~jfb-tempo-consulting/unifield-addons/ref_addons_jfb

« back to all changes in this revision

Viewing changes to auction/i18n/ro.po

  • Committer: jf
  • Date: 2014-03-07 14:20:55 UTC
  • mfrom: (4613.1.1 unifield-addons)
  • Revision ID: jfb@tempo-consulting.fr-20140307142055-zhlz6btmpxohr5i8
[MERGE] lp:~unifield-team/unifield-addons/ref_addons

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file contains the translation of the following modules:
3
 
#       * auction
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: \n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:28+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
 
 
19
 
#. module: auction
20
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
21
 
msgid "Reporting"
22
 
msgstr "Raportare"
23
 
 
24
 
#. module: auction
25
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken
26
 
msgid "Auction taken"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#. module: auction
30
 
#: view:auction.lots:0
31
 
msgid "Set to draft"
32
 
msgstr "Setează în ciornă"
33
 
 
34
 
#. module: auction
35
 
#: view:auction.deposit:0
36
 
#: field:auction.deposit,partner_id:0
37
 
#: field:auction.lots,seller_id:0
38
 
#: view:report.auction:0
39
 
#: field:report.auction,seller:0
40
 
msgid "Seller"
41
 
msgstr "Vânzător"
42
 
 
43
 
#. module: auction
44
 
#: field:auction.lots,name:0
45
 
msgid "Title"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#. module: auction
49
 
#: field:auction.lots.sms.send,text:0
50
 
msgid "SMS Message"
51
 
msgstr "Mesaj SMS"
52
 
 
53
 
#. module: auction
54
 
#: view:auction.catalog.flagey:0
55
 
#: view:auction.lots.auction.move:0
56
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
57
 
msgid " "
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#. module: auction
61
 
#: view:auction.lots.auction.move:0
62
 
msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#. module: auction
66
 
#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0
67
 
msgid "First Bank Statement For Buyer"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#. module: auction
71
 
#: field:auction.bid_line,lot_id:0
72
 
#: field:auction.lot.history,lot_id:0
73
 
msgid "Object"
74
 
msgstr "Obiect"
75
 
 
76
 
#. module: auction
77
 
#: field:report.auction.object.date,obj_num:0
78
 
msgid "# of Objects"
79
 
msgstr "Nr. de obiecte"
80
 
 
81
 
#. module: auction
82
 
#: view:auction.lots:0
83
 
msgid "Authors"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#. module: auction
87
 
#: view:auction.bid:0
88
 
#: report:auction.bids:0
89
 
#: view:auction.lots:0
90
 
#: field:auction.lots,ach_uid:0
91
 
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0
92
 
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0
93
 
#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0
94
 
#: report:buyer.list:0
95
 
#: view:report.auction:0
96
 
#: field:report.auction,buyer:0
97
 
#: report:report.auction.buyer.result:0
98
 
msgid "Buyer"
99
 
msgstr "Cumpărător"
100
 
 
101
 
#. module: auction
102
 
#: field:report.auction,object:0
103
 
msgid "No of objects"
104
 
msgstr "Nr. de obiecte"
105
 
 
106
 
#. module: auction
107
 
#: help:auction.lots,paid_vnd:0
108
 
msgid ""
109
 
"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#. module: auction
113
 
#: report:auction.total.rml:0
114
 
msgid "# of paid items (based on invoices):"
115
 
msgstr "Nr. de elemente plătite (pe facturi)"
116
 
 
117
 
#. module: auction
118
 
#: view:auction.deposit:0
119
 
msgid "Deposit Border"
120
 
msgstr "Limită depozit"
121
 
 
122
 
#. module: auction
123
 
#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0
124
 
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
125
 
msgid "Invoiced Amount"
126
 
msgstr "Suma facturată"
127
 
 
128
 
#. module: auction
129
 
#: help:auction.lots,name:0
130
 
msgid "Auction object name"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#. module: auction
134
 
#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
135
 
msgid "aie.category"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#. module: auction
139
 
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
140
 
#: field:auction.pay.buy,amount:0
141
 
#: field:auction.pay.buy,amount2:0
142
 
#: field:auction.pay.buy,amount3:0
143
 
msgid "Amount"
144
 
msgstr "Sumă"
145
 
 
146
 
#. module: auction
147
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border
148
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border
149
 
msgid "Deposit border"
150
 
msgstr "Limită depozit"
151
 
 
152
 
#. module: auction
153
 
#: view:auction.deposit:0
154
 
msgid "Reference"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#. module: auction
158
 
#: help:auction.dates,state:0
159
 
msgid ""
160
 
"When auction starts the state is 'Draft'.\n"
161
 
" At the end of auction, the state becomes 'Closed'."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#. module: auction
165
 
#: field:auction.dates,account_analytic_id:0
166
 
msgid "Analytic Account"
167
 
msgstr "Cont analitic"
168
 
 
169
 
#. module: auction
170
 
#: help:auction.pay.buy,amount3:0
171
 
msgid "Amount For Third Bank Statement"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#. module: auction
175
 
#: field:auction.lots,lot_num:0
176
 
msgid "List Number"
177
 
msgstr "Număr pe listă"
178
 
 
179
 
#. module: auction
180
 
#: report:buyer.list:0
181
 
msgid "Date:"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#. module: auction
185
 
#: field:auction.deposit.cost,name:0
186
 
msgid "Cost Name"
187
 
msgstr "Denumire cost"
188
 
 
189
 
#. module: auction
190
 
#: view:auction.dates:0
191
 
#: field:auction.dates,state:0
192
 
#: view:auction.lots:0
193
 
#: field:auction.lots,state:0
194
 
#: view:report.auction:0
195
 
#: field:report.auction,state:0
196
 
msgid "State"
197
 
msgstr "Stare"
198
 
 
199
 
#. module: auction
200
 
#: view:auction.dates:0
201
 
msgid "First Auction Date"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#. module: auction
205
 
#: selection:report.auction,month:0
206
 
msgid "January"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#. module: auction
210
 
#: help:auction.lot.category,active:0
211
 
msgid ""
212
 
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
213
 
"lot category without removing it."
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#. module: auction
217
 
#: view:auction.lots:0
218
 
msgid "Ref"
219
 
msgstr "Ref"
220
 
 
221
 
#. module: auction
222
 
#: field:report.auction,total_price:0
223
 
msgid "Total Price"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#. module: auction
227
 
#: view:auction.lots:0
228
 
msgid "Total Adj."
229
 
msgstr "Total adj."
230
 
 
231
 
#. module: auction
232
 
#: view:auction.lots.sms.send:0
233
 
msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#. module: auction
237
 
#: help:auction.lots,costs:0
238
 
msgid "Deposit cost"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. module: auction
242
 
