~elementary-os/elementaryos/os-patch-gnome-bluetooth-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 12:57:34 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205125734-a49s78k7asb5pokc
Initial import, version 3.26.1-3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 3.4\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 22:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:50+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Jovan N\n"
 
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"Language: mk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
 
19
 
 
20
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 
21
msgid "Click to select device..."
 
22
msgstr "Кликнете за да изберите уред..."
 
23
 
 
24
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:136
 
25
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
 
26
#: ../lib/bluetooth-utils.c:89
 
27
msgid "Unknown"
 
28
msgstr "Непознат"
 
29
 
 
30
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:177
 
31
msgid "No adapters available"
 
32
msgstr "Не е пронајден адаптер"
 
33
 
 
34
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:181
 
35
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:845
 
36
msgid "Searching for devices..."
 
37
msgstr "Барам уреди..."
 
38
 
 
39
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:721
 
40
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1030
 
41
msgid "Device"
 
42
msgstr "Уред"
 
43
 
 
44
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
 
45
msgid "Type"
 
46
msgstr "Тип"
 
47
 
 
48
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1032
 
49
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
 
50
#: ../moblin/moblin-panel.c:1404
 
51
#: ../moblin/moblin-panel.c:1514
 
52
msgid "Devices"
 
53
msgstr "Уреди"
 
54
 
 
55
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 
56
msgid "All categories"
 
57
msgstr "Сите категории"
 
58
 
 
59
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
 
60
msgid "Paired"
 
61
msgstr "Спарени"
 
62
 
 
63
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 
64
msgid "Trusted"
 
65
msgstr "Доверливи"
 
66
 
 
67
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 
68
msgid "Not paired or trusted"
 
69
msgstr "Ни спарени ни доверливи"
 
70
 
 
71
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 
72
msgid "Paired or trusted"
 
73
msgstr "Спарени или доверливи"
 
74
 
 
75
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
 
76
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
 
77
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 
78
msgid "Show:"
 
79
msgstr "Покажи:"
 
80
 
 
81
#. The device category filter
 
82
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 
83
msgid "Device _category:"
 
84
msgstr "_Категорија на уред:"
 
85
 
 
86
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 
87
msgid "Select the device category to filter"
 
88
msgstr "Изберете ја категоријата на уреди за филтрирање"
 
89
 
 
90
#. The device type filter
 
91
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 
92
msgid "Device _type:"
 
93
msgstr "_Тип на уред:"
 
94
 
 
95
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 
96
msgid "Select the device type to filter"
 
97
msgstr "Изберете го типот на уред за филтрирање"
 
98
 
 
99
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 
100
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
101
msgstr "Влезни уреди (глувци, тастатури, итн.)"
 
102
 
 
103
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 
104
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
105
msgstr "Слушалки, микрофони и слични аудио уреди"
 
106
 
 
107
#: ../lib/bluetooth-utils.c:58
 
108
msgid "All types"
 
109
msgstr "Сите типови"
 
110
 
 
111
#: ../lib/bluetooth-utils.c:60
 
112
msgid "Phone"
 
113
msgstr "Телефон"
 
114
 
 
115
#: ../lib/bluetooth-utils.c:62
 
116
msgid "Modem"
 
117
msgstr "Модем"
 
118
 
 
119
#: ../lib/bluetooth-utils.c:64
 
120
msgid "Computer"
 
121
msgstr "Компјутер"
 
122
 
 
123
#: ../lib/bluetooth-utils.c:66
 
124
msgid "Network"
 
125
msgstr "Мрежа"
 
126
 
 
127
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
 
128
#: ../lib/bluetooth-utils.c:69
 
129
msgid "Headset"
 
130
msgstr "Слушалки со микфорон"
 
131
 
 
132
#: ../lib/bluetooth-utils.c:71
 
133
msgid "Headphones"
 
134
msgstr "Слушалки"
 
135
 
 
136
#: ../lib/bluetooth-utils.c:73
 
137
msgid "Audio device"
 
138
msgstr "Аудио уред"
 
139
 
 
140
#: ../lib/bluetooth-utils.c:75
 
141
msgid "Keyboard"
 
