106
111
"Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found "
107
112
"and incremental specified"
109
#: ../bin/duplicity:610
114
#: ../bin/duplicity:622
110
115
msgid "No signatures found, switching to full backup."
111
116
msgstr "No signatures found, switching to full backup."
113
#: ../bin/duplicity:624
118
#: ../bin/duplicity:636
114
119
msgid "Backup Statistics"
115
120
msgstr "Backup Statistics"
117
#: ../bin/duplicity:730
122
#: ../bin/duplicity:742
119
124
msgid "%s not found in archive - no files restored."
122
#: ../bin/duplicity:734
127
#: ../bin/duplicity:746
123
128
msgid "No files found in archive - nothing restored."
124
129
msgstr "No files found in archive - nothing restored."
126
#: ../bin/duplicity:767
131
#: ../bin/duplicity:779
128
133
msgid "Processed volume %d of %d"
129
134
msgstr "Processed volume %d of %d"
131
#: ../bin/duplicity:801
136
#: ../bin/duplicity:813
133
138
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
134
139
msgstr "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
136
#: ../bin/duplicity:804
141
#: ../bin/duplicity:816
138
143
msgid "Calculated hash: %s"
139
144
msgstr "Calculated hash: %s"
141
#: ../bin/duplicity:805
146
#: ../bin/duplicity:817
143
148
msgid "Manifest hash: %s"
144
149
msgstr "Manifest hash: %s"
146
#: ../bin/duplicity:848
151
#: ../bin/duplicity:860
148
153
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
149
154
msgstr "Volume was signed by key %s, not %s"
151
#: ../bin/duplicity:880
156
#: ../bin/duplicity:892
153
158
msgid "Verify complete: %s, %s."
154
159
msgstr "Verify complete: %s, %s."
156
#: ../bin/duplicity:881
161
#: ../bin/duplicity:893
158
163
msgid "%d file compared"
159
164
msgid_plural "%d files compared"
160
165
msgstr[0] "%d file compared"
161
166
msgstr[1] "%d files compared"
163
#: ../bin/duplicity:883
168
#: ../bin/duplicity:895
165
170
msgid "%d difference found"
166
171
msgid_plural "%d differences found"
167
172
msgstr[0] "%d difference found"
168
173
msgstr[1] "%d differences found"
170
#: ../bin/duplicity:902
175
#: ../bin/duplicity:914
171
176
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
172
177
msgstr "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
174
#: ../bin/duplicity:907
179
#: ../bin/duplicity:919
175
180
msgid "Deleting this file from backend:"
176
181
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
177
182
msgstr[0] "Deleting this file from backend:"
178
183
msgstr[1] "Deleting these files from backend:"
180
#: ../bin/duplicity:918
185
#: ../bin/duplicity:930
181
186
msgid "Found the following file to delete:"
182
187
msgid_plural "Found the following files to delete:"
183
188
msgstr[0] "Found the following file to delete:"
184
189
msgstr[1] "Found the following files to delete:"
186
#: ../bin/duplicity:921
191
#: ../bin/duplicity:933
187
192
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
188
193
msgstr "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
190
#: ../bin/duplicity:964
195
#: ../bin/duplicity:976
191
196
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
192
197
msgstr "There are backup set(s) at time(s):"
194
#: ../bin/duplicity:966
199
#: ../bin/duplicity:978
195
200
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
196
201
msgstr "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
198
#: ../bin/duplicity:970
203
#: ../bin/duplicity:982
200
205
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
201
206
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
203
208
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
204
209
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
206
#: ../bin/duplicity:983
211
#: ../bin/duplicity:995
207
212
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
208
213
msgstr "No old backup sets found, nothing deleted."
