1
# Hungarian translation for gnome-bluetooth
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
9
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:29+0200\n"
14
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
22
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
24
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
25
msgid "Click to select device…"
26
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"
28
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
29
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
33
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
37
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
38
#: lib/bluetooth-utils.c:99
42
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
43
msgid "No adapters available"
44
msgstr "Nem érhetők el adapterek"
46
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
47
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
48
msgid "Searching for devices…"
49
msgstr "Eszközök keresése…"
51
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
55
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
59
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
63
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
64
msgid "All categories"
65
msgstr "Minden kategória"
67
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
71
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
75
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
76
msgid "Not paired or trusted"
77
msgstr "Nem párosított vagy megbízható"
79
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
80
msgid "Paired or trusted"
81
msgstr "Párosított vagy megbízható"
83
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
84
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
85
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
87
msgstr "Megjelenítés:"
89
#. The device category filter
90
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
91
msgid "Device _category:"
92
msgstr "Eszköz_kategória:"
94
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
95
msgid "Select the device category to filter"
96
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát"
98
#. The device type filter
99
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
100
msgid "Device _type:"
101
msgstr "Eszköz_típus:"
103
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
104
msgid "Select the device type to filter"
105
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust"
107
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
108
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
109
msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)"
111
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
112
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
113
msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"
115
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
116
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
117
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
118
msgstr "Bluetooth PIN megerősítése"
120
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
122
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
123
msgstr "Erősítse meg a(z) „%s” eszközön megadott PIN-t."
125
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
126
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
130
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
133
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
136
"A Bluetooth PIN megerősítése ehhez: „%s”. Ez általában az eszköz "
137
"kézikönyvében található."
139
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
142
msgstr "„%s” párosítása"
144
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
147
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
149
"Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön "
152
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
153
msgid "Bluetooth Pairing Request"
154
msgstr "Bluetooth párosításkérés"
156
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
158
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
160
"A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a "
163
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
164
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
165
msgstr "Bluetooth kapcsolat megerősítése"
167
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
169
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
170
msgstr "A(z) „%s” kapcsolódni szeretne ehhez az eszközhöz. Engedélyezi?"
172
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
174
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
175
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön."
177
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
180
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
182
"Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön. Azután nyomja meg az "
183
"„Enter” billentyűt."
185
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
187
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
188
"press any of the white buttons."
190
"Mozgassa az iCade joystickját a következő irányokba. Azután nyomja meg "
191
"bármelyik fehér gombot."
193
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
195
msgstr "Engedélyezés"
197
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
202
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
207
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
211
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
213
msgstr "Nincs beállítva"
215
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
219
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
223
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
227
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
231
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
232
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
233
#. * location of the Downloads folder.
234
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
237
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
238
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
240
"„%s” néven látható és elérhető a Bluetooth fájlátvitelhez. Az átküldött "
241
"fájlok a <a href=\"%s\">Letöltések</a> mappába kerülnek."
