~dlynch3/rapid/zeromq_pyqt

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Damon Lynch
  • Date: 2018-02-14 03:22:02 UTC
  • Revision ID: damonlynch@gmail.com-20180214032202-70f0d4du058sbk18
Fixed typo in didyouknow.py message

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: rapid\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 01:34+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 22:20-0500\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 07:21+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
15
"Language: uk\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-26 01:52+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build 18534)\n"
20
 
"Language: uk\n"
21
21
 
22
22
#: ../install.py:65
23
23
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
27
27
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
28
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: ../install.py:246 ../install.py:1769
 
30
#: ../install.py:246 ../install.py:1768
31
31
msgid "Installer not found:"
32
32
msgstr ""
33
33
 
34
34
#. Translators: do not translate the term tar.gz
35
 
#: ../install.py:250 ../install.py:1773
 
35
#: ../install.py:250 ../install.py:1772
36
36
msgid "Installer not in tar.gz format:"
37
37
msgstr ""
38
38
 
46
46
msgid "The following command will be run:"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
 
49
#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520
50
50
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
51
51
msgstr ""
52
52
 
194
194
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: ../install.py:1465
 
197
#: ../install.py:1464
198
198
msgid "Installing application..."
199
199
msgstr ""
200
200
 
201
 
#: ../install.py:1478
 
201
#: ../install.py:1477
202
202
msgid "Failed to install application: exiting..."
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: ../install.py:1502
 
205
#: ../install.py:1501
206
206
msgid ""
207
207
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
208
208
"commmand line or application launcher."
209
209
msgstr ""
210
210
 
 
211
#: ../install.py:1512
 
212
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
 
213
msgstr ""
 
214
 
211
215
#: ../install.py:1513
212
 
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../install.py:1514
216
216
msgid "They will be installed into {}"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
 
219
#: ../install.py:1514 ../install.py:1519
220
220
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
221
221
msgstr ""
222
222
 
223
 
#: ../install.py:1517
 
223
#: ../install.py:1516
224
224
msgid "Do want to install the man pages?"
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: ../install.py:1519
 
227
#: ../install.py:1518
228
228
msgid "Installing man pages into {}"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: ../install.py:1536
 
231
#: ../install.py:1535
232
232
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
233
233
msgstr ""
234
234
 
235
 
#: ../install.py:1548
 
235
#: ../install.py:1547
236
236
msgid "Failed to copy man page."
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
 
#: ../install.py:1558
 
239
#: ../install.py:1557
240
240
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: ../install.py:1571
 
243
#: ../install.py:1570
244
244
msgid ""
245
245
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
246
246
"Downloader that was installed with pip.\n"
247
247
"Cannot continue. Exiting."
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
 
#: ../install.py:1612
 
250
#: ../install.py:1611
251
251
msgid ""
252
252
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
253
253
"Run it using the user who will run the program.\n"
254
254
msgstr ""
255
255
 
256
 
#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
 
256
#: ../install.py:1621 ../install.py:1635
257
257
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
258
258
msgstr ""
259
259
 
260
 
#: ../install.py:1651
 
260
#: ../install.py:1650
261
261
msgid ""
262
262
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
263
263
"Exiting..."
264
264
msgstr ""
265
265
 
266
 
#: ../install.py:1657
 
266
#: ../install.py:1656
267
267
msgid "Restarting script using system python..."
268
268
msgstr ""
269
269
 
270
 
#: ../install.py:1688
 
270
#: ../install.py:1687
271
271
msgid "Exiting..."
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
274
#. Translators: do not translate the term python3-apt
275
 
#: ../install.py:1707
 
275
#: ../install.py:1706
276
276
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: ../install.py:1726
 
279
#: ../install.py:1725
280
280
msgid ""
281
281
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
282
282
"package manager, and then rerun this installer"
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: ../install.py:1735
 
285
#: ../install.py:1734
286
286
msgid ""
287
287
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
288
288
"must be installed."
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
291
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
292
 
#: ../install.py:1750
 
292
#: ../install.py:1749
293
293
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
294
294
msgstr ""
295
295
 
296
296
#. Translators: do not translate the term python or requests
297
 
#: ../install.py:1763
 
297
#: ../install.py:1762
298
298
msgid "Installing python requests"
299
299
msgstr ""
300
300
 
352
352
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
353
353
msgstr ""
354
354
 
355
 
#: ../upgrade.py:7215
 
355
#: ../upgrade.py:7660
356
356
#, python-format
357
357
msgid "Upgrading %s..."
358
358
msgstr ""
359
359
 
360
 
#: ../upgrade.py:7217
 
360
#: ../upgrade.py:7662
361
361
msgid "Press any key to continue..."
362
362
msgstr ""
363
363
 
364
 
#: ../upgrade.py:7230
 
364
#: ../upgrade.py:7675
365
365
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
366
366
msgstr ""
367
367
 
368
 
#: ../upgrade.py:7232
 
368
#: ../upgrade.py:7677
369
369
#, python-format
370
370
msgid ""
371
371
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
375
375
msgid "Credits"
376
376
msgstr "Подяки"
377
377
 
378
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:240
 
378
#: ../raphodo/backuppanel.py:239
379
379
msgid "Backups are not configured"
380
380
msgstr "Резервні копії не налаштовано"
381
381
 
382
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:242
 
382
#: ../raphodo/backuppanel.py:241
383
383
msgid "No backup devices detected"
384
384
msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено"
385
385
 
386
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:244
 
386
#: ../raphodo/backuppanel.py:243
387
387
msgid "Valid backup locations not yet specified"
388
388
msgstr "Дійсні місця для резервного копіювання ще не задано"
389
389
 
390
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:404
 
390
#: ../raphodo/backuppanel.py:403
391
391
msgid ""
392
392
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
393
393
"are downloaded, e.g. external hard drives."
395
395
"Ви можете створювати резервні копії фото та відео в кількох місцях прямо під "
396
396
"час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках."
397
397
 
398
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:412
 
398
#: ../raphodo/backuppanel.py:411
399
399
msgid "Back up photos and videos when downloading"
400
400
msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження"
401
401
 
402
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:418
 
402
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
403
403
msgid "Automatically detect backup devices"
404
404
msgstr "Автоматичне виявляти пристрої для резервного копіювання"
405
405
 
406
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:424
 
406
#: ../raphodo/backuppanel.py:423
407
407
msgid ""
408
 
"Specify the folder in which backups are stored on the "
409
 
"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
 
408
"Specify the folder in which backups are stored on the device."
 
409
"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
410
410
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
411
411
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
412
412
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
413
413
"videos.</i>"
414
414
msgstr ""
415
 
"Вкажіть папку для збереження резервних копій на "
416
 
"пристрої.<br><br><i>Примітка: наявність папки з цим іменем використовується "
417
 
"для визначення того, чи пристрій використовується для резервного копіювання. "
 
415
"Вкажіть папку для збереження резервних копій на пристрої."
 
416
"<br><br><i>Примітка: наявність папки з цим іменем використовується для "
 
417
"визначення того, чи пристрій використовується для резервного копіювання. "
418
418
"Створіть папку з однією з цих назв для кожного пристрою, який хочете "
419
419
"використовувати для резервного копіювання. Додавши обидві папки, один і той "
420
420
"самий пристрій може використовуватися для резервного копіювання і фотографій "
421
421
"і відео.</i>"
422
422
 
423
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:439
 
423
#: ../raphodo/backuppanel.py:438
424
424
msgid "Photo folder name:"
425
425
msgstr "Назва папки для фотографій:"
426
426
 
427
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:444
 
427
#: ../raphodo/backuppanel.py:443
428
428
msgid "Video folder name:"
429
429
msgstr "Назва папки для відео:"
430
430
 
431
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
432
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
 
431
#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908
 
432
#: ../raphodo/renamepanel.py:125
433
433
msgid "Example:"
434
434
msgstr "Приклад:"
435
435
 
436
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
437
 
msgid ""
438
 
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
 
436
#: ../raphodo/backuppanel.py:459
 
437
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
439
438
msgstr ""
440
439
"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть місце для резервного копіювання."
441
440
 
443
442
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
444
443
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
445
444
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
446
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:468
 
445
#: ../raphodo/backuppanel.py:467
447
446
msgid "Photo backup location:"
448
447
msgstr "Розміщення для резервного копіювання фото:"
449
448
 
450
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:474
 
449
#: ../raphodo/backuppanel.py:473
451
450
msgid "Select Photo Backup Location"
452
451
msgstr ""
453
452
 
455
454
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
456
455
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
457
456
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
458
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:485
 
457
#: ../raphodo/backuppanel.py:484
459
458
msgid "Video backup location:"
460
459
msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:"
461
460
 
462
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:491
 
461
#: ../raphodo/backuppanel.py:490
463
462
msgid "Select Video Backup Location"
464
463
msgstr ""
465
464
 
466
465
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
467
466
#. detection is enabled. You should translate this.
468
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:595
 
467
#: ../raphodo/backuppanel.py:594
469
468
msgid "drive1"
470
469
msgstr "диск1"
471
470
 
472
471
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
473
472
#. detection is enabled. You should translate this.
474
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:598
 
473
#: ../raphodo/backuppanel.py:597
475
474
msgid "drive2"
476
475
msgstr "диск2"
477
476
 
478
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:663
 
477
#: ../raphodo/backuppanel.py:662
479
478
msgid "Projected Backup Storage Use"
480
479
msgstr ""
481
480
 
482
 
#: ../raphodo/backuppanel.py:669
 
481
#: ../raphodo/backuppanel.py:668
483
482
msgid "Backup Options"
484
483
msgstr ""
485
484
 
528
527
msgstr ""
529
528
 
530
529
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
531
 
#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6064
 
530
#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073
532
531
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
533
532
msgid "Photos"
534
533
msgstr ""
535
534
 
536
535
#. translators: the name of the Videos folder
537
536
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
538
 
#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6065
 
537
#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074
539
538
#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
540
539
msgid "Videos"
541
540
msgstr ""
544
543
msgid "Projected storage use after download"
545
544
msgstr ""
546
545
 
547
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
 
546
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524
548
547
msgid "Custom..."
549
548
msgstr "Змінити ..."
550
549
 
551
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
 
550
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697
552
551
msgid "Configure photo subfolder creation"
553
552
msgstr "Налаштувати створення підтеки для фотографій"
554
553
 
555
 
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
 
554
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699
556
555
msgid "Configure video subfolder creation"
557
556
msgstr "Налаштувати створення підтеки для відео"
558
557
 
588
587
 
589
588
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
590
589
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
591
 
#: ../raphodo/rapid.py:1991
 
590
#: ../raphodo/rapid.py:2000
592
591
msgid "Devices"
593
592
msgstr "Пристрої"
594
593
 
603
602
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
604
603
msgstr ""
605
604
 
606
 
#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
 
605
#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828
607
606
msgid "Select Source"
608
607
msgstr "Вибір джерела"
609
608
 
780
779
"different types\n"
781
780
"of directory:\n"
782
781
"<ol>\n"
783
 
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
784
 
"&quot;Photos&quot;, or\n"
 
782
"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
 
783
"Photos&quot;, or\n"
785
784
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
786
785
"the illustration \n"
787
 
"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
788
 
"&quot;Videos&quot;. The\n"
 
786
"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
 
787
"Videos&quot;. The\n"
789
788
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
790
789
"the folder tree, \n"
791
790
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
855
854
"</ol>\n"
856
855
"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
857
856
"in numeric format makes \n"
858
 
"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
 
857
"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default "
859
858
"option:\n"
860
859
"            "
861
860
msgstr ""
979
978
"names to your photos and \n"
980
979
"videos:\n"
981
980
"<ol>\n"
982
 
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
983
 
"day.</li>\n"
 
981
"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
 
982
"li>\n"
984
983
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
985
984
"from the last time the  \n"
986
985
"program was run.</li>\n"
1064
1063
"memory cards, and other devices.</li>\n"
1065
1064
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
1066
1065
"photos and another for \n"
1067
 
"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
1068
 
"destination.</li>\n"
 