#: selection:auction.lots,state:0
243
 
#: selection:report.auction,state:0
244
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
245
 
msgid "Unsold"
246
 
msgstr "Nevândute"
247
 
 
248
 
#. module: auction
249
 
#: view:auction.deposit:0
250
 
msgid "Search Auction deposit"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#. module: auction
254
 
#: help:auction.lots,lot_num:0
255
 
msgid "List number in depositer inventory"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#. module: auction
259
 
#: report:auction.total.rml:0
260
 
msgid "Items"
261
 
msgstr "Elemente"
262
 
 
263
 
#. module: auction
264
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5
265
 
#: field:auction.dates,seller_costs:0
266
 
msgid "Seller Costs"
267
 
msgstr "Costuri vânzător"
268
 
 
269
 
#. module: auction
270
 
#: view:auction.bid:0
271
 
#: view:auction.bid_line:0
272
 
#: view:auction.lots:0
273
 
#: field:auction.lots,bid_lines:0
274
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction
275
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open
276
 
msgid "Bids"
277
 
msgstr "Licitări"
278
 
 
279
 
#. module: auction
280
 
#: view:auction.lots.buyer_map:0
281
 
msgid "Buyer Map"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#. module: auction
285
 
#: field:report.object.encoded,obj_ret:0
286
 
msgid "# obj ret"
287
 
msgstr "Nr ob. ret."
288
 
 
289
 
#. module: auction
290
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid
291
 
msgid "Bid Auctions"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#. module: auction
295
 
#: help:auction.lots,image:0
296
 
msgid "Object Image"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#. module: auction
300
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
301
 
#, python-format
302
 
msgid "No buyer is set for this lot."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#. module: auction
306
 
#: code:addons/auction/auction.py:578
307
 
#, python-format
308
 
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#. module: auction
312
 
#: view:auction.dates:0
313
 
msgid "Commissions"
314
 
msgstr "Comisioane"
315
 
 
316
 
#. module: auction
317
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost
318
 
msgid "Auction Deposit Cost"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#. module: auction
322
 
#: view:auction.deposit:0
323
 
msgid "Deposit Border Form"
324
 
msgstr "Formular limită depozit"
325
 
 
326
 
#. module: auction
327
 
#: help:auction.lots,statement_id:0
328
 
msgid "Bank statement line for given buyer"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#. module: auction
332
 
#: field:auction.lot.category,aie_categ:0
333
 
msgid "Category"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#. module: auction
337
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
338
 
msgid "Map buyer username to Partners"
339
 
msgstr "Asociere username cu partener"
340
 
 
341
 
#. module: auction
342
 
#: view:auction.lots:0
343
 
msgid "Search Auction Lots"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#. module: auction
347
 
#: field:report.auction,net_revenue:0
348
 
msgid "Net Revenue"
349
 
msgstr "Venit net"
350
 
 
351
 
#. module: auction
352
 
#: field:report.auction.adjudication,state:0
353
 
#: field:report.object.encoded,state:0
354
 
msgid "Status"
355
 
msgstr "Stare"
356
 
 
357
 
#. module: auction
358
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send
359
 
msgid "SMS Send"
360
 
msgstr "Trimite SMS"
361
 
 
362
 
#. module: auction
363
 
#: selection:report.auction,month:0
364
 
msgid "August"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#. module: auction
368
 
#: view:auction.lots:0
369
 
#: selection:auction.lots,state:0
370
 
#: view:report.auction:0
371
 
#: selection:report.auction,state:0
372
 
msgid "Sold"
373
 
msgstr "Vândut"
374
 
 
375
 
#. module: auction
376
 
#: selection:report.auction,month:0
377
 
msgid "June"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#. module: auction
381
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
382
 
#, python-format
383
 
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. module: auction
387
 
#: selection:report.auction,month:0
388
 
msgid "October"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#. module: auction
392
 
#: field:auction.bid_line,name:0
393
 
msgid "Bid date"
394
 
msgstr "Data licitării"
395
 
 
396
 
#. module: auction
397
 
#: field:auction.dates,acc_expense:0
398
 
msgid "Expense Account"
399
 
msgstr "Cont de cheltuieli"
400
 
 
401
 
#. module: auction
402
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte
403
 
msgid "Deliveries Management"
404
 
msgstr "Management livrări"
405
 
 
406
 
#. module: auction
407
 
#: field:auction.lots,obj_desc:0
408
 
msgid "Object Description"
409
 
msgstr "Descriere obiect"
410
 
 
411
 
#. module: auction
412
 
#: field:auction.lots,artist2_id:0
413
 
msgid "Artist/Author2"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#. module: auction
417
 
#: view:auction.pay.buy:0
418
 
msgid "Line1"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#. module: auction
422
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
423
 
msgid "Make Invoice for Buyer"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#. module: auction
427
 
#: field:auction.lots,gross_revenue:0
428
 
#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0
429
 
msgid "Gross revenue"
430
 
msgstr "Venit brut"
431
 
 
432
 
#. module: auction
433
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy
434
 
msgid "Pay objects of the buyer"
435
 
msgstr "Plată obiecte cumpărător"
436
 
 
437
 
#. module: auction
438
 
#: help:auction.dates,auction2:0
439
 
msgid "End date of auction"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#. module: auction
443
 
#: view:auction.lots.sms.send:0
444
 
msgid "Send SMS"
445
 
msgstr "Trimite SMS"
446
 
 
447
 
#. module: auction
448
 
#: field:auction.lots,name2:0
449
 
msgid "Short Description (2)"
450
 
msgstr "Scurtă descriere (2)"
451
 
 
452
 
#. module: auction
453
 
#: report:auction.total.rml:0
454
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu
455
 
msgid "Buyers"
456
 
msgstr "Cumpărători"
457
 
 
458
 
#. module: auction
459
 
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4
460
 
msgid "VAT 12%"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#. module: auction
464
 
#: view:auction.dates:0
465
 
msgid "Buyer Invoices"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#. module: auction
469
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
470
 
msgid "Results with buyer"
471
 
msgstr "Rezultate de la cumpărător"
472
 
 
473
 
#. module: auction
474
 
#: field:auction.bid_line,price:0
475
 
msgid "Maximum Price"
476
 
msgstr "Preţ maxim"
477
 
 
478
 
#. module: auction
479
 
#: help:auction.dates,auction1:0
480
 
msgid "Start date of auction"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#. module: auction
484
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move
485
 
msgid "Auction Move"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#. module: auction
489
 
#: help:auction.dates,buyer_costs:0
490
 
msgid "Account tax for buyer"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#. module: auction
494
 
#: view:auction.dates:0
495
 
msgid "Next Auction"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#. module: auction
499
 
