1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Korean messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003,2004,2005 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:12+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:40+0900\n"
17
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
18
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
#. MUST be kept below 55 characters/columns
28
#: ../apt-setup-udeb.templates:1001
29
msgid "Configure the package manager"
34
#. Translators, "apt" is the program name
35
#. so please do NOT translate it
37
#: ../apt-setup-udeb.templates:2001
38
msgid "Configuring apt"
39
msgstr "APT를 설정하는 중입니다..."
44
#: ../apt-setup-udeb.templates:3001
45
msgid "Running ${SCRIPT}..."
46
msgstr "${SCRIPT} 스크립트를 실행하는 중입니다..."
51
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
52
msgid "Scanning local repositories..."
53
msgstr "가까이 있는 저장소를 검사하는 중입니다..."
58
#: ../apt-setup-udeb.templates:5001
59
msgid "Scanning the security updates repository..."
60
msgstr "보안 업데이트 저장소를 검사하는 중입니다..."
65
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
66
msgid "Scanning the volatile updates repository..."
67
msgstr "유동 업데이트 저장소를 읽는 중입니다..."
72
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
73
msgid "Cannot access repository"
74
msgstr "저장소에 접근할 수 없습니다"
79
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
81
"The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be "
82
"made available to you at this time. You should investigate this later."
84
"${HOST}에 있는 저장소에 접근할 수 없기 때문에 해당 업데이트를 적용할 수 없습"
85
"니다. 나중에 이 문제를 검토하시기 바랍니다."
90
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
92
"Commented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources."
95
"주석 처리했던 ${HOST} 항목을 /etc/apt/sources.list 파일에 추가했습니다."
99
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
100
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
101
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
103
#: ../apt-setup-udeb.templates:11001
104
msgid "security updates (from ${SEC_HOST})"
105
msgstr "보안 업데이트 (${SEC_HOST} 호스트에서)"
109
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
110
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
111
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
113
#: ../apt-setup-udeb.templates:11001
114
msgid "volatile updates (from ${VOL_HOST})"
115
msgstr "유동 업데이트 (${VOL_HOST}에서)"
120
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
121
msgid "Services to use:"
127
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
129
"Debian has two services that provide updates to releases: security and "
132
"데비안은 릴리스에 대한 두 가지 업데이트 서비스가 있습니다. 하나는 보안 업데이"
133
"트이고 또 하나는 유동 업데이트입니다."
138
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
140
"Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling "
141
"this service is strongly recommended."
143
"보안 업데이트는 공격에서 시스템을 보호하는데 도움이 됩니다. 사용하시기를 강력"
149
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
151
"Volatile updates provide more current versions for software that changes "
152
"relatively frequently and where not having the latest version could reduce "
153
"the usability of the software. An example is the virus signatures for a "
154
"virus scanner. This service is only available for stable and oldstable "
157
"유동 업데이트는 비교적 최신 버전의 소프트웨어가 들어 있습니다. 이 소프트웨어"
158
"는 비교적 자주 바뀌면서 최신 버전이 아니면 소프트웨어 사용성이 떨어지는 소프"
159
"트웨어입니다. 예를 들어 바이러스 검사 프로그램의 바이러스 판별 데이터와 같은 "
160
"사항이 여기에 해당합니다. 이 서비스는 stable과 oldstable 릴리스에서만 제공합"
166
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
167
msgid "Scanning the CD-ROM..."
168
msgstr "CD-ROM을 읽는 중입니다..."
173
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
174
msgid "apt configuration problem"
180
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
182
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
184
msgstr "APT를 설정해 CD에서 패키지를 설치하려고 했지만 실패했습니다."
198
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
199
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
200
msgid "Scan another CD or DVD?"
201
msgstr "다른 CD나 DVD를 검사하시겠습니까?"
206
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
207
msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
208
msgstr "설치 CD나 DVD를 검사했습니다. 이름은 다음과 같습니다:"
213
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
215
"You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
216
"package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
217
"installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
218
"available, this step can just be skipped."
220
"이제 패키지 관리자(APT)에서 사용할 추가 CD나 DVD를 검사할 수 있습니다. 보통 "
221
"이 CD나 DVD는 설치 CD/DVD와 같은 모음에 들어 있는 CD나 DVD를 말합니다. 추가 "
222
"CD나 DVD가 없으면 이 단계를 건너 뛸 수 있습니다."
230
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
231
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
232
msgstr "CD나 DVD를 또 검사하려면 지금 CD나 DVD를 넣으십시오."
237
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
238
msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
239
msgstr "다음 이름의 CD나 DVD를 검사했습니다:"
244
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
245
msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:"
246
msgstr "다음 이름의 CD나 DVD는 이미 검사했습니다:"
251
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
252
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD."
