~epoptes/epoptes/epoptes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Alkis Georgopoulos
  • Date: 2020-01-24 07:27:10 UTC
  • Revision ID: git-v1:93df91ba941ca4ef641bef6bce4fb1b1acc318bc
Sync Launchpad translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: epoptes\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-09-22 08:45+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 12:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 17:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-23 05:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18783)\n"
19
 
 
20
 
#: ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:1 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
21
 
msgid "Execute command"
22
 
msgstr "Executar la comanda"
23
 
 
24
 
#: ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:2
25
 
msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-24 05:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n"
 
19
 
 
20
#: ../epoptes-client/lock_screen.py:92 ../epoptes/ui/gui.py:400
 
21
msgid "The screen is locked by a system administrator."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../epoptes-client/message.py:53
 
25
msgid "Usage: {} text [title] [markup] [icon_name]"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:90
 
29
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:122
 
30
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:9
 
31
msgid "Not connected"
 
32
msgstr "Pas connectat"
 
33
 
 
34
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:114
 
35
#, python-format
 
36
msgid "Connecting to %s..."
 
37
msgstr "Connexion a %s..."
 
38
 
 
39
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:119
 
40
#, python-format
 
41
msgid "Connected to %s"
 
42
msgstr "Connectat a %s"
 
43
 
 
44
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:126
 
45
#, python-format
 
46
msgid "Failed to connect to %s"
 
47
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
 
48
 
 
49
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:143
 
50
#, python-format
 
51
msgid "Retrying in %d..."
 
52
msgstr "Reconnexion dins %d..."
 
53
 
 
54
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:1
 
55
msgid "Graphics (VNC)"
 
56
msgstr "Grafic (VNC)"
 
57
 
 
58
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:2
 
59
msgid "Console (screen)"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:3 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
 
63
msgid "Remote support"
 
64
msgstr "Ajuda a distància"
 
65
 
 
66
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:4
 
67
msgid ""
 
68
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:5
 
72
msgid "Method:"
 
73
msgstr "Metòde :"
 
74
 
 
75
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:6
 
76
msgid "Host:"
 
77
msgstr "Òste :"
 
78
 
 
79
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:7
 
80
msgid "Connection information"
 
81
msgstr "Informacion de connexion"
 
82
 
 
83
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:8
 
84
msgid "Keep reconnecting"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:10
 
88
msgid "Status"
 
89
msgstr "Estat"
 
90
 
 
91
#: ../epoptes-client/thumbshot.py:48
 
92
msgid "Usage: {} width height"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../epoptes/common/config.py:190
 
96
msgid "Message from administrator"
 
97
msgstr "Messatge de l'administrator"
 
98
 
 
99
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:73 ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:1
 
100
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:7 ../epoptes/ui/gui.py:1094
 
101
msgid "Warning"
 
102
msgstr "Avertiment"
 
103
 
 
104
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:80 ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:8
 
105
msgid "Error"
 
106
msgstr "Error"
 
107
 
 
108
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:96
 
109
msgid "There are no selected clients to run the benchmark on."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:112
 
113
msgid ""
 
114
"All of the selected clients are either offline, or do not have epoptes-"
 
115
"client running as root."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:117
 
119
msgid ""
 
120
"The following clients will be excluded from the benchmark because they are "
 
121
"either offline, or do not have epoptes-client running as root."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:143 ../epoptes/ui/benchmark.py:152
 
125
#, python-format
 
126
msgid "Benchmark finishing in %d seconds..."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:155
 
130
msgid "Some clients didn't respond in time!"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:156
 
134
#, python-format
 
135
msgid "Waiting for %d more seconds..."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:213
 
139
msgid ""
 
140
"Did not get measurements from any of the clients. Check your network "
 
141
"settings."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. TODO: consider new string formatting vs updating translations
 
145
#: ../epoptes/ui/client_information.py:66
 
146
#, python-format
 
147
msgid "Properties of %s"
 
148
msgstr "Proprietats de %s"
 
149
 
 
150
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:1
 
151
msgid "Copyright © 2010+ The Epoptes Team"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:2
 
155
msgid "A computer lab management and monitoring tool."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:3
 
159
msgid "translator-credits"
 
160
msgstr ""
 
161
"Launchpad Contributions:\n"
 
162
"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
 
163
 
 
164
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:2
 
165
msgid "Network benchmark"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:3
 
169
msgid "Start"
 
170
msgstr "Aviar"
 
171
 
 
172
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:4
 
173
msgid ""
 