#: view:auction.taken:0
500
 
msgid "Select lots which are Sold"
501
 
msgstr "Selectare loturi vândute"
502
 
 
503
 
#. module: auction
504
 
#: field:auction.lots,statement_id:0
505
 
msgid "Payment"
506
 
msgstr "Plată"
507
 
 
508
 
#. module: auction
509
 
#: code:addons/auction/auction.py:571
510
 
#: code:addons/auction/auction.py:686
511
 
#, python-format
512
 
msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#. module: auction
516
 
#: selection:auction.deposit,method:0
517
 
msgid "Keep until sold"
518
 
msgstr "Păstrare până la vânzare"
519
 
 
520
 
#. module: auction
521
 
#: view:auction.dates:0
522
 
msgid "Last Auction Date"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#. module: auction
526
 
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
527
 
msgid "Seller Costs (12%)"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#. module: auction
531
 
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
532
 
msgid "Seller Paid"
533
 
msgstr "Vânzător încasator"
534
 
 
535
 
#. module: auction
536
 
#: view:board.board:0
537
 
#: view:report.object.encoded:0
538
 
msgid "Objects statistics"
539
 
msgstr "Statistici obiecte"
540
 
 
541
 
#. module: auction
542
 
#: report:auction.total.rml:0
543
 
msgid "# of sellers:"
544
 
msgstr "Număr de vânzători"
545
 
 
546
 
#. module: auction
547
 
#: field:report.auction,date:0
548
 
#: field:report.object.encoded,date:0
549
 
msgid "Create Date"
550
 
msgstr "Data creării"
551
 
 
552
 
#. module: auction
553
 
#: view:auction.dates:0
554
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
555
 
msgid "Invoiced"
556
 
msgstr "Facturat"
557
 
 
558
 
#. module: auction
559
 
#: report:auction.total.rml:0
560
 
msgid "# of items taken away:"
561
 
msgstr "Număr de obiecte ridicate:"
562
 
 
563
 
#. module: auction
564
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction
565
 
#: view:report.auction:0
566
 
msgid "Auction's Summary"
567
 
msgstr "Rezumatul licitaţiei"
568
 
 
569
 
#. module: auction
570
 
#: report:buyer.list:0
571
 
msgid "%)"
572
 
msgstr "%)"
573
 
 
574
 
#. module: auction
575
 
#: view:auction.lots:0
576
 
msgid "Buyer Information"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#. module: auction
580
 
#: help:auction.lots,gross_revenue:0
581
 
msgid "Buyer Price - Seller Price"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#. module: auction
585
 
#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0
586
 
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0
587
 
msgid "# of objects"
588
 
msgstr "Nr. de obiecte"
589
 
 
590
 
#. module: auction
591
 
#: field:auction.lots,lot_est2:0
592
 
msgid "Maximum Estimation"
593
 
msgstr "Estimări de maxim"
594
 
 
595
 
#. module: auction
596
 
#: field:auction.lots,buyer_price:0
597
 
msgid "Buyer price"
598
 
msgstr "Preţ cumpărător"
599
 
 
600
 
#. module: auction
601
 
#: view:auction.lots:0
602
 
msgid "Bids Details"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#. module: auction
606
 
#: field:auction.lots,is_ok:0
607
 
msgid "Buyer's payment"
608
 
msgstr "Plată cumpărător"
609
 
 
610
 
#. module: auction
611
 
#: view:auction.dates:0
612
 
msgid "End of auction"
613
 
msgstr "Sfârşitul licitaţiei"
614
 
 
615
 
#. module: auction
616
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard
617
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey
618
 
msgid "Auction Catalog Flagey"
619
 
msgstr "Catalog de licitaţie Flagey"
620
 
 
621
 
#. module: auction
622
 
#: selection:report.auction,month:0
623
 
msgid "March"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#. module: auction
627
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4
628
 
msgid "Seller Costs1"
629
 
msgstr "Costuri vânzători1"
630
 
 
631
 
#. module: auction
632
 
#: field:auction.deposit,create_uid:0
633
 
#: field:auction.lots,create_uid:0
634
 
msgid "Created by"
635
 
msgstr "Creat de"
636
 
 
637
 
#. module: auction
638
 
#: report:auction.total.rml:0
639
 
msgid "# of buyers:"
640
 
msgstr "Număr de cumpărători"
641
 
 
642
 
#. module: auction
643
 
#: field:auction.lots,costs:0
644
 
msgid "Indirect costs"
645
 
msgstr "Costuri indirecte"
646
 
 
647
 
#. module: auction
648
 
#: help:auction.dates,seller_costs:0
649
 
msgid "Account tax for seller"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#. module: auction
653
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68
654
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
655
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
656
 
#, python-format
657
 
msgid "UserError"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#. module: auction
661
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
662
 
msgid "Auction Management"
663
 
msgstr "Management licitaţii"
664
 
 
665
 
#. module: auction
666
 
#: field:auction.dates,journal_seller_id:0
667
 
msgid "Seller Journal"
668
 
msgstr "Jurnal vânzător"
669
 
 
670
 
#. module: auction
671
 
#: view:auction.dates:0
672
 
#: selection:auction.dates,state:0
673
 
#: view:auction.lots:0
674
 
#: selection:auction.lots,state:0
675
 
#: view:report.auction:0
676
 
#: selection:report.auction,state:0
677
 
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
678
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
679
 
msgid "Draft"
680
 
msgstr "Ciornă"
681
 
 
682
 
#. module: auction
683
 
#: help:auction.lots,state:0
684
 
msgid ""
685
 
" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object.      "
686
 
"           \n"
687
 
"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user "
688
 
"can also set it as draft state after unsold.                 \n"
689
 
"* The 'Paid' state is used when user pay for the object                 \n"
690
 
"* The 'Sold' state is used when user buy the object."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#. module: auction
694
 
#: view:auction.catalog.flagey:0
695
 
msgid "Print"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#. module: auction
699
 
#: view:auction.lots:0
700
 
#: view:report.auction:0
701
 
msgid "Type"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#. module: auction
705
 
#: help:aie.category,child_ids:0
706
 
msgid "children aie category"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#. module: auction
710
 
#: help:auction.lots,ach_emp:0
711
 
msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#. module: auction
715
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken
716
 
msgid "Gestion emporte"
717
 
msgstr "Gestiune intrări"
718
 
 
719
 
#. module: auction
720
 
#: view:auction.bid:0
721
 
#: report:auction.bids:0
722
 
#: view:auction.dates:0
723
 
#: view:auction.lots:0
724
 
#: field:auction.lots,auction_id:0
725
 
#: report:auction.total.rml:0
726
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root
727
 
#: view:report.auction:0
728
 
msgid "Auction"
729
 
msgstr "Licitație"
730
 
 
731
 
#. module: auction
732
 
#: view:auction.lot.category:0
733
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat
734
 
msgid "Object Categories"
735
 
msgstr "Categorii de obiecte"
736
 
 
737
 
#. module: auction
738
 
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
739
 
msgid "API ID"
740
 
msgstr "Id API"
741
 
 
742
 
#. module: auction
743
 
#: field:auction.bid,name:0
744
 
#: field:auction.bid_line,bid_id:0
745
 
msgid "Bid ID"
746
 
msgstr "Id licitare"
747
 
 
748
 
#. module: auction
749
 
#: report:auction.total.rml:0
750
 
msgid "Min Estimate:"
751
 
msgstr "Estimare minim:"
752
 
 
753
 
#. module: auction
754
 
#: selection:report.auction,month:0
755
 
msgid "September"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#. module: auction
759
 
