8
8
"Project-Id-Version: epoptes\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-09-22 08:45+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 12:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 17:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-23 05:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18783)\n"
20
#: ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:1 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
21
msgid "Execute command"
22
msgstr "Executar la comanda"
24
#: ../epoptes/ui/gtk/exec_command.ui.h:2
25
msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-24 05:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n"
20
#: ../epoptes-client/lock_screen.py:92 ../epoptes/ui/gui.py:400
21
msgid "The screen is locked by a system administrator."
24
#: ../epoptes-client/message.py:53
25
msgid "Usage: {} text [title] [markup] [icon_name]"
28
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:90
29
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:122
30
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:9
32
msgstr "Pas connectat"
34
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:114
36
msgid "Connecting to %s..."
37
msgstr "Connexion a %s..."
39
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:119
41
msgid "Connected to %s"
42
msgstr "Connectat a %s"
44
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:126
46
msgid "Failed to connect to %s"
47
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
49
#: ../epoptes-client/remote_assistance.py:143
51
msgid "Retrying in %d..."
52
msgstr "Reconnexion dins %d..."
54
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:1
55
msgid "Graphics (VNC)"
58
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:2
59
msgid "Console (screen)"
62
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:3 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
63
msgid "Remote support"
64
msgstr "Ajuda a distància"
66
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:4
68
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
71
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:5
75
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:6
79
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:7
80
msgid "Connection information"
81
msgstr "Informacion de connexion"
83
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:8
84
msgid "Keep reconnecting"
87
#: ../epoptes-client/remote_assistance.ui.h:10
91
#: ../epoptes-client/thumbshot.py:48
92
msgid "Usage: {} width height"
95
#: ../epoptes/common/config.py:190
96
msgid "Message from administrator"
97
msgstr "Messatge de l'administrator"
99
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:73 ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:1
100
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:7 ../epoptes/ui/gui.py:1094
104
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:80 ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:8
108
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:96
109
msgid "There are no selected clients to run the benchmark on."
112
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:112
114
"All of the selected clients are either offline, or do not have epoptes-"
115
"client running as root."
118
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:117
120
"The following clients will be excluded from the benchmark because they are "
121
"either offline, or do not have epoptes-client running as root."
124
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:143 ../epoptes/ui/benchmark.py:152
126
msgid "Benchmark finishing in %d seconds..."
129
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:155
130
msgid "Some clients didn't respond in time!"
133
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:156
135
msgid "Waiting for %d more seconds..."
138
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:213
140
"Did not get measurements from any of the clients. Check your network "
144
#. TODO: consider new string formatting vs updating translations
145
#: ../epoptes/ui/client_information.py:66
147
msgid "Properties of %s"
148
msgstr "Proprietats de %s"
150
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:1
151
msgid "Copyright © 2010+ The Epoptes Team"
154
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:2
155
msgid "A computer lab management and monitoring tool."
158
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:3
159
msgid "translator-credits"
161
"Launchpad Contributions:\n"
162
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
164
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:2
165
msgid "Network benchmark"
168
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:3
172
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:4
174
"The network benchmark will test the effective network\n"
175
"bandwidth that is available for your lab."