174
"The network benchmark will test the effective network\n"
 
175
"bandwidth that is available for your lab."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:6
 
179
msgid "Run the benchmark for"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:7
 
183
msgid "seconds"
 
184
msgstr "segondas"
 
185
 
 
186
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:8
 
187
msgid "Network benchmark results"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:9 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
 
191
msgid "Computer"
 
192
msgstr "Ordenador"
 
193
 
 
194
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:10
 
195
msgid "Upload bandwidth"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:11
 
199
msgid "Download bandwidth"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:12
 
203
msgid ""
 
204
"Could not get measurements from some of the clients. The statistics will be "
 
205
"affected."
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:13
 
209
msgid "Overall bandwidth statistics"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:14
 
213
msgid "The average server download bandwidth per client"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:15
 
217
msgid "Average server download:"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:16
 
221
msgid "The average server upload bandwidth per client"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:17
 
225
msgid "Average server upload:"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:18
 
229
msgid "The total server upload bandwidth, for all clients, simultaneously"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:19
 
233
msgid "Total server upload:"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:20
 
237
msgid "The total server download bandwidth, for all clients, simultaneously"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:21
 
241
msgid "Total server download:"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
 
245
msgid "Client type:"
 
246
msgstr "Tipe de client :"
 
247
 
 
248
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
 
249
msgid "Client alias:"
 
250
msgstr "Aliàs del client :"
 
251
 
 
252
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
 
253
msgid "Client hostname:"
 
254
msgstr "Nom del client :"
 
255
 
 
256
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
 
257
msgid "MAC address:"
 
258
msgstr "Adreça MAC :"
 
259
 
 
260
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
 
261
msgid "IP address:"
 
262
msgstr "Adreça IP :"
 
263
 
 
264
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
 
265
msgid "User:"
 
266
msgstr "Utilizaire :"
 
267
 
 
268
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
 
269
msgid "Processor:"
 
270
msgstr "Processor :"
 
271
 
 
272
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
 
273
msgid "RAM:"
 
274
msgstr "RAM :"
 
275
 
 
276
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
 
277
msgid "Graphics card:"
 
278
msgstr "Carta grafica :"
 
279
 
 
280
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
 
281
msgid "Edit alias"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
 
285
msgid "Set a new alias for the selected client"
26
286
msgstr ""
27
287
 
28
288
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
37
297
msgid "Computer (user)"
38
298
msgstr "Ordenador (utilizaire)"
39
299
 
40
 
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4 ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:9
41
 
msgid "Computer"
42
 
msgstr "Ordenador"
43
 
 
44
300
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
45
301
msgid "User (computer)"
46
302
msgstr "Utilizaire (ordenador)"
225
481
msgid "Live chat (IRC)"
226
482
msgstr "Chat en dirècte (IRC)"
227
483
 
228
 
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
229
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
230
 
msgid "Remote support"
231
 
msgstr "Ajuda a distància"
232
 
 
233
484
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
234
485
msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
235
486
msgstr ""
258
509
msgid "Stop all broadcasts on every client"
259
510
msgstr ""
260
511
 
 
512
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59 ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:1
 
513
msgid "Execute command"
 
514
msgstr "Executar la comanda"
 
515
 
261
516
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60 ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:1
262
517
msgid "Send message"
263
518
msgstr "Mandar un messatge"
290
545
msgid "Remove the selected group"
291
546
msgstr ""
292
547
 
293
 
#: ../epoptes/ui/notifications.py:79
294
 
msgid "Could not initialize notifications!"
 
548
#: ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:2
 
549
msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
295
550
msgstr ""
296
551
 
297
552
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:2
310
565
msgid "Use Pango markup"
311
566
msgstr "Utilizar las balisas Pango"
312
567
 
313
 
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:7 ../epoptes/ui/gui.py:1062
314
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:73 ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:1
315
 
msgid "Warning"
316
 
msgstr "Avertiment"
317
 
 
318
 
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:8 ../epoptes/ui/benchmark.py:80
319
 
msgid "Error"
320
 
msgstr "Error"
321
 
 
322
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
323
 
msgid "Client type:"
324
 
msgstr "Tipe de client :"
325
 
 
326
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
327
 
msgid "Client alias:"
328
 
msgstr "Aliàs del client :"
329
 
 
330
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
331
 
msgid "Client hostname:"
332
 
msgstr "Nom del client :"
333
 
 
334
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
335
 
msgid "MAC address:"
336
 
msgstr "Adreça MAC :"
337
 
 
338
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
339
 
msgid "IP address:"
340
 
msgstr "Adreça IP :"
341
 
 
342
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
343
 
msgid "User:"
344
 
msgstr "Utilizaire :"
345
 
 
346
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
347
 
msgid "Processor:"
348
 
msgstr "Processor :"
349
 
 
350
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
351
 
msgid "RAM:"
352
 
msgstr "RAM :"
353
 
 
354
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
355
 
msgid "Graphics card:"
356
 
msgstr "Carta grafica :"
357
 
 
358
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
359
 
msgid "Edit alias"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
363
 
msgid "Set a new alias for the selected client"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:106
 