253
msgstr "CD나 DVD를 또 검사하려면 지금 CD나 DVD를 바꿔 넣으십시오."
258
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
260
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD "
263
"CD/DVD에서 추가 패키지를 설치하도록 APT를 설정하려 했지만 실패했습니다."
268
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
269
msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly."
270
msgstr "CD/DVD를 올바르게 넣었는 지 확인하십시오."
275
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
276
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
277
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
284
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
285
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
286
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
288
"/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' "
291
"/cdrom/:이름이 '${LABEL}'인 디스크를 '/cdrom/' 드라이브에 넣고 <Enter>를 누르"
297
#. finish-install progress bar item
298
#: ../apt-cdrom-setup.templates:8001
299
msgid "Disabling netinst CD in sources.list..."
300
msgstr "sources.list에서 netinst CD에서 지우는 중입니다..."
308
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
310
"If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you "
311
"will end up with only a very minimal base system."
313
"netinst CD로 설치하면서 미러를 선택하지 않으면, 아주 최소한의 베이스 시스템"
319
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
321
"You are installing from a netinst CD, which by itself only allows "
322
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
325
"netinst CD로 설치하는 중입니다. netinst CD만 가지고 설치하면 아주 최소한의 베"
326
"이스 시스템만 설치할 수 있습니다. 더 완전한 시스템을 설치하려면 미러 사이트"
332
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
334
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
335
msgstr "CD에서 설치하는 중입니다. CD에는 패키지의 작은 일부분만 들어 있습니다."
340
#. The value of %i can be 2 or 3
341
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
344
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of "
345
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
346
"languages other than English)."
348
"CD를 %i개 검사했습니다. 이 CD에는 상당한 패키지가 들어 있지만 일부 빠진 패키"
349
"지가 있을 수 있습니다. (특히 영어가 아닌 언어에 대한 지원 기능이 빠졌을 수 있"
355
#. The value of %i can be from 4 to 8
356
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
359
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of "
360
"packages, some may be missing."
362
"CD를 %i개 검사했습니다. 이 CD에는 많은 패키지가 들어 있지만 일부 빠진 패키지"
368
#: ../apt-cdrom-setup.templates:14001
370
"Note that using a mirror can result in a large amount of data being "
371
"downloaded during the next step of the installation."
373
"미러 사이트를 사용하면 설치 과정 중 다음 단계에서 아주 많은 양의 데이터를 다"
379
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
381
"You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large "
382
"selection of packages, some may be missing."
384
"DVD에서 설치하는 중입니다. DVD에는 많은 패키지가 들어 있지만 일부 빠진 패키지"
390
#: ../apt-cdrom-setup.templates:16001
392
"Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is "
393
"recommended, especially if you plan to install a graphical desktop "
396
"인터넷 연결이 안 좋은 경우가 아니라면 미러 사이트 사용을 권장합니다. 특히 그"
397
"래픽 데스크탑 환경을 설치하려는 경우 미러 사이트 사용을 권장합니다."
402
#: ../apt-cdrom-setup.templates:17001
404
"If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is "
405
"suggested if you plan to install a graphical desktop environment."
407
"인터넷 연결이 괜찮다면, 그래픽 데스크탑을 사용하는 경우 미러 사이트를 사용하"
413
#: ../apt-mirror-setup.templates:1001
414
msgid "Scanning the mirror..."
415
msgstr "미러 사이트를 검사하는 중입니다..."
420
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
421
msgid "Use non-free software?"
422
msgstr "독점 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
427
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
429
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
430
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
431
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
432
"using, modifying, or sharing it."
434
"독점 소프트웨어중에 데비안에서 사용할 수 있게 만들어진 소프트웨어가 있습니"
435
"다. 이 소프트웨어는 데비안의 일부분이 아니지만, 표준 데비안 도구를 이용해 이 "
436
"소프트웨어를 설치할 수 있습니다. 이 소프트웨어의 라이센스는 사용, 수정 및 공"
444
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
446
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
447
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
448
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
449
msgstr "그래도 이 소프트웨어를 사용할 수 있도록 만들지 여부를 선택하십시오."
454
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
455
msgid "Use contrib software?"
456
msgstr "독점 소프트웨어에 의존하는 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
461
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
463
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
464
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
465
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
468
"일부 추가 소프트웨어를 데비안에서 사용할 수 있습니다. 이 소프트웨어의 라이센"
469
"스는 자유롭지만, 동작하려면 독점 소프트웨어에 의존합니다. 이 소프트웨어는 데"
470
"비안의 일부분이 아니지만, 표준 데비안 도구를 사용해 이 소프트웨어를 설치할 "
478
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
482
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
486
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
490
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
492
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
493
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
494
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
495
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
496
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
498
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
499
msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있도록 만들지 여부를 선택하십시오."