142
msgstr "Тастатура"
 
143
 
 
144
#: ../lib/bluetooth-utils.c:77
 
145
msgid "Mouse"
 
146
msgstr "Глушец"
 
147
 
 
148
#: ../lib/bluetooth-utils.c:79
 
149
msgid "Camera"
 
150
msgstr "Камера"
 
151
 
 
152
#: ../lib/bluetooth-utils.c:81
 
153
msgid "Printer"
 
154
msgstr "Печатач"
 
155
 
 
156
#: ../lib/bluetooth-utils.c:83
 
157
msgid "Joypad"
 
158
msgstr "Џојпад"
 
159
 
 
160
#: ../lib/bluetooth-utils.c:85
 
161
msgid "Tablet"
 
162
msgstr "Таблет"
 
163
 
 
164
#: ../lib/bluetooth-utils.c:87
 
165
msgid "Video device"
 
166
msgstr "Видео уред"
 
167
 
 
168
#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
 
169
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 
170
msgstr "Користи го овој GPS уред за геолокациски сервиси"
 
171
 
 
172
#. translators:
 
173
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 
174
#. * or leave untranslated
 
175
#: ../lib/plugins/test.c:53
 
176
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 
177
msgstr "Пристапете до интернет со користење на Вашиот мобилен телефон (тест)"
 
178
 
 
179
#: ../applet/main.c:118
 
180
msgid "Select Device to Browse"
 
181
msgstr "Изберете уред кој ќе го прегледате"
 
182
 
 
183
#: ../applet/main.c:122
 
184
msgid "_Browse"
 
185
msgstr "_Прегледај"
 
186
 
 
187
#: ../applet/main.c:131
 
188
msgid "Select device to browse"
 
189
msgstr "Изберете уред за прегледување"
 
190
 
 
191
#: ../applet/main.c:281
 
192
msgid "Turn On Bluetooth"
 
193
msgstr "Вклучи Bluetooth"
 
194
 
 
195
#: ../applet/main.c:282
 
196
#: ../applet/notify.c:159
 
197
msgid "Bluetooth: Off"
 
198
msgstr "Bluetooth: исклучен"
 
199
 
 
200
#: ../applet/main.c:285
 
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
202
msgstr "Исклучи Bluetooth"
 
203
 
 
204
#: ../applet/main.c:286
 
205
#: ../applet/notify.c:159
 
206
msgid "Bluetooth: On"
 
207
msgstr "Bluetooth: вклучен"
 
208
 
 
209
#: ../applet/main.c:291
 
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
 
211
msgstr "Bluetooth: оневозможен"
 
212
 
 
213
#: ../applet/main.c:438
 
214
msgid "Disconnecting..."
 
215
msgstr "Се исклучувам..."
 
216
 
 
217
#: ../applet/main.c:441
 
218
#: ../sendto/main.c:206
 
219
#: ../sendto/main.c:308
 
220
msgid "Connecting..."
 
221
msgstr "Се поврзувам..."
 
222
 
 
223
#: ../applet/main.c:444
 
224
#: ../applet/main.c:727
 
225
msgid "Connected"
 
226
msgstr "Поврзан"
 
227
 
 
228
#: ../applet/main.c:447
 
229
#: ../applet/main.c:727
 
230
msgid "Disconnected"
 
231
msgstr "Исклучен"
 
232
 
 
233
#: ../applet/main.c:745
 
234
#: ../applet/main.c:809
 
235
msgid "Disconnect"
 
236
msgstr "Исклучи се"
 
237
 
 
238
#: ../applet/main.c:745
 
239
#: ../applet/main.c:809
 
240
#: ../moblin/moblin-panel.c:1002
 
241
msgid "Connect"
 
242
msgstr "Поврзи се"
 
243
 
 
244
#: ../applet/main.c:758
 
245
msgid "Send files..."
 
246
msgstr "Испрати датотеки..."
 
247
 
 
248
#: ../applet/main.c:768
 
249
msgid "Browse files..."
 
250
msgstr "Прелистај датотеки..."
 
