~ev/debconf/error-reports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2012-06-21 09:02:26 UTC
  • mfrom: (25.1.20 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20120621090226-0kqj1huus6b5id4f
merge from Debian 1.5.44

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debconf\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 12:57+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-19 19:05-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 16:07+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n"
12
12
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
105
105
msgid "Help"
106
106
msgstr "সহায়তা"
107
107
 
108
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
 
108
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40
 
109
#, fuzzy
109
110
msgid ""
110
 
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
111
 
"you."
 
111
"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it "
 
112
"to you."
112
113
msgstr ""
113
114
"এই সমস্যা বার্তা প্রদর্শনের জন্য Debconf কনফিগার করা হয়নি, কাজেই এটি আপনার কাছে "
114
115
"মেইল করা হয়েছে।"
115
116
 
116
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:63
 
117
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67
117
118
msgid "Debconf"
118
119
msgstr "Debconf"
119
120
 
120
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:86
 
121
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90
121
122
#, perl-format
122
123
msgid "Debconf, running at %s"
123
124
msgstr "Debconf, %s এ চালানো হচ্ছে"
149
150
msgid "Configuring %s"
150
151
msgstr "কনফিগার করা হচ্ছে %s"
151
152
 
152
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
 
153
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
153
154
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
154
155
msgstr "TERM সেট করা হয়নি, ফলে ডায়লগ ফ্রন্টএন্ড ব্যবহারযোগ্য নয়।"
155
156
 
156
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
 
157
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
157
158
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
158
159
msgstr "ডায়লগ ফ্রন্টএন্ড emacs শেল বাফারের সাথে অসামঞ্জস্যপূর্ণ"
159
160
 
160
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
 
161
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59
161
162
msgid ""
162
163
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
163
164
"without a controlling terminal."
165
166
"ডায়লগ ফ্রন্টএন্ড একটি ডাম্ব টার্মিনালে, একটি emacs শেল বাফারে, বা একটি নিয়ন্ত্রন "
166
167
"টার্মিনাল ছাড়া কাজ করবে না।"
167
168
 
168
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
 
169
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105
169
170
msgid ""
170
171
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
171
172
"cannot be used."
173
174
"কোনো ব্যবহারযোগ্য ডায়লগ-ধরনের প্রোগ্রাম ইন্সটল করা হয়নি, কাজেই ডায়লগ ভিত্তিক "
174
175
"ফ্রন্টএন্ড ব্যবহার করা যাবে না।"
175
176
 
176
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
 
177
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112
177
178
msgid ""
178
179
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
179
180
msgstr "ডায়লগ ফ্রন্টএন্ডের অন্তত ১৩ লাইন লম্বা এবং ৩১ কলাম প্রস্থের একটি পর্দা প্রয়োজন।"
180
181
 
181
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:295
 
182
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296
182
183
msgid "Package configuration"
183
184
msgstr "প্যাকেজ কনফিগারেশন"
184
185
 
206
207
"আইটেম পরিবর্তন করুন, এবং তারপর সংরক্ষন করে প্রস্থান করুন। এখন debconf সম্পাদিত "
207
208
"ফাইলটি পড়ে দেখবে, এবং সিস্টেম কনফিগার করার জন্য আপনার দেয়া মানগুলো ব্যবহার করবে।"
208
209
 
209
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97
 
210
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:144 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100
 
211
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104
210
212
#, perl-format
211
213
msgid "Debconf on %s"
212
214
msgstr "%s এ Debconf"
269
271
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
270
272
msgstr "#%2$s এ টেমপ্লেট #%1$s কোনো 'টেমপ্লেট:' লাইন ধারন করে না\n"
271
273
 
272
 
#: ../dpkg-preconfigure:121
 
274
#: ../dpkg-preconfigure:126
273
275
#, perl-format
274
276
msgid "must specify some debs to preconfigure"
275
277
msgstr "পূর্বকনফিগারের জন্য কিছু debs উল্লেখ করা লাগবে"
276
278
 
