ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros "
 
5236
#~ "sistemas operativos."
5309
5237
 
5310
5238
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
5311
5239
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>"
5317
5245
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
5318
5246
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
5319
5247
#~ "\n"
5320
 
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
5321
 
#~ "location on your hard drive.\n"
 
5248
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
 
5249
#~ "a location on your hard drive.\n"
5322
5250
#~ "\n"
5323
 
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
5324
 
#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
5325
 
#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
5326
 
#~ "used.</i>"
 
5251
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
 
5252
#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
 
5253
#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
 
5254
#~ "must be used.</i>"
5327
5255
#~ msgstr ""
5328
5256
#~ "Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como "
5329
5257
#~ "câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
5330
5258
#~ "\n"
5331
 
#~ "Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar "
5332
 
#~ "um local em seu disco rígido.\n"
 
5259
#~ "Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode "
 
5260
#~ "especificar um local em seu disco rígido.\n"
5333
5261
#~ "\n"
5334
 
#~ "<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. "
5335
 
#~ "Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não "
5336
 
#~ "seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
 
5262
#~ "<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso "
 
5263
#~ "experimental. Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo "
 
5264
#~ "PTP. Caso isso não seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado."
 
5265
#~ "</i>"
5337
5266
 
5338
5267
#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
5339
5268
#~ msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil"
5357
5286
#~ msgstr "Localização:"
5358
5287
 
5359
5288
#~ msgid ""
5360
 
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
5361
 
#~ "and videos."
 
5289
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
 
5290
#~ "photos and videos."
5362
5291
#~ msgstr ""
5363
 
#~ "Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias "
5364
 
#~ "e vídeos."
 
5292
#~ "Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das "
 
5293
#~ "fotografias e vídeos."
5365
5294
 
5366
5295
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
5367
5296
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>"
5379
5308
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device.  \n"
5380
5309
#~ "\n"
5381
5310
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
5382
 
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
5383
 
#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
 
5311
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
 
5312
#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
5384
5313
#~ msgstr ""
5385
 
#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo.  \n"
 
5314
#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no "
 
5315
#~ "dispositivo.  \n"
5386
5316
#~ "\n"
5387
5317
#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
5388
 
#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
5389
 
#~ "backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
 
5318
#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para "
 
5319
#~ "fazer backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
5390
5320
 
5391
5321
#~ msgid "Device Options"
5392
5322
#~ msgstr "Opções do Dispositivo"
5417
5347
 
5418
5348
#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
5419
5349
#~ msgstr ""
5420
 
#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência"
 
5350
#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de "
 
5351
#~ "transferência"
5421
5352
 
5422
5353
#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
5423
5354
#~ msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
5438
5369
#~ msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos"
5439
5370
 
5440
5371
#~ msgid ""
5441
 
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
5442
 
#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
 
5372
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
 
5373
#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
 
5374
#~ "indentifier."
5443
5375
#~ msgstr ""
5444
5376
#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
5445
5377
#~ "vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
5448
5380
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
5449
5381
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
5450
5382
#~ "\n"
5451
 
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
5452
 
#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
 
5383
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
 
5384
#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
5453
5385
#~ msgstr ""
5454
5386
#~ "Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o "
5455
 
#~ "dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar "
5456
 
#~ "algum tempo.\n"
5457
 
#~ "Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será "
5458
 
#~ "perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não."
 
5387
#~ "dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode "
 
5388
#~ "levar algum tempo.\n"
 
5389
#~ "Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, "
 
5390
#~ "será perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não."
5459
5391
 
5460
5392
#~ msgid ""
5461
5393
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
5462
5394
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
5463
5395
#~ msgstr ""
5464
 
#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
5465
 
#~ "haja um arquivo de mesmo nome."
 
5396
#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de "
 
5397
#~ "segurança haja um arquivo de mesmo nome."
5466
5398
 
5467
5399
#~ msgid ""
5468
 
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
5469
 
#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
5470
 
#~ "is enabled."
 
5400
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
 
5401
#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
 
5402
#~ "Devices is enabled."
5471
5403
#~ msgstr ""
5472
5404
#~ "Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que "
5473
5405
#~ "escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de "
5478
5410
 
5479
5411
#~ msgid ""
5480
5412
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
5481
 
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
5482
 
#~ "be scanned."
 
5413
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
 
5414
#~ "not be scanned."
5483
5415
#~ msgstr ""
5484
 
#~ "Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a "
5485
 
#~ "analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer "
 
5416
#~ "Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando "
 
5417
#~ "a analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer "
5486
5418
#~ "caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado."
5487
5419
 
5488
5420
#~ msgid "Backup"