251
 
 
252
#: ../applet/main.c:779
 
253
msgid "Keyboard Settings"
 
254
msgstr "Поставувања за тастатура"
 
255
 
 
256
#: ../applet/main.c:787
 
257
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 
258
msgstr "Поставувања за глушец и тачпад"
 
259
 
 
260
#: ../applet/main.c:797
 
261
msgid "Sound Settings"
 
262
msgstr "Поставувања за звук"
 
263
 
 
264
#: ../applet/main.c:850
 
265
msgid "Debug"
 
266
msgstr "Дебагирај"
 
267
 
 
268
#. Parse command-line options
 
269
#: ../applet/main.c:869
 
270
msgid "- Bluetooth applet"
 
271
msgstr "- аплет за Bluetooth"
 
272
 
 
273
#: ../applet/main.c:874
 
274
#, c-format
 
275
msgid ""
 
276
"%s\n"
 
277
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
278
msgstr ""
 
279
"%s\n"
 
280
"Извршете '%s --help' за да видите целосна листа на достапни опции за командната линија.\n"
 
281
 
 
282
#: ../applet/main.c:900
 
283
msgid "Bluetooth Applet"
 
284
msgstr "Аплет за Bluetooth"
 
285
 
 
286
#: ../applet/notify.c:122
 
287
#: ../moblin/main.c:129
 
288
#: ../moblin/main.c:141
 
289
msgid "Bluetooth"
 
290
msgstr "Bluetooth"
 
291
 
 
292
#: ../applet/agent.c:196
 
293
#: ../applet/agent.c:265
 
294
#, c-format
 
295
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
 
296
msgstr "Уредот „%s“ сака да се впари со овој компјутер"
 
297
 
 
298
#: ../applet/agent.c:202
 
299
#, c-format
 
300
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
 
301
msgstr "Внесете го PIN-от прикажан на уредот %s."
 
302
 
 
303
#: ../applet/agent.c:272
 
304
#, c-format
 
305
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
 
306
msgstr "Потврдете дека PIN-от „%s“ се совпаѓа со тој на уредот %s."
 
307
 
 
308
#. translators: Whether to grant access to a particular service
 
309
#: ../applet/agent.c:314
 
310
#, c-format
 
311
msgid "Grant access to '%s'"
 
312
msgstr "Дозволи му пристап на „%s“"
 
313
 
 
314
#: ../applet/agent.c:319
 
315
#, c-format
 
316
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
 
317
msgstr "Уредот %s сака да пристапува на сервисот „%s“."
 
318
 
 
319
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
320
#. * has asked for pairing
 
321
#: ../applet/agent.c:369
 
322
#, c-format
 
323
msgid "Pairing request for '%s'"
 
324
msgstr "Барање за спарување за „%s“"
 
325
 
 
326
#: ../applet/agent.c:371
 
327
#: ../applet/agent.c:404
 
328
#: ../applet/agent.c:434
 
329
msgid "Bluetooth device"
 
330
msgstr "Bluetooth уред"
 
331
 
 
332
#: ../applet/agent.c:372
 
333
msgid "Enter PIN"
 
334
msgstr "Внесете PIN"
 
335
 
 
336
#. translators: this is a popup telling you a particular device
 
337
#. * has asked for pairing
 
338
#: ../applet/agent.c:396
 
339
#, c-format
 
340
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
 
341
msgstr "Потврда за спарување за „%s“"
 
342
 
 
343
#: ../applet/agent.c:405
 
344
msgid "Verify PIN"
 
345
msgstr "Потврди го PIN-от"
 
346
 
 
347
#: ../applet/agent.c:432
 
348
#, c-format
 
349
msgid "Authorization request from '%s'"
 
350
msgstr "Барање за авторизација од „%s“"
 
351
 
 
352
#: ../applet/agent.c:435
 
353
msgid "Check authorization"
 
354
msgstr "Провери авторизација"
 
355
 
 
356
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 
357
msgid "Bluetooth Manager"
 
358
msgstr "Менаџер за Bluetooth"
 
359
 
 
360
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 
361
msgid "Bluetooth Manager applet"
 
362
msgstr "Аплет за менаџерот за Bluetooth"
 
363
 
 
364
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
 
365
msgid "Bluetooth: Checking"
 
366
msgstr "Bluetooth: проверувам"
 
367
 
 
368
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 
369
msgid "Browse files on device..."
 