#: field:report.auction,net_margin:0
760
 
msgid "Net Margin"
761
 
msgstr "Marjă netă"
762
 
 
763
 
#. module: auction
764
 
#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0
765
 
msgid "Net limit ?"
766
 
msgstr "Limitare net?"
767
 
 
768
 
#. module: auction
769
 
#: field:aie.category,child_ids:0
770
 
msgid "unknown"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#. module: auction
774
 
#: report:auction.total.rml:0
775
 
msgid "# of commissions:"
776
 
msgstr "Nr comisioane:"
777
 
 
778
 
#. module: auction
779
 
#: field:auction.bid_line,auction:0
780
 
#: field:auction.dates,name:0
781
 
msgid "Auction Name"
782
 
msgstr "Nume licitaţie"
783
 
 
784
 
#. module: auction
785
 
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
786
 
msgid "# of Encoded obj."
787
 
msgstr "Număr de obiecte înscrise"
788
 
 
789
 
#. module: auction
790
 
#: field:aie.category,parent_id:0
791
 
msgid "Parent aie Category"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#. module: auction
795
 
#: view:report.auction:0
796
 
msgid "Auction Summary"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#. module: auction
800
 
#: view:auction.lots.make.invoice:0
801
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
802
 
msgid "(Keep empty for automatic number)"
803
 
msgstr "Lăsaţi gol pentru numerotare automată"
804
 
 
805
 
#. module: auction
806
 
#: code:addons/auction/auction.py:578
807
 
#, python-format
808
 
msgid "No Invoice Address"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#. module: auction
812
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier
813
 
msgid "Bailiffs Listing"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#. module: auction
817
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103
818
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129
819
 
#, python-format
820
 
msgid "This record does not exist !"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#. module: auction
824
 
#: field:auction.pay.buy,total:0
825
 
msgid "Total Amount"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#. module: auction
829
 
#: help:auction.pay.buy,amount:0
830
 
msgid "Amount For First Bank Statement"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#. module: auction
834
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date
835
 
#: view:report.auction.object.date:0
836
 
msgid "Objects per day"
837
 
msgstr "Obiecte pe zi"
838
 
 
839
 
#. module: auction
840
 
#: help:auction.lots,author_right:0
841
 
msgid "Account tax for author commission"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. module: auction
845
 
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
846
 
msgid "Oeuvres a 21%"
847
 
msgstr "Operaţii la 21%"
848
 
 
849
 
#. module: auction
850
 
#: field:report.object.encoded,adj:0
851
 
msgid "Adj."
852
 
msgstr "Adj."
853
 
 
854
 
#. module: auction
855
 
#: field:auction.lot.history,name:0
856
 
#: field:report.auction.adjudication,date:0
857
 
msgid "Date"
858
 
msgstr "Data"
859
 
 
860
 
#. module: auction
861
 
#: field:auction.lots,obj_ret:0
862
 
msgid "Price retired"
863
 
msgstr "Preţ de retragere"
864
 
 
865
 
#. module: auction
866
 
#: view:auction.deposit:0
867
 
msgid "Extra Costs"
868
 
msgstr "Costuri suplimentare"
869
 
 
870
 
#. module: auction
871
 
#: view:auction.lots.buyer_map:0
872
 
msgid "Map "
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#. module: auction
876
 
#: field:auction.lots,paid_ach:0
877
 
msgid "Buyer Invoice Reconciled"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#. module: auction
881
 
#: field:auction.deposit,date_dep:0
882
 
msgid "Deposit date"
883
 
msgstr "Data depunerii"
884
 
 
885
 
#. module: auction
886
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
887
 
msgid "Deposits"
888
 
msgstr "Depozite"
889
 
 
890
 
#. module: auction
891
 
#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
892
 
msgid "Specific Costs"
893
 
msgstr "Costuri specifice"
894
 
 
895
 
#. module: auction
896
 
#: report:buyer.list:0
897
 
msgid "To pay ("
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. module: auction
901
 
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer
902
 
msgid "Buyer Costs (20%)"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#. module: auction
906
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction
907
 
msgid "Dashboard"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. module: auction
911
 
#: view:auction.dates:0
912
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next
913
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu
914
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1
915
 
msgid "Auctions"
916
 
msgstr "Licitaţii"
917
 
 
918
 
#. module: auction
919
 
#: view:board.board:0
920
 
msgid "Total Adjudications"
921
 
msgstr "Total adjudecări"
922
 
 
923
 
#. module: auction
924
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice
925
 
msgid "Make invoice"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#. module: auction
929
 
#: selection:report.auction,month:0
930
 
msgid "November"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#. module: auction
934
 
#: view:auction.dates:0
935
 
#: view:auction.lots:0
936
 
msgid "History"
937
 
msgstr "Istoric"
938
 
 
939
 
#. module: auction
940
 
#: field:aie.category,code:0
941
 
msgid "Code"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#. module: auction
945
 
#: report:auction.code_bar_lot:0
946
 
msgid "Nr."
947
 
msgstr "Nr."
948
 
 
949
 
#. module: auction
950
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot
951
 
msgid "Barcode batch"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#. module: auction
955
 
#: report:report.auction.buyer.result:0
956
 
msgid "Num"
957
 
msgstr "Num"
958
 
 
959
 
#. module: auction
960
 
#: view:auction.catalog.flagey:0
961
 
msgid "Cancel"
962
 
msgstr "Revocare"
963
 
 
964
 
#. module: auction
965
 
#: view:auction.lots:0
966
 
msgid "Buyer's Payment History"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#. module: auction
970
 
#: view:auction.artists:0
971
 
#: field:auction.artists,biography:0
972
 
msgid "Biography"
973
 
msgstr "Biografie"
974
 
 
975
 
#. module: auction
976
 
#: view:auction.lots:0
977
 
msgid "Inventory"
978
 
msgstr "Inventar"
979
 
 
980
 
#. module: auction
981
 
#: view:auction.pay.buy:0
982
 
msgid "Pay"
983
 
msgstr "Plată"
984
 
 
985
 
#. module: auction
986
 
#: view:auction.lots.make.invoice:0
987
 
msgid "Create Invoices For Seller"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#. module: auction
991
 
#: field:report.object.encoded,obj_margin:0
992
 
msgid "Net margin"
993
 
msgstr "Marjă netă"
994
 
 
995
 
#. module: auction
996
 
#: help:auction.lots,lot_local:0
997
 
msgid "Auction Location"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#. module: auction
1001
 
