1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: 3.4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 22:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:50+0100\n"
12
"Last-Translator: Jovan N\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
20
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
21
msgid "Click to select device..."
22
msgstr "Кликнете за да изберите уред..."
24
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:136
25
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
26
#: ../lib/bluetooth-utils.c:89
30
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:177
31
msgid "No adapters available"
32
msgstr "Не е пронајден адаптер"
34
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:181
35
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:845
36
msgid "Searching for devices..."
37
msgstr "Барам уреди..."
39
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:721
40
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1030
44
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:757
48
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:1032
49
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
50
#: ../moblin/moblin-panel.c:1404
51
#: ../moblin/moblin-panel.c:1514
55
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
56
msgid "All categories"
57
msgstr "Сите категории"
59
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
63
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
67
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
68
msgid "Not paired or trusted"
69
msgstr "Ни спарени ни доверливи"
71
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
72
msgid "Paired or trusted"
73
msgstr "Спарени или доверливи"
75
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
76
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
77
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
81
#. The device category filter
82
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
83
msgid "Device _category:"
84
msgstr "_Категорија на уред:"
86
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
87
msgid "Select the device category to filter"
88
msgstr "Изберете ја категоријата на уреди за филтрирање"
90
#. The device type filter
91
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
93
msgstr "_Тип на уред:"
95
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
96
msgid "Select the device type to filter"
97
msgstr "Изберете го типот на уред за филтрирање"
99
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
100
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
101
msgstr "Влезни уреди (глувци, тастатури, итн.)"
103
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
104
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
105
msgstr "Слушалки, микрофони и слични аудио уреди"
107
#: ../lib/bluetooth-utils.c:58
111
#: ../lib/bluetooth-utils.c:60
115
#: ../lib/bluetooth-utils.c:62
119
#: ../lib/bluetooth-utils.c:64
123
#: ../lib/bluetooth-utils.c:66
127
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
128
#: ../lib/bluetooth-utils.c:69
130
msgstr "Слушалки со микфорон"
132
#: ../lib/bluetooth-utils.c:71
136
#: ../lib/bluetooth-utils.c:73
140
#: ../lib/bluetooth-utils.c:75
144
#: ../lib/bluetooth-utils.c:77
148
#: ../lib/bluetooth-utils.c:79
152
#: ../lib/bluetooth-utils.c:81
156
#: ../lib/bluetooth-utils.c:83
160
#: ../lib/bluetooth-utils.c:85
164
#: ../lib/bluetooth-utils.c:87
168
#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
169
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
170
msgstr "Користи го овој GPS уред за геолокациски сервиси"
173
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
174
#. * or leave untranslated
175
#: ../lib/plugins/test.c:53
176
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
177
msgstr "Пристапете до интернет со користење на Вашиот мобилен телефон (тест)"
179
#: ../applet/main.c:118
180
msgid "Select Device to Browse"
181
msgstr "Изберете уред кој ќе го прегледате"
183
#: ../applet/main.c:122
187
#: ../applet/main.c:131
188
msgid "Select device to browse"
189
msgstr "Изберете уред за прегледување"
191
#: ../applet/main.c:281
192
msgid "Turn On Bluetooth"
193
msgstr "Вклучи Bluetooth"
195
#: ../applet/main.c:282
196
#: ../applet/notify.c:159
197
msgid "Bluetooth: Off"
198
msgstr "Bluetooth: исклучен"
200
#: ../applet/main.c:285
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
202
msgstr "Исклучи Bluetooth"
204
#: ../applet/main.c:286
205
#: ../applet/notify.c:159
206
msgid "Bluetooth: On"
207
msgstr "Bluetooth: вклучен"
209
#: ../applet/main.c:291
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
211
msgstr "Bluetooth: оневозможен"
213
#: ../applet/main.c:438
214
msgid "Disconnecting..."
215
msgstr "Се исклучувам..."
217
#: ../applet/main.c:441
218
#: ../sendto/main.c:206
219
#: ../sendto/main.c:308
220
msgid "Connecting..."
221
msgstr "Се поврзувам..."
223
#: ../applet/main.c:444
224
#: ../applet/main.c:727
228
#: ../applet/main.c:447
229
#: ../applet/main.c:727
233
#: ../applet/main.c:745
234
#: ../applet/main.c:809
238
#: ../applet/main.c:745
239
#: ../applet/main.c:809
240
#: ../moblin/moblin-panel.c:1002
244
#: ../applet/main.c:758
245
msgid "Send files..."