370
msgstr "Прелистај датотеки на уредот..."
 
371
 
 
372
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
 
373
msgid "Preferences"
 
374
msgstr "Преференци"
 
375
 
 
376
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 
377
msgid "Quit"
 
378
msgstr "Излез"
 
379
 
 
380
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 
381
msgid "Send files to device..."
 
382
msgstr "Испрати датотеки на уредот..."
 
383
 
 
384
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
 
385
msgid "Set up new device..."
 
386
msgstr "Постави нов уред..."
 
387
 
 
388
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
389
msgid "Visible"
 
390
msgstr "Видлив"
 
391
 
 
392
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 
393
msgid "_Always grant access"
 
394
msgstr "_Секогаш дозволувај пристап"
 
395
 
 
396
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
 
397
msgid "_Grant"
 
398
msgstr "_Дозволи"
 
399
 
 
400
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
 
401
msgid "_Reject"
 
402
msgstr "_Одбиј"
 
403
 
 
404
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
 
405
msgid "_Does not match"
 
406
msgstr "_Не се совпаѓа"
 
407
 
 
408
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
 
409
msgid "_Matches"
 
410
msgstr "_Се совпаѓа"
 
411
 
 
412
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
 
413
msgid "_Show input"
 
414
msgstr "_Покажи влез"
 
415
 
 
416
#. translators:
 
417
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
418
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 
419
#.
 
420
#: ../wizard/main.c:204
 
421
#: ../wizard/main.c:326
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 
424
msgstr "Спарувањето со „%s“ е откажано"
 
425
 
 
426
#: ../wizard/main.c:245
 
427
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
 
428
#, c-format
 
429
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 
430
msgstr "Потврдете дека PIN-от прикажан на „%s“ се совпаѓа со овој."
 
431
 
 
432
#: ../wizard/main.c:299
 
433
#: ../moblin/moblin-panel.c:1198
 
434
msgid "Please enter the following PIN:"
 
435
msgstr "Внесете го следниот PIN:"
 
436
 
 
437
#. translators:
 
438
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
439
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 
440
#.
 
441
#: ../wizard/main.c:385
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Setting up '%s' failed"
 
444
msgstr "Поставувањето на „%s“ не успеа"
 
445
 
 
446
#. translators:
 
447
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
448
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 
449
#.
 
450
#: ../wizard/main.c:442
 
451
#, c-format
 
452
msgid "Connecting to '%s'..."
 
453
msgstr "Се поврзувам со „%s“..."
 
454
 
 
455
#: ../wizard/main.c:480
 
456
#: ../moblin/moblin-panel.c:750
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 
459
msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“ и притиснете „Enter“ на тастатурата:"
 
460
 
 
461
#: ../wizard/main.c:482
 
462
#: ../moblin/moblin-panel.c:752
 
463
#, c-format
 
464
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 
465
msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“:"
 
466
 
 
467
#. translators:
 
468
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
469
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 
470
#.
 
471
#: ../wizard/main.c:505
 
472
#, c-format
 
473
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 
474
msgstr "Почекајте додека привршува поставувањето на уредот „%s“..."
 
475
 
 
476
#: ../wizard/main.c:523
 
477
#: ../moblin/moblin-panel.c:777
 
478
#, c-format
 
479
msgid "Successfully set up new device '%s'"
 
480
msgstr "Успешно е поставен новиот уред „%s“"
 
481
 
 
482
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
 
483
#: ../moblin/pin.ui.h:1
 
484
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 
485
msgstr "'0000' (повеќето слушалки, глувци и GPS уреди)"
 
486
 
 
487
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
 
488
#: ../moblin/pin.ui.h:2
 
489
msgid "'1111'"
 
490
msgstr "'1111'"
 
491
 
 
492
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
 
493
#: ../moblin/pin.ui.h:3
 
494
msgid "'1234'"
 
495
msgstr "'1234'"
 
