1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE:
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Portuguese messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: choose-mirror@packages.debian.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-06-11 16:48-0700\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:47+0000\n"
16
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
17
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
26
msgid "Checking the Easy Peasy archive mirror"
27
msgstr "A verificar o mirror do arquivo Ubuntu"
32
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
33
msgid "Downloading the Release file..."
34
msgstr "A obter o ficheiro Release..."
39
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
40
msgid "Bad archive mirror"
41
msgstr "Mirror de arquivos errado"
46
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
48
"The specified Easy Peasy archive mirror is either not available, or does not "
49
"have a valid Release file on it. Please try a different mirror."
51
"O mirror de arquivo Easy Peasy especificado ou não está disponível, ou não tem "
52
"lá um ficheiro Release válido. Por favor tente um mirror diferente."
57
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
58
msgid "Architecture not supported"
59
msgstr "Arquitectura não suportada"
64
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
66
"The specified Easy Peasy archive mirror does not seem to support your "
67
"architecture. Please try a different mirror."
69
"O mirror do arquivo Easy Peasy especificado não parece suportar a sua "
70
"arquitectura. Por favor tente outro mirror."
76
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
77
msgid "Choose a mirror of the Easy Peasy archive"
78
msgstr "Escolher um mirror do arquivo Ubuntu"
86
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
87
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
88
msgid "enter information manually"
89
msgstr "Introduza a informação manualmente"
93
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
94
#. which you know hosts at least one Easy Peasy HTTP mirror. Please check
95
#. that the country really has an Easy Peasy HTTP mirror before putting a
98
#. First check that the country you mention here is listed in
99
#. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
100
#. (remove the spaces between "*" and "/")
102
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
104
#. You do not need to translate what's between the square brackets
105
#. You should even NOT put square brackets in translations:
106
#. msgid "GB[ Default value for http]"
109
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
110
msgid "GB[ Default value for http]"
119
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
120
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
121
msgid "Ubuntu archive mirror country:"
122
msgstr "País do mirror do arquivo Ubuntu:"
130
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
131
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
133
"The goal is to find a mirror of the Easy Peasy archive that is close to you on "
134
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
137
"O objectivo é encontrar um 'mirror' do arquivo Easy Peasy que esteja próximo de "
138
"si em termos de rede -- tenha em atenção que países próximos, ou mesmo o seu "
139
"próprio país, podem não ser a melhor escolha."
147
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
148
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
149
msgid "Ubuntu archive mirror:"
150
msgstr "Mirror do arquivo Ubuntu:"
158
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
159
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
161
"Please select an Easy Peasy archive mirror. You should use a mirror in your "
162
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
165
"Por favor escolha um mirror do arquivo Ubuntu. Se não souber qual é o mirror "
166
"que tem a melhor ligação à Internet para si deve utilizar um mirror no seu "
175
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
176
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
177
msgid "Usually, <your country code>.archive.ubuntu.com is a good choice."
179
"Normalmente, <código do seu país>.archive.ubuntu.com é uma boa escolha."
187
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
188
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
189
msgid "Ubuntu archive mirror hostname:"
190
msgstr "Hostname do mirror do arquivo Ubuntu:"
198
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
199
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
201
"Please enter the hostname of the mirror from which Easy Peasy will be downloaded."
203
"Introduza o hostname do mirror de onde será feito o download do Ubuntu."
211
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
212
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
214
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
217
"Pode ser especificado um port alternativo utilizando o formato standard "
223
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
224
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
225
msgid "Ubuntu archive mirror directory:"
226
msgstr "Introduza o directório do mirror do arquivo Ubuntu:"
231
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
232
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
234
"Please enter the directory in which the mirror of the Easy Peasy archive is "
237
"Por favor introduza o directório onde está localizado o mirror do arquivo "
243
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
244
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
245
msgstr "Informação do proxy HTTP (vazio para nenhuma):"
250
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
252
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
253
"information here. Otherwise, leave this blank."
255
"Se for necessário utilizar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, "
256
"introduza aqui a informação do proxy. Caso contrário, deixe em branco."
264
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
265
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
267
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
268
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
270
"A informação do proxy deve ser dada no formato standard \"http://"
271
"[[utilizador][:palavra-chave]@]máquina[:porto]/\"."
276
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
277
msgid "FTP proxy information (blank for none):"
278
msgstr "Informação do proxy FTP (vazio para nenhuma):"
283
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
285
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
286
"information here. Otherwise, leave this blank."
288
"Se necessitar utilizar um proxy FTP para aceder ao mundo exterior, introduza "
289
"aqui a informação do proxy. Caso contrário, deixe em branco."
293
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
294
#. which you know hosts at least one Easy Peasy FTP mirror. Please check
295
#. that the country really has an Easy Peasy FTP mirror before putting a
298
#. First check that the country you mention here is listed in
299
#. http://cvs.debian.org/ *checkout* /webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist?rev=HEAD\&cvsroot=webwml&content-type=text/plain
300
#. (remove the spaces between "*" and "/")
302
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
304
#. You do not need to translate what's between the square brackets
305
#. You should even NOT put square brackets in translations:
306
#. msgid "GB[ Default value for ftp]"
309
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
310
msgid "GB[ Default value for ftp]"
316
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
317
msgid "Protocol for file downloads:"
318
msgstr "Protocolo para download dos ficheiros:"
323
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
325
"Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
326
"select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
328
"Por favor escolha o protocolo para ser utilizado para fazer download dos "
329
"ficheiros. Se tiver dúvidas, escolha \"http\"; é menos sujeito a problemas "