1066
"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
 
1067
"</li>\n"
1069
1068
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
1070
1069
"stores thumbnails of \n"
1071
1070
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
1278
1277
#, python-brace-format
1279
1278
msgid ""
1280
1279
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
1281
 
"    Please report the problem at <a "
1282
 
"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
 
1280
"    Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
 
1281
"<br><br>\n"
1283
1282
"    Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
1284
1283
"    <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
1285
1284
"the same problem occurs\n"
1318
1317
msgid "%s (location does not exist)"
1319
1318
msgstr ""
1320
1319
 
1321
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
 
1320
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
1322
1321
msgid "Date time"
1323
1322
msgstr "Дата і час"
1324
1323
 
1325
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
 
1324
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192
1326
1325
msgid "Text"
1327
1326
msgstr "Текст"
1328
1327
 
1329
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
 
1328
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146
1330
1329
msgid "Filename"
1331
1330
msgstr "Назва файлу"
1332
1331
 
1333
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
 
1332
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724
1334
1333
msgid "Metadata"
1335
1334
msgstr "Метадані"
1336
1335
 
1337
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
 
1336
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
1338
1337
msgid "Sequences"
1339
1338
msgstr "Послідовності"
1340
1339
 
1341
1340
#. Translators: for an explanation of what this means,
1342
1341
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
1343
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
 
1342
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
1344
1343
msgid "Job code"
1345
1344
msgstr "Мітка"
1346
1345
 
1347
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
 
1346
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
1348
1347
msgid "Image date"
1349
1348
msgstr "Дата фото"
1350
1349
 
1351
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
 
1350
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
1352
1351
msgid "Video date"
1353
1352
msgstr "Дата відео"
1354
1353
 
1355
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
 
1354
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
1356
1355
msgid "Today"
1357
1356
msgstr "Сьогодні"
1358
1357
 
1359
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
 
1358
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
1360
1359
msgid "Yesterday"
1361
1360
msgstr "Вчора"
1362
1361
 
1363
1362
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
1364
1363
#. user clicked the Download button)
1365
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
 
1364
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205
1366
1365
msgid "Download time"
1367
1366
msgstr "Час та дата завантаження"
1368
1367
 
1369
1368
#. Translators: for an explanation of what this means,
1370
1369
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1371
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
 
1370
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208
1372
1371
msgid "Name"
1373
1372
msgstr "Назва"
1374
1373
 
1375
1374
#. Translators: for an explanation of what this means,
1376
1375
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1377
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
 
1376
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147
1378
1377
msgid "Extension"
1379
1378
msgstr "Розширення"
1380
1379
 
1381
1380
#. Translators: for an explanation of what this means,
1382
1381
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1383
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
 
1382
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
1384
1383
msgid "Image number"
1385
1384
msgstr "Номер фото"
1386
1385
 
1387
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
 
1386
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215
1388
1387
msgid "Video number"
1389
1388
msgstr "Номер відео"
1390
1389
 
1391
1390
#. Translators: for an explanation of what this means,
1392
1391
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1393
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
 
1392
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218
1394
1393
msgid "Aperture"
1395
1394
msgstr "Діафрагма"
1396
1395
 
1397
1396
#. Translators: for an explanation of what this means,
1398
1397
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1399
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
 
1398
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221
1400
1399
msgid "ISO"
1401
1400
msgstr "ISO"
1402
1401
 
1403
1402
#. Translators: for an explanation of what this means,
1404
1403
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1405
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
 
1404
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224
1406
1405
msgid "Exposure time"
1407
1406
msgstr "Час експозиції"
1408
1407
 
1409
1408
#. Translators: for an explanation of what this means,
1410
1409
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1411
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
 
1410
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227
1412
1411
msgid "Focal length"
1413
1412
msgstr "Фокусна відстань"
1414
1413
 
1415
1414
#. Translators: for an explanation of what this means,
1416
1415
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1417
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
 
1416
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230
1418
1417
msgid "Camera make"
1419
1418
msgstr "Виробник камери"
1420
1419
 
1421
1420
#. Translators: for an explanation of what this means,
1422
1421
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1423
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
 
1422
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233
1424
1423
msgid "Camera model"
1425
1424
msgstr "Модель камери"
1426
1425
 
1427
1426
#. Translators: for an explanation of what this means,
1428
1427
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1429
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
 
1428
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236
1430
1429
msgid "Short camera model"
1431
1430
msgstr "Скорочена назва камери"
1432
1431
 
1433
1432
#. Translators: for an explanation of what this means,
1434
1433
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1435
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
 
1434
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239
1436
1435
msgid "Hyphenated short camera model"
1437
1436
msgstr "Написана через дефіс коротка назва моделі"
1438
1437
 
1439
1438
#. Translators: for an explanation of what this means,
1440
1439
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1441
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
 
1440
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
1442
1441
msgid "Serial number"
1443
1442
msgstr "Серійний номер"
1444
1443
 
1445
1444
#. Translators: for an explanation of what this means,
1446
1445
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1447
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
 
1446
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245
1448
1447
msgid "Shutter count"
1449
1448
msgstr "Кількість затворів"
1450
1449
 
1451
1450
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
1452
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
 
1451
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
1453
1452
msgid "File number"
1454
1453
msgstr "Номер файлу"
1455
1454
 
1456
1455
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
1457
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
 
1456
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
1458
1457
msgid "Folder only"
1459
1458
msgstr "Лише тека"
1460
1459
 
1461
1460
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
1462
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
 
1461
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
1463
1462
msgid "Folder and file"
1464
1463
msgstr "Тека та файл"
1465
1464
 
1466
1465
#. Translators: for an explanation of what this means,
1467
1466
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
1468
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
 
1467
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
1469
1468
msgid "Owner name"
1470
1469
msgstr "Ім’я власника"
1471
1470
 
1472
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
 
1471
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
1473
1472
msgid "Codec"
1474
1473
msgstr "Кодек"
1475
1474
 
1476
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
 
1475
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
1477
1476
msgid "Width"
1478
1477
msgstr "Ширина"
1479
1478
 
1480
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
 
1479
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
1481
1480
msgid "Height"
1482
1481
msgstr "Висота"
1483
1482
 
1484
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
 
1483
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
1485
1484
msgid "Length"
1486
1485
msgstr "Тривалість"
1487
1486
 
1488
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
 
1487
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
1489
1488
msgid "Frames Per Second"
1490
1489
msgstr "Кадрів за секунду"
1491
1490
 
1492
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
 
1491
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
1493
1492
msgid "Artist"
1494
1493
msgstr "Виконавець"
1495
1494
 
1496
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
 
1495
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
1497
1496
msgid "Copyright"
1498
1497
msgstr "Авторське право"
1499
1498
 
1500
1499
#. Translators: for an explanation of what this means,
1501
1500
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1502
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
 
1501
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264
1503
1502
msgid "Downloads today"
1504
1503
msgstr "Завантажень сьогодні"
1505
1504
 
1506
1505
#. Translators: for an explanation of what this means,
1507
1506
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1508
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
 
1507
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267
1509
1508
msgid "Session number"
1510
1509
msgstr "Номер сеансу"
1511
1510
 
1512
1511
#. Translators: for an explanation of what this means,
1513
1512
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1514
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
 
1513
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270
1515
1514
msgid "Subfolder number"
1516
1515
msgstr "Номер підтеки"
1517
1516
 
1518
1517
#. Translators: for an explanation of what this means,
1519
1518
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
1520
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
 
1519
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273
1521
1520
msgid "Stored number"
1522
1521
msgstr "Номер збереження"
1523
1522
 
1524
1523
#. Translators: for an explanation of what this means,
1525
1524
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
1526
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
 
1525
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276
1527
1526
msgid "Sequence letter"
1528
1527
msgstr "Послідовність знаків"
1529
1528
 
1530
1529
#. Translators: for an explanation of what this means,
1531
1530
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1532
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
 
1531
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279
1533
1532
msgid "All digits"
1534
1533
msgstr "Всі цифри"
1535
1534
 
1536
1535
#. Translators: for an explanation of what this means,
1537
1536
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1538
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
 
1537
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282
1539
1538
msgid "Last digit"
1540
1539
msgstr "Остання цифра"
1541
1540
 
1542
1541
#. Translators: for an explanation of what this means,
1543
1542
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1544
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
 
1543
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285
1545
1544
msgid "Last 2 digits"
1546
1545
msgstr "Останні 2 цифри"
1547
1546
 
1548
1547
#. Translators: for an explanation of what this means,
1549
1548
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1550
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
 
1549
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288
1551
1550
msgid "Last 3 digits"
1552
1551
msgstr "Останні 3 цифри"
1553
1552
 
1554
1553
#. Translators: for an explanation of what this means,
1555
1554
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
1556
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
 
1555
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291
1557
1556
msgid "Last 4 digits"
1558
1557
msgstr "Останні 4 цифри"
1559
1558
 
1560
1559
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1561
1560
#. language features capitalization
1562
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
 
1561
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294
1563
1562
msgid "Original Case"
1564
1563
msgstr "Початковий регістр"
1565
1564
 
1566
1565
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1567
1566
#. language features capitalization
1568
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
 
1567
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
1569
1568
msgid "UPPERCASE"
1570
1569
msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
1571
1570
 
1572
1571
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
1573
1572
#. language features capitalization
1574
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
 
1573
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
1575
1574
msgid "lowercase"
1576
1575
msgstr "нижній регістр"
1577
1576
 
1578
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
 
1577
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
1579
1578
msgid "One digit"
1580
1579
msgstr "Одна цифра"
1581
1580
 
1582
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
 
1581
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
1583
1582
msgid "Two digits"
1584
1583
msgstr "Дві цифри"
1585
1584
 
1586
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
 
1585
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
1587
1586
msgid "Three digits"
1588
1587
msgstr "Три цифри"
1589
1588
 
1590
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
 
1589
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
1591
1590
msgid "Four digits"
1592
1591
msgstr "Чотири цифри"
1593
1592
 
1594
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
 
1593
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
1595
1594
msgid "Five digits"
1596
1595
msgstr "П’ять цифр"
1597
1596
 
1598
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
 
1597
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
1599
1598
msgid "Six digits"
1600
1599
msgstr "Шість цифр"
1601
1600
 
1602
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
 
1601
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
1603
1602
msgid "Seven digits"
1604
1603
msgstr "Сім цифр"
1605
1604
 
1606
1605
#. Translators: for an explanation of what this means,
1607
1606
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1608
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
 
1607
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310
1609
1608
msgid "Subseconds"
1610
1609
msgstr "Підсекунди"
1611
1610
 
1612
1611
#. Translators: for an explanation of what this means,
1613
1612
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1614
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
 
1613
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
1615
1614
msgid "YYYYMMDD"
1616
1615
msgstr "РРРРММДД"
1617
1616
 
1618
1617
#. Translators: for an explanation of what this means,
1619
1618
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1620
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1619
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1621
1620
msgid "YYYY-MM-DD"
1622
1621
msgstr "РРРР-ММ-ДД"
1623
1622
 
1624
1623
#. Translators: for an explanation of what this means,
1625
1624
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1626
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
 
1625
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
1627
1626
msgid "YYYY_MM_DD"
1628
1627
msgstr ""
1629
1628
 
1630
1629
#. Translators: for an explanation of what this means,
1631
1630
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1632
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
 
1631
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322
1633
1632
msgid "YYMMDD"
1634
1633
msgstr "РРММДД"
1635
1634
 
1636
1635
#. Translators: for an explanation of what this means,
1637
1636
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1638
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
 
1637
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325
1639
1638
msgid "YY-MM-DD"
1640
1639
msgstr "РР-ММ-ДД"
1641
1640
 
1642
1641
#. Translators: for an explanation of what this means,
1643
1642
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1644
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
 
1643
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328
1645
1644
msgid "YY_MM_DD"
1646
1645
msgstr ""
1647
1646
 
1648
1647
#. Translators: for an explanation of what this means,
1649
1648
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1650
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
 
1649
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331
1651
1650
msgid "MMDDYYYY"
1652
1651
msgstr "ММДДРРРР"
1653
1652
 
1654
1653
#. Translators: for an explanation of what this means,
1655
1654
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1656
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
 
