~ev/debconf/error-reports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2012-06-21 09:02:26 UTC
  • mfrom: (25.1.20 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20120621090226-0kqj1huus6b5id4f
merge from Debian 1.5.44

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: debconf_1.5.6_he\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 12:57+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-19 19:05-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 22:34+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
16
16
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
108
108
msgid "Help"
109
109
msgstr "עזרה"
110
110
 
111
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
 
111
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40
 
112
#, fuzzy
112
113
msgid ""
113
 
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
114
 
"you."
 
114
"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it "
 
115
"to you."
115
116
msgstr "Debconf לא הוגדרה להציג את הודעת שגיאה זאת, לכן היא נשלח אליך בדואר."
116
117
 
117
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:63
 
118
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67
118
119
msgid "Debconf"
119
120
msgstr "Debconf"
120
121
 
121
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:86
 
122
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90
122
123
#, perl-format
123
124
msgid "Debconf, running at %s"
124
125
msgstr "Debconf, רץ ב-%s"
150
151
msgid "Configuring %s"
151
152
msgstr "מגדיר את  %s"
152
153
 
153
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
 
154
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
154
155
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
155
156
msgstr "המשתנה TERM לא מוגדר, כך שממשק של dialog לא שמיש."
156
157
 
157
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
 
158
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
158
159
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
159
160
msgstr "הממשק של Dialog אינו תואם עם באפרי המעטפת של emacs"
160
161
 
161
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
 
162
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59
162
163
msgid ""
163
164
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
164
165
"without a controlling terminal."
165
166
msgstr ""
166
167
"הממשק של Dialog לא יכול כמסוף טיפש, כבאפר מעטפת של emacs או בלי טרמינל שולט."
167
168
 
168
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
 
169
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105
169
170
msgid ""
170
171
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
171
172
"cannot be used."
173
174
"לא מותקנת תוכנה בסגנון dialog שהיא שמישה, כך שממשק המבוסס dailog לא יכול "
174
175
"להיות בשימוש."
175
176
 
176
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
 
177
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112
177
178
msgid ""
178
179
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
179
180
msgstr "הממשק Dialog דורש מסך שהוא לפחות בגובה 13 שורות וברוחב של 31 טורים."
180
181
 
181
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:295
 
182
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296
182
183
msgid "Package configuration"
183
184
msgstr "הגדרת חבילות"
184
185
 
205
206
"לאחר מכן שמור וצא. בשלב זה, debconf יקרא את הקובץ הערוך וישתמש בערכים שהכנסת "
206
207
"כדי להגדיר את המערכת."
207
208
 
208
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97
 
209
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:144 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100
 
210
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104
209
211
#, perl-format
210
212
msgid "Debconf on %s"
211
213
msgstr "Debconf על %s"
267
269
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
268
270
msgstr "התבנית #%s ב-%s אינה מכילה 'Template:'\n"
269
271
 
270
 
#: ../dpkg-preconfigure:121
 
272
#: ../dpkg-preconfigure:126
271
273
#, perl-format
272
274
msgid "must specify some debs to preconfigure"
273
275
msgstr "חייב להגדיר כמה debs להגדרה מראש"
274
276
 
275
 
#: ../dpkg-preconfigure:126
 
277
#: ../dpkg-preconfigure:131
276
278
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
277
279
msgstr "דוחה את הגדרת החבילה, כי apt-utils אינה מותקנת"
278
280
 
279
 
#: ../dpkg-preconfigure:133
 
281
#: ../dpkg-preconfigure:138
280
282
#, perl-format
281
283
msgid "unable to re-open stdin: %s"
282
284
msgstr "לא מצליח לפתוח מחדש את stdin: %s"
283
285
 
284
 
#: ../dpkg-preconfigure:164 ../dpkg-preconfigure:176
 
286
#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181
285
287
#, perl-format
286
288
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
287
289
msgstr "apt-extracttemplates נכשל: %s"
288
290
 
289
 
#: ../dpkg-preconfigure:168 ../dpkg-preconfigure:180
 
291
#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185
290
292
#, perl-format
291
293
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
292
294
msgstr "חולץ תבניות מהחבילה: %d%%"
293
295
 
294
 
#: ../dpkg-preconfigure:190
 
296
#: ../dpkg-preconfigure:195
295
297
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
296
298
msgstr "מגדיר מראש חבילות ...\n"
297
299
 
298
 
#: ../dpkg-preconfigure:202
 
300
#: ../dpkg-preconfigure:207
299
301
#, perl-format
300
302
msgid "template parse error: %s"
301
303
msgstr "שגיאה בעיבוד תבנית: %s"
302
304
 
303
 
#: ../dpkg-preconfigure:216
 
305
#: ../dpkg-preconfigure:221
304
306
#, perl-format
305
307
msgid "debconf: can't chmod: %s"
306
308
msgstr "debconf: לא יכול לשנות הרשאות: %s"
307
309
 
308
 
#: ../dpkg-preconfigure:227
 
310
#: ../dpkg-preconfigure:232
309
311
#, perl-format
310
312
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
311
313
msgstr "%s נכשלה להגדרה מראש, עם קוד יציאה %s"
312
314
 
313
 
#: ../dpkg-reconfigure:103
 
315
#: ../dpkg-reconfigure:105
314
316
#, fuzzy
315
317
msgid ""
316
318
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
326
328
"       --default-priority\tשימוש בעדיפות ברירת המחדל במקום בעדיפות נמוכה.\n"
327
329
"       --force\t\t\tכפיית הגדרה מחדש של חבילות שבורות."
328
330
 
329
 
#: ../dpkg-reconfigure:117
 
331
#: ../dpkg-reconfigure:119
330
332
#, perl-format
331
333
msgid "%s must be run as root"
332
334
msgstr "%s חייב להיות root"
333
335
 
334
 
#: ../dpkg-reconfigure:150
 
336
#: ../dpkg-reconfigure:152
335
337
msgid "please specify a package to reconfigure"
336
338
msgstr "ציין בבקשה חבילה להגדרה מראש"
337
339
 
338
 
#: ../dpkg-reconfigure:171
 
340
#: ../dpkg-reconfigure:177
339
341
#, perl-format
340
342
msgid "%s is not installed"
341
343
msgstr "%s אינה מותקנת"
342
344
 
343
 
#: ../dpkg-reconfigure:175
 
345
#: ../dpkg-reconfigure:181
344
346
#, perl-format
345
347
msgid "%s is broken or not fully installed"
346
348
msgstr "%s שבורה או לא מותקנת באופן מלא"
347
349
 
348
 
#: ../dpkg-reconfigure:254
 
350
#: ../dpkg-reconfigure:294
349
351
#, perl-format
350
352
msgid "Cannot read status file: %s"
351
353
msgstr "לא יכול לקרוא את קובץ הסטטוס: %s"