#: view:auction.dates:0
1002
 
msgid "Analytic"
1003
 
msgstr "Analitic"
1004
 
 
1005
 
#. module: auction
1006
 
#: help:auction.lots,paid_ach:0
1007
 
msgid ""
1008
 
"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True."
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#. module: auction
1012
 
#: report:bids.lots:0
1013
 
#: report:bids.phones.details:0
1014
 
msgid "Cat.N"
1015
 
msgstr "Cat. N"
1016
 
 
1017
 
#. module: auction
1018
 
#: selection:auction.deposit,method:0
1019
 
msgid "Decrease limit of 10%"
1020
 
msgstr "Limită descreştere de 10%"
1021
 
 
1022
 
#. module: auction
1023
 
#: field:auction.dates,adj_total:0
1024
 
#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
1025
 
msgid "Total Adjudication"
1026
 
msgstr "Total adjudecări"
1027
 
 
1028
 
#. module: auction
1029
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
1030
 
msgid "Invoice Buyer objects"
1031
 
msgstr "Facturare cumpărători obiecte"
1032
 
 
1033
 
#. module: auction
1034
 
#: view:report.auction:0
1035
 
msgid "My Auction"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#. module: auction
1039
 
#: help:auction.lots,gross_margin:0
1040
 
msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#. module: auction
1044
 
#: field:auction.bid,contact_tel:0
1045
 
msgid "Contact Number"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#. module: auction
1049
 
#: view:auction.lots:0
1050
 
msgid "Price"
1051
 
msgstr "Preț"
1052
 
 
1053
 
#. module: auction
1054
 
#: report:bids.phones.details:0
1055
 
msgid "-"
1056
 
msgstr "-"
1057
 
 
1058
 
#. module: auction
1059
 
#: view:auction.deposit:0
1060
 
msgid "Photos"
1061
 
msgstr "Fotografii"
1062
 
 
1063
 
#. module: auction
1064
 
#: field:auction.lots.make.invoice,number:0
1065
 
#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0
1066
 
msgid "Invoice Number"
1067
 
msgstr "Numărul facturii"
1068
 
 
1069
 
#. module: auction
1070
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87
1071
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77
1072
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95
1073
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122
1074
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137
1075
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173
1076
 
#, python-format
1077
 
msgid "Active IDs not Found"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#. module: auction
1081
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167
1082
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117
1083
 
#, python-format
1084
 
msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#. module: auction
1088
 
#: field:report.auction,gross_revenue:0
1089
 
msgid "Gross Revenue"
1090
 
msgstr "Venit brut"
1091
 
 
1092
 
#. module: auction
1093
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction
1094
 
msgid "Auction board"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#. module: auction
1098
 
#: field:aie.category,name:0
1099
 
#: view:auction.artists:0
1100
 
#: report:bids.lots:0
1101
 
msgid "Name"
1102
 
msgstr "Nume"
1103
 
 
1104
 
#. module: auction
1105
 
#: field:auction.deposit,name:0
1106
 
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
1107
 
msgid "Depositer Inventory"
1108
 
msgstr "Inventar depozitar"
1109
 
 
1110
 
#. module: auction
1111
 
#: code:addons/auction/auction.py:692
1112
 
#, python-format
1113
 
msgid "The Buyer has no Invoice Address."
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#. module: auction
1117
 
#: view:report.object.encoded:0
1118
 
msgid "Total adj."
1119
 
msgstr "Total adj"
1120
 
 
1121
 
#. module: auction
1122
 
#: field:auction.lots.sms.send,user:0
1123
 
msgid "Login"
1124
 
msgstr "Username"
1125
 
 
1126
 
#. module: auction
1127
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication
1128
 
msgid "report_auction_adjudication"
1129
 
msgstr "report_auction_adjudication"
1130
 
 
1131
 
#. module: auction
1132
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3
1133
 
msgid "Seller Form"
1134
 
msgstr "Formular vânzător"
1135
 
 
1136
 
#. module: auction
1137
 
#: field:auction.lots,lot_type:0
1138
 
#: field:report.auction,lot_type:0
1139
 
msgid "Object category"
1140
 
msgstr "Categoria obiectului"
1141
 
 
1142
 
#. module: auction
1143
 
#: view:auction.taken:0
1144
 
msgid "Mark Lots"
1145
 
msgstr "Marcare loturi"
1146
 
 
1147
 
#. module: auction
1148
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots
1149
 
msgid "Auction Object"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#. module: auction
1153
 
#: field:auction.lots,obj_num:0
1154
 
#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0
1155
 
msgid "Catalog Number"
1156
 
msgstr "Număr de catalog"
1157
 
 
1158
 
#. module: auction
1159
 
#: view:auction.dates:0
1160
 
msgid "Accounting"
1161
 
msgstr "Contabilitate"
1162
 
 
1163
 
#. module: auction
1164
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone
1165
 
msgid "Bids phones"
1166
 
msgstr "Telefoane de licitare"
1167
 
 
1168
 
#. module: auction
1169
 
#: field:report.auction,avg_estimation:0
1170
 
msgid "Avg estimation"
1171
 
msgstr "Medie estimată"
1172
 
 
1173
 
#. module: auction
1174
 
#: report:auction.total.rml:0
1175
 
msgid "Debit:"
1176
 
msgstr "Debit:"
1177
 
 
1178
 
#. module: auction
1179
 
#: field:auction.lots,author_right:0
1180
 
msgid "Author rights"
1181
 
msgstr "Drepturi de autor"
1182
 
 
1183
 
#. module: auction
1184
 
#: view:auction.bid:0
1185
 
#: view:auction.dates:0
1186
 
#: view:auction.deposit:0
1187
 
#: view:auction.lots:0
1188
 
#: view:report.auction:0
1189
 
msgid "Group By..."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#. module: auction
1193
 
#: help:auction.dates,journal_id:0
1194
 
msgid "Account journal for buyer"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#. module: auction
1198
 
#: field:auction.bid,bid_lines:0
1199
 
#: report:auction.bids:0
1200
 
#: report:bids.lots:0
1201
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line
1202
 
msgid "Bid"
1203
 
msgstr "Licitare"
1204
 
 
1205
 
#. module: auction
1206
 
#: view:report.object.encoded:0
1207
 
msgid "Total net rev."
1208
 
msgstr "Total venit net"
1209
 
 
1210
 
#. module: auction
1211
 
#: view:auction.lots.buyer_map:0
1212
 
msgid "Update"
1213
 
msgstr "Actualizare"
1214
 
 
1215
 
#. module: auction
1216
 
#: report:auction.total.rml:0
1217
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu
1218
 
msgid "Sellers"
1219
 
msgstr "Vânzători"
1220
 
 
1221
 
#. module: auction
1222
 
#: help:auction.lots,lot_est2:0
1223
 
msgid "Maximum Estimate Price"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#. module: auction
1227
 