568
#: ../epoptes/ui/gui.py:105
367
569
msgid "Detected clients"
368
570
msgstr "Clients detectats"
369
571
 
370
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:211
 
572
#: ../epoptes/ui/gui.py:128
 
573
msgid "Failed to read the groups file:"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../epoptes/ui/gui.py:130
 
577
msgid "You may need to restore your groups from a backup!"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../epoptes/ui/gui.py:237
371
581
msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
372
582
msgstr ""
373
583
 
374
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:217
 
584
#: ../epoptes/ui/gui.py:243
375
585
msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
376
586
msgstr ""
377
587
 
378
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:223
 
588
#: ../epoptes/ui/gui.py:249
379
589
msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
380
590
msgstr ""
381
591
 
382
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:375
383
 
msgid "The screen is locked by a system administrator."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:405
 
592
#: ../epoptes/ui/gui.py:430
387
593
#, python-format
388
594
msgid ""
389
595
"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
390
596
msgstr ""
391
597
 
392
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:536
 
598
#: ../epoptes/ui/gui.py:561
393
599
msgid "New group"
394
600
msgstr ""
395
601
 
396
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:553
 
602
#: ../epoptes/ui/gui.py:578
397
603
#, python-format
398
604
msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
399
605
msgstr ""
400
606
 
401
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:598
 
607
#: ../epoptes/ui/gui.py:623
402
608
#, python-format
403
609
msgid "%d clients selected"
404
610
msgstr ""
405
611
 
406
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:695
 
612
#: ../epoptes/ui/gui.py:720
407
613
msgid "Lost connection with the epoptes service."
408
614
msgstr ""
409
615
 
410
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:697
 
616
#: ../epoptes/ui/gui.py:722
411
617
msgid "Make sure the service is running and then restart epoptes."
412
618
msgstr ""
413
619
 
414
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:700 ../bin/epoptes.py:44
 
620
#: ../epoptes/ui/gui.py:725
415
621
msgid "Service connection error"
416
622
msgstr ""
417
623
 
418
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:728
 
624
#: ../epoptes/ui/gui.py:753
419
625
msgid "Shut down:"
420
626
msgstr "Arrestar :"
421
627
 
422
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:736
 
628
#: ../epoptes/ui/gui.py:761
423
629
msgid "Disconnected:"
424
630
msgstr "Desconnectat :"
425
631
 
426
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:737
 
632
#: ../epoptes/ui/gui.py:762
427
633
#, python-format
428
634
msgid "%(user)s from %(host)s"
429
635
msgstr ""
430
636
 
431
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:845
 
637
#: ../epoptes/ui/gui.py:876
432
638
#, python-format
433
639
msgid ""
434
640
"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
437
643
"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
438
644
msgstr ""
439
645
 
440
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:875
 
646
#: ../epoptes/ui/gui.py:906
441
647
msgid "Connected:"
442
648
msgstr "Connectat :"
443
649
 
444
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:876
 
650
#: ../epoptes/ui/gui.py:907
445
651
#, python-format
446
652
msgid "%(user)s on %(host)s"
447
653
msgstr "%(user)s sus %(host)s"
448
654
 
449
 
#: ../epoptes/ui/gui.py:1053
 
655
#: ../epoptes/ui/gui.py:1085
450
656
msgid "Confirm action"
451
657
msgstr "Confirmar l'accion"
452
658
 
453
 
#: ../bin/epoptes.py:31
454
 
msgid "An error occurred while trying to connect to the epoptes service:"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: ../bin/epoptes.py:36
458
 
#, python-format
459
 
msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: ../bin/epoptes.py:40
463
 
msgid "Make sure the epoptes service is running."
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: ../data/epoptes.desktop.in.h:1
467
 