178
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:6
179
msgid "Run the benchmark for"
182
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:7
186
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:8
187
msgid "Network benchmark results"
190
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:9 ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
194
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:10
195
msgid "Upload bandwidth"
198
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:11
199
msgid "Download bandwidth"
202
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:12
204
"Could not get measurements from some of the clients. The statistics will be "
208
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:13
209
msgid "Overall bandwidth statistics"
212
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:14
213
msgid "The average server download bandwidth per client"
216
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:15
217
msgid "Average server download:"
220
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:16
221
msgid "The average server upload bandwidth per client"
224
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:17
225
msgid "Average server upload:"
228
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:18
229
msgid "The total server upload bandwidth, for all clients, simultaneously"
232
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:19
233
msgid "Total server upload:"
236
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:20
237
msgid "The total server download bandwidth, for all clients, simultaneously"
240
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:21
241
msgid "Total server download:"
244
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
246
msgstr "Tipe de client :"
248
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
249
msgid "Client alias:"
250
msgstr "Aliàs del client :"
252
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
253
msgid "Client hostname:"
254
msgstr "Nom del client :"
256
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
258
msgstr "Adreça MAC :"
260
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
264
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
266
msgstr "Utilizaire :"
268
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
272
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
276
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
277
msgid "Graphics card:"
278
msgstr "Carta grafica :"
280
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
284
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
285
msgid "Set a new alias for the selected client"
28
288
#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
310
565
msgid "Use Pango markup"
311
566
msgstr "Utilizar las balisas Pango"
313
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:7 ../epoptes/ui/gui.py:1062
314
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:73 ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:1
318
#: ../epoptes/ui/gtk/send_message.ui.h:8 ../epoptes/ui/benchmark.py:80
322
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
324
msgstr "Tipe de client :"
326
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
327
msgid "Client alias:"
328
msgstr "Aliàs del client :"
330
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
331
msgid "Client hostname:"
332
msgstr "Nom del client :"
334
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
336
msgstr "Adreça MAC :"
338
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
342
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
344
msgstr "Utilizaire :"
346
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
350
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
354
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
355
msgid "Graphics card:"
356
msgstr "Carta grafica :"
358
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
362
#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
363
msgid "Set a new alias for the selected client"
366
#: ../epoptes/ui/gui.py:106
568
#: ../epoptes/ui/gui.py:105
367
569
msgid "Detected clients"
368
570
msgstr "Clients detectats"
370
#: ../epoptes/ui/gui.py:211
572
#: ../epoptes/ui/gui.py:128
573
msgid "Failed to read the groups file:"
576
#: ../epoptes/ui/gui.py:130
577
msgid "You may need to restore your groups from a backup!"
580
#: ../epoptes/ui/gui.py:237
371
581
msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
374
#: ../epoptes/ui/gui.py:217
584
#: ../epoptes/ui/gui.py:243
375
585
msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
378
#: ../epoptes/ui/gui.py:223
588
#: ../epoptes/ui/gui.py:249
379
589
msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
382
#: ../epoptes/ui/gui.py:375
383
msgid "The screen is locked by a system administrator."
386
#: ../epoptes/ui/gui.py:405
592
#: ../epoptes/ui/gui.py:430
389
595
"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
392
#: ../epoptes/ui/gui.py:536
598
#: ../epoptes/ui/gui.py:561
393
599
msgid "New group"
396
#: ../epoptes/ui/gui.py:553
602
#: ../epoptes/ui/gui.py:578
398
604
msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
401
#: ../epoptes/ui/gui.py:598
607
#: ../epoptes/ui/gui.py:623
403
609
msgid "%d clients selected"
406
#: ../epoptes/ui/gui.py:695
612
#: ../epoptes/ui/gui.py:720
407
613
msgid "Lost connection with the epoptes service."
410
#: ../epoptes/ui/gui.py:697
616
#: ../epoptes/ui/gui.py:722
411
617
msgid "Make sure the service is running and then restart epoptes."
414
#: ../epoptes/ui/gui.py:700 ../bin/epoptes.py:44
620
#: ../epoptes/ui/gui.py:725
415
621
msgid "Service connection error"
418
#: ../epoptes/ui/gui.py:728
624
#: ../epoptes/ui/gui.py:753
419
625
msgid "Shut down:"
420
626
msgstr "Arrestar :"
422
#: ../epoptes/ui/gui.py:736
628
#: ../epoptes/ui/gui.py:761
423
629
msgid "Disconnected:"
424
630
msgstr "Desconnectat :"
426
#: ../epoptes/ui/gui.py:737
632
#: ../epoptes/ui/gui.py:762
428
634
msgid "%(user)s from %(host)s"
431
#: ../epoptes/ui/gui.py:845
637
#: ../epoptes/ui/gui.py:876
434
640
"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
437
643
"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
440
#: ../epoptes/ui/gui.py:875
646
#: ../epoptes/ui/gui.py:906
441
647
msgid "Connected:"
442
648
msgstr "Connectat :"
444
#: ../epoptes/ui/gui.py:876
650
#: ../epoptes/ui/gui.py:907
446
652
msgid "%(user)s on %(host)s"
447
653
msgstr "%(user)s sus %(host)s"
449
#: ../epoptes/ui/gui.py:1053
655
#: ../epoptes/ui/gui.py:1085
450
656
msgid "Confirm action"
451
657
msgstr "Confirmar l'accion"
453
#: ../bin/epoptes.py:31
454
msgid "An error occurred while trying to connect to the epoptes service:"
457
#: ../bin/epoptes.py:36
459
msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
462
#: ../bin/epoptes.py:40
463
msgid "Make sure the epoptes service is running."