#: view:auction.lots:0
1228
 
msgid "Notes"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#. module: auction
1232
 
#: view:auction.lots.auction.move:0
1233
 
msgid "Move to Auction date"
1234
 
msgstr "Mişcare la data licitaţiei"
1235
 
 
1236
 
#. module: auction
1237
 
#: report:auction.total.rml:0
1238
 
msgid "# of unsold items:"
1239
 
msgstr "Număr de obiecte nevândute"
1240
 
 
1241
 
#. module: auction
1242
 
#: view:auction.dates:0
1243
 
msgid "Create Invoices"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#. module: auction
1247
 
#: field:auction.bid,auction_id:0
1248
 
#: view:auction.dates:0
1249
 
#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0
1250
 
msgid "Auction Date"
1251
 
msgstr "Data licitaţiei"
1252
 
 
1253
 
#. module: auction
1254
 
#: report:auction.code_bar_lot:0
1255
 
msgid ", ID"
1256
 
msgstr ", Id"
1257
 
 
1258
 
#. module: auction
1259
 
#: report:buyer.list:0
1260
 
msgid "Adj.("
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#. module: auction
1264
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv
1265
 
msgid "Lots List - Landscape"
1266
 
msgstr "Listă loturi - Landscape"
1267
 
 
1268
 
#. module: auction
1269
 
#: view:auction.artists:0
1270
 
msgid "Author/Artist"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#. module: auction
1274
 
#: field:auction.lots,ach_login:0
1275
 
#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0
1276
 
msgid "Buyer Username"
1277
 
msgstr "Utilizator cumpărător"
1278
 
 
1279
 
#. module: auction
1280
 
#: field:auction.lot.category,priority:0
1281
 
msgid "Priority"
1282
 
msgstr "Prioritate"
1283
 
 
1284
 
#. module: auction
1285
 
#: view:board.board:0
1286
 
msgid "Latest objects"
1287
 
msgstr "Ultimele obiecte"
1288
 
 
1289
 
#. module: auction
1290
 
#: field:auction.lots,lot_local:0
1291
 
msgid "Location"
1292
 
msgstr "Locație"
1293
 
 
1294
 
#. module: auction
1295
 
#: view:report.auction:0
1296
 
msgid "Month -1"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#. module: auction
1300
 
#: help:auction.lots,is_ok:0
1301
 
msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#. module: auction
1305
 
#: field:auction.lots,ach_emp:0
1306
 
msgid "Taken Away"
1307
 
msgstr "Ridicat"
1308
 
 
1309
 
#. module: auction
1310
 
#: view:report.object.encoded:0
1311
 
msgid "Total gross rev."
1312
 
msgstr "Venit total brut"
1313
 
 
1314
 
#. module: auction
1315
 
#: help:auction.lots,lot_est1:0
1316
 
msgid "Minimum Estimate Price"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#. module: auction
1320
 
#: view:auction.deposit:0
1321
 
msgid "Deposit Date"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#. module: auction
1325
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
1326
 
#, python-format
1327
 
msgid "This lot does not exist !"
1328
 
msgstr "Acest lot nu există!"
1329
 
 
1330
 
#. module: auction
1331
 
#: selection:report.auction,month:0
1332
 
msgid "July"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#. module: auction
1336
 
#: field:auction.bid_line,call:0
1337
 
msgid "To be Called"
1338
 
msgstr "De apelat"
1339
 
 
1340
 
#. module: auction
1341
 
#: view:auction.lots:0
1342
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
1343
 
msgid "Min est/Adj/Max est"
1344
 
msgstr "Min est/Adj/Max est"
1345
 
 
1346
 
#. module: auction
1347
 
#: field:auction.lots,lot_est1:0
1348
 
msgid "Minimum Estimation"
1349
 
msgstr "Estimare de minim"
1350
 
 
1351
 
#. module: auction
1352
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
1353
 
msgid "Sms send "
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#. module: auction
1357
 
#: view:auction.lots.auction.move:0
1358
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move
1359
 
msgid "Change Auction Date"
1360
 
msgstr "Schimbare dată licitaţie"
1361
 
 
1362
 
#. module: auction
1363
 
#: field:auction.artists,birth_death_dates:0
1364
 
msgid "Lifespan"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#. module: auction
1368
 
#: view:auction.deposit:0
1369
 
#: field:auction.deposit,method:0
1370
 
msgid "Withdrawned method"
1371
 
msgstr "Metodă de retragere"
1372
 
 
1373
 
#. module: auction
1374
 
#: view:auction.dates:0
1375
 
msgid "Buyer Commissions"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#. module: auction
1379
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction
1380
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction
1381
 
msgid "Auction Analysis"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#. module: auction
1385
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1386
 
#, python-format
1387
 
msgid "Payment aborted !"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#. module: auction
1391
 
#: field:auction.lot.history,price:0
1392
 
msgid "Withdrawn price"
1393
 
msgstr "Preţ de retragere"
1394
 
 
1395
 
#. module: auction
1396
 
#: view:auction.dates:0
1397
 
msgid "Beginning of the auction"
1398
 
msgstr "Începere licitaţie"
1399
 
 
1400
 
#. module: auction
1401
 
#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0
1402
 
msgid "Third Bank Statement For Buyer"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#. module: auction
1406
 
#: view:report.auction:0
1407
 
#: field:report.auction,month:0
1408
 
#: field:report.auction.object.date,month:0
1409
 
msgid "Month"
1410
 
msgstr "Luna"
1411
 
 
1412
 
#. module: auction
1413
 
#: report:auction.total.rml:0
1414
 
msgid "Max Estimate:"
1415
 
msgstr "Maxim estimat:"
1416
 
 
1417
 
#. module: auction
1418
 
#: view:auction.lots:0
1419
 
msgid "Statistical"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#. module: auction
1423
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
1424
 
msgid "Auction Deposit Border"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#. module: auction
1428
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
1429
 
msgid "Object statistics"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#. module: auction
1433
 
#: help:auction.lots,net_margin:0
1434
 
msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#. module: auction
1438
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history
1439
 
msgid "Lot History"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#. module: auction
1443
 
#: view:auction.lots.make.invoice:0
1444
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1445
 
msgid "Create invoices"
1446
 
msgstr "Generare facturi"
1447
 
 
1448
 
#. module: auction
1449
 
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
1450
 
msgid "VAT 5%"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#. module: auction
1454
 
#: field:auction.dates,expo1:0
1455
 
msgid "First Exposition Day"
1456
 
msgstr "Prima zi de expunere"
1457
 
 
1458
 
#. module: auction
1459
 
#: report:buyer.list:0
1460
 
msgid "Lot"
1461
 
msgstr "Lot"
1462
 
 
1463
 
#. module: auction
1464
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists
1465
 
msgid "auction.artists"
1466
 
msgstr "auction.artists"
1467
 
 
1468
 
#. module: auction
1469
 
#: field:report.auction,avg_price:0
1470
 
msgid "Avg Price."
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#. module: auction
1474
 