246
msgstr "Испрати датотеки..."
248
#: ../applet/main.c:768
249
msgid "Browse files..."
250
msgstr "Прелистај датотеки..."
252
#: ../applet/main.c:779
253
msgid "Keyboard Settings"
254
msgstr "Поставувања за тастатура"
256
#: ../applet/main.c:787
257
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
258
msgstr "Поставувања за глушец и тачпад"
260
#: ../applet/main.c:797
261
msgid "Sound Settings"
262
msgstr "Поставувања за звук"
264
#: ../applet/main.c:850
268
#. Parse command-line options
269
#: ../applet/main.c:869
270
msgid "- Bluetooth applet"
271
msgstr "- аплет за Bluetooth"
273
#: ../applet/main.c:874
277
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
280
"Извршете '%s --help' за да видите целосна листа на достапни опции за командната линија.\n"
282
#: ../applet/main.c:900
283
msgid "Bluetooth Applet"
284
msgstr "Аплет за Bluetooth"
286
#: ../applet/notify.c:122
287
#: ../moblin/main.c:129
288
#: ../moblin/main.c:141
292
#: ../applet/agent.c:196
293
#: ../applet/agent.c:265
295
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
296
msgstr "Уредот „%s“ сака да се впари со овој компјутер"
298
#: ../applet/agent.c:202
300
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
301
msgstr "Внесете го PIN-от прикажан на уредот %s."
303
#: ../applet/agent.c:272
305
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
306
msgstr "Потврдете дека PIN-от „%s“ се совпаѓа со тој на уредот %s."
308
#. translators: Whether to grant access to a particular service
309
#: ../applet/agent.c:314
311
msgid "Grant access to '%s'"
312
msgstr "Дозволи му пристап на „%s“"
314
#: ../applet/agent.c:319
316
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
317
msgstr "Уредот %s сака да пристапува на сервисот „%s“."
319
#. translators: this is a popup telling you a particular device
320
#. * has asked for pairing
321
#: ../applet/agent.c:369
323
msgid "Pairing request for '%s'"
324
msgstr "Барање за спарување за „%s“"
326
#: ../applet/agent.c:371
327
#: ../applet/agent.c:404
328
#: ../applet/agent.c:434
329
msgid "Bluetooth device"
330
msgstr "Bluetooth уред"
332
#: ../applet/agent.c:372
336
#. translators: this is a popup telling you a particular device
337
#. * has asked for pairing
338
#: ../applet/agent.c:396
340
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
341
msgstr "Потврда за спарување за „%s“"
343
#: ../applet/agent.c:405
345
msgstr "Потврди го PIN-от"
347
#: ../applet/agent.c:432
349
msgid "Authorization request from '%s'"
350
msgstr "Барање за авторизација од „%s“"
352
#: ../applet/agent.c:435
353
msgid "Check authorization"
354
msgstr "Провери авторизација"
356
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
357
msgid "Bluetooth Manager"
358
msgstr "Менаџер за Bluetooth"
360
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
361
msgid "Bluetooth Manager applet"
362
msgstr "Аплет за менаџерот за Bluetooth"
364
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
365
msgid "Bluetooth: Checking"
366
msgstr "Bluetooth: проверувам"
368
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
369
msgid "Browse files on device..."
370
msgstr "Прелистај датотеки на уредот..."
372
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
376
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
380
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
381
msgid "Send files to device..."
382
msgstr "Испрати датотеки на уредот..."
384
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
385
msgid "Set up new device..."
386
msgstr "Постави нов уред..."
388
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
392
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
393
msgid "_Always grant access"
394
msgstr "_Секогаш дозволувај пристап"
396
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
400
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
404
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
405
msgid "_Does not match"
406
msgstr "_Не се совпаѓа"
408
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
412
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
414
msgstr "_Покажи влез"
417
#. * The '%s' is the device name, for example:
418
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
420
#: ../wizard/main.c:204
421
#: ../wizard/main.c:326
423
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
424
msgstr "Спарувањето со „%s“ е откажано"
426
#: ../wizard/main.c:245
427
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
429
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
430
msgstr "Потврдете дека PIN-от прикажан на „%s“ се совпаѓа со овој."
432
#: ../wizard/main.c:299
433
#: ../moblin/moblin-panel.c:1198
434
msgid "Please enter the following PIN:"
435
msgstr "Внесете го следниот PIN:"
438
#. * The '%s' is the device name, for example:
439
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
441
#: ../wizard/main.c:385
443
msgid "Setting up '%s' failed"
444
msgstr "Поставувањето на „%s“ не успеа"
447
#. * The '%s' is the device name, for example:
448
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
450
#: ../wizard/main.c:442
452
msgid "Connecting to '%s'..."