1655
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334
1657
1656
msgid "MMDDYY"
1658
1657
msgstr "ММДДРР"
1659
1658
 
1660
1659
#. Translators: for an explanation of what this means,
1661
1660
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1662
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
 
1661
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337
1663
1662
msgid "MMDD"
1664
1663
msgstr "ММДД"
1665
1664
 
1666
1665
#. Translators: for an explanation of what this means,
1667
1666
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1668
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
 
1667
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340
1669
1668
msgid "DDMMYYYY"
1670
1669
msgstr "ДДММГГГГ"
1671
1670
 
1672
1671
#. Translators: for an explanation of what this means,
1673
1672
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1674
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
 
1673
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343
1675
1674
msgid "DDMMYY"
1676
1675
msgstr "ДДММРР"
1677
1676
 
1678
1677
#. Translators: for an explanation of what this means,
1679
1678
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1680
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
1681
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1682
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1679
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1680
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
 
1681
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1683
1682
msgid "YYYY"
1684
1683
msgstr "РРРР"
1685
1684
 
1686
1685
#. Translators: for an explanation of what this means,
1687
1686
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1688
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
 
1687
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349
1689
1688
msgid "YY"
1690
1689
msgstr "РР"
1691
1690
 
1692
1691
#. Translators: for an explanation of what this means,
1693
1692
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1694
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
 
1693
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352
1695
1694
msgid "MM"
1696
1695
msgstr "ММ"
1697
1696
 
1698
1697
#. Translators: for an explanation of what this means,
1699
1698
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1700
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
 
1699
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355
1701
1700
msgid "DD"
1702
1701
msgstr "ДД"
1703
1702
 
1704
1703
#. Translators: for an explanation of what this means,
1705
1704
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1706
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
 
1705
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358
1707
1706
msgid "Month (full)"
1708
1707
msgstr "Місяць (повністю)"
1709
1708
 
1710
1709
#. Translators: for an explanation of what this means,
1711
1710
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1712
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
 
1711
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361
1713
1712
msgid "Month (abbreviated)"
1714
1713
msgstr "Місяць (коротко)"
1715
1714
 
1716
1715
#. Translators: for an explanation of what this means,
1717
1716
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1718
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
 
1717
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364
1719
1718
msgid "HHMMSS"
1720
1719
msgstr "ГГХХСС"
1721
1720
 
1722
1721
#. Translators: for an explanation of what this means,
1723
1722
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1724
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
 
1723
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367
1725
1724
msgid "HHMM"
1726
1725
msgstr "ГГХХ"
1727
1726
 
1728
1727
#. Translators: for an explanation of what this means,
1729
1728
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1730
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
 
1729
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370
1731
1730
msgid "HH-MM-SS"
1732
1731
msgstr "ГГ-ХХ-СС"
1733
1732
 
1734
1733
#. Translators: for an explanation of what this means,
1735
1734
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1736
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
 
1735
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373
1737
1736
msgid "HH-MM"
1738
1737
msgstr "ГГ-ХХ"
1739
1738
 
1740
1739
#. Translators: for an explanation of what this means,
1741
1740
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1742
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
 
1741
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376
1743
1742
msgid "HH"
1744
1743
msgstr "ГГ"
1745
1744
 
1746
1745
#. Translators: for an explanation of what this means,
1747
1746
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1748
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
 
1747
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379
1749
1748
msgid "MM (minutes)"
1750
1749
msgstr "ХХ (хвилин)"
1751
1750
 
1752
1751
#. Translators: for an explanation of what this means,
1753
1752
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
1754
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
 
1753
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382
1755
1754
msgid "SS"
1756
1755
msgstr "СС"
1757
1756
 
1758
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
 
1757
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
1759
1758
msgid "Date"
1760
1759
msgstr ""
1761
1760
 
1762
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
 
1761
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
1763
1762
msgid "Date (hyphens)"
1764
1763
msgstr ""
1765
1764
 
1766
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
 
1765
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
1767
1766
msgid "Date (underscores)"
1768
1767
msgstr ""
1769
1768
 
1770
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
1771
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
 
1769
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443
 
1770
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
1772
1771
msgid "Date and Job Code"
1773
1772
msgstr ""
1774
1773
 
1775
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
 
1774
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
1776
1775
msgid "YYYYMM_Job Code"
1777
1776
msgstr ""
1778
1777
 
1779
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1778
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1780
1779
msgid "Date and Job Code Subfolder"
1781
1780
msgstr ""
1782
1781
 
1783
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
 
1782
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
1784
1783
msgid "YYYYMM"
1785
1784
msgstr ""
1786
1785
 
1787
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
1788
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
1789
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
 
1786
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
 
1787
#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873
 
1788
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246
1790
1789
msgid "Job Code"
1791
1790
msgstr "Мітка"
1792
1791
 
1793
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
 
1792
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
1794
1793
msgid "Original Filename"
1795
1794
msgstr ""
1796
1795
 
1797
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
 
1796
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
1798
1797
msgid "Date-Time and Downloads today"
1799
1798
msgstr ""
1800
1799
 
1801
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
 
1800
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
1802
1801
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
1803
1802
msgstr ""
1804
1803
 
1805
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
 
1804
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
1806
1805
msgid "Date and Downloads today"
1807
1806
msgstr ""
1808
1807
 
1809
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
 
1808
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
1810
1809
msgid "YYYYMMDD-1"
1811
1810
msgstr ""
1812
1811
 
1813
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
 
1812
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
1814
1813
msgid "Date-Time and Image number"
1815
1814
msgstr ""
1816
1815
 
1817
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
 
1816
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
1818
1817
msgid "YYYYMMDD-1234"
1819
1818
msgstr ""
1820
1819
 
1821
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
 
1820
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
1822
1821
msgid "Date-Time and Job Code"
1823
1822
msgstr ""
1824
1823
 
1825
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
 
1824
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
1826
1825
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
1827
1826
msgstr ""
1828
1827
 
1829
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
 
1828
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538
1830
1829
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
1831
1830
msgstr ""
1832
1831
 
1833
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
 
1832
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
1834
1833
msgid "Date-Time and Video number"
1835
1834
msgstr ""
1836
1835
 
1837
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
 
1836
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
1838
1837
msgid "YYYYMMDD_1234"
1839
1838
msgstr ""
1840
1839
 
1841
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
 
1840
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
1842
1841
msgid "Resolution"
1843
1842
msgstr ""
1844
1843
 
1845
 
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
 
1844
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
1846
1845
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
1847
1846
msgstr ""
1848
1847
 
1908
1907
msgstr ""
1909
1908
 
1910
1909
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
1911
 
msgid ""
1912
 
"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
 
1910
msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
1913
1911
msgstr ""
1914
1912
 
1915
1913
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
1938
1936
msgid "Job Code Sort:"
1939
1937
msgstr ""
1940
1938
 
1941
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
 
1939
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154
1942
1940
msgid "Ascending"
1943
1941
msgstr ""
1944
1942
 
1945
 
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
 
1943
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155
1946
1944
msgid "Descending"
1947
1945
msgstr ""
1948
1946
 
2004
2002
msgid "%s (edited)"
2005
2003
msgstr ""
2006
2004
 
2007
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
 
2005
#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419
2008
2006
#, python-format
2009
2007
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
2010
2008
msgstr ""
2017
2015
msgid "Preset Name:"
2018
2016
msgstr ""
2019
2017
 
2020
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:809
 
2018
#: ../raphodo/nameeditor.py:813
2021
2019
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
2022
2020
msgstr ""
2023
2021
 
2024
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:815
 
2022
#: ../raphodo/nameeditor.py:819
2025
2023
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
2026
2024
msgstr ""
2027
2025
 
2028
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:821
 
2026
#: ../raphodo/nameeditor.py:825
2029
2027
msgid "Photo Renaming Editor"
2030
2028
msgstr ""
2031
2029
 
2032
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:827
 
2030
#: ../raphodo/nameeditor.py:831
2033
2031
msgid "Video Renaming Editor"
2034
2032
msgstr ""
2035
2033
 
2036
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:852
 
2034
#: ../raphodo/nameeditor.py:857
2037
2035
msgid ""
2038
2036
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
2039
2037
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
2040
2038
msgstr ""
2041
2039
 
2042
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:865
 
2040
#: ../raphodo/nameeditor.py:870
2043
2041
#, python-format
2044
2042
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
2045
2043
msgstr ""
2046
2044
 
2047
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:871
 
2045
#: ../raphodo/nameeditor.py:876
2048
2046
#, python-format
2049
2047
msgid ""
2050
2048
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
2051
2049
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
2052
2050
msgstr ""
2053
2051
 
2054
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:879
 
2052
#: ../raphodo/nameeditor.py:884
2055
2053
msgid ""
2056
2054
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
2057
2055
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
2058
2056
msgstr ""
2059
2057
 
2060
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
 
2058
#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123
2061
2059
msgid "Preset:"
2062
2060
msgstr ""
2063
2061
 
2064
2062
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
2065
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
 
2063
#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005
2066
2064
#, python-brace-format
2067
2065
msgid "{choice} ({variant})"
2068
2066
msgstr ""
2069
2067
 
2070
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
 
2068
#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783
2071
2069
msgid "Get help online..."
2072
2070
msgstr ""
2073
2071
 
2074
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
 
2072
#: ../raphodo/nameeditor.py:1052
2075
2073
msgid "Insert"
2076
2074
msgstr ""
2077
2075
 
2078
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
 
2076
#: ../raphodo/nameeditor.py:1395
2079
2077
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
2080
2078
msgstr ""
2081
2079
 
2082
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
 
2080
#: ../raphodo/nameeditor.py:1401
2083
2081
msgid ""
2084
 
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
2085
 
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
2086
 
"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
2087
 
"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
 
2082
"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
 
2083
"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
 
2084
"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
 
2085
"regardless of whether you create a new custom preset or not."
2088
2086
msgstr ""
2089
2087
 
2090
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
 
2088
#: ../raphodo/nameeditor.py:1412
2091
2089
msgid ""
2092
2090
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
2093
2091
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
2095
2093
"regardless of whether you save a custom preset or not."
2096
2094
msgstr ""
2097
2095
 
2098
 
#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
 
2096
#: ../raphodo/nameeditor.py:1421
2099
2097
msgid "Save New Custom Preset"
2100
2098
msgstr ""
2101
2099
 
2295
2293
 
2296
2294
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
2297
2295
msgid ""
2298
 
"Use python-style <a "
2299
 
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
2300
 
"r expressions</a>"
 
2296
"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
 
2297
"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
2301
2298
msgstr ""
2302
2299
 
2303
2300
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
2496
2493
msgstr ""
2497
2494
 
2498
2495
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
2499
 
msgid ""
2500
 
"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
 
2496
msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
2501
2497
msgstr ""
2502
2498
 
2503
2499
#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
2780
2776
msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
2781
2777
msgstr ""
2782
2778
 
2783
 
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
 
2779
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124
2784
2780
msgid "Extension:"
2785
2781
msgstr ""
2786
2782
 
2821
2817
msgid "Birthday"
2822
2818
msgstr ""
2823
2819
 
2824
 
#: ../raphodo/preferences.py:632
 
2820
#: ../raphodo/preferences.py:631
2825
2821
#, python-format
2826
2822
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
2827
2823
msgstr "Параметри підтеки не повинні починатись з %s"
2828
2824
 
2829
 
#: ../raphodo/preferences.py:636
 
2825
#: ../raphodo/preferences.py:635
2830
2826
#, python-format
2831
2827
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
2832
2828
msgstr "Параметри підтеки не повинні завершуватись %s"
2833
2829
 
2834
 
#: ../raphodo/preferences.py:643
 
2830
#: ../raphodo/preferences.py:642
2835
2831
#, python-format
2836
2832
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
2837
2833
msgstr "Параметри підтеки не повинні містити два %s одне за одним"
3225
3221
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
3226
3222
msgstr ""
3227
3223
 
3228
 
#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3960
3229
 
#: ../raphodo/rapid.py:4091 ../raphodo/rapid.py:4095 ../raphodo/rapid.py:4118
3230
 