496
 
 
497
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
 
498
msgid "Bluetooth New Device Setup"
 
499
msgstr "Поставување на нов Bluetooth уред"
 
500
 
 
501
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 
502
#: ../moblin/pin.ui.h:4
 
503
msgid "Custom PIN:"
 
504
msgstr "Сопствен PIN:"
 
505
 
 
506
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
 
507
msgid "Device Setup"
 
508
msgstr "Поставување на уред"
 
509
 
 
510
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
 
511
msgid "Device Setup Failed"
 
512
msgstr "Поставувањето на уредот не успеа"
 
513
 
 
514
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 
515
msgid "Device search"
 
516
msgstr "Пребарување на уреди"
 
517
 
 
518
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
519
msgid "Do not pair"
 
520
msgstr "Не ги спарувај"
 
521
 
 
522
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
523
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
524
#: ../moblin/moblin-panel.c:1351
 
525
msgid "Does not match"
 
526
msgstr "Не се совпаѓа"
 
527
 
 
528
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
529
msgid "Finishing New Device Setup"
 
530
msgstr "Го привршувам поставувањето на нов уред"
 
531
 
 
532
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 
533
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
534
#: ../moblin/pin.ui.h:6
 
535
msgid "Fixed PIN"
 
536
msgstr "Фиксен PIN"
 
537
 
 
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
539
msgid "Introduction"
 
540
msgstr "Вовед"
 
541
 
 
542
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
543
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
544
#: ../moblin/moblin-panel.c:1347
 
545
msgid "Matches"
 
546
msgstr "Се совпаѓа"
 
547
 
 
548
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
549
#: ../moblin/pin.ui.h:7
 
550
msgid "PIN Options"
 
551
msgstr "Опции за PIN"
 
552
 
 
553
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
554
msgid "PIN _options..."
 
555
msgstr "_Опции за PIN..."
 
556
 
 
557
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
558
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261
 
559
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 
560
msgstr "Изберете дополнителни сервиси кои сакате да ги користите со Вашиот уред:"
 
561
 
 
562
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
563
msgid "Select the device you want to set up"
 
564
msgstr "Изберете го типот на уред кој сакате да го поставите"
 
565
 
 
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
567
msgid "Setup Completed"
 
568
msgstr "Поставувањето заврши"
 
569
 
 
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
571
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 
572
msgstr "Поставувањето на нови Bluetooth уред ќе Ве води низ процесот на конфигурација на уреди со овозможен Bluetooth за користење со овој компјутер."
 
573
 
 
574
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
575
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
 
576
msgstr "Уредот ќе треба да биде во растојание од 10 метри од Вашиот компјутер, да биде „видлив“. Проверете го упатството на уредот за подетални информации."
 
577
 
 
578
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
579
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 
580
msgstr "Добродојдовте во поставувањето на нов Bluetooth уред"
 
581
 
 
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
583
#: ../moblin/pin.ui.h:8
 
584
msgid "_Automatic PIN selection"
 
585
msgstr "_Автоматски избор на PIN"
 
586
 
 
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
588
msgid "_Cancel"
 
589
msgstr "_Откажи"
 
590
 
 
591
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
592
msgid "_Close"
 
593
msgstr "_Затвори"
 
594
 
 
595
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
 
596
msgid "_Restart Setup"
 
597
msgstr "_Рестартирај го поставувањето"
 
598
 
 
599
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 
600
msgid "Bluetooth Device Setup"
 
601
msgstr "Поставување на Bluetooth уред"
 
602
 
 
603
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
 
604
msgid "Setup Bluetooth devices"
 
605
msgstr "Постави Bluetooth уреди"
 
606
 
 
607
#: ../sendto/main.c:151
 
608
#, c-format
 
609
msgid "%'d second"
 
610
msgid_plural "%'d seconds"
 
611
msgstr[0] "%'d секунда"
 
612
msgstr[1] "%'d секунди"
 
613
 
 
614
#: ../sendto/main.c:156
 
615
#: ../sendto/main.c:169
 
616
#, c-format
 
617
msgid "%'d minute"
 
618
msgid_plural "%'d minutes"
 
619
msgstr[0] "%'d минута"
 