243
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
245
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
246
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"
248
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
250
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
252
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
255
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
257
msgstr "_Eltávolítás"
259
#. Translators: %s is the name of the filename received
260
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
262
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
263
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"
265
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
266
msgid "You received a file"
267
msgstr "Fájl érkezett"
269
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
271
msgstr "Fájl megnyitása"
273
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
275
msgstr "Fájl felfedése"
277
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
278
msgid "File reception complete"
279
msgstr "Fájlfogadás kész"
281
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
283
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
284
msgstr "Bluetooth fájlátvitel innen: %s"
286
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
290
#: lib/bluetooth-utils.c:59
294
#: lib/bluetooth-utils.c:61
298
#: lib/bluetooth-utils.c:63
302
#: lib/bluetooth-utils.c:65
306
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
307
#: lib/bluetooth-utils.c:68
311
#: lib/bluetooth-utils.c:70
315
#: lib/bluetooth-utils.c:72
319
#: lib/bluetooth-utils.c:74
321
msgstr "Billentyűzet"
323
#: lib/bluetooth-utils.c:76
327
#: lib/bluetooth-utils.c:78
329
msgstr "Fényképezőgép"
331
#: lib/bluetooth-utils.c:80
335
#: lib/bluetooth-utils.c:82
337
msgstr "Játékvezérlő"
339
#: lib/bluetooth-utils.c:84
343
#: lib/bluetooth-utils.c:86
347
#: lib/bluetooth-utils.c:88
348
msgid "Remote control"
351
#: lib/bluetooth-utils.c:90
355
#: lib/bluetooth-utils.c:92
359
#: lib/bluetooth-utils.c:94
363
#: lib/bluetooth-utils.c:96
367
#: lib/bluetooth-utils.c:117
369
msgstr "Minden típus"
371
#: lib/settings.ui:44
375
#: lib/settings.ui:224
379
#: lib/settings.ui:279
380
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
381
msgstr "_Egér és érintőtábla beállításai"
383
#: lib/settings.ui:293
384
msgid "_Sound Settings"
385
msgstr "_Hangbeállítások"
387
#: lib/settings.ui:307
388
msgid "_Keyboard Settings"
389
msgstr "_Billentyűzetbeállítások"
391
#: lib/settings.ui:321
393
msgstr "_Fájlok küldése…"
395
#: lib/settings.ui:335
396
msgid "_Remove Device"
397
msgstr "Esz_köz eltávolítása"
399
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
400
msgid "Bluetooth Transfer"
401
msgstr "Bluetooth átvitel"
403
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
404
msgid "Send files via Bluetooth"
405
msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon"
407
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
408
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
414
msgid "An unknown error occurred"
415
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
419
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
420
"Bluetooth connections"
422
"Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van kapcsolva, illetve fogadja a "
423
"Bluetooth kapcsolatokat"
428
msgid_plural "%'d seconds"
429
msgstr[0] "%'d másodperc"
430
msgstr[1] "%'d másodperc"
432
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
435
msgid_plural "%'d minutes"
442
msgid_plural "%'d hours"
448
msgid "approximately %'d hour"
449
msgid_plural "approximately %'d hours"
450
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
451
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"
453
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
455
msgstr "Kapcsolódás…"
458
msgid "Bluetooth File Transfer"
459
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
478
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
480
msgid "Sending file %d of %d"
481
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"
495
msgid "%u transfer complete"
496
msgid_plural "%u transfers complete"
497
msgstr[0] "%u átvitel befejezve"
498
msgstr[1] "%u átvitel befejezve"
505
msgid "There was an error"
506
msgstr "Hiba történt"
509
msgid "Select device to send to"
510
msgstr "Válassza ki a küldés cél eszközét"
517
msgid "Choose files to send"
518
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"
525
msgid "Remote device to use"
526
msgstr "Használandó távoli eszköz"
533
msgid "Remote device’s name"
534
msgstr "Távoli eszköz neve"
544
#~ msgid "Visible as “%s”"
545
#~ msgstr "Így látható: „%s”"
556
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
557
#~ msgstr "Ezen GPS eszköz használata Geolocation szolgáltatásokhoz"
559
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
560
#~ msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonnal (teszt)"
562
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
563
#~ msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás megszakítva"
565
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
567
#~ "Erősítse meg, hogy a(z) „%s” eszközön megjelenített PIN egyezik ezzel."
569
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
570
#~ msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot:"
572
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
573
#~ msgstr "A„%s” beállítása meghiúsult"
575
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
576
#~ msgstr "Csatlakozás a(z) „%s” eszközhöz…"
578
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
579
#~ msgstr "Várja meg a(z) „%s” eszköz beállításának befejezését…"
581
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
582
#~ msgstr "Az új „%s” eszköz sikeresen beállítva"
584
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
585
#~ msgstr "Új Bluetooth eszköz beállítása"
587
#~ msgid "PIN _options..."