#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0
1475
 
msgid "Second Bank Statement For Buyer"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#. module: auction
1479
 
#: field:auction.dates,journal_id:0
1480
 
msgid "Buyer Journal"
1481
 
msgstr "Jurnal cumpărător"
1482
 
 
1483
 
#. module: auction
1484
 
#: selection:auction.lots,state:0
1485
 
#: selection:report.object.encoded,state:0
1486
 
msgid "Paid"
1487
 
msgstr "Plătit"
1488
 
 
1489
 
#. module: auction
1490
 
#: report:bids.lots:0
1491
 
#: report:bids.phones.details:0
1492
 
msgid "Phone"
1493
 
msgstr "Telefon"
1494
 
 
1495
 
#. module: auction
1496
 
#: field:auction.lot.category,active:0
1497
 
msgid "Active"
1498
 
msgstr "Activ"
1499
 
 
1500
 
#. module: auction
1501
 
#: view:auction.dates:0
1502
 
msgid "Exposition Dates"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#. module: auction
1506
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
1507
 
msgid "TVA"
1508
 
msgstr "TVA"
1509
 
 
1510
 
#. module: auction
1511
 
#: field:auction.lots,important:0
1512
 
msgid "To be Emphatized"
1513
 
msgstr "De subliniat"
1514
 
 
1515
 
#. module: auction
1516
 
#: report:buyer.list:0
1517
 
msgid "Total:"
1518
 
msgstr "Total:"
1519
 
 
1520
 
#. module: auction
1521
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
1522
 
msgid "TVA1"
1523
 
msgstr "TVA1"
1524
 
 
1525
 
#. module: auction
1526
 
#: view:report.auction.object.date:0
1527
 
msgid "Objects per Day"
1528
 
msgstr "Obiecte pe zile"
1529
 
 
1530
 
#. module: auction
1531
 
#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0
1532
 
#: field:auction.lots,sel_inv_id:0
1533
 
#: view:auction.lots.make.invoice:0
1534
 
msgid "Seller Invoice"
1535
 
msgstr "Factură vânzător"
1536
 
 
1537
 
#. module: auction
1538
 
#: view:board.board:0
1539
 
msgid "Objects by day"
1540
 
msgstr "Obiecte pe zile"
1541
 
 
1542
 
#. module: auction
1543
 
#: help:auction.dates,expo2:0
1544
 
msgid "Last exposition date for auction"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#. module: auction
1548
 
#: code:addons/auction/auction.py:571
1549
 
#: code:addons/auction/auction.py:686
1550
 
#, python-format
1551
 
msgid "Missed buyer !"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#. module: auction
1555
 
#: report:auction.code_bar_lot:0
1556
 
msgid "Flagey"
1557
 
msgstr "Flagey"
1558
 
 
1559
 
#. module: auction
1560
 
#: view:board.board:0
1561
 
msgid "Auction manager "
1562
 
msgstr "Managet licitaţie "
1563
 
 
1564
 
#. module: auction
1565
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68
1566
 
#, python-format
1567
 
msgid ""
1568
 
"Two different buyers for the same invoice !\n"
1569
 
"Please correct this problem before invoicing"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#. module: auction
1573
 
#: view:auction.dates:0
1574
 
msgid "Invoice"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#. module: auction
1578
 
#: field:auction.lots,vnd_lim:0
1579
 
msgid "Seller limit"
1580
 
msgstr "Limită vânzător"
1581
 
 
1582
 
#. module: auction
1583
 
#: field:auction.deposit,transfer:0
1584
 
msgid "Transfer"
1585
 
msgstr "Transfer"
1586
 
 
1587
 
#. module: auction
1588
 
#: view:auction.pay.buy:0
1589
 
msgid "Line3"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#. module: auction
1593
 
#: view:auction.pay.buy:0
1594
 
msgid "Line2"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#. module: auction
1598
 
#: help:auction.lots,obj_ret:0
1599
 
msgid "Object Ret"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#. module: auction
1603
 
#: view:report.auction.adjudication:0
1604
 
msgid "Total adjudication"
1605
 
msgstr "Total adjudecări"
1606
 
 
1607
 
#. module: auction
1608
 
#: selection:auction.deposit,method:0
1609
 
msgid "Contact the Seller"
1610
 
msgstr "Contactare vânzător"
1611
 
 
1612
 
#. module: auction
1613
 
#: field:auction.taken,lot_ids:0
1614
 
msgid "Lots Emportes"
1615
 
msgstr "Loturi aduse"
1616
 
 
1617
 
#. module: auction
1618
 
#: field:auction.lots,net_margin:0
1619
 
msgid "Net Margin (%)"
1620
 
msgstr "Marjă netă (%)"
1621
 
 
1622
 
#. module: auction
1623
 
#: field:auction.lots,product_id:0
1624
 
msgid "Product"
1625
 
msgstr "Produs"
1626
 
 
1627
 
#. module: auction
1628
 
#: report:buyer.list:0
1629
 
msgid ")"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#. module: auction
1633
 
#: view:auction.lots:0
1634
 
msgid "Seller Information"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#. module: auction
1638
 
#: view:auction.deposit:0
1639
 
#: field:auction.deposit,lot_id:0
1640
 
#: view:auction.lots:0
1641
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects
1642
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu
1643
 
msgid "Objects"
1644
 
msgstr "Obiecte"
1645
 
 
1646
 
#. module: auction
1647
 
#: view:auction.dates:0
1648
 
msgid "Seller Invoices"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#. module: auction
1652
 
#: report:auction.total.rml:0
1653
 
msgid "Paid:"
1654
 
msgstr "Platit:"
1655
 
 
1656
 
#. module: auction
1657
 
#: field:auction.deposit,total_neg:0
1658
 
msgid "Allow Negative Amount"
1659
 
msgstr "Permite sold negativ"
1660
 
 
1661
 
#. module: auction
1662
 
#: help:auction.pay.buy,amount2:0
1663
 
msgid "Amount For Second Bank Statement"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#. module: auction
1667
 
#: field:auction.lot.history,auction_id:0
1668
 
#: field:report.auction,auction:0
1669
 
#: field:report.auction.adjudication,name:0
1670
 
msgid "Auction date"
1671
 
msgstr "Data licitaţiei"
1672
 
 
1673
 
#. module: auction
1674
 
#: view:auction.lots.sms.send:0
1675
 
msgid "SMS Text"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#. module: auction
1679
 
#: field:auction.dates,auction1:0
1680
 
msgid "First Auction Day"
1681
 
msgstr "Prima zi de licitaţie"
1682
 
 
1683
 
#. module: auction
1684
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
1685
 
msgid "Create Invoices For Buyer"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#. module: auction
1689
 