#: ../raphodo/rapid.py:4122 ../raphodo/rapid.py:4252 ../raphodo/rapid.py:4263
3231
 
#: ../raphodo/rapid.py:4762 ../raphodo/rapid.py:5215 ../raphodo/rapid.py:6018
 
3224
#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969
 
3225
#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127
 
3226
#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272
 
3227
#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027
3232
3228
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
3233
3229
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
3234
3230
msgid "Rapid Photo Downloader"
3235
3231
msgstr "Rapid Photo Downloader"
3236
3232
 
3237
 
#: ../raphodo/rapid.py:1141
 
3233
#: ../raphodo/rapid.py:1150
3238
3234
msgid ""
3239
3235
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
3240
3236
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
3241
3237
"installing it is <b>highly</b> recommended."
3242
3238
msgstr ""
3243
3239
 
3244
 
#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
 
3240
#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180
3245
3241
msgid "Problem with libmediainfo"
3246
3242
msgstr ""
3247
3243
 
3248
 
#: ../raphodo/rapid.py:1160
 
3244
#: ../raphodo/rapid.py:1169
3249
3245
msgid ""
3250
3246
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
3251
3247
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
3252
3248
"program will run  without it, but installing it is recommended."
3253
3249
msgstr ""
3254
3250
 
3255
 
#: ../raphodo/rapid.py:1458
 
3251
#: ../raphodo/rapid.py:1467
3256
3252
msgid "Download failed"
3257
3253
msgstr ""
3258
3254
 
3259
 
#: ../raphodo/rapid.py:1460
 
3255
#: ../raphodo/rapid.py:1469
3260
3256
msgid ""
3261
3257
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
3262
3258
msgstr ""
3263
3259
 
3264
 
#: ../raphodo/rapid.py:1467
 
3260
#: ../raphodo/rapid.py:1476
3265
3261
msgid ""
3266
3262
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
3267
3263
"Photo Downloader and install it now?"
3268
3264
msgstr ""
3269
3265
 
3270
 
#: ../raphodo/rapid.py:1471
 
3266
#: ../raphodo/rapid.py:1480
3271
3267
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
3272
3268
msgstr ""
3273
3269
 
3274
 
#: ../raphodo/rapid.py:1475
 
3270
#: ../raphodo/rapid.py:1484
3275
3271
msgid "Install"
3276
3272
msgstr ""
3277
3273
 
3278
 
#: ../raphodo/rapid.py:1493
 
3274
#: ../raphodo/rapid.py:1502
3279
3275
msgid "New version saved"
3280
3276
msgstr ""
3281
3277
 
3282
 
#: ../raphodo/rapid.py:1495
 
3278
#: ../raphodo/rapid.py:1504
3283
3279
#, python-format
3284
3280
msgid ""
3285
3281
"The tar file and installer script are saved at:\n"
3287
3283
" %s"
3288
3284
msgstr ""
3289
3285
 
3290
 
#: ../raphodo/rapid.py:1512
 
3286
#: ../raphodo/rapid.py:1521
3291
3287
msgid "Upgrade failed"
3292
3288
msgstr ""
3293
3289
 
3294
 
#: ../raphodo/rapid.py:1515
 
3290
#: ../raphodo/rapid.py:1524
3295
3291
msgid ""
3296
3292
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
3297
3293
"opening the installer."
3298
3294
msgstr ""
3299
3295
 
3300
 
#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
 
3296
#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446
3301
3297
msgid "Download"
3302
3298
msgstr "Завантажити"
3303
3299
 
3304
 
#: ../raphodo/rapid.py:1725
 
3300
#: ../raphodo/rapid.py:1734
3305
3301
msgid "&Refresh..."
3306
3302
msgstr ""
3307
3303
 
3308
 
#: ../raphodo/rapid.py:1729
 
3304
#: ../raphodo/rapid.py:1738
3309
3305
msgid "&Preferences"
3310
3306
msgstr ""
3311
3307
 
3312
 
#: ../raphodo/rapid.py:1733
 
3308
#: ../raphodo/rapid.py:1742
3313
3309
msgid "&Quit"
3314
3310
msgstr ""
3315
3311
 
3316
 
#: ../raphodo/rapid.py:1737
 
3312
#: ../raphodo/rapid.py:1746
3317
3313
msgid "Error &Reports"
3318
3314
msgstr ""
3319
3315
 
3320
 
#: ../raphodo/rapid.py:1741
 
3316
#: ../raphodo/rapid.py:1750
3321
3317
msgid "Clear Completed Downloads"
3322
3318
msgstr ""
3323
3319
 
3324
 
#: ../raphodo/rapid.py:1745
 
3320
#: ../raphodo/rapid.py:1754
3325
3321
msgid "Get Help Online..."
3326
3322
msgstr ""
3327
3323
 
3328
 
#: ../raphodo/rapid.py:1749
 
3324
#: ../raphodo/rapid.py:1758
3329
3325
msgid "&Tip of the Day..."
3330
3326
msgstr ""
3331
3327
 
3332
 
#: ../raphodo/rapid.py:1753
 
3328
#: ../raphodo/rapid.py:1762
3333
3329
msgid "Report a Problem..."
3334
3330
msgstr ""
3335
3331
 
3336
 
#: ../raphodo/rapid.py:1757
 
3332
#: ../raphodo/rapid.py:1766
3337
3333
msgid "Make a Donation..."
3338
3334
msgstr ""
3339
3335
 
3340
 
#: ../raphodo/rapid.py:1761
 
3336
#: ../raphodo/rapid.py:1770
3341
3337
msgid "Translate this Application..."
3342
3338
msgstr ""
3343
3339
 
3344
 
#: ../raphodo/rapid.py:1765
 
3340
#: ../raphodo/rapid.py:1774
3345
3341
msgid "&About..."
3346
3342
msgstr ""
3347
3343
 
3348
 
#: ../raphodo/rapid.py:1769
 
3344
#: ../raphodo/rapid.py:1778
3349
3345
msgid "Check for Updates..."
3350
3346
msgstr ""
3351
3347
 
3352
 
#: ../raphodo/rapid.py:1852
 
3348
#: ../raphodo/rapid.py:1861
3353
3349
msgid "Timeline"
3354
3350
msgstr ""
3355
3351
 
3356
 
#: ../raphodo/rapid.py:1862
 
3352
#: ../raphodo/rapid.py:1871
3357
3353
msgid "Destination"
3358
3354
msgstr ""
3359
3355
 
3360
 
#: ../raphodo/rapid.py:1863
 
3356
#: ../raphodo/rapid.py:1872
3361
3357
msgid "Rename"
3362
3358
msgstr ""
3363
3359
 
3364
 
#: ../raphodo/rapid.py:1865
 
3360
#: ../raphodo/rapid.py:1874
3365
3361
msgid "Back Up"
3366
3362
msgstr ""
3367
3363
 
3368
3364
#. Devices Header and View
3369
 
#: ../raphodo/rapid.py:1989
 
3365
#: ../raphodo/rapid.py:1998
3370
3366
msgid ""
3371
3367
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
3372
3368
"sources"
3373
3369
msgstr ""
3374
3370
 
3375
3371
#. This Computer Header and View
3376
 
#: ../raphodo/rapid.py:2006
 
3372
#: ../raphodo/rapid.py:2015
3377
3373
msgid ""
3378
3374
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
3379
3375
msgstr ""
3380
3376
 
3381
 
#: ../raphodo/rapid.py:2008
 
3377
#: ../raphodo/rapid.py:2017
3382
3378
msgid "This Computer"
3383
3379
msgstr ""
3384
3380
 
3385
 
#: ../raphodo/rapid.py:2021
 
3381
#: ../raphodo/rapid.py:2030
3386
3382
msgid "Select a source folder"
3387
3383
msgstr ""
3388
3384
 
3389
 
#: ../raphodo/rapid.py:2050
 
3385
#: ../raphodo/rapid.py:2059
3390
3386
msgid "Projected Storage Use"
3391
3387
msgstr ""
3392
3388
 
3393
 
#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
 
3389
#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089
3394
3390
msgid "Select a destination folder"
3395
3391
msgstr ""
3396
3392
 
3397
 
#: ../raphodo/rapid.py:2129
 
3393
#: ../raphodo/rapid.py:2138
3398
3394
msgid "All"
3399
3395
msgstr ""
3400
3396
 
3401
 
#: ../raphodo/rapid.py:2130
 
3397
#: ../raphodo/rapid.py:2139
3402
3398
msgid "New"
3403
3399
msgstr ""
3404
3400
 
3405
 
#: ../raphodo/rapid.py:2132
 
3401
#: ../raphodo/rapid.py:2141
3406
3402
msgid "Show:"
3407
3403
msgstr ""
3408
3404
 
3409
 
#: ../raphodo/rapid.py:2135
 
3405
#: ../raphodo/rapid.py:2144
3410
3406
msgid "Modification Time"
3411
3407
msgstr ""
3412
3408
 
3413
 
#: ../raphodo/rapid.py:2136
 
3409
#: ../raphodo/rapid.py:2145
3414
3410
msgid "Checked State"
3415
3411
msgstr ""
3416
3412
 
3417
 
#: ../raphodo/rapid.py:2139
 
3413
#: ../raphodo/rapid.py:2148
3418
3414
msgid "File Type"
3419
3415
msgstr ""
3420
3416
 
3421
 
#: ../raphodo/rapid.py:2140
 
3417
#: ../raphodo/rapid.py:2149
3422
3418
msgid "Device"
3423
3419
msgstr "Пристрій"
3424
3420
 
3425
 
#: ../raphodo/rapid.py:2142
 
3421
#: ../raphodo/rapid.py:2151
3426
3422
msgid "Sort:"
3427
3423
msgstr ""
3428
3424
 
3429
 
#: ../raphodo/rapid.py:2153
 
3425
#: ../raphodo/rapid.py:2162
3430
3426
msgid "Select All:"
3431
3427
msgstr ""
3432
3428
 
3433
 
#: ../raphodo/rapid.py:2417
 
3429
#: ../raphodo/rapid.py:2426
3434
3430
#, python-format
3435
3431
msgid "Download %(files)s"
3436
3432
msgstr ""
3437
3433
 
3438
 
#: ../raphodo/rapid.py:2433
 
3434
#: ../raphodo/rapid.py:2442
3439
3435
msgid "Resume Download"
3440
3436
msgstr ""
3441
3437
 
3442
 
#: ../raphodo/rapid.py:2435
 
3438
#: ../raphodo/rapid.py:2444
3443
3439
msgid "Pause"
3444
3440
msgstr "Призупинити"
3445
3441
 
3446
 
#: ../raphodo/rapid.py:2523
 
3442
#: ../raphodo/rapid.py:2532
3447
3443
#, python-brace-format
3448
3444
msgid ""
3449
3445
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
3452
3448
"            "
3453
3449
msgstr ""
3454
3450
 
3455
 
#: ../raphodo/rapid.py:2537
 
3451
#: ../raphodo/rapid.py:2546
3456
3452
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
3457
3453
msgstr ""
3458
3454
 
3459
 
#: ../raphodo/rapid.py:2650
 
3455
#: ../raphodo/rapid.py:2659
3460
3456
#, python-format
3461
3457
msgid ""
3462
3458
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
3465
3461
"from This Computer will be cancelled."
3466
3462
msgstr ""
3467
3463
 
3468
 
#: ../raphodo/rapid.py:2720
 
3464
#: ../raphodo/rapid.py:2729
3469
3465
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
3470
3466
msgstr ""
3471
3467
 
3472
 
#: ../raphodo/rapid.py:2730
 
3468
#: ../raphodo/rapid.py:2739
3473
3469
#, python-format
3474
3470
msgid ""
3475
3471
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
3476
3472
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
3477
3473
msgstr ""
3478
3474
 
3479
 
#: ../raphodo/rapid.py:2811
 
3475
#: ../raphodo/rapid.py:2820
3480
3476
msgid ""
3481
3477
"\n"
3482
3478
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
3487
3483
"                        "
3488
3484
msgstr ""
3489
3485
 