210
#: ../bin/duplicity:986
215
#: ../bin/duplicity:998
211
216
msgid "Deleting backup chain at time:"
212
217
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
213
218
msgstr[0] "Deleting backup chain at time:"
214
219
msgstr[1] "Deleting backup chains at times:"
216
#: ../bin/duplicity:998
221
#: ../bin/duplicity:1010
218
223
msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s"
221
#: ../bin/duplicity:1000
226
#: ../bin/duplicity:1012
223
228
msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s"
226
#: ../bin/duplicity:1003
231
#: ../bin/duplicity:1015
228
233
msgid "Deleting complete signature chain %s"
229
234
msgstr "Deleting complete signature chain %s"
231
#: ../bin/duplicity:1005
236
#: ../bin/duplicity:1017
233
238
msgid "Deleting complete backup chain %s"
234
239
msgstr "Deleting complete backup chain %s"
236
#: ../bin/duplicity:1011
241
#: ../bin/duplicity:1023
237
242
msgid "Found old backup chain at the following time:"
238
243
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
239
244
msgstr[0] "Found old backup chain at the following time:"
240
245
msgstr[1] "Found old backup chains at the following times:"
242
#: ../bin/duplicity:1015
247
#: ../bin/duplicity:1027
243
248
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
244
249
msgstr "Rerun command with --force option to actually delete."
246
#: ../bin/duplicity:1092
251
#: ../bin/duplicity:1104
248
253
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
249
254
msgstr "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
251
#: ../bin/duplicity:1097
256
#: ../bin/duplicity:1109
253
258
msgid "Unable to delete %s: %s"
254
259
msgstr "Unable to delete %s: %s"
256
#: ../bin/duplicity:1128 ../duplicity/dup_temp.py:266
261
#: ../bin/duplicity:1140 ../duplicity/dup_temp.py:266
258
263
msgid "Failed to read %s: %s"
259
264
msgstr "Failed to read %s: %s"
261
#: ../bin/duplicity:1142
266
#: ../bin/duplicity:1154
263
268
msgid "Copying %s to local cache."
264
269
msgstr "Copying %s to local cache."
266
#: ../bin/duplicity:1190
271
#: ../bin/duplicity:1202
267
272
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
268
273
msgstr "Local and Remote metadata are synchronised, no sync needed."
270
#: ../bin/duplicity:1195
275
#: ../bin/duplicity:1207
271
276
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
272
277
msgstr "Synchronising remote metadata to local cache..."
274
#: ../bin/duplicity:1207
279
#: ../bin/duplicity:1219
275
280
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
276
281
msgstr "Sync would copy the following from remote to local:"
278
#: ../bin/duplicity:1210
283
#: ../bin/duplicity:1222
279
284
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
280
285
msgstr "Sync would remove the following spurious local files:"
282
#: ../bin/duplicity:1253
287
#: ../bin/duplicity:1265
283
288
msgid "Unable to get free space on temp."
284
289
msgstr "Unable to get free space on temp."
286
#: ../bin/duplicity:1261
291
#: ../bin/duplicity:1273
288
293
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
289
294
msgstr "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
291
#: ../bin/duplicity:1264
296
#: ../bin/duplicity:1276
293
298
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
294
299
msgstr "Temp has %d available, backup will use approx %d."
296
#: ../bin/duplicity:1272
301
#: ../bin/duplicity:1284
297
302
msgid "Unable to get max open files."
298
303
msgstr "Unable to get max open files."
300
#: ../bin/duplicity:1276
303
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
304
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
306
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
307
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
309
#: ../bin/duplicity:1327
311
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
312
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
314
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
315
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
317
#: ../bin/duplicity:1333
320
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
321
" Restarting backup at volume %d."
323
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
324
" Restarting backup at volume %d."
326
#: ../bin/duplicity:1340
329
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
330
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
332
" backup then restart the backup from the beginning."
334
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
335
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
337
" backup then restart the backup from the beginning."
339
#: ../bin/duplicity:1361
305
#: ../bin/duplicity:1288
308
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
309
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
311
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
312
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
314
#: ../bin/duplicity:1339
316
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
317
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
319
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
320
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
322
#: ../bin/duplicity:1345
325
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
326
" Restarting backup at volume %d."
328
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
329
" Restarting backup at volume %d."
331
#: ../bin/duplicity:1352
334
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
335
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
337
" backup then restart the backup from the beginning."
339
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
340
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
342
" backup then restart the backup from the beginning."
344
#: ../bin/duplicity:1373
342
347
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
353
358
"See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n"
355
#: ../bin/duplicity:1384
360
#: ../bin/duplicity:1396
357
362
msgid "Acquiring lockfile %s"
360
#: ../bin/duplicity:1442
365
#: ../bin/duplicity:1454
362
367
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
363
368
msgstr "Last %s backup left a partial set, restarting."