620
msgstr[1] "%'d минути"
 
621
 
 
622
#: ../sendto/main.c:167
 
623
#, c-format
 
624
msgid "%'d hour"
 
625
msgid_plural "%'d hours"
 
626
msgstr[0] "%'d час"
 
627
msgstr[1] "%'d часа"
 
628
 
 
629
#: ../sendto/main.c:177
 
630
#, c-format
 
631
msgid "approximately %'d hour"
 
632
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
633
msgstr[0] "приближно %'d час"
 
634
msgstr[1] "приближно %'d часа"
 
635
 
 
636
#: ../sendto/main.c:245
 
637
msgid "File Transfer"
 
638
msgstr "Пренос на датотеки"
 
639
 
 
640
#: ../sendto/main.c:249
 
641
msgid "_Retry"
 
642
msgstr "_Обиди се пак"
 
643
 
 
644
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
645
#: ../sendto/main.c:269
 
646
msgid "Sending files via Bluetooth"
 
647
msgstr "Испраќање на датотеки преку Bluetooth"
 
648
 
 
649
#: ../sendto/main.c:281
 
650
msgid "From:"
 
651
msgstr "Од:"
 
652
 
 
653
#: ../sendto/main.c:293
 
654
msgid "To:"
 
655
msgstr "До:"
 
656
 
 
657
#: ../sendto/main.c:337
 
658
#: ../sendto/main.c:355
 
659
msgid "An unknown error occurred"
 
660
msgstr "Се случи непозната грешка"
 
661
 
 
662
#: ../sendto/main.c:348
 
663
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
 
664
msgstr "Проверете дали оддалечениот уред е вклучен и дека прифаќа Bluetooth врски"
 
665
 
 
666
#: ../sendto/main.c:446
 
667
#, c-format
 
668
msgid "Sending %s"
 
669
msgstr "Испраќам %s"
 
670
 
 
671
#: ../sendto/main.c:453
 
672
#: ../sendto/main.c:524
 
673
#, c-format
 
674
msgid "Sending file %d of %d"
 
675
msgstr "Ја испраќам датотеката %d од %d"
 
676
 
 
677
#: ../sendto/main.c:520
 
678
#, c-format
 
679
msgid "%d KB/s"
 
680
msgstr "%d KB/сек."
 
681
 
 
682
#: ../sendto/main.c:522
 
683
#, c-format
 
684
msgid "%d B/s"
 
685
msgstr "%d B/сек."
 
686
 
 
687
#: ../sendto/main.c:658
 
688
msgid "Select device to send to"
 
689
msgstr "Изберете уред до кој ќе испраќате"
 
690
 
 
691
#: ../sendto/main.c:663
 
692
msgid "_Send"
 
693
msgstr "_Испрати"
 
694
 
 
695
#: ../sendto/main.c:707
 
696
msgid "Choose files to send"
 
697
msgstr "Одберете датотеки за испраќање"
 
698
 
 
699
#: ../sendto/main.c:710
 
700
msgid "Select"
 
701
msgstr "Избери"
 
702
 
 
703
#: ../sendto/main.c:736
 
704
msgid "Remote device to use"
 
705
msgstr "Оддалечен уред кој ќе се користи"
 
706
 
 
707
#: ../sendto/main.c:738
 
708
msgid "Remote device's name"
 
709
msgstr "Име на оддалечениот уред"
 
710
 
 
711
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
712
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
713
msgstr "Програмска грешка: не можев да го најдам уредот на листата"
 
714
 
 
715
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
716
#, c-format
 
717
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
718
msgstr "OBEX трансферот на датотеки не е поддржан"
 
719
 
 
720
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
721
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
722
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
723
 
 
724
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 
725
msgid "Bluetooth Transfer"
 
726
msgstr "Bluetooth пренос"
 
727
 
 
728
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
 
729
msgid "Send files via Bluetooth"
 
730
msgstr "Испрати датотеки преку Bluetooth"
 
731
 
 
732
#: ../moblin/main.c:93
 
733
msgid "Run in standalone mode"
 
734
msgstr "Изврши се во самостоен режим"
 