3490
 
#: ../raphodo/rapid.py:2963
 
3486
#: ../raphodo/rapid.py:2972
3491
3487
#, python-format
3492
3488
msgid ""
3493
3489
"These download folders are invalid:\n"
3498
3494
"%(folder1)s\n"
3499
3495
"%(folder2)s"
3500
3496
 
3501
 
#: ../raphodo/rapid.py:2966
 
3497
#: ../raphodo/rapid.py:2975
3502
3498
#, python-format
3503
3499
msgid ""
3504
3500
"This download folder is invalid:\n"
3507
3503
"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n"
3508
3504
"%s"
3509
3505
 
3510
 
#: ../raphodo/rapid.py:2969
 
3506
#: ../raphodo/rapid.py:2978
3511
3507
msgid "Download Failure"
3512
3508
msgstr ""
3513
3509
 
3514
 
#: ../raphodo/rapid.py:2970
 
3510
#: ../raphodo/rapid.py:2979
3515
3511
msgid "The download cannot proceed."
3516
3512
msgstr ""
3517
3513
 
3518
 
#: ../raphodo/rapid.py:2988
 
3514
#: ../raphodo/rapid.py:2997
3519
3515
msgid ""
3520
3516
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
3521
3517
"them up. Do you still want to start the download?"
3522
3518
msgstr ""
3523
3519
 
3524
 
#: ../raphodo/rapid.py:2995 ../raphodo/rapid.py:3005
 
3520
#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014
3525
3521
#, python-format
3526
3522
msgid ""
3527
3523
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
3528
3524
"start the download?"
3529
3525
msgstr ""
3530
3526
 
3531
 
#: ../raphodo/rapid.py:2997 ../raphodo/rpdfile.py:233
 
3527
#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233
3532
3528
msgid "photos"
3533
3529
msgstr "фото"
3534
3530
 
3535
 
#: ../raphodo/rapid.py:3007 ../raphodo/rpdfile.py:228
 
3531
#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228
3536
3532
msgid "videos"
3537
3533
msgstr "відео"
3538
3534
 
3539
 
#: ../raphodo/rapid.py:3015
 
3535
#: ../raphodo/rapid.py:3024
3540
3536
msgid ""
3541
3537
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
3542
3538
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
3543
3539
msgstr ""
3544
3540
 
3545
 
#: ../raphodo/rapid.py:3025 ../raphodo/rapid.py:3034
 
3541
#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043
3546
3542
#, python-format
3547
3543
msgid ""
3548
3544
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
3549
3545
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
3550
3546
msgstr ""
3551
3547
 
3552
 
#: ../raphodo/rapid.py:3027 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
 
3548
#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
3553
3549
msgid "photo"
3554
3550
msgstr "фото"
3555
3551
 
3556
 
#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
 
3552
#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
3557
3553
msgid "video"
3558
3554
msgstr "відео"
3559
3555
 
3560
 
#: ../raphodo/rapid.py:3044
 
3556
#: ../raphodo/rapid.py:3053
3561
3557
msgid "Backup problem"
3562
3558
msgstr ""
3563
3559
 
3564
 
#: ../raphodo/rapid.py:3782
 
3560
#: ../raphodo/rapid.py:3791
3565
3561
#, python-format
3566
3562
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
3567
3563
msgstr ""
3568
3564
 
3569
 
#: ../raphodo/rapid.py:3854
 
3565
#: ../raphodo/rapid.py:3863
3570
3566
#, python-format
3571
3567
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
3572
3568
msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s"
3573
3569
 
3574
 
#: ../raphodo/rapid.py:3862
 
3570
#: ../raphodo/rapid.py:3871
3575
3571
#, python-format
3576
3572
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
3577
3573
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити"
3578
3574
 
3579
 
#: ../raphodo/rapid.py:3868 ../raphodo/rapid.py:3953
 
3575
#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962
3580
3576
msgid "warnings"
3581
3577
msgstr "застереження"
3582
3578
 
3583
 
#: ../raphodo/rapid.py:3899
 
3579
#: ../raphodo/rapid.py:3908
3584
3580
msgid "All downloads complete"
3585
3581
msgstr "Всі завантаження завершені"
3586
3582
 
3587
 
#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3918 ../raphodo/rapid.py:3929
3588
 
#: ../raphodo/rapid.py:3940 ../raphodo/rapid.py:3950
 
3583
#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938
 
3584
#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959
3589
3585
#, python-format
3590
3586
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
3591
3587
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
3592
3588
 
3593
 
#: ../raphodo/rapid.py:3910 ../raphodo/rapid.py:3932
 
3589
#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941
3594
3590
#, python-format
3595
3591
msgid "%(filetype)s downloaded"
3596
3592
msgstr "%(filetype)s завантажено"
3597
3593
 
3598
 
#: ../raphodo/rapid.py:3921 ../raphodo/rapid.py:3943
 
3594
#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952
3599
3595
#, python-format
3600
3596
msgid "%(filetype)s failed to download"
3601
3597
msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити"
3602
3598
 
3603
 
#: ../raphodo/rapid.py:3976
 
3599
#: ../raphodo/rapid.py:3985
3604
3600
msgid "1 failure"
3605
3601
msgstr ""
3606
3602
 
3607
 
#: ../raphodo/rapid.py:3978
 
3603
#: ../raphodo/rapid.py:3987
3608
3604
#, python-format
3609
3605
msgid "%d failures"
3610
3606
msgstr ""
3611
3607
 
3612
 
#: ../raphodo/rapid.py:3983
 
3608
#: ../raphodo/rapid.py:3992
3613
3609
msgid "1 warning"
3614
3610
msgstr ""
3615
3611
 
3616
 
#: ../raphodo/rapid.py:3985
 
3612
#: ../raphodo/rapid.py:3994
3617
3613
#, python-format
3618
3614
msgid "%d warnings"
3619
3615
msgstr ""
3620
3616
 
3621
 
#: ../raphodo/rapid.py:4007
 
3617
#: ../raphodo/rapid.py:4016
3622
3618
#, python-format
3623
3619
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
3624
3620
msgstr ""
3625
3621
 
3626
 
#: ../raphodo/rapid.py:4011
 
3622
#: ../raphodo/rapid.py:4020
3627
3623
#, python-format
3628
3624
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
3629
3625
msgstr ""
3630
3626
 
3631
 
#: ../raphodo/rapid.py:4015
 
3627
#: ../raphodo/rapid.py:4024
3632
3628
#, python-format
3633
3629
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
3634
3630
msgstr ""
3635
3631
 
3636
 
#: ../raphodo/rapid.py:4017
 
3632
#: ../raphodo/rapid.py:4026
3637
3633
msgid "No files downloaded"
3638
3634
msgstr ""
3639
3635
 
3640
 
#: ../raphodo/rapid.py:4047
 
3636
#: ../raphodo/rapid.py:4056
3641
3637
#, python-format
3642
3638
msgid ""
3643
3639
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3644
3640
"have been generated for the %(camera)s"
3645
3641
msgstr ""
3646
3642
 
3647
 
#: ../raphodo/rapid.py:4052
 
3643
#: ../raphodo/rapid.py:4061
3648
3644
msgid ""
3649
3645
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3650
3646
"have been generated for this computer"
3651
3647
msgstr ""
3652
3648
 
3653
 
#: ../raphodo/rapid.py:4057
 
3649
#: ../raphodo/rapid.py:4066
3654
3650
#, python-format
3655
3651
msgid ""
3656
3652
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3657
3653
"have been generated for %(device)s"
3658
3654
msgstr ""
3659
3655
 
3660
 
#: ../raphodo/rapid.py:4065
 
3656
#: ../raphodo/rapid.py:4074
3661
3657
#, python-format
3662
3658
msgid ""
3663
3659
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3664
3660
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
3665
3661
msgstr ""
3666
3662
 
3667
 
#: ../raphodo/rapid.py:4078
 
3663
#: ../raphodo/rapid.py:4087
3668
3664
#, python-format
3669
3665
msgid ""
3670
3666
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3671
3667
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
3672
3668
msgstr ""
3673
3669
 
3674
 
#: ../raphodo/rapid.py:4082
 
3670
#: ../raphodo/rapid.py:4091
3675
3671
#, python-format
3676
3672
msgid ""
3677
3673
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3678
3674
"have been generated for %(device)s and this computer"
3679
3675
msgstr ""
3680
3676
 
3681
 
#: ../raphodo/rapid.py:4086
 
3677
#: ../raphodo/rapid.py:4095
3682
3678
#, python-format
3683
3679
msgid ""
3684
3680
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
3685
3681
"have been generated for %(number_devices)s devices"
3686
3682
msgstr ""
3687
3683
 
3688
 
#: ../raphodo/rapid.py:4113
 
3684
#: ../raphodo/rapid.py:4122
3689
3685
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
3690
3686
msgstr ""
3691
3687
 
3692
 
#: ../raphodo/rapid.py:4170
 
3688
#: ../raphodo/rapid.py:4179
3693
3689
msgid "Program preferences are invalid"
3694
3690
msgstr "Налаштування програми є хибними"
3695
3691
 
3696
 
#: ../raphodo/rapid.py:4254
 
3692
#: ../raphodo/rapid.py:4263
3697
3693
#, python-format
3698
3694
msgid ""
3699
3695
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
3703
3699
"ignore this device."
3704
3700
msgstr ""
3705
3701
 
3706
 
#: ../raphodo/rapid.py:4265
 
3702
#: ../raphodo/rapid.py:4274
3707
3703
#, python-format
3708
3704
msgid ""
3709
 
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
3710
 
"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3711
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3712
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
3713
 
"can ignore this device."
 
3705
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
 
3706
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3707
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3708
"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
 
3709
"device."
3714
3710
msgstr ""
3715
3711
 
3716
 
#: ../raphodo/rapid.py:4276
 
3712
#: ../raphodo/rapid.py:4285
3717
3713
msgid "&Try Again"
3718
3714
msgstr ""
3719
3715
 
3720
 
#: ../raphodo/rapid.py:4277
 
3716
#: ../raphodo/rapid.py:4286
3721
3717
msgid "&Ignore This Device"
3722
3718
msgstr ""
3723
3719
 
3724
 
#: ../raphodo/rapid.py:4349
 
3720
#: ../raphodo/rapid.py:4358
3725
3721
#, python-format
3726
3722
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
3727
3723
msgstr ""
3728
3724
 
3729
 
#: ../raphodo/rapid.py:4350
 
3725
#: ../raphodo/rapid.py:4359
3730
3726
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
3731
3727
msgstr ""
3732
3728
 
3733
 
#: ../raphodo/rapid.py:4354
 
3729
#: ../raphodo/rapid.py:4363
3734
3730
msgid ""
3735
3731
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
3736
3732
"memory card using a card reader."
3737
3733
msgstr ""
3738
3734
 
3739
 
#: ../raphodo/rapid.py:4359
 
3735
#: ../raphodo/rapid.py:4368
3740
3736
msgid "Device scan failed"
3741
3737
msgstr ""
3742
3738
 
3743
 
#: ../raphodo/rapid.py:4739
3744
 
#, python-format
3745
 
msgid ""
3746
 
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
3747
 
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3748
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3749
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#: ../raphodo/rapid.py:4764
3753
 
#, python-format
3754
 
msgid ""
3755
 
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
3756
 
"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
3757
 
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
3758
 
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
3759
 
"you want to download from it."
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: ../raphodo/rapid.py:4861
 
3739
#: ../raphodo/rapid.py:4748
 
3740
#, python-format
 
3741
msgid ""
 
3742
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
 
3743
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3744
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3745
"the computer and plug it in again."
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: ../raphodo/rapid.py:4773
 
3749
#, python-format
 
3750
msgid ""
 
3751
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
 
3752
"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
 
3753
"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
 
3754
"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
 
3755
"download from it."
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: ../raphodo/rapid.py:4870
3763
3759
msgid "Completed Downloads Present"
3764
3760
msgstr ""
3765
3761
 
3766
 
#: ../raphodo/rapid.py:4863
 
3762
#: ../raphodo/rapid.py:4872
3767
3763
#, python-format
3768
3764
msgid "%s whose download have completed are displayed."
3769
3765
msgstr ""
3770
3766
 