365
#: ../bin/duplicity:1446
370
#: ../bin/duplicity:1458
367
372
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
368
373
msgstr "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
370
#: ../bin/duplicity:1458
375
#: ../bin/duplicity:1470
371
376
msgid "Last full backup date:"
372
377
msgstr "Last full backup date:"
374
#: ../bin/duplicity:1460
379
#: ../bin/duplicity:1472
375
380
msgid "Last full backup date: none"
376
381
msgstr "Last full backup date: none"
378
#: ../bin/duplicity:1462
383
#: ../bin/duplicity:1474
379
384
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
380
385
msgstr "Last full backup is too old, forcing full backup"
382
#: ../bin/duplicity:1506
387
#: ../bin/duplicity:1518
384
389
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
385
390
"encryption passphrase."
680
685
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
681
686
msgstr "Enter 'duplicity --help' for help screen."
683
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
688
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
684
689
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
685
690
#: ../duplicity/commandline.py:753
686
691
msgid "absolute_path"
687
692
msgstr "absolute_path"
689
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
694
#. Used in usage help. Example:
690
695
#. tahoe://alias/some_dir
691
696
#: ../duplicity/commandline.py:757
695
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
700
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
696
701
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
697
702
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
698
703
#: ../duplicity/commandline.py:762
699
704
msgid "bucket_name"
700
705
msgstr "bucket_name"
702
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
707
#. Used in usage help to represent the name of a container in
703
708
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
704
709
#. cf+http://container_name
705
710
#: ../duplicity/commandline.py:773
706
711
msgid "container_name"
707
712
msgstr "container_name"
710
715
#: ../duplicity/commandline.py:776
714
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
719
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
715
720
#: ../duplicity/commandline.py:779
716
721
msgid "directory"
717
722
msgstr "directory"
719
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
724
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
720
725
#. module. Example:
721
726
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
722
727
#: ../duplicity/commandline.py:792
726
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
731
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
727
732
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
728
733
#: ../duplicity/commandline.py:806
729
734
msgid "other.host"
730
735
msgstr "other.host"
732
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
737
#. Used in usage help. Example:
733
738
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
734
739
#: ../duplicity/commandline.py:810
736
741
msgstr "password"
738
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
743
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
739
744
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
740
745
#: ../duplicity/commandline.py:818
744
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
749
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
745
750
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
746
751
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
747
752
#: ../duplicity/commandline.py:823
751
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
756
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
752
757
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
753
758
#: ../duplicity/commandline.py:827
754
759
msgid "relative_path"
755
760
msgstr "relative_path"
757
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
762
#. Used in usage help to represent the name of a single file
758
763
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
759
764
#. file:///some_dir
760
765
#: ../duplicity/commandline.py:842
762
767
msgstr "some_dir"
764
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
769
#. Used in usage help to represent the name of a single file
765
770
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
766
771
#. coming FROM. Example:
767
772
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
784
789
msgid "target_dir"
785
790
msgstr "target_dir"
787
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
792
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
789
794
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
790
795
#: ../duplicity/commandline.py:864
791
796
msgid "target_url"
792
797
msgstr "target_url"
794
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
799
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
796
801
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
797
802
#: ../duplicity/commandline.py:874
801
#. TRANSL: account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
806
#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
802
807
#: ../duplicity/commandline.py:877
803
808
msgid "account_id"
806
#. TRANSL: application_key for b2.
811
#. application_key for b2.
807
812
#. Example: b2://account_id:application_key@bucket/
808
813
#: ../duplicity/commandline.py:881
809
814
msgid "application_key"
812
#. TRANSL: Header in usage help
817
#. Header in usage help
813
818
#: ../duplicity/commandline.py:899
814
819
msgid "Backends and their URL formats:"
815
820
msgstr "Backends and their URL formats:"
817
#. TRANSL: Header in usage help
822
#. Header in usage help
818
823
#: ../duplicity/commandline.py:930
819
824
msgid "Commands:"
820
825
msgstr "Commands:"