588
#~ msgstr "_PIN-beállítások…"
590
#~ msgid "Device Search"
591
#~ msgstr "Eszköz keresése"
593
#~ msgid "Device Setup"
594
#~ msgstr "Eszköz beállítása"
596
#~ msgid "Finishing Setup"
597
#~ msgstr "Beállítás befejezése"
599
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
600
#~ msgstr "Válassza ki az eszközzel használandó további szolgáltatásokat:"
602
#~ msgid "Setup Summary"
603
#~ msgstr "Beállítások összegzése"
605
#~ msgid "PIN Options"
606
#~ msgstr "PIN-beállítások"
608
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
609
#~ msgstr "_Automatikus PIN választás"
612
#~ msgstr "Rögzített PIN"
614
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
615
#~ msgstr "„0000” (a legtöbb fejhallgató, egér és GPS eszköz)"
623
#~ msgid "Do not pair"
624
#~ msgstr "Ne párosítsa"
626
#~ msgid "Custom PIN:"
627
#~ msgstr "Egyéni PIN-kód:"
629
#~ msgid "_Try Again"
630
#~ msgstr "P_róbálja újra"
635
#~ msgid "Does not match"
636
#~ msgstr "Nem egyezik"
639
#~ msgstr "Megegyezik"
641
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
642
#~ msgstr "Bluetooth eszköz beállítása"
644
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
645
#~ msgstr "Bluetooth eszközök beállítása"
647
#~ msgid "Connecting..."
648
#~ msgstr "Kapcsolódás…"
650
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
651
#~ msgstr "Bluetooth bekapcsolása"
653
#~ msgid "Bluetooth: Off"
654
#~ msgstr "Bluetooth: ki"
656
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
657
#~ msgstr "Bluetooth kikapcsolása"
659
#~ msgid "Bluetooth: On"
660
#~ msgstr "Bluetooth: be"
662
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
663
#~ msgstr "Bluetooth: letiltva"
665
#~ msgid "Disconnecting..."
668
#~ msgid "Disconnect"
672
#~ msgstr "Kapcsolódás"
674
#~ msgid "Send files..."
675
#~ msgstr "Fájlok küldése…"
677
#~ msgid "Browse files..."
678
#~ msgstr "Fájlok tallózása…"
681
#~ msgstr "Hibakeresés"
683
#~ msgid "- Bluetooth applet"
684
#~ msgstr "– Bluetooth kisalkalmazás"
688
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
691
#~ "A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” "
694
#~ msgid "Bluetooth Applet"
695
#~ msgstr "Bluetooth kisalkalmazás"
697
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
698
#~ msgstr "Adja meg a(z) %s eszköz PIN-kódját."
700
#~ msgid "Grant access to '%s'"
701
#~ msgstr "Ad hozzáférést a(z) „%s” eszközhöz?"
703
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
704
#~ msgstr "A(z) %s eszköz hozzá akar férni a(z) „%s” szolgáltatáshoz."
706
#~ msgid "Bluetooth device"
707
#~ msgstr "Bluetooth eszköz"
710
#~ msgstr "Adja meg a PIN-kódot"
712
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
713
#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz párosításának megerősítése"
715
#~ msgid "Verify PIN"
716
#~ msgstr "Ellenőrizze a PIN-t"
718
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
719
#~ msgstr "Felhatalmazási kérés a következőtől: „%s”"
721
#~ msgid "Check authorization"
722
#~ msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése"
724
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
725
#~ msgstr "Bluetooth-kezelő kisalkalmazás"
727
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
728
#~ msgstr "Bluetooth: ellenőrzés"
733
#~ msgid "Send files to device..."
734
#~ msgstr "Fájlok küldése az eszközre…"
736
#~ msgid "Set up new device..."
737
#~ msgstr "Új eszköz beállítása…"
739
#~ msgid "Bluetooth Settings"
740
#~ msgstr "Bluetooth-beállítások"
745
#~ msgid "_Always grant access"
746
#~ msgstr "_Mindig adok hozzáférést"
749
#~ msgstr "_Elutasítás"
754
#~ msgid "_Does not match"
755
#~ msgstr "_Nem egyezik"
758
#~ msgstr "_Megegyezik"
760
#~ msgid "_Show input"
761
#~ msgstr "B_emenet megjelenítése"
763
#~ msgid "File Transfer"
764
#~ msgstr "Fájlátvitel"
766
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
767
#~ msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon"
769
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
770
#~ msgstr "Programhiba: az eszköz nem található a listában"
772
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
773
#~ msgstr "Az OBEX küldés fájlátvitel nem támogatott"
775
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
776
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX küldés)"
781
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
782
#~ msgstr "Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése…"
784
#~ msgid "Select Device to Browse"
785
#~ msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
788
#~ msgstr "_Tallózás"
790
#~ msgid "Select device to browse"
791
#~ msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
793
#~ msgid "Browse files on device..."