3771
 
#: ../raphodo/rapid.py:4865
 
3767
#: ../raphodo/rapid.py:4874
3772
3768
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
3773
3769
msgstr ""
3774
3770
 
3775
 
#: ../raphodo/rapid.py:4867
 
3771
#: ../raphodo/rapid.py:4876
3776
3772
msgid "Completed Download Present"
3777
3773
msgstr ""
3778
3774
 
3779
 
#: ../raphodo/rapid.py:4869
 
3775
#: ../raphodo/rapid.py:4878
3780
3776
#, python-format
3781
3777
msgid "%s whose download has completed is displayed."
3782
3778
msgstr ""
3783
3779
 
3784
 
#: ../raphodo/rapid.py:4871
 
3780
#: ../raphodo/rapid.py:4880
3785
3781
msgid "Do you want to clear the completed download?"
3786
3782
msgstr ""
3787
3783
 
3788
 
#: ../raphodo/rapid.py:4952
 
3784
#: ../raphodo/rapid.py:4961
3789
3785
#, python-format
3790
3786
msgid ""
3791
3787
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
3792
3788
msgstr ""
3793
3789
 
3794
 
#: ../raphodo/rapid.py:5203
 
3790
#: ../raphodo/rapid.py:5212
3795
3791
#, python-format
3796
3792
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
3797
3793
msgstr ""
3798
3794
 
3799
 
#: ../raphodo/rapid.py:5206
 
3795
#: ../raphodo/rapid.py:5215
3800
3796
msgid ""
3801
3797
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
3802
3798
msgstr ""
3803
3799
 
3804
 
#: ../raphodo/rapid.py:5210
 
3800
#: ../raphodo/rapid.py:5219
3805
3801
#, python-format
3806
3802
msgid ""
3807
3803
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
3808
3804
msgstr ""
3809
3805
 
3810
 
#: ../raphodo/rapid.py:5212
 
3806
#: ../raphodo/rapid.py:5221
3811
3807
msgid "Any device with the same name will be ignored."
3812
3808
msgstr ""
3813
3809
 
3814
 
#: ../raphodo/rapid.py:5512
 
3810
#: ../raphodo/rapid.py:5521
3815
3811
#, python-format
3816
3812
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
3817
3813
msgstr ""
3818
3814
 
3819
 
#: ../raphodo/rapid.py:5516
 
3815
#: ../raphodo/rapid.py:5525
3820
3816
msgid ""
3821
3817
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
3822
3818
"this location can take a very long time."
3823
3819
msgstr ""
3824
3820
 
3825
 
#: ../raphodo/rapid.py:5557
 
3821
#: ../raphodo/rapid.py:5566
3826
3822
#, python-format
3827
3823
msgid "Generating thumbnails for %s"
3828
3824
msgstr ""
3829
3825
 
3830
 
#: ../raphodo/rapid.py:5560
 
3826
#: ../raphodo/rapid.py:5569
3831
3827
#, python-format
3832
3828
msgid "Scanning %s"
3833
3829
msgstr ""
3834
3830
 
3835
 
#: ../raphodo/rapid.py:5571
 
3831
#: ../raphodo/rapid.py:5580
3836
3832
#, python-format
3837
3833
msgid ""
3838
3834
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
3839
3835
msgstr ""
3840
3836
 
3841
 
#: ../raphodo/rapid.py:5579
 
3837
#: ../raphodo/rapid.py:5588
3842
3838
#, python-format
3843
3839
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
3844
3840
msgstr ""
3845
3841
 
3846
 
#: ../raphodo/rapid.py:5785
 
3842
#: ../raphodo/rapid.py:5794
3847
3843
msgid "Display program information when run from the command line."
3848
3844
msgstr ""
3849
3845
 
3850
 
#: ../raphodo/rapid.py:5787
 
3846
#: ../raphodo/rapid.py:5796
3851
3847
msgid "Display debugging information when run from the command line."
3852
3848
msgstr ""
3853
3849
 
3854
 
#: ../raphodo/rapid.py:5790
 
3850
#: ../raphodo/rapid.py:5799
3855
3851
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
3856
3852
msgstr ""
3857
3853
 
3858
 
#: ../raphodo/rapid.py:5793
 
3854
#: ../raphodo/rapid.py:5802
3859
3855
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
3860
3856
msgstr ""
3861
3857
 
3862
 
#: ../raphodo/rapid.py:5795
 
3858
#: ../raphodo/rapid.py:5804
3863
3859
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
3864
3860
msgstr ""
3865
3861
 
3866
 
#: ../raphodo/rapid.py:5797
 
3862
#: ../raphodo/rapid.py:5806
3867
3863
msgid ""
3868
3864
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
3869
3865
msgstr ""
3870
3866
 
3871
 
#: ../raphodo/rapid.py:5801
 
3867
#: ../raphodo/rapid.py:5810
3872
3868
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
3873
3869
msgstr ""
3874
3870
 
3875
 
#: ../raphodo/rapid.py:5803 ../raphodo/rapid.py:5806 ../raphodo/rapid.py:5809
3876
 
#: ../raphodo/rapid.py:5830 ../raphodo/rapid.py:5834
 
3871
#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818
 
3872
#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843
3877
3873
msgid "PATH"
3878
3874
msgstr ""
3879
3875
 
3880
 
#: ../raphodo/rapid.py:5804
 
3876
#: ../raphodo/rapid.py:5813
3881
3877
msgid "The PATH on this computer from which to download."
3882
3878
msgstr ""
3883
3879
 
3884
 
#: ../raphodo/rapid.py:5807
 
3880
#: ../raphodo/rapid.py:5816
3885
3881
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
3886
3882
msgstr ""
3887
3883
 
3888
 
#: ../raphodo/rapid.py:5810
 
3884
#: ../raphodo/rapid.py:5819
3889
3885
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
3890
3886
msgstr ""
3891
3887
 
3892
 
#: ../raphodo/rapid.py:5812
 
3888
#: ../raphodo/rapid.py:5821
3893
3889
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
3894
3890
msgstr ""
3895
3891
 
3896
 
#: ../raphodo/rapid.py:5816
 
3892
#: ../raphodo/rapid.py:5825
3897
3893
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
3898
3894
msgstr ""
3899
3895
 
3900
 
#: ../raphodo/rapid.py:5818 ../raphodo/rapid.py:5824
 
3896
#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833
3901
3897
msgid "FOLDER"
3902
3898
msgstr ""
3903
3899
 
3904
 
#: ../raphodo/rapid.py:5819
 
3900
#: ../raphodo/rapid.py:5828
3905
3901
msgid ""
3906
3902
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
3907
3903
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
3909
3905
"photos up to, create a folder on it with this name."
3910
3906
msgstr ""
3911
3907
 
3912
 
#: ../raphodo/rapid.py:5825
 
3908
#: ../raphodo/rapid.py:5834
3913
3909
msgid ""
3914
3910
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
3915
3911
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
3917
3913
"up videos to, create a folder on it with this name."
3918
3914
msgstr ""
3919
3915
 
3920
 
#: ../raphodo/rapid.py:5831
 
3916
#: ../raphodo/rapid.py:5840
3921
3917
msgid ""
3922
3918
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
3923
3919
"devices is turned off."
3924
3920
msgstr ""
3925
3921
 
3926
 
#: ../raphodo/rapid.py:5835
 
3922
#: ../raphodo/rapid.py:5844
3927
3923
msgid ""
3928
3924
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
3929
3925
"devices is turned off."
3930
3926
msgstr ""
3931
3927
 
3932
 
#: ../raphodo/rapid.py:5838
 
3928
#: ../raphodo/rapid.py:5847
3933
3929
#, python-format
3934
3930
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
3935
3931
msgstr ""
3936
3932
 
3937
 
#: ../raphodo/rapid.py:5842
3938
 
msgid ""
3939
 
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
 
3933
#: ../raphodo/rapid.py:5851
 
3934
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
3940
3935
msgstr ""
3941
3936
 
3942
 
#: ../raphodo/rapid.py:5845
 
3937
#: ../raphodo/rapid.py:5854
3943
3938
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
3944
3939
msgstr ""
3945
3940
 
3946
 
#: ../raphodo/rapid.py:5848
 
3941
#: ../raphodo/rapid.py:5857
3947
3942
msgid ""
3948
3943
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
3949
3944
"off does not delete existing cache contents."
3950
3945
msgstr ""
3951
3946
 
3952
 
#: ../raphodo/rapid.py:5852
 
3947
#: ../raphodo/rapid.py:5861
3953
3948
msgid ""
3954
3949
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
3955
3950
"exit."
3956
3951
msgstr ""
3957
3952
 
3958
 
#: ../raphodo/rapid.py:5856
 
3953
#: ../raphodo/rapid.py:5865
3959
3954
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
3960
3955
msgstr ""
3961
3956
 
3962
 
#: ../raphodo/rapid.py:5859
 
3957
#: ../raphodo/rapid.py:5868
3963
3958
msgid ""
3964
3959
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
3965
3960
"command line program gconftool-2."
3966
3961
msgstr ""
3967
3962
 
3968
 
#: ../raphodo/rapid.py:5862
 
3963
#: ../raphodo/rapid.py:5871
3969
3964
msgid ""
3970
3965
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
3971
3966
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
3972
3967
"exit."
3973
3968
msgstr ""
3974
3969
 
3975
 
#: ../raphodo/rapid.py:5866
 
3970
#: ../raphodo/rapid.py:5875
3976
3971
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
3977
3972
msgstr ""
3978
3973
 
3979
 
#: ../raphodo/rapid.py:5870
 
3974
#: ../raphodo/rapid.py:5879
3980
3975
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
3981
3976
msgstr ""
3982
3977
 
3983
 
#: ../raphodo/rapid.py:5932
 
3978
#: ../raphodo/rapid.py:5941
3984
3979
msgid ""
3985
3980
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
3986
3981
"must install the program gconftool-2."
3987
3982
msgstr ""
3988
3983
 
3989
 
#: ../raphodo/rapid.py:5941
 
3984
#: ../raphodo/rapid.py:5950
3990
3985
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
3991
3986
msgstr ""
3992
3987
 
3993
 
#: ../raphodo/rapid.py:5944
 
3988
#: ../raphodo/rapid.py:5953
3994
3989
#, python-format
3995
3990
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
3996
3991
msgstr ""
3997
3992
 
3998
 
#: ../raphodo/rapid.py:6010
 
3993
#: ../raphodo/rapid.py:6019
3999
3994
#, python-format
4000
 
msgid ""
4001
 
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
 
3995
msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
4002
3996
msgstr ""
4003
3997
 
4004
 
#: ../raphodo/rapid.py:6021
 
3998
#: ../raphodo/rapid.py:6030
4005
3999
msgid "Program aborting."
4006
4000
msgstr ""
4007
4001
 
4008
 
#: ../raphodo/rapid.py:6031
 
4002
#: ../raphodo/rapid.py:6040
4009
4003
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
4010
4004
msgstr ""
4011
4005
 
4012
 
#: ../raphodo/rapid.py:6035
 
4006
#: ../raphodo/rapid.py:6044
4013
4007
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
4014
4008
msgstr ""
4015
4009
 
4016
 
#: ../raphodo/rapid.py:6047
 
4010
#: ../raphodo/rapid.py:6056
4017
4011
msgid ""
4018
4012
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
4019
4013
"\n"
4020
4014
"Uninstall all copies except the version you want to run."
4021
4015
msgstr ""
4022
4016
 
4023
 
#: ../raphodo/rapid.py:6104
 
4017
#: ../raphodo/rapid.py:6113
4024
4018
msgid ""
4025
4019
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
4026
4020
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
4027
4021
msgstr ""
4028
4022
 
4029
 
#: ../raphodo/rapid.py:6264
 
4023
#: ../raphodo/rapid.py:6273
4030
4024
msgid "All settings and caches have been reset"
4031
4025
msgstr ""
4032
4026
 
4033
 
#: ../raphodo/rapid.py:6272
 
4027
#: ../raphodo/rapid.py:6281
4034
4028
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
4035
4029
msgstr ""
4036
4030
 