277
 
#: ../dpkg-preconfigure:126
 
279
#: ../dpkg-preconfigure:131
278
280
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
279
281
msgstr "প্যাকেজ কনফিগারেশন বিলম্ব করা হচ্ছে, যেহেতু apt-utils ইন্সটল করা নেই"
280
282
 
281
 
#: ../dpkg-preconfigure:133
 
283
#: ../dpkg-preconfigure:138
282
284
#, perl-format
283
285
msgid "unable to re-open stdin: %s"
284
286
msgstr "stdin পুন:খুলতে ব্যর্থ: %s"
285
287
 
286
 
#: ../dpkg-preconfigure:164 ../dpkg-preconfigure:176
 
288
#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181
287
289
#, perl-format
288
290
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
289
291
msgstr "apt-extracttemplates ব্যর্থ: %s"
290
292
 
291
 
#: ../dpkg-preconfigure:168 ../dpkg-preconfigure:180
 
293
#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185
292
294
#, perl-format
293
295
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
294
296
msgstr "প্যাকেজ থেকে টেমপ্লেট এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: %d%%"
295
297
 
296
 
#: ../dpkg-preconfigure:190
 
298
#: ../dpkg-preconfigure:195
297
299
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
298
300
msgstr "প্যাকেজ পূর্বকনফিগার করা হচ্ছে ...\n"
299
301
 
300
 
#: ../dpkg-preconfigure:202
 
302
#: ../dpkg-preconfigure:207
301
303
#, perl-format
302
304
msgid "template parse error: %s"
303
305
msgstr "টেমপ্লেট পার্স সমস্যা: %s"
304
306
 
305
 
#: ../dpkg-preconfigure:216
 
307
#: ../dpkg-preconfigure:221
306
308
#, perl-format
307
309
msgid "debconf: can't chmod: %s"
308
310
msgstr "debconf: chmod করা যায়নি: %s"
309
311
 
310
 
#: ../dpkg-preconfigure:227
 
312
#: ../dpkg-preconfigure:232
311
313
#, perl-format
312
314
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
313
315
msgstr "%s পূর্বকনফিগার করতে ব্যর্থ, প্রস্থানের স্ট্যাটাস %s"
314
316
 
315
 
#: ../dpkg-reconfigure:103
 
317
#: ../dpkg-reconfigure:105
316
318
msgid ""
317
319
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
318
320
"  -a,  --all\t\t\tReconfigure all packages.\n"
329
331
"       --no-reload\t\tটেমপ্লেট পুনরায় রিলোড করা হবে না। (সতর্কতার সাথে ব্যবহার "
330
332
"করুন।)"
331
333
 
332
 
#: ../dpkg-reconfigure:117
 
334
#: ../dpkg-reconfigure:119
333
335
#, perl-format
334
336
msgid "%s must be run as root"
335
337
msgstr "%s অবশ্যই রুট হিসেবে চালাতে হবে"
336
338
 
337
 
#: ../dpkg-reconfigure:150
 
339
#: ../dpkg-reconfigure:152
338
340
msgid "please specify a package to reconfigure"
339
341
msgstr "অনুগ্রহ করে পুন:কনফিগারের জন্য একটি প্যাকেজ উল্লেখ করুন"
340
342
 
341
 
#: ../dpkg-reconfigure:171
 
343
#: ../dpkg-reconfigure:177
342
344
#, perl-format
343
345
msgid "%s is not installed"
344
346
msgstr "%s ইন্সটল করা নেই"
345
347
 
346
 
#: ../dpkg-reconfigure:175
 
348
#: ../dpkg-reconfigure:181
347
349
#, perl-format
348
350
msgid "%s is broken or not fully installed"
349
351
msgstr "%s ভাঙ্গা বা সম্পূর্ণভাবে ইন্সটল করা নয়"
350
352
 
351
 
#: ../dpkg-reconfigure:254
 
353
#: ../dpkg-reconfigure:294
352
354
#, perl-format
353
355
msgid "Cannot read status file: %s"
354
356
msgstr "স্ট্যাটাস ফাইল পড়া যায়নি: %s"