735
 
 
736
#: ../moblin/main.c:101
 
737
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
738
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
739
msgstr "Moblin Bluetooth панел"
 
740
 
 
741
#: ../moblin/main.c:102
 
742
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
743
msgstr "- Moblin Bluetooth панел"
 
744
 
 
745
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
746
#, c-format
 
747
msgid "%d hour"
 
748
msgid_plural "%d hours"
 
749
msgstr[0] "%d час"
 
750
msgstr[1] "%d часа"
 
751
 
 
752
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
753
#, c-format
 
754
msgid "%d minute"
 
755
msgid_plural "%d minutes"
 
756
msgstr[0] "%d минута"
 
757
msgstr[1] "%d минути"
 
758
 
 
759
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
760
#, c-format
 
761
msgid "%d second"
 
762
msgid_plural "%d seconds"
 
763
msgstr[0] "%d секунда"
 
764
msgstr[1] "%d секунди"
 
765
 
 
766
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 
767
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
768
#, c-format
 
769
msgctxt "time"
 
770
msgid "%s %s %s"
 
771
msgstr "%s %s %s"
 
772
 
 
773
#. 2 minutes 12 seconds
 
774
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
775
#, c-format
 
776
msgctxt "time"
 
777
msgid "%s %s"
 
778
msgstr "%s %s"
 
779
 
 
780
#. 0 seconds
 
781
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
782
msgid "0 seconds"
 
783
msgstr "0 секунди"
 
784
 
 
785
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
786
#, c-format
 
787
msgid ""
 
788
"Your computer is visible on\n"
 
789
"Bluetooth for %s."
 
790
msgstr ""
 
791
"Вашиот компјутер е видлив на\n"
 
792
"Bluetooth за %s."
 
793
 
 
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
 
795
#, c-format
 
796
msgid "Pairing with %s failed."
 
797
msgstr "Спарувањето со %s не успеа."
 
798
 
 
799
#. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun.
 
800
#: ../moblin/moblin-panel.c:986
 
801
msgid "Pair"
 
802
msgstr "Спари"
 
803
 
 
804
#: ../moblin/moblin-panel.c:1023
 
805
msgid "Browse"
 
806
msgstr "Прелистај"
 
807
 
 
808
#: ../moblin/moblin-panel.c:1220
 
809
msgid "Device setup failed"
 
810
msgstr "Поставувањето на уредот не успеа"
 
811
 
 
812
#. Back button
 
813
#: ../moblin/moblin-panel.c:1234
 
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:1310
 
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:1359
 
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:1437
 
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1669
 
818
msgid "Back to devices"
 
819
msgstr "Назад кај уредите"
 
820
 
 
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:1273
 
822
msgid "Done"
 
823
msgstr "Готово"
 
824
 
 
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:1294
 
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1331
 
827
msgid "Device setup"
 
828
msgstr "Поставување на уред"
 
829
 
 
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1454
 
831
#: ../moblin/moblin-panel.c:1585
 
832
msgid "Settings"
 
833
msgstr "Поставувања"
 
834
 
 
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1470
 
836
msgid "Only show:"
 
837
msgstr "Покажи ги само:"
 
838
 
 
839
#. Button for PIN options file
 
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1476
 
841
msgid "PIN options"
 
842
msgstr "Опции за PIN"
 
843
 
 
844
#. Add new button
 
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1520
 
846
msgid "Add a new device"
 
847
msgstr "Додај нов уред"
 
848
 
 
849
#. Power switch
 
850
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
851
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
852
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1603
 
854
msgctxt "Power"
 
855
msgid "Bluetooth"
 
856
msgstr "Bluetooth"
 
857
 
 
858
#: ../moblin/moblin-panel.c:1621
 
859
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
860
msgstr "Направи се видлив на Bluetooth"
 
861
 
 
862
#. Button for Send file
 
863
#: ../moblin/moblin-panel.c:1627
 
864
msgid "Send file from your computer"
 
865
msgstr "Испратете датотека од Вашиот компјутер"
 
866
 
 
867
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
868
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
869
msgstr "Панел на менаџерот на Bluetooth"
 
870