4037
 
#: ../raphodo/rapid.py:6278
 
4031
#: ../raphodo/rapid.py:6287
4038
4032
msgid "Remembered files have been forgotten"
4039
4033
msgstr ""
4040
4034
 
4062
4056
msgid "subfolder"
4063
4057
msgstr "підтека"
4064
4058
 
4065
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:290
 
4059
#: ../raphodo/renamepanel.py:296
4066
4060
msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
4067
4061
msgstr ""
4068
4062
 
4069
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:291
 
4063
#: ../raphodo/renamepanel.py:297
4070
4064
msgid "Downloads today:"
4071
4065
msgstr "Завантажень сьогодні:"
4072
4066
 
4073
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:313
 
4067
#: ../raphodo/renamepanel.py:319
4074
4068
msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
4075
4069
msgstr ""
4076
4070
 
4077
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:314
 
4071
#: ../raphodo/renamepanel.py:320
4078
4072
msgid "Stored number:"
4079
4073
msgstr "Номер зберігання:"
4080
4074
 
4081
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:331
 
4075
#: ../raphodo/renamepanel.py:337
4082
4076
msgid ""
4083
4077
"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
4084
4078
msgstr ""
4085
4079
 
4086
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:332
 
4080
#: ../raphodo/renamepanel.py:338
4087
4081
msgid "Day start:"
4088
4082
msgstr "Початок дня:"
4089
4083
 
4090
4084
#. 24 hour format, if wanted in a future release:
4091
4085
#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
4092
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:342
 
4086
#: ../raphodo/renamepanel.py:348
4093
4087
msgid "Synchronize RAW + JPEG"
4094
4088
msgstr ""
4095
4089
 
4096
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:345
 
4090
#: ../raphodo/renamepanel.py:351
4097
4091
msgid ""
4098
4092
"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
4099
4093
"\n"
4100
4094
"See the online documentation for more details."
4101
4095
msgstr ""
4102
4096
 
4103
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:349
 
4097
#: ../raphodo/renamepanel.py:355
4104
4098
msgid "Sequence Numbers"
4105
4099
msgstr ""
4106
4100
 
4107
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:360
 
4101
#: ../raphodo/renamepanel.py:366
4108
4102
msgid "Strip incompatible characters"
4109
4103
msgstr "Вилучати несумісні символи"
4110
4104
 
4111
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:363
 
4105
#: ../raphodo/renamepanel.py:369
4112
4106
msgid ""
4113
4107
"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
4114
4108
"that are not allowed by other operating systems"
4115
4109
msgstr ""
4116
4110
 
4117
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:365
 
4111
#: ../raphodo/renamepanel.py:371
4118
4112
msgid "Compatibility"
4119
4113
msgstr ""
4120
4114
 
4121
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:433
 
4115
#: ../raphodo/renamepanel.py:440
4122
4116
msgid "Photo Renaming"
4123
4117
msgstr ""
4124
4118
 
4125
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:436
 
4119
#: ../raphodo/renamepanel.py:444
4126
4120
msgid "Video Renaming"
4127
4121
msgstr ""
4128
4122
 
4129
 
#: ../raphodo/renamepanel.py:439
 
4123
#: ../raphodo/renamepanel.py:448
4130
4124
msgid "Renaming Options"
4131
4125
msgstr ""
4132
4126
 
4439
4433
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
4440
4434
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
4441
4435
msgid ""
4442
 
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
4443
 
";card;"
 
4436
"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
 
4437
"memory;card;"
4444
4438
msgstr ""
4445
4439
 
4446
4440
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
4516
4510
#~ msgid "Select a folder to download videos to"
4517
4511
#~ msgstr "Виберіть теку для завантаження відео"
4518
4512
 
4519
 
#, python-format
4520
4513
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
4521
4514
#~ msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s"
4522
4515
 
4534
4527
#~ "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення підтек. "
4535
4528
#~ "Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>"
4536
4529
 
4537
 
#, python-format
4538
4530
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
4539
4531
#~ msgstr "<i>Приклад: %s</i>"
4540
4532
 
4541
 
#, python-format
4542
4533
#~ msgid ""
4543
4534
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
4544
4535
#~ "used.\n"
4560
4551
#~ msgid "Download cannot proceed"
4561
4552
#~ msgstr "Неможливо продовжити завантаження"
4562
4553
 
4563
 
#, python-format
4564
4554
#~ msgid ""
4565
4555
#~ "Source: %(source)s\n"
4566
4556
#~ "Destination: %(destination)s"
4568
4558
#~ "Джерело: %(source)s\n"
4569
4559
#~ "Адресат: %(destination)s"
4570
4560
 
4571
 
#, python-format
4572
4561
#~ msgid "Source: %(source)s"
4573
4562
#~ msgstr "Джерело: %(source)s"
4574
4563
 
4575
4564
#~ msgid "Backing up error"
4576
4565
#~ msgstr "Помилка резервного копіювання"
4577
4566
 
4578
 
#, python-format
4579
4567
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
4580
4568
#~ msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n"
4581
4569
 
4582
 
#, python-format
4583
4570
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
4584
4571
#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
4585
4572
 
4595
4582
#~ msgid ""
4596
4583
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
4597
4584
#~ msgstr ""
4598
 
#~ "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото та "
4599
 
#~ "відео?"
 
4585
#~ "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото "
 
4586
#~ "та відео?"
4600
4587
 
4601
4588
#~ msgid "_Remember this choice"
4602
4589
#~ msgstr "_Пам’ятати цей вибір"
4622
4609
#~ msgid "Using backup device"
4623
4610
#~ msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання"
4624
4611
 
4625
 
#, python-format
4626
4612
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
4627
4613
#~ msgstr "Резервне копіювання до %(path)s"
4628
4614
 
4632
4618
#~ msgid "About 1 second remaining"
4633
4619
#~ msgstr "Залишилось біля 1 секунди"
4634
4620
 
4635
 
#, python-format
4636
4621
#~ msgid "About %i seconds remaining"
4637
4622
#~ msgstr "Залишилось біля %i секунд"
4638
4623
 
4639
4624
#~ msgid "About 1 minute remaining"
4640
4625
#~ msgstr "Залишилось біля 1 хвилини"
4641
4626
 
4642
 
#, python-format
4643
4627
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
4644
4628
#~ msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i"
4645
4629
 
4646
 
#, python-format
4647
4630
#~ msgid ""
4648
4631
#~ "display program information on the command line as the program runs "
4649
4632
#~ "(default: %default)"
4650
4633
#~ msgstr ""
4651
 
#~ "показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: %default)"
 
4634
#~ "показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: "
 
4635
#~ "%default)"
4652
4636
 
4653
4637
#~ msgid "only output errors to the command line"
4654
4638
#~ msgstr "виводити в командний рядок лише помилки"
4655
4639
 
4656
4640
#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
4657
4641
#~ msgstr ""
4658
 
#~ "вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і вийти"
 
4642
#~ "вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і "
 
4643
#~ "вийти"
4659
4644
 
4660
4645
#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
4661
4646
#~ msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти"
4666
4651
#~ msgid "Videos:"
4667
4652
#~ msgstr "Відео:"
4668
4653
 
4669
 
#, python-format
4670
4654
#~ msgid "and %s"
4671
4655
#~ msgstr "та %s"
4672
4656
 
4758
4742
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження відео</span>"
4759
4743
 
4760
4744
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
4761
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t"
 
4745
#~ msgstr ""
 
4746
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t"
4762
4747
 
4763
4748
#~ msgid "Backup"
4764
4749
#~ msgstr "Резервне копіювання"
4811
4796
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device.  \n"
4812
4797
#~ "\n"
4813
4798
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
4814
 
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
4815
 
#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
 
4799
#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
 
4800
#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
4816
4801
#~ msgstr ""
4817
4802
#~ "Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої.  \n"
4818
4803
#~ "\n"
4825
4810
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
4826
4811
#~ "sequence number should be reset."
4827
4812
#~ msgstr ""
4828
 
#~ "Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність номерів "
4829
 
#~ "для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>."
 
4813
#~ "Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність "
 
4814
#~ "номерів для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>."
4830
4815
 
4831
4816
#~ msgid ""
4832
4817
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
4833
4818
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
4834
4819
#~ msgstr ""
4835
 
#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не дозволені "
4836
 
#~ "в інших операційних системах."
 
4820
#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не "
 
4821
#~ "дозволені в інших операційних системах."
4837
4822
 
4838
4823
#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
4839
4824
#~ msgstr "Синхронізувати послідовність номерів RAW + JPEG"
4884
4869
#~ msgid "_View"
4885
4870
#~ msgstr "_Перегляд"
4886
4871
 
4887
 
#, python-format
4888
4872
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4889
4873
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4890
4874
 
4891
 
#, python-format
4892
4875
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4893
4876
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
4894
4877
 
4895
 
#, python-format
4896
4878
#~ msgid ""
4897
4879
#~ "%(date)s\n"
4898
4880
#~ "%(time)s"
4900
4882
#~ "%(date)s\n"
4901
4883
#~ "%(time)s"
4902
4884
 
4903
 
#, python-format
4904
4885
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
4905
4886
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
4906
4887
 
4907
 
#, python-format
4908
4888
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
4909
4889
#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)"
4910
4890
 
4911
 
#, python-format
4912
4891
#~ msgid "Error: %(inst)s"
4913
4892
#~ msgstr "Помилка: %(inst)s"
4914
4893
 
4915
4894
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
4916
4895
#~ msgstr "Фото вже були завантажені"
4917
4896
 
4918
 
#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
 
4897
#~ msgid ""
 
4898
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
4919
4899
#~ msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час"
4920
4900
 
4921
4901
#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
4930
4910
#~ msgid "_Select"
4931
4911
#~ msgstr "_Вибрати"
4932
4912
 
4933
 
#, python-format
4934
4913
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
4935
4914
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
4936
4915
 
4947
4926
#~ msgid "."
4948
4927
#~ msgstr ","
4949
4928
 
4950
 
#, python-format
4951
4929
#~ msgid "(%(file_type)s)"
4952
4930
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
4953
4931
 
4954
 
#, python-format
4955
4932
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
4956
4933
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
4957
4934
 
4958
 
#, python-format
4959
4935
#~ msgid "Folder: %s"
4960
4936
#~ msgstr "Каталог: %s"
4961
4937
 
4962
 
#, python-format
4963
4938
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
4964
4939
#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним"
4965
4940
 
4966
 
#, python-format
4967
4941
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
4968
4942
#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує"
4969
4943
 
4970
 
#, python-format
4971
4944
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
4972
4945
#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису"
4973
4946
 
4974
 
#, python-format
4975
4947
#~ msgid ""
4976
4948
#~ "%(problem)s\n"
4977
4949
#~ "File: %(file)s"
4979
4951
#~ "%(problem)s\n"
4980
4952
#~ "Файл: %(file)s"
4981
4953
 
4982
 
#, python-format
4983
4954
#~ msgid "%(free)s free"
4984
4955
#~ msgstr "%(free)s вільно"
4985
4956
 
4986
 
#, python-format
4987
4957
#~ msgid ""
4988
4958
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
4989
4959
#~ "were found."
4990
4960
#~ msgstr ""
4991
 
#~ "%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не вказано "
4992
 
#~ "місце для збереження резервних копій."
 
4961
#~ "%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не "
 
4962
#~ "вказано місце для збереження резервних копій."
4993
4963
 
4994
 
#, python-format
4995
4964
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
4996
4965
#~ msgstr "%(filetype)s вже було завантажено"
4997
4966
 
4998
 
#, python-format
4999
4967
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
5000
4968
#~ msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані"
5001
4969
 
5002
 
#, python-format
5003
4970
#~ msgid "Error generating component %s."
5004
4971
#~ msgstr "Помилка створення компонента %s."
5005
4972
 
5006
 
#, python-format
5007
4973
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
5008
4974
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим"
5009
4975
 
5010
 
#, python-format
5011
4976
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
5012
4977
#~ msgstr "%(filetype)s вже існує"
5013
4978
 
5014
 
#, python-format
5015
4979
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
5016
4980
#~ msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s."
5017
4981
 
5018
 
#, python-format
5019
4982
#~ msgid ""
5020
 
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
5021
 
#~ "identifier '%(identifier)s' added."
 