453
msgstr "Се поврзувам со „%s“..."
455
#: ../wizard/main.c:480
456
#: ../moblin/moblin-panel.c:750
458
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
459
msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“ и притиснете „Enter“ на тастатурата:"
461
#: ../wizard/main.c:482
462
#: ../moblin/moblin-panel.c:752
464
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
465
msgstr "Внесете го следниот PIN на „%s“:"
468
#. * The '%s' is the device name, for example:
469
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
471
#: ../wizard/main.c:505
473
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
474
msgstr "Почекајте додека привршува поставувањето на уредот „%s“..."
476
#: ../wizard/main.c:523
477
#: ../moblin/moblin-panel.c:777
479
msgid "Successfully set up new device '%s'"
480
msgstr "Успешно е поставен новиот уред „%s“"
482
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
483
#: ../moblin/pin.ui.h:1
484
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
485
msgstr "'0000' (повеќето слушалки, глувци и GPS уреди)"
487
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
488
#: ../moblin/pin.ui.h:2
492
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
493
#: ../moblin/pin.ui.h:3
497
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
498
msgid "Bluetooth New Device Setup"
499
msgstr "Поставување на нов Bluetooth уред"
501
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
502
#: ../moblin/pin.ui.h:4
504
msgstr "Сопствен PIN:"
506
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
508
msgstr "Поставување на уред"
510
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
511
msgid "Device Setup Failed"
512
msgstr "Поставувањето на уредот не успеа"
514
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
515
msgid "Device search"
516
msgstr "Пребарување на уреди"
518
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
520
msgstr "Не ги спарувај"
522
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
523
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
524
#: ../moblin/moblin-panel.c:1351
525
msgid "Does not match"
526
msgstr "Не се совпаѓа"
528
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
529
msgid "Finishing New Device Setup"
530
msgstr "Го привршувам поставувањето на нов уред"
532
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
533
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
534
#: ../moblin/pin.ui.h:6
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
542
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
543
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
544
#: ../moblin/moblin-panel.c:1347
548
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
549
#: ../moblin/pin.ui.h:7
551
msgstr "Опции за PIN"
553
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
554
msgid "PIN _options..."
555
msgstr "_Опции за PIN..."
557
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
558
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261
559
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
560
msgstr "Изберете дополнителни сервиси кои сакате да ги користите со Вашиот уред:"
562
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
563
msgid "Select the device you want to set up"
564
msgstr "Изберете го типот на уред кој сакате да го поставите"
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
567
msgid "Setup Completed"
568
msgstr "Поставувањето заврши"
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
571
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
572
msgstr "Поставувањето на нови Bluetooth уред ќе Ве води низ процесот на конфигурација на уреди со овозможен Bluetooth за користење со овој компјутер."
574
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
575
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
576
msgstr "Уредот ќе треба да биде во растојание од 10 метри од Вашиот компјутер, да биде „видлив“. Проверете го упатството на уредот за подетални информации."