794
#~ msgstr "Fájlok tallózása az eszközön…"
796
#~ msgid "Preferences"
797
#~ msgstr "Beállítások"
799
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
800
#~ msgstr "Bluetooth letiltva"
802
#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
803
#~ msgstr "Bluetooth hardveres kapcsolóval letiltva"
805
#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
806
#~ msgstr "Nem találhatók Bluetooth-adapterek"
808
#~ msgid "Visibility"
809
#~ msgstr "Láthatóság"
811
#~| msgid "Browse files..."
812
#~ msgid "Browse Files..."
813
#~ msgstr "Fájlok tallózása…"
815
#~| msgid "Bluetooth"
818
#~ msgstr "Bluetooth"
820
#~ msgid "Device Setup Failed"
821
#~ msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"
823
#~ msgid "Introduction"
824
#~ msgstr "Bevezetés"
826
#~ msgid "Select the device you want to set up"
827
#~ msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"
829
#~ msgid "Setup Completed"
830
#~ msgstr "Beállítás befejeződött"
833
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
834
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
836
#~ "Az Új Bluetooth eszköz beállítása végigvezeti a Bluetooth-képes eszközök "
837
#~ "számítógéphez kapcsolásának folyamatán."
840
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
841
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
844
#~ "Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha "
845
#~ "ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg "
846
#~ "az eszköz kézikönyvét."
848
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
849
#~ msgstr "Üdvözli az Új Bluetooth eszköz beállítása"
851
#~ msgid "Run in standalone mode"
852
#~ msgstr "Futtatás önálló módban"
854
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
855
#~ msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
857
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
858
#~ msgstr "– Moblin Bluetooth-panel"
861
#~ msgid_plural "%d hours"
862
#~ msgstr[0] "%d óra"
863
#~ msgstr[1] "%d óra"
866
#~ msgid_plural "%d minutes"
867
#~ msgstr[0] "%d perc"
868
#~ msgstr[1] "%d perc"
871
#~ msgid_plural "%d seconds"
872
#~ msgstr[0] "%d másodperc"
873
#~ msgstr[1] "%d másodperc"
886
#~ msgstr "0 másodperc"
889
#~ "Your computer is visible on\n"
890
#~ "Bluetooth for %s."
892
#~ "A számítógépe látható Bluetoothon\n"
893
#~ "a következő számára: %s."
895
#~ msgid "Pairing with %s failed."
896
#~ msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás meghiúsult."
899
#~ msgstr "Párosítás"
904
#~ msgid "Device setup failed"
905
#~ msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"
907
#~ msgid "Back to devices"
908
#~ msgstr "Vissza az eszközökhöz"
910
#~ msgid "Device setup"
911
#~ msgstr "Eszköz beállítása"
914
#~ msgstr "Beállítások"
916
#~ msgid "Only show:"
917
#~ msgstr "Megjelenítés:"
919
#~ msgid "PIN options"
920
#~ msgstr "PIN-beállítások"
922
#~ msgid "Add a new device"
923
#~ msgstr "Új eszköz hozzáadása"
925
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
926
#~ msgstr "Láthatóvá tétel Bluetoothon"
928
#~ msgid "Send file from your computer"
929
#~ msgstr "Fájl küldése a számítógépről"
931
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
932
#~ msgstr "Bluetooth-kezelő panel"
934
#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
935
#~ msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása…"
937
#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
938
#~ msgstr "Egérbeállítások megnyitása…"
940
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
941
#~ msgstr "Hangbeállítások megnyitása…"
943
#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
944
#~ msgstr "Bluetooth: engedélyezve"