466
#: ../data/epoptes.desktop.in.h:1
467
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
468
msgstr "Aisina d'administracion de labo informatic Epoptes"
470
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:96
471
msgid "There are no selected clients to run the benchmark on."
474
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:112
476
"All of the selected clients are either offline, or do not have epoptes-"
477
"client running as root."
480
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:117
482
"The following clients will be excluded from the benchmark because they are "
483
"either offline, or do not have epoptes-client running as root."
486
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:143 ../epoptes/ui/benchmark.py:152
488
msgid "Benchmark finishing in %d seconds..."
491
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:155
492
msgid "Some clients didn't respond in time!"
495
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:156
497
msgid "Waiting for %d more seconds..."
500
#: ../epoptes/ui/benchmark.py:213
502
"Did not get measurements from any of the clients. Check your network "
506
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:1
507
msgid "Copyright © 2011-2018 The Epoptes Team"
510
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:2
511
msgid "A computer lab management and monitoring tool."
514
#: ../epoptes/ui/gtk/about.ui.h:3
515
msgid "translator-credits"
517
"Launchpad Contributions:\n"
518
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
520
#. TODO: consider new string formatting vs updating translations
521
#: ../epoptes/ui/client_information.py:66
523
msgid "Properties of %s"
524
msgstr "Proprietats de %s"
526
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:90
527
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:122
528
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
529
msgid "Not connected"
530
msgstr "Pas connectat"
532
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:114
534
msgid "Connecting to %s..."
535
msgstr "Connexion a %s..."
537
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:119
539
msgid "Connected to %s"
540
msgstr "Connectat a %s"
542
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:126
544
msgid "Failed to connect to %s"
545
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
547
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.py:143
549
msgid "Retrying in %d..."
550
msgstr "Reconnexion dins %d..."
552
#: ../epoptes/common/config.py:194
553
msgid "Message from administrator"
554
msgstr "Messatge de l'administrator"
556
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
557
msgid "Graphics (VNC)"
558
msgstr "Grafic (VNC)"
560
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
561
msgid "Console (screen)"
564
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
566
"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
569
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
573
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
577
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
578
msgid "Connection information"
579
msgstr "Informacion de connexion"
581
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
582
msgid "Keep reconnecting"
585
#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:10
589
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:2
590
msgid "Network benchmark"
593
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:3
597
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:4
599
"The network benchmark will test the effective network\n"
600
"bandwidth that is available for your lab."
603
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:6
604
msgid "Run the benchmark for"
607
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:7
611
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:8
612
msgid "Network benchmark results"
615
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:10
616
msgid "Upload bandwidth"
619
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:11
620
msgid "Download bandwidth"
623
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:12
625
"Could not get measurements from some of the clients. The statistics will be "
629
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:13
630
msgid "Overall bandwidth statistics"
633
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:14
634
msgid "The average server download bandwidth per client"
637
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:15
638
msgid "Average server download:"
641
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:16
642
msgid "The average server upload bandwidth per client"
645
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:17
646
msgid "Average server upload:"
649
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:18
650
msgid "The total server upload bandwidth, for all clients, simultaneously"
653
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:19
654
msgid "Total server upload:"
657
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:20
658
msgid "The total server download bandwidth, for all clients, simultaneously"
661
#: ../epoptes/ui/gtk/benchmark.ui.h:21
662
msgid "Total server download:"
659
#: ../epoptes/ui/notifications.py:81
660
msgid "Could not initialize notifications!"
665
663
#~ msgid "Epoptes"