~ev/debconf/error-reports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2012-06-21 09:02:26 UTC
  • mfrom: (25.1.20 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20120621090226-0kqj1huus6b5id4f
merge from Debian 1.5.44

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: eu\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-11 12:57+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-19 19:05-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:07+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
16
16
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
111
111
msgid "Help"
112
112
msgstr "Laguntza"
113
113
 
114
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
 
114
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40
 
115
#, fuzzy
115
116
msgid ""
116
 
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
117
 
"you."
 
117
"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it "
 
118
"to you."
118
119
msgstr ""
119
120
"Debconf ez dago errore mezu hau erakusteko konfiguraturik beraz postaz "
120
121
"bidaliko dizu."
121
122
 
122
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:63
 
123
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67
123
124
msgid "Debconf"
124
125
msgstr "Debconf"
125
126
 
126
 
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:86
 
127
#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90
127
128
#, perl-format
128
129
msgid "Debconf, running at %s"
129
130
msgstr "Debconf, %s-n abiarazirik"
155
156
msgid "Configuring %s"
156
157
msgstr "%s konfiguratzen"
157
158
 
158
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:52
 
159
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53
159
160
msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable."
160
161
msgstr "TERM ez dago ezarririk, beraz elkarrizketa interfazea ezin da erabili."
161
162
 
162
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:55
 
163
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56
163
164
msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers"
164
165
msgstr "Elkarrizketa interfazea ezin da emacs shell bufferrekin erabili."
165
166
 
166
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:58
 
167
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59
167
168
msgid ""
168
169
"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or "
169
170
"without a controlling terminal."
171
172
"Elkarrizketa interfazeak ez du funtzionatuko terminal tonto, emacs shell "
172
173
"buffer edo kontrolpeko terminal batetan."
173
174
 
174
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:104
 
175
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105
175
176
msgid ""
176
177
"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend "
177
178
"cannot be used."
179
180
"Ez dago elkarrizketa egiteko programarik instalaturik, beraz elkarrizketa "
180
181
"interfazea ezin da erabili."
181
182
 
182
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:111
 
183
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112
183
184
msgid ""
184
185
"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide."
185
186
msgstr ""
186
187
"Elkarrizketa interfazeak 13 lerro altuerako eta 31 zutabe zabalerako "
187
188
"pantaila bat beharko du behintzat."
188
189
 
189
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:295
 
190
#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296
190
191
msgid "Package configuration"
191
192
msgstr "Pakete  konfiguraketa"
192
193
 
216
217
"Momentu horretan debconf-ek editaturiko fitxategia irakurri eta aukeratutako "
217
218
"aukerekin sistema konfiguratuko du."
218
219
 
219
 
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:97
 
220
#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:144 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100
 
221
#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104
220
222
#, perl-format
221
223
msgid "Debconf on %s"
222
224
msgstr "Debconf %s-n"
280
282
msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n"
281
283
msgstr "#%s txantiloiak ez du 'Template:' lerro bat %s-n:\n"
282
284
 
283
 
#: ../dpkg-preconfigure:121
 
285
#: ../dpkg-preconfigure:126
284
286
#, perl-format
285
287
msgid "must specify some debs to preconfigure"
286
288
msgstr "aurrekonfiguratzeko deb batzuek ezarri behar dituzu"
287
289
 
288
 
#: ../dpkg-preconfigure:126
 
290
#: ../dpkg-preconfigure:131
289
291
msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed"
290
292
msgstr ""
291
293
"pakete konfigurazio atzeratu egingo da apt-utils ez bait dago instalaturik."
292
294
 
293
 
#: ../dpkg-preconfigure:133
 
295
#: ../dpkg-preconfigure:138
294
296
#, perl-format
295
297
msgid "unable to re-open stdin: %s"
296
298
msgstr "Ezin izan da stdin berrireki: %s"
297
299
 
298
 
#: ../dpkg-preconfigure:164 ../dpkg-preconfigure:176
 
300
#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181
299
301
#, perl-format
300
302
msgid "apt-extracttemplates failed: %s"
301
303
msgstr "apt-extracttemplates-ek huts egin du: %s"
302
304
 
303
 
#: ../dpkg-preconfigure:168 ../dpkg-preconfigure:180
 
305
#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185
304
306
#, perl-format
305
307
msgid "Extracting templates from packages: %d%%"
306
308
msgstr "Txantiloiak paketeetatik ateratzen: %d%%"
307
309
 
308
 
#: ../dpkg-preconfigure:190
 
310
#: ../dpkg-preconfigure:195
309
311
msgid "Preconfiguring packages ...\n"
310
312
msgstr "Paketeak aurrekonfiguratzen ...\n"
311
313
 
312
 
#: ../dpkg-preconfigure:202
 
314
#: ../dpkg-preconfigure:207
313
315
#, perl-format
314
316
msgid "template parse error: %s"
315
317
msgstr "Errorea txantiloia analizatzerakoan: %s"
316
318
 
317
 
#: ../dpkg-preconfigure:216
 
319
#: ../dpkg-preconfigure:221
318
320
#, perl-format
319
321
msgid "debconf: can't chmod: %s"
320
322
msgstr "debconf: ezin da chmod: %s"
321
323
 
322
 
#: ../dpkg-preconfigure:227
 
324
#: ../dpkg-preconfigure:232
323
325
#, perl-format
324
326
msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s"
325
327
msgstr "%s huts aurrekonfiguratzerakoan, %s irteera kodeaz."
326
328
 
327
 
#: ../dpkg-reconfigure:103
 
329
#: ../dpkg-reconfigure:105
328
330
#, fuzzy
329
331
msgid ""
330
332
"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n"
341
343
"ordez.\n"
342
344
"       --force\t\t\tApurtutako paketeen birkonfiguraketa indartu."
343
345
 
344
 
#: ../dpkg-reconfigure:117
 
346
#: ../dpkg-reconfigure:119
345
347
#, perl-format
346
348
msgid "%s must be run as root"
347
349
msgstr "%s root bezala abiarazi behar da"
348
350
 
349
 
#: ../dpkg-reconfigure:150
 
351
#: ../dpkg-reconfigure:152
350
352
msgid "please specify a package to reconfigure"
351
353
msgstr "Mesedez ezarri berkonfiguratu nahi duzun paketea"
352
354
 
353
 
#: ../dpkg-reconfigure:171
 
355
#: ../dpkg-reconfigure:177
354
356
#, perl-format
355
357
msgid "%s is not installed"
356
358
msgstr "%s ez dago instalaturik"
357
359
 
358
 
#: ../dpkg-reconfigure:175
 
360
#: ../dpkg-reconfigure:181
359
361
#, perl-format
360
362
msgid "%s is broken or not fully installed"
361
363
msgstr "%s hondaturik edo erdi instalaturik dago"
362
364
 
363
 
#: ../dpkg-reconfigure:254
 
365
#: ../dpkg-reconfigure:294
364
366
#, perl-format
365
367
msgid "Cannot read status file: %s"
366
368
msgstr "Ezin da egoera fitxategia irakurri: %s"