4983
#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
 
4984
#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
5022
4985
#~ msgstr ""
5023
4986
#~ "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано "
5024
4987
#~ "унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ."
5025
4988
 
5026
 
#, python-format
5027
4989
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
5028
4990
#~ msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s."
5029
4991
 
5030
 
#, python-format
5031
4992
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
5032
4993
#~ msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s"
5033
4994
 
5039
5000
#~ "downloaded."
5040
5001
#~ msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені."
5041
5002
 
5042
 
#, python-format
5043
5003
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
5044
5004
#~ msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s"
5045
5005
 
5046
5006
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
5047
5007
#~ msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: "
5048
5008
 
5049
 
#, python-format
5050
5009
#~ msgid "%s, "
5051
5010
#~ msgstr "%s, "
5052
5011
 
5053
 
#, python-format
5054
5012
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
5055
5013
#~ msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s."
5056
5014
 
5057
 
#, python-format
5058
5015
#~ msgid "%(volume)s, "
5059
5016
#~ msgstr "%(volume)s, "
5060
5017
 
5061
 
#, python-format
5062
5018
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
5063
5019
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
5064
5020
 
5065
 
#, python-format
5066
5021
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
5067
5022
#~ msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s."
5068
5023
 
5069
5024
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
5070
5025
#~ msgstr "Резервна копія вже існує на: "
5071
5026
 
5072
 
#, python-format
5073
5027
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
5074
5028
#~ msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s."
5075
5029
 
5076
 
#, python-format
5077
5030
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
5078
5031
#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s."
5079
5032
 
5080
 
#, python-format
5081
5033
#~ msgid ""
5082
5034
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
5083
5035
#~ "%(details)s"
5084
5036
#~ msgstr ""
5085
 
#~ "Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: %(details)s"
 
5037
#~ "Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: "
 
5038
#~ "%(details)s"
5086
5039
 
5087
 
#, python-format
5088
5040
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
5089
5041
#~ msgstr ""
5090
5042
#~ "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s."
5091
5043
 
5092
 
#, python-format
5093
5044
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
5094
5045
#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)."
5095
5046
 
5096
 
#, python-format
5097
5047
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
5098
5048
#~ msgstr "%(device)s не від’єднано"
5099
5049
 
5104
5054
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
5105
5055
#~ "location can take a very long time."
5106
5056
#~ msgstr ""
5107
 
#~ "Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього "
5108
 
#~ "місцезнаходження може зайняти багато часу."
 
5057
#~ "Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування "
 
5058
#~ "цього місцезнаходження може зайняти багато часу."
5109
5059
 
5110
 
#, python-format
5111
5060
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
5112
5061
#~ msgstr "Завантаження з %(location)s."
5113
5062
 
5126
5075
#~ msgid "To"
5127
5076
#~ msgstr "До"
5128
5077
 
5129
 
#, python-format
5130
5078
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
5131
5079
#~ msgstr ""
5132
5080
#~ "Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s"
5133
5081
 
5134
 
#, python-format
5135
5082
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
5136
5083
#~ msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s"
5137
5084
 
5144
5091
#~ "використовуйте відразу обидва варіанти."
5145
5092
 
5146
5093
#~ msgid ""
5147
 
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
5148
 
#~ "existing program preferences"
 
5094
#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
 
5095
#~ "overwriting existing program preferences"
5149
5096
#~ msgstr ""
5150
5097
#~ "самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися "
5151
5098
#~ "завантаження, замінюючи налаштування програми що існують"
5160
5107
#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?"
5161
5108
 
5162
5109
#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
5163
 
#~ msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів"
 
5110
#~ msgstr ""
 
5111
#~ "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів"
5164
5112
 
5165
5113
#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
5166
5114
#~ msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій"
5168
5116
#~ msgid "Invalid regular expression"
5169
5117
#~ msgstr "Неприпустимий регулярний вираз"
5170
5118
 
5171
 
#, python-format
5172
5119
#~ msgid ""
5173
5120
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
5174
5121
#~ "you correct them:\n"
5178
5125
#~ "виправите їх:\n"
5179
5126
#~ " %s"
5180
5127
 
5181
 
#, python-format
5182
5128
#~ msgid ""
5183
 
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
5184
 
#~ "it:\n"
 
5129
#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
 
5130
#~ "correct it:\n"
5185
5131
#~ " %s"
5186
5132
#~ msgstr ""
5187
 
#~ "Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:\n"
 
5133
#~ "Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите "
 
5134
#~ "його:\n"
5188
5135
#~ " %s"
5189
5136
 
5190
5137
#~ msgid "Manila"
5191
5138
#~ msgstr "Маніла"
5192
5139
 
5193
 
#, python-format
5194
5140
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
5195
5141
#~ msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно."
5196
5142
 
5197
5143
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
5198
5144
#~ msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: "
5199
5145
 
5200
 
#, python-format
5201
5146
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
5202
5147
#~ msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано."
5203
5148
 
5204
5149
#~ msgid "The following metadata is missing: "
5205
5150
#~ msgstr "Ці метадані пропущено: "
5206
5151
 
5207
 
#, python-format
5208
 
#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
 
5152
#~ msgid ""
 
5153
#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
5209
5154
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
5210
5155
 
5211
 
#, python-format
5212
5156
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
5213
5157
#~ msgstr " До того ж була %(problem)s."
5214
5158
 
5215
 
#, python-format
5216
5159
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
5217
5160
#~ msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
5218
5161
 
5219
 
#, python-format
5220
5162
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
5221
5163
#~ msgstr " До того ж є %(problems)s."
5222
5164
 
5223
 
#, python-format
5224
5165
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
5225
5166
#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s."
5226
5167
 
5227
5168
#~ msgid ""
5228
 
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
 
5169
#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
 
5170
#~ "devices: "
5229
5171
#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: "
5230
5172
 
5231
 
#, python-format
5232
5173
#~ msgid "Problem in %s generation"
5233
5174
#~ msgstr "Помилка %s при створенні"
5234
5175
 
5235
 
#, python-format
5236
5176
#~ msgid "Problems in %s generation"
5237
5177
#~ msgstr "Сталися помилки при створенні %s"
5238
5178
 
5239
 
#, python-format
5240
 
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
 
5179
#~ msgid ""
 
5180
#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
5241
5181
#~ msgstr ""
5242
5182
#~ "При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно "
5243
5183
#~ "створена."
5244
5184
 
5245
 
#, python-format
5246
5185
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
5247
5186
#~ msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена."
5248
5187
 
5261
5200
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
5262
5201
#~ msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу."
5263
5202
 
5264
 
#, python-format
5265
5203
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
5266
5204
#~ msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s"
5267
5205
 
5274
5212
#~ msgid "Failed to create download subfolder"
5275
5213
#~ msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження"
5276
5214
 
5277
 
#, python-format
5278
5215
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
5279
5216
#~ msgstr ""
5280
5217
#~ "перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..."
5281
5218
 
5282
 
#, python-format
5283
5219
#~ msgid "Path: %s"
5284
5220
#~ msgstr "Шлях: %s"
5285
5221
 
5302
5238
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
5303
5239
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
5304
5240
#~ "\n"
5305
 
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
5306
 
#~ "location on your hard drive.\n"
 
5241
#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
 
5242
#~ "a location on your hard drive.\n"
5307
5243
#~ "\n"
5308
 
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
5309
 
#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
5310
 
#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
5311
 
#~ "used.</i>"
 
5244
#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
 
5245
#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
 
5246
#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
 
5247
#~ "must be used.</i>"
5312
5248
#~ msgstr ""
5313
5249
#~ "Пристрої - з них завантажується фото та відео, наприклад, камера, карта "
5314
5250
#~ "пам’яті або переносний накопичувач.\n"
5318
5254
#~ "\n"
5319
5255
#~ "<i>Завантаження напряму з камери поки що є пробною можливістю. Якщо "
5320
5256
#~ "завантаження напряму з камери працює погано або не працює взагалі, "
5321
 
#~ "перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій для "
5322
 
#~ "читання карт пам’яті.</i>"
 
5257
#~ "перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій "
 
5258
#~ "для читання карт пам’яті.</i>"
5323
5259
 
5324
5260
#~ msgid "Remembered Paths"
5325
5261
#~ msgstr "Розміщення які запам’ятовано"
5326
5262
 
5327
5263
#~ msgid ""
5328
 
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
5329
 
#~ "and videos."
 
5264
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
 
5265
#~ "photos and videos."
5330
5266
#~ msgstr ""
5331
 
#~ "Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного копіювання "
5332
 
#~ "фото та відео."
 
5267
#~ "Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного "
 
5268
#~ "копіювання фото та відео."
5333
5269
 
5334
5270
#~ msgid ""
5335
5271
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
5336
5272
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
5337
5273
#~ "\n"
5338
 
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
5339
 
#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
 
5274
#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
 
5275
#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
5340
5276
#~ msgstr ""
5341
 
#~ "Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде проскановано "
5342
 
#~ "увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може зайняти час\n"
 
5277
#~ "Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде "
 
5278
#~ "проскановано увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може "
 
5279
#~ "зайняти час\n"
5343
5280
#~ "\n"
5344
5281
#~ "Коли цей параметр увімкнено, й відповідний пристрій знайдено, програма "
5345
5282
#~ "спитає вас, чи потрібно  його сканувати."
5346
5283
 
5347
5284
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
5348
 
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>"
 
5285
#~ msgstr ""
 
5286
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>"
5349
5287
 
5350
5288
#~ msgid ""
5351
 
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
5352
 
#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
5353
 
#~ "is enabled."
 
5289
#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
 
5290
#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
 
5291
#~ "Devices is enabled."
5354
5292
#~ msgstr ""
5355
 
#~ "Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними вами "
5356
 
#~ "для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при залученій "
5357
 
#~ "можливості автоматичного визначення Портативного пристрою зберігання."
 
5293
#~ "Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними "
 
5294
#~ "вами для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при "
 
5295
#~ "залученій можливості автоматичного визначення Портативного пристрою "
 
5296
#~ "зберігання."
5358
5297
 
5359
5298
#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
5360
5299
#~ msgstr "Автоматично виявляти портативні пристрої зберігання"
5361
5300
 
5362
5301
#~ msgid ""
5363
5302
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
5364
 
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
5365
 
#~ "be scanned."
 
5303
#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
 
5304
#~ "not be scanned."
5366
5305
#~ msgstr ""
5367
 
#~ "Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при скануванні "
5368
 
#~ "пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що закінчуються "
5369
 
#~ "значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть."
 
5306
#~ "Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при "
 
5307
#~ "скануванні пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що "
 
5308
#~ "закінчуються значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть."
5370
5309
 
5371
5310
#~ msgid "Automatically detect devices"
5372
5311
#~ msgstr "Автоматично виявляти пристрої"
5402
5341
#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
5403
5342
#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі заппам’ятовані розміщення?"
5404
5343
 
5405
 
#, python-format
5406
5344
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
5407
5345
#~ msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s"
5408
5346
 
5417
5355
#~ msgstr "_Завантажити"
5418
5356
 
5419
5357
#~ msgid ""
5420
 
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
5421
 
#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
5422
 
#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
 
5358
#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
 
5359
#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
 
5360
#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
5423
5361
#~ msgstr ""
5424
5362
#~ "Вибачте, але стягнення відео вимкнено. Для того щоб мати можливість "
5425
 
#~ "завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</i> "
5426
 
#~ "та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>."
 
5363
#~ "завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</"
 
5364
#~ "i> та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>."
5427
5365
 
5428
5366
#~ msgid ""
5429
 
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
5430
 
#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
 
5367
#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
 
5368
#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
 
5369
#~ "indentifier."
5431
5370
#~ msgstr ""
5432
5371
#~ "Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи "
5433
5372
#~ "пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор."