~duplicity-team/duplicity/0.7-series

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_AU.po

  • Committer: kenneth at loafman
  • Date: 2018-08-21 20:10:35 UTC
  • mfrom: (600.1.186 duplicity)
  • Revision ID: kenneth@loafman.com-20180821201035-6fsdbvlwhs2vl383
* Merged in lp:~duplicity-team/duplicity/po-updates
* Prep for 0.7.18

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:24+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 10:58-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 08:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-26 05:21+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18561)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-12 04:35+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18747)\n"
21
21
 
22
22
#: ../bin/duplicity:133
23
23
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
75
75
"File %s missing in backup set.\n"
76
76
"Continuing restart on file %s."
77
77
 
78
 
#: ../bin/duplicity:331
 
78
#: ../bin/duplicity:336
 
79
#, python-format
 
80
msgid "Remote filesize %d for %s does not match local size %d, retrying."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../bin/duplicity:343
79
84
#, python-format
80
85
msgid "File %s was corrupted during upload."
81
86
msgstr "File %s was corrupted during upload."
82
87
 
83
 
#: ../bin/duplicity:364
 
88
#: ../bin/duplicity:376
84
89
msgid ""
85
90
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
86
91
"settings"
88
93
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
89
94
"settings"
90
95
 
91
 
#: ../bin/duplicity:387
 
96
#: ../bin/duplicity:399
92
97
#, python-format
93
98
msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
94
99
msgstr "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
95
100
 
96
 
#: ../bin/duplicity:457
 
101
#: ../bin/duplicity:469
97
102
#, python-format
98
103
msgid "Processed volume %d"
99
104
msgstr "Processed volume %d"
100
105
 
101
 
#: ../bin/duplicity:606
 
106
#: ../bin/duplicity:618
102
107
msgid ""
103
108
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
104
109
"and incremental specified"
106
111
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
107
112
"and incremental specified"
108
113
 
109
 
#: ../bin/duplicity:610
 
114
#: ../bin/duplicity:622
110
115
msgid "No signatures found, switching to full backup."
111
116
msgstr "No signatures found, switching to full backup."
112
117
 
113
 
#: ../bin/duplicity:624
 
118
#: ../bin/duplicity:636
114
119
msgid "Backup Statistics"
115
120
msgstr "Backup Statistics"
116
121
 
117
 
#: ../bin/duplicity:730
 
122
#: ../bin/duplicity:742
118
123
#, python-format
119
124
msgid "%s not found in archive - no files restored."
120
125
msgstr ""
121
126
 
122
 
#: ../bin/duplicity:734
 
127
#: ../bin/duplicity:746
123
128
msgid "No files found in archive - nothing restored."
124
129
msgstr "No files found in archive - nothing restored."
125
130
 
126
 
#: ../bin/duplicity:767
 
131
#: ../bin/duplicity:779
127
132
#, python-format
128
133
msgid "Processed volume %d of %d"
129
134
msgstr "Processed volume %d of %d"
130
135
 
131
 
#: ../bin/duplicity:801
 
136
#: ../bin/duplicity:813
132
137
#, python-format
133
138
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
134
139
msgstr "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
135
140
 
136
 
#: ../bin/duplicity:804
 
141
#: ../bin/duplicity:816
137
142
#, python-format
138
143
msgid "Calculated hash: %s"
139
144
msgstr "Calculated hash: %s"
140
145
 
141
 
#: ../bin/duplicity:805
 
146
#: ../bin/duplicity:817
142
147
#, python-format
143
148
msgid "Manifest hash: %s"
144
149
msgstr "Manifest hash: %s"
145
150
 
146
 
#: ../bin/duplicity:848
 
151
#: ../bin/duplicity:860
147
152
#, python-format
148
153
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
149
154
msgstr "Volume was signed by key %s, not %s"
150
155
 
151
 
#: ../bin/duplicity:880
 
156
#: ../bin/duplicity:892
152
157
#, python-format
153
158
msgid "Verify complete: %s, %s."
154
159
msgstr "Verify complete: %s, %s."
155
160
 
156
 
#: ../bin/duplicity:881
 
161
#: ../bin/duplicity:893
157
162
#, python-format
158
163
msgid "%d file compared"
159
164
msgid_plural "%d files compared"
160
165
msgstr[0] "%d file compared"
161
166
msgstr[1] "%d files compared"
162
167
 
163
 
#: ../bin/duplicity:883
 
168
#: ../bin/duplicity:895
164
169
#, python-format
165
170
msgid "%d difference found"
166
171
msgid_plural "%d differences found"
167
172
msgstr[0] "%d difference found"
168
173
msgstr[1] "%d differences found"
169
174
 
170
 
#: ../bin/duplicity:902
 
175
#: ../bin/duplicity:914
171
176
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
172
177
msgstr "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
173
178
 
174
 
#: ../bin/duplicity:907
 
179
#: ../bin/duplicity:919
175
180
msgid "Deleting this file from backend:"
176
181
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
177
182
msgstr[0] "Deleting this file from backend:"
178
183
msgstr[1] "Deleting these files from backend:"
179
184
 
180
 
#: ../bin/duplicity:918
 
185
#: ../bin/duplicity:930
181
186
msgid "Found the following file to delete:"
182
187
msgid_plural "Found the following files to delete:"
183
188
msgstr[0] "Found the following file to delete:"
184
189
msgstr[1] "Found the following files to delete:"
185
190
 
186
 
#: ../bin/duplicity:921
 
191
#: ../bin/duplicity:933
187
192
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
188
193
msgstr "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
189
194
 
190
 
#: ../bin/duplicity:964
 
195
#: ../bin/duplicity:976
191
196
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
192
197
msgstr "There are backup set(s) at time(s):"
193
198
 
194
 
#: ../bin/duplicity:966
 
199
#: ../bin/duplicity:978
195
200
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
196
201
msgstr "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
197
202
 
198
 
#: ../bin/duplicity:970
 
203
#: ../bin/duplicity:982
199
204
msgid ""
200
205
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
201
206
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
203
208
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
204
209
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
205
210
 
206
 
#: ../bin/duplicity:983
 
211
#: ../bin/duplicity:995
207
212
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
208
213
msgstr "No old backup sets found, nothing deleted."
209
214
 
210
 
#: ../bin/duplicity:986
 
215
#: ../bin/duplicity:998
211
216
msgid "Deleting backup chain at time:"
212
217
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
213
218
msgstr[0] "Deleting backup chain at time:"
214
219
msgstr[1] "Deleting backup chains at times:"
215
220
 
216
 
#: ../bin/duplicity:998
 
221
#: ../bin/duplicity:1010
217
222
#, python-format
218
223
msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s"
219
224
msgstr ""
220
225
 
221
 
#: ../bin/duplicity:1000
 
226
#: ../bin/duplicity:1012
222
227
#, python-format
223
228
msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s"
224
229
msgstr ""
225
230
 
226
 
#: ../bin/duplicity:1003
 
231
#: ../bin/duplicity:1015
227
232
#, python-format
228
233
msgid "Deleting complete signature chain %s"
229
234
msgstr "Deleting complete signature chain %s"
230
235
 
231
 
#: ../bin/duplicity:1005
 
236
#: ../bin/duplicity:1017
232
237
#, python-format
233
238
msgid "Deleting complete backup chain %s"
234
239
msgstr "Deleting complete backup chain %s"
235
240
 
236
 
#: ../bin/duplicity:1011
 
241
#: ../bin/duplicity:1023
237
242
msgid "Found old backup chain at the following time:"
238
243
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
239
244
msgstr[0] "Found old backup chain at the following time:"
240
245
msgstr[1] "Found old backup chains at the following times:"
241
246
 
242
 
#: ../bin/duplicity:1015
 
247
#: ../bin/duplicity:1027
243
248
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
244
249
msgstr "Rerun command with --force option to actually delete."
245
250
 
246
 
#: ../bin/duplicity:1092
 
251
#: ../bin/duplicity:1104
247
252
#, python-format
248
253
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
249
254
msgstr "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
250
255
 
251
 
#: ../bin/duplicity:1097
 
256
#: ../bin/duplicity:1109
252
257
#, python-format
253
258
msgid "Unable to delete %s: %s"
254
259
msgstr "Unable to delete %s: %s"
255
260
 
256
 
#: ../bin/duplicity:1128 ../duplicity/dup_temp.py:266
 
261
#: ../bin/duplicity:1140 ../duplicity/dup_temp.py:266
257
262
#, python-format
258
263
msgid "Failed to read %s: %s"
259
264
msgstr "Failed to read %s: %s"
260
265
 
261
 
#: ../bin/duplicity:1142
 
266
#: ../bin/duplicity:1154
262
267
#, python-format
263
268
msgid "Copying %s to local cache."
264
269
msgstr "Copying %s to local cache."
265
270
 
266
 
#: ../bin/duplicity:1190
 
271
#: ../bin/duplicity:1202
267
272
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
268
273
msgstr "Local and Remote metadata are synchronised, no sync needed."
269
274
 
270
 
#: ../bin/duplicity:1195
 
275
#: ../bin/duplicity:1207
271
276
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
272
277
msgstr "Synchronising remote metadata to local cache..."
273
278
 
274
 
#: ../bin/duplicity:1207
 
279
#: ../bin/duplicity:1219
275
280
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
276
281
msgstr "Sync would copy the following from remote to local:"
277
282
 
278
 
#: ../bin/duplicity:1210
 
283
#: ../bin/duplicity:1222
279
284
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
280
285
msgstr "Sync would remove the following spurious local files:"
281
286
 
282
 
#: ../bin/duplicity:1253
 
287
#: ../bin/duplicity:1265
283
288
msgid "Unable to get free space on temp."
284
289
msgstr "Unable to get free space on temp."
285
290
 
286
 
#: ../bin/duplicity:1261
 
291
#: ../bin/duplicity:1273
287
292
#, python-format
288
293
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
289
294
msgstr "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
290
295
 
291
 
#: ../bin/duplicity:1264
 
296
#: ../bin/duplicity:1276
292
297
#, python-format
293
298
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
294
299
msgstr "Temp has %d available, backup will use approx %d."
295
300
 
296
 
#: ../bin/duplicity:1272
 
301
#: ../bin/duplicity:1284
297
302
msgid "Unable to get max open files."
298
303
msgstr "Unable to get max open files."
299
304
 
300
 
#: ../bin/duplicity:1276
301
 
#, python-format
302
 
msgid ""
303
 
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
304
 
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
305
 
msgstr ""
306
 
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
307
 
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
308
 
 
309
 
#: ../bin/duplicity:1327
310
 
msgid ""
311
 
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
312
 
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
313
 
msgstr ""
314
 
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
315
 
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
316
 
 
317
 
#: ../bin/duplicity:1333
318
 
#, python-format
319
 
msgid ""
320
 
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
321
 
"         Restarting backup at volume %d."
322
 
msgstr ""
323
 
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
324
 
"         Restarting backup at volume %d."
325
 
 
326
 
#: ../bin/duplicity:1340
327
 
#, python-format
328
 
msgid ""
329
 
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
330
 
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
331
 
"partial\n"
332
 
"         backup then restart the backup from the beginning."
333
 
msgstr ""
334
 
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
335
 
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
336
 
"partial\n"
337
 
"         backup then restart the backup from the beginning."
338
 
 
339
 
#: ../bin/duplicity:1361
 
305
#: ../bin/duplicity:1288
 
306
#, python-format
 
307
msgid ""
 
308
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
309
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
310
msgstr ""
 
311
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
312
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
313
 
 
314
#: ../bin/duplicity:1339
 
315
msgid ""
 
316
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
317
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
318
msgstr ""
 
319
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
320
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
321
 
 
322
#: ../bin/duplicity:1345
 
323
#, python-format
 
324
msgid ""
 
325
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
326
"         Restarting backup at volume %d."
 
327
msgstr ""
 
328
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
329
"         Restarting backup at volume %d."
 
330
 
 
331
#: ../bin/duplicity:1352
 
332
#, python-format
 
333
msgid ""
 
334
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
 
335
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
 
336
"partial\n"
 
337
"         backup then restart the backup from the beginning."
 
338
msgstr ""
 
339
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
 
340
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
 
341
"partial\n"
 
342
"         backup then restart the backup from the beginning."
 
343
 
 
344
#: ../bin/duplicity:1373
340
345
msgid ""
341
346
"\n"
342
347
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
352
357
"\n"
353
358
"See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n"
354
359
 
355
 
#: ../bin/duplicity:1384
 
360
#: ../bin/duplicity:1396
356
361
#, python-format
357
362
msgid "Acquiring lockfile %s"
358
363
msgstr ""
359
364
 
360
 
#: ../bin/duplicity:1442
 
365
#: ../bin/duplicity:1454
361
366
#, python-format
362
367
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
363
368
msgstr "Last %s backup left a partial set, restarting."
364
369
 
365
 
#: ../bin/duplicity:1446
 
370
#: ../bin/duplicity:1458
366
371
#, python-format
367
372
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
368
373
msgstr "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
369
374
 
370
 
#: ../bin/duplicity:1458
 
375
#: ../bin/duplicity:1470
371
376
msgid "Last full backup date:"
372
377
msgstr "Last full backup date:"
373
378
 
374
 
#: ../bin/duplicity:1460
 
379
#: ../bin/duplicity:1472
375
380
msgid "Last full backup date: none"
376
381
msgstr "Last full backup date: none"
377
382
 
378
 
#: ../bin/duplicity:1462
 
383
#: ../bin/duplicity:1474
379
384
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
380
385
msgstr "Last full backup is too old, forcing full backup"
381
386
 
382
 
#: ../bin/duplicity:1506
 
387
#: ../bin/duplicity:1518
383
388
msgid ""
384
389
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
385
390
"encryption passphrase."
387
392
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
388
393
"encryption passphrase."
389
394
 
390
 
#: ../bin/duplicity:1575
 
395
#: ../bin/duplicity:1587
391
396
msgid "INT intercepted...exiting."
392
397
msgstr "INT intercepted...exiting."
393
398
 
394
 
#: ../bin/duplicity:1583
 
399
#: ../bin/duplicity:1595
395
400
#, python-format
396
401
msgid "GPG error detail: %s"
397
402
msgstr "GPG error detail: %s"
398
403
 
399
 
#: ../bin/duplicity:1593
 
404
#: ../bin/duplicity:1605
400
405
#, python-format
401
406
msgid "User error detail: %s"
402
407
msgstr "User error detail: %s"
403
408
 
404
 
#: ../bin/duplicity:1603
 
409
#: ../bin/duplicity:1615
405
410
#, python-format
406
411
msgid "Backend error detail: %s"
407
412
msgstr "Backend error detail: %s"
532
537
"be used as a substitute."
533
538
msgstr ""
534
539
 
535
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
540
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
536
541
#. --archive-dir <path>
537
542
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
538
543
#: ../duplicity/commandline.py:311 ../duplicity/commandline.py:385
541
546
msgid "path"
542
547
msgstr "path"
543
548
 
544
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
549
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
545
550
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
546
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
 
551
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
547
552
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
548
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
553
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
549
554
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
550
555
#: ../duplicity/commandline.py:306 ../duplicity/commandline.py:313
551
556
#: ../duplicity/commandline.py:409 ../duplicity/commandline.py:579
553
558
msgid "gpg-key-id"
554
559
msgstr "gpg-key-id"
555
560
 
556
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
561
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
557
562
#. matching one or more files, as described in the documentation.
558
563
#. Example:
559
564
#. --exclude <shell_pattern>
562
567
msgid "shell_pattern"
563
568
msgstr "shell_pattern"
564
569
 
565
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
570
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
566
571
#. --log-file <filename>
567
572
#: ../duplicity/commandline.py:327 ../duplicity/commandline.py:336
568
573
#: ../duplicity/commandline.py:343 ../duplicity/commandline.py:436
571
576
msgid "filename"
572
577
msgstr "filename"
573
578
 
574
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
579
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
575
580
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:447
576
581
msgid "regular_expression"
577
582
msgstr "regular_expression"
578
583
 
579
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
584
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
580
585
#. point in time, as described in the documentation. Example:
581
586
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
582
587
#: ../duplicity/commandline.py:354 ../duplicity/commandline.py:397
584
589
msgid "time"
585
590
msgstr "time"
586
591
 
587
 
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
592
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
588
593
#. header.) Example:
589
594
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
590
595
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:498
602
607
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
603
608
"not intended"
604
609
 
605
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
 
610
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
606
611
#: ../duplicity/commandline.py:432
607
612
msgid "imap_mailbox"
608
613
msgstr "imap_mailbox"
611
616
msgid "file_descriptor"
612
617
msgstr "file_descriptor"
613
618
 
614
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
 
619
#. Used in usage help to represent a desired number of
615
620
#. something. Example:
616
621
#. --num-retries <number>
617
622
#: ../duplicity/commandline.py:461 ../duplicity/commandline.py:483
622
627
msgid "number"
623
628
msgstr "number"
624
629
 
625
 
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
 
630
#. Used in usage help (noun)
626
631
#: ../duplicity/commandline.py:464
627
632
msgid "backup name"
628
633
msgstr "backup name"
629
634
 
630
 
#. TRANSL: noun
 
635
#. noun
631
636
#: ../duplicity/commandline.py:563 ../duplicity/commandline.py:566
632
637
#: ../duplicity/commandline.py:768
633
638
msgid "command"
645
650
msgid "path to a folder with certificate authority files"
646
651
msgstr ""
647
652
 
648
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
653
#. Used in usage help. Example:
649
654
#. --timeout <seconds>
650
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
655
#. Used in usage help. Example:
651
656
#. --backend-retry-delay <seconds>
652
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
657
#. Used in usage help. Example:
653
658
#. --timeout <seconds>
654
659
#: ../duplicity/commandline.py:600 ../duplicity/commandline.py:629
655
660
#: ../duplicity/commandline.py:831
656
661
msgid "seconds"
657
662
msgstr "seconds"
658
663
 
659
 
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
 
664
#. abbreviation for "character" (noun)
660
665
#: ../duplicity/commandline.py:606 ../duplicity/commandline.py:765
661
666
msgid "char"
662
667
msgstr "char"
680
685
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
681
686
msgstr "Enter 'duplicity --help' for help screen."
682
687
 
683
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
688
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
684
689
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
685
690
#: ../duplicity/commandline.py:753
686
691
msgid "absolute_path"
687
692
msgstr "absolute_path"
688
693
 
689
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
694
#. Used in usage help. Example:
690
695
#. tahoe://alias/some_dir
691
696
#: ../duplicity/commandline.py:757
692
697
msgid "alias"
693
698
msgstr "alias"
694
699
 
695
 
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
700
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
696
701
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
697
702
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
698
703
#: ../duplicity/commandline.py:762
699
704
msgid "bucket_name"
700
705
msgstr "bucket_name"
701
706
 
702
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
 
707
#. Used in usage help to represent the name of a container in
703
708
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
704
709
#. cf+http://container_name
705
710
#: ../duplicity/commandline.py:773
706
711
msgid "container_name"
707
712
msgstr "container_name"
708
713
 
709
 
#. TRANSL: noun
 
714
#. noun
710
715
#: ../duplicity/commandline.py:776
711
716
msgid "count"
712
717
msgstr "count"
713
718
 
714
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
 
719
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
715
720
#: ../duplicity/commandline.py:779
716
721
msgid "directory"
717
722
msgstr "directory"
718
723
 
719
 
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
724
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
720
725
#. module. Example:
721
726
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
722
727
#: ../duplicity/commandline.py:792
723
728
msgid "module"
724
729
msgstr "module"
725
730
 
726
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
731
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
727
732
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
728
733
#: ../duplicity/commandline.py:806
729
734
msgid "other.host"
730
735
msgstr "other.host"
731
736
 
732
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
737
#. Used in usage help. Example:
733
738
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
734
739
#: ../duplicity/commandline.py:810
735
740
msgid "password"
736
741
msgstr "password"
737
742
 
738
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
743
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
739
744
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
740
745
#: ../duplicity/commandline.py:818
741
746
msgid "port"
742
747
msgstr "port"
743
748
 
744
 
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
749
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
745
750
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
746
751
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
747
752
#: ../duplicity/commandline.py:823
748
753
msgid "prefix"
749
754
msgstr "prefix"
750
755
 
751
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
756
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
752
757
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
753
758
#: ../duplicity/commandline.py:827
754
759
msgid "relative_path"
755
760
msgstr "relative_path"
756
761
 
757
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
762
#. Used in usage help to represent the name of a single file
758
763
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
759
764
#. file:///some_dir
760
765
#: ../duplicity/commandline.py:842
761
766
msgid "some_dir"
762
767
msgstr "some_dir"
763
768
 
764
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
769
#. Used in usage help to represent the name of a single file
765
770
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
766
771
#. coming FROM. Example:
767
772
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
769
774
msgid "source_dir"
770
775
msgstr "source_dir"
771
776
 
772
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
777
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
773
778
#. FROM. Example:
774
779
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
775
780
#: ../duplicity/commandline.py:853
776
781
msgid "source_url"
777
782
msgstr "source_url"
778
783
 
779
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
784
#. Used in usage help to represent the name of a single file
780
785
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
781
786
#. going TO. Example:
782
787
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
784
789
msgid "target_dir"
785
790
msgstr "target_dir"
786
791
 
787
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
792
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
788
793
#. Example:
789
794
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
790
795
#: ../duplicity/commandline.py:864
791
796
msgid "target_url"
792
797
msgstr "target_url"
793
798
 
794
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
799
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
795
800
#. Example:
796
801
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
797
802
#: ../duplicity/commandline.py:874
798
803
msgid "user"
799
804
msgstr "user"
800
805
 
801
 
#. TRANSL: account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
 
806
#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
802
807
#: ../duplicity/commandline.py:877
803
808
msgid "account_id"
804
809
msgstr ""
805
810
 
806
 
#. TRANSL: application_key for b2.
 
811
#. application_key for b2.
807
812
#. Example: b2://account_id:application_key@bucket/
808
813
#: ../duplicity/commandline.py:881
809
814
msgid "application_key"
810
815
msgstr ""
811
816
 
812
 
#. TRANSL: Header in usage help
 
817
#. Header in usage help
813
818
#: ../duplicity/commandline.py:899
814
819
msgid "Backends and their URL formats:"
815
820
msgstr "Backends and their URL formats:"
816
821
 
817
 
#. TRANSL: Header in usage help
 
822
#. Header in usage help
818
823
#: ../duplicity/commandline.py:930
819
824
msgid "Commands:"
820
825
msgstr "Commands:"
1121
1126
msgstr[0] "and %d incomplete backup set."
1122
1127
msgstr[1] "and %d incomplete backup sets."
1123
1128
 
1124
 
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
1129
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1125
1130
#: ../duplicity/collections.py:666
1126
1131
msgid "These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1127
1132
msgstr ""