504
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
505
#. an infinitive form
506
#: ../apt-mirror-setup.templates:4001
513
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
514
#. an infinitive form
515
#: ../apt-mirror-setup.templates:4001
516
msgid "Change mirror"
522
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
523
#. an infinitive form
524
#: ../apt-mirror-setup.templates:4001
530
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
531
msgid "Downloading a file failed:"
532
msgstr "파일 다운로드가 실패했습니다:"
536
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
538
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
539
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
540
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
541
"packages from this mirror."
543
"설치 프로그램이 미러 사이트에서 파일을 다운로드하는 데 실패했습니다. 네트워크"
544
"에 문제가 있거나, 미러 사이트에 문제가 있을 것입니다. 다시 다운로드를 시도하"
545
"거나, 다른 미러 사이트를 선택하거나, 그냥 무시하고 패키지를 다 다운로드하지 "
546
"못하더라고 계속 진행할 수 있습니다."
551
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
552
msgid "Use a network mirror?"
553
msgstr "네트워크 미러 사이트를 사용하시겠습니까?"
558
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
560
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
561
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
563
"네트워크 미러사이트를 이용하면 CD-ROM에 들어 있는 소프트웨어 외에 추가 소프트"
564
"웨어를 사용할 수 있습니다. 미러 사이트를 사용하면 CD-ROM에 들어 있는 소프트웨"
565
"어보다 최신 버전의 소프트웨어도 사용할 수 있습니다."
570
#: ../apt-mirror-setup.templates:6001
571
msgid "Continue without a network mirror?"
572
msgstr "네트워크 미러 사이트 없이 계속 하시겠습니까?"
577
#: ../apt-mirror-setup.templates:6001
578
msgid "No network mirror was selected."
579
msgstr "선택한 네트워크 미러 사이트가 없습니다."
583
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
585
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
586
msgid "Use restricted software?"
587
msgstr "제한된 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
591
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
593
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
595
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
596
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
597
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
598
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
600
"독점 소프트웨어를 설치할 수 있습니다. 이 소프트웨어는 메인 배포판에 속해있지"
601
"않지만 패키지 관리 도구를 사용해 설치할 수 있습니다. 비자유소프트웨어는 라이"
602
"센스가 소프트웨어마다 다르며 소프트웨어를 사용하거나 수정, 공유할 수 없는경우"
607
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
609
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
610
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
611
msgstr "\"유니버스\" 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
615
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
617
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
619
"Some additional software is available in packaged form. This software is "
620
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
621
"management tools can be used to install it."
623
"추가로 설치할 수 있는 소프트웨어가 있습니다. 메인 배포판에 속하지는 않지만자"
624
"유 소프트웨어에 해당하며, 패키지 관리 도구를 사용해 설치할 수 있습니다."
628
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
630
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
631
msgid "Use software from the \"multiverse\" component?"
632
msgstr "\"멀티버스\" 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
636
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
638
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
640
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
641
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
642
"can be used to install it. This software has varying licenses and (in some "
643
"cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
646
"독점 소프트웨어 중에 패키지로 사용할 수 있는 소프트웨어가 있습니다. 이 소프트"
647
"웨어는 메인 배포판에 포함된 소프트웨어가 아니지만 패키지 관리 도구를 이용해 "
648
"설치할 수 있습니다. 독점 소프트웨어는 라이센스가 여러가지이고, (경우에 따라) "
649
"특허 문제때문에 소프트웨어 사용, 수정, 공유를 못 할 수도 있습니다."
653
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
655
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
657
#| msgid "Use software from the \"universe\" component?"
658
msgid "Use software from the \"partner\" repository?"
659
msgstr "\"유니버스\" 소프트웨어를 사용하시겠습니까?"
663
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
665
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
667
"Some additional software is available from Canonical's \"partner\" "
668
"repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical "
669
"and the respective vendors as a service to Easy Peasy users."
674
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
676
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
677
msgid "Use backported software?"
678
msgstr "백포팅한 소프트웨어를 사용합니까?"
682
#. This template is used by the Easy Peasy version of d-i.
684
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
686
"Some software has been backported from the development tree to work with "
687
"this release. Although this software has not gone through such complete "
688
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
689
"applications which may provide useful features."
691
"이 배포판에 적합하도록 백포팅한 소프트웨어가 있습니다. 릴리스한 배포판에 들"
692
"어 있는 소프트웨어만큼 철저한 테스트 과정을 거치지는 않았지만 몇 가지 기능이 "
693
"추가되는 등 더 최신 버전의 소프트웨어입니다."