578
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
579
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
580
msgstr "Добродојдовте во поставувањето на нов Bluetooth уред"
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
583
#: ../moblin/pin.ui.h:8
584
msgid "_Automatic PIN selection"
585
msgstr "_Автоматски избор на PIN"
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
591
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
595
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
596
msgid "_Restart Setup"
597
msgstr "_Рестартирај го поставувањето"
599
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
600
msgid "Bluetooth Device Setup"
601
msgstr "Поставување на Bluetooth уред"
603
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
604
msgid "Setup Bluetooth devices"
605
msgstr "Постави Bluetooth уреди"
607
#: ../sendto/main.c:151
610
msgid_plural "%'d seconds"
611
msgstr[0] "%'d секунда"
612
msgstr[1] "%'d секунди"
614
#: ../sendto/main.c:156
615
#: ../sendto/main.c:169
618
msgid_plural "%'d minutes"
619
msgstr[0] "%'d минута"
620
msgstr[1] "%'d минути"
622
#: ../sendto/main.c:167
625
msgid_plural "%'d hours"
629
#: ../sendto/main.c:177
631
msgid "approximately %'d hour"
632
msgid_plural "approximately %'d hours"
633
msgstr[0] "приближно %'d час"
634
msgstr[1] "приближно %'d часа"
636
#: ../sendto/main.c:245
637
msgid "File Transfer"
638
msgstr "Пренос на датотеки"
640
#: ../sendto/main.c:249
642
msgstr "_Обиди се пак"
644
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
645
#: ../sendto/main.c:269
646
msgid "Sending files via Bluetooth"
647
msgstr "Испраќање на датотеки преку Bluetooth"
649
#: ../sendto/main.c:281
653
#: ../sendto/main.c:293
657
#: ../sendto/main.c:337
658
#: ../sendto/main.c:355
659
msgid "An unknown error occurred"
660
msgstr "Се случи непозната грешка"
662
#: ../sendto/main.c:348
663
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
664
msgstr "Проверете дали оддалечениот уред е вклучен и дека прифаќа Bluetooth врски"
666
#: ../sendto/main.c:446
671
#: ../sendto/main.c:453
672
#: ../sendto/main.c:524
674
msgid "Sending file %d of %d"
675
msgstr "Ја испраќам датотеката %d од %d"
677
#: ../sendto/main.c:520
682
#: ../sendto/main.c:522
687
#: ../sendto/main.c:658
688
msgid "Select device to send to"
689
msgstr "Изберете уред до кој ќе испраќате"
691
#: ../sendto/main.c:663
695
#: ../sendto/main.c:707
696
msgid "Choose files to send"
697
msgstr "Одберете датотеки за испраќање"
699
#: ../sendto/main.c:710
703
#: ../sendto/main.c:736
704
msgid "Remote device to use"
705
msgstr "Оддалечен уред кој ќе се користи"
707
#: ../sendto/main.c:738
708
msgid "Remote device's name"
709
msgstr "Име на оддалечениот уред"
711
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
712
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
713
msgstr "Програмска грешка: не можев да го најдам уредот на листата"
715
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
717
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
718
msgstr "OBEX трансферот на датотеки не е поддржан"
720
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
721
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
722
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
724
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
725
msgid "Bluetooth Transfer"
726
msgstr "Bluetooth пренос"
728
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
729
msgid "Send files via Bluetooth"
730
msgstr "Испрати датотеки преку Bluetooth"
732
#: ../moblin/main.c:93
733
msgid "Run in standalone mode"
734
msgstr "Изврши се во самостоен режим"
736
#: ../moblin/main.c:101
737
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
738
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
739
msgstr "Moblin Bluetooth панел"
741
#: ../moblin/main.c:102
742
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
743
msgstr "- Moblin Bluetooth панел"
745
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
748
msgid_plural "%d hours"
752
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
755
msgid_plural "%d minutes"
756
msgstr[0] "%d минута"
757
msgstr[1] "%d минути"
759
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
762
msgid_plural "%d seconds"
763
msgstr[0] "%d секунда"
764
msgstr[1] "%d секунди"
766
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
767
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
773
#. 2 minutes 12 seconds
774
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
781
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
785
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
788
"Your computer is visible on\n"
791
"Вашиот компјутер е видлив на\n"
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
796
msgid "Pairing with %s failed."
797
msgstr "Спарувањето со %s не успеа."
799
#. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun.
800
#: ../moblin/moblin-panel.c:986
804
#: ../moblin/moblin-panel.c:1023
808
#: ../moblin/moblin-panel.c:1220
809
msgid "Device setup failed"
810
msgstr "Поставувањето на уредот не успеа"
813
#: ../moblin/moblin-panel.c:1234
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:1310
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:1359
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:1437
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1669
818
msgid "Back to devices"
819
msgstr "Назад кај уредите"
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:1273
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:1294
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1331
828
msgstr "Поставување на уред"
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1454
831
#: ../moblin/moblin-panel.c:1585
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1470
837
msgstr "Покажи ги само:"
839
#. Button for PIN options file
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1476
842
msgstr "Опции за PIN"
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1520
846
msgid "Add a new device"
847
msgstr "Додај нов уред"
850
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
851
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
852
#. * switches in the Network UI of Moblin
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1603
858
#: ../moblin/moblin-panel.c:1621
859
msgid "Make visible on Bluetooth"
860
msgstr "Направи се видлив на Bluetooth"
862
#. Button for Send file
863
#: ../moblin/moblin-panel.c:1627
864
msgid "Send file from your computer"
865
msgstr "Испратете датотека од Вашиот компјутер"
867
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
868
msgid "Bluetooth Manager Panel"
869
msgstr "Панел на менаџерот на Bluetooth"