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
468
 
msgstr "Aisina d'administracion de labo informatic Epoptes"
469
 
 
470
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:96
471
 
msgid "There are no selected clients to run the benchmark on."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:112
475
 
msgid ""
476
 
"All of the selected clients are either offline, or do not have epoptes-"
477
 
"client running as root."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:117
481
 
msgid ""
482
 
"The following clients will be excluded from the benchmark because they are "
483
 
"either offline, or do not have epoptes-client running as root."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:143 ../epoptes/ui/benchmark.py:152
487
 
#, python-format
488
 
msgid "Benchmark finishing in %d seconds..."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:155
492
 
msgid "Some clients didn't respond in time!"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:156
496
 
#, python-format
497
 
msgid "Waiting for %d more seconds..."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:213
501
 
msgid ""
502
 
"Did not get measurements from any of the clients. Check your network "
503
 
"settings."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:1
507
 
msgid "Copyright © 2011-2018 The Epoptes Team"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:2
511
 
msgid "A computer lab management and monitoring tool."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:3
515
 
msgid "translator-credits"
516
 
msgstr ""
517
 
"Launchpad Contributions:\n"
518
 
"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
519
 
 
520
 
#. TODO: consider new string formatting vs updating translations
521
 
#: ../epoptes/ui/client_information.py:66
522
 
#, python-format
523
 
msgid "Properties of %s"
524
 
msgstr "Proprietats de %s"
525
 
 
526
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:90
527
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:122
528
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
529
 
msgid "Not connected"
530
 
msgstr "Pas connectat"
531
 
 
532
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:114
533
 
#, python-format
534
 
msgid "Connecting to %s..."
535
 
msgstr "Connexion a %s..."
536
 
 
537
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:119
538
 
#, python-format
539
 
msgid "Connected to %s"
540
 
msgstr "Connectat a %s"
541
 
 
542
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:126
543
 
#, python-format
544
 
msgid "Failed to connect to %s"
545
 
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
546
 
 
547
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:143
548
 
#, python-format
549
 
msgid "Retrying in %d..."
550
 
msgstr "Reconnexion dins %d..."
551
 
 
552
 
#: ../epoptes/common/config.py:194
553
 
msgid "Message from administrator"
554
 
msgstr "Messatge de l'administrator"
555
 
 
556
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
557
 
msgid "Graphics (VNC)"
558
 
msgstr "Grafic (VNC)"
559
 
 
560
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
561
 
msgid "Console (screen)"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
565
 
msgid ""
566
 
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
570
 
msgid "Method:"
571
 
msgstr "Metòde :"
572
 
 
573
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
574
 
msgid "Host:"
575
 
msgstr "Òste :"
576
 
 
577
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
578
 
msgid "Connection information"
579
 
msgstr "Informacion de connexion"
580
 
 
581
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
582
 
msgid "Keep reconnecting"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:10
586
 
msgid "Status"
587
 
msgstr "Estat"
588
 
 
589
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:2
590
 
msgid "Network benchmark"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:3
594
 
msgid "Start"
595
 
msgstr "Aviar"
596
 
 
597
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:4
598
 
msgid ""
599
 
"The network benchmark will test the effective network\n"
600
 
"bandwidth that is available for your lab."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:6
604
 
msgid "Run the benchmark for"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:7
608
 
msgid "seconds"
609
 
msgstr "segondas"
610
 
 
611
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:8
612
 
msgid "Network benchmark results"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:10
616
 
msgid "Upload bandwidth"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:11
620
 
msgid "Download bandwidth"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:12
624
 
msgid ""
625
 
"Could not get measurements from some of the clients. The statistics will be "
626
 
"affected."
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:13
630
 
msgid "Overall bandwidth statistics"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:14
634
 
msgid "The average server download bandwidth per client"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:15
638
 
msgid "Average server download:"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:16
642
 
msgid "The average server upload bandwidth per client"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:17
646
 
msgid "Average server upload:"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:18
650
 
msgid "The total server upload bandwidth, for all clients, simultaneously"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:19
654
 
msgid "Total server upload:"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:20
658
 
msgid "The total server download bandwidth, for all clients, simultaneously"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:21
662
 
msgid "Total server download:"
 
659
#: ../epoptes/ui/notifications.py:81
 
660
msgid "Could not initialize notifications!"
663
661
msgstr ""
664
662
 
665
663
#~ msgid "Epoptes"
673
671
 
674
672
#~ msgid "Background image"
675
673
#~ msgstr "Imatge de rèireplan"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Epoptes computer lab administration tool"
 
676
#~ msgstr "Aisina d'administracion de labo informatic Epoptes"