#: view:auction.dates:0
1690
 
msgid "Names"
1691
 
msgstr "Nume"
1692
 
 
1693
 
#. module: auction
1694
 
#: view:auction.artists:0
1695
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
1696
 
msgid "Artists"
1697
 
msgstr "Artiști"
1698
 
 
1699
 
#. module: auction
1700
 
#: view:auction.pay.buy:0
1701
 
msgid "Pay Objects"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. module: auction
1705
 
#: help:auction.dates,expo1:0
1706
 
msgid "Beginning exposition date for auction"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#. module: auction
1710
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open
1711
 
msgid "Open lots"
1712
 
msgstr "Loturi deschise"
1713
 
 
1714
 
#. module: auction
1715
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit
1716
 
msgid "Deposit slip"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#. module: auction
1720
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable
1721
 
msgid "Lots Enable"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#. module: auction
1725
 
#: view:auction.lots:0
1726
 
msgid "Lots"
1727
 
msgstr "Loturi"
1728
 
 
1729
 
#. module: auction
1730
 
#: field:auction.lots,seller_price:0
1731
 
msgid "Seller price"
1732
 
msgstr "Preţ vânzător"
1733
 
 
1734
 
#. module: auction
1735
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list
1736
 
msgid "Buyer List"
1737
 
msgstr "Listă cumpărători"
1738
 
 
1739
 
#. module: auction
1740
 
#: report:buyer.list:0
1741
 
msgid "Buyer costs("
1742
 
msgstr "Costuri cumpărători("
1743
 
 
1744
 
#. module: auction
1745
 
#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0
1746
 
#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
1747
 
#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
1748
 
msgid "Statement"
1749
 
msgstr "Declaraţie"
1750
 
 
1751
 
#. module: auction
1752
 
#: help:auction.lots,seller_price:0
1753
 
#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0
1754
 
msgid "Seller Price"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#. module: auction
1758
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20
1759
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6
1760
 
msgid "Frais de vente"
1761
 
msgstr "Costuri de vindere"
1762
 
 
1763
 
#. module: auction
1764
 
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1
1765
 
msgid "VAT 1%"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. module: auction
1769
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax
1770
 
msgid "Droit d'auteur"
1771
 
msgstr "Drept de autor"
1772
 
 
1773
 
#. module: auction
1774
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map
1775
 
msgid "Map Buyer"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#. module: auction
1779
 
#: field:report.auction.object.date,name:0
1780
 
msgid "Created date"
1781
 
msgstr "Data creării"
1782
 
 
1783
 
#. module: auction
1784
 
#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0
1785
 
msgid ""
1786
 
"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit "
1787
 
"Costs"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#. module: auction
1791
 
#: field:auction.lots,net_revenue:0
1792
 
#: field:report.object.encoded,net_revenue:0
1793
 
msgid "Net revenue"
1794
 
msgstr "Venit net"
1795
 
 
1796
 
#. module: auction
1797
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63
1798
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87
1799
 
#, python-format
1800
 
msgid "Error!"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#. module: auction
1804
 
#: report:auction.total.rml:0
1805
 
msgid "# of items:"
1806
 
msgstr "Nr de obiecte"
1807
 
 
1808
 
#. module: auction
1809
 
#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author
1810
 
msgid "Author rights (4%)"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#. module: auction
1814
 
#: field:report.object.encoded,estimation:0
1815
 
msgid "Estimation"
1816
 
msgstr "Estimare"
1817
 
 
1818
 
#. module: auction
1819
 
#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information
1820
 
msgid ""
1821
 
"\n"
1822
 
"     This module manages the records of the artists,\n"
1823
 
"     the articles to be put up for auction,the buyers and\n"
1824
 
"     sellers.\n"
1825
 
"\n"
1826
 
"     It completely manages an auction such as managing bids,\n"
1827
 
"     keeping track of the sold articles along with the paid\n"
1828
 
"     and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
1829
 
"     Dashboards for auction that includes:\n"
1830
 
"       * My Latest Objects (list)\n"
1831
 
"       * My Latest Deposits (list)\n"
1832
 
"       * Objects Statistics (list)\n"
1833
 
"       * My Objects By Day (list)\n"
1834
 
"    "
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#. module: auction
1838
 
#: view:auction.taken:0
1839
 
msgid "OK"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#. module: auction
1843
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
1844
 
msgid "Buyer Form"
1845
 
msgstr "Formular cumpărător"
1846
 
 
1847
 
#. module: auction
1848
 
#: field:auction.bid,partner_id:0
1849
 
msgid "Buyer Name"
1850
 
msgstr "Nume cumpărător"
1851
 
 
1852
 
#. module: auction
1853
 
#: view:report.auction:0
1854
 
#: field:report.auction,day:0
1855
 
msgid "Day"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#. module: auction
1859
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice
1860
 
msgid "Invoice Seller objects"
1861
 
msgstr "Facturare obiecte vânzător"
1862
 
 
1863
 
#. module: auction
1864
 
#: field:auction.lots,gross_margin:0
1865
 
msgid "Gross Margin (%)"
1866
 
msgstr "Marjă brută (%)"
1867
 
 
1868
 
#. module: auction
1869
 
#: selection:auction.dates,state:0
1870
 
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
1871
 
msgid "Closed"
1872
 
msgstr "Închis"
1873
 
 
1874
 
#. module: auction
1875
 
#: view:auction.dates:0
1876
 
msgid "Search Next Auction Dates"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#. module: auction
1880
 
#: view:auction.catalog.flagey:0
1881
 
msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..."
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#. module: auction
1885
 
#: field:auction.lots,ach_avance:0
1886
 
msgid "Buyer Advance"
1887
 
msgstr "Avans cumpărător"
1888
 
 
1889
 
#. module: auction
1890
 
#: field:auction.lots,obj_comm:0
1891
 
msgid "Commission"
1892
 
msgstr "Comision"
1893
 
 
1894
 
#. module: auction
1895
 
#: view:board.board:0
1896
 
msgid "Min/Adj/Max"
1897
 
msgstr "Min/Adj/Max"
1898
 
 
1899
 
#. module: auction
1900
 
#: view:auction.catalog.flagey:0
1901
 
msgid "Catalog Flagey Report"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#. module: auction
1905
 
#: help:auction.lots,obj_price:0
1906
 
msgid "Object Price"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#. module: auction
1910
 
#: view:auction.bid:0
1911
 
msgid "Bids Lines"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#. module: auction
1915
 
#: view:auction.lots:0
1916
 
msgid "Catalog"
1917
 
msgstr "Catalog"
1918
 
 
1919
 
#. module: auction
1920
 
#: help:auction.lots,auction_id:0
1921
 
msgid "Auction for object"
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#. module: auction
1925
 
#: field:auction.deposit.cost,account:0
1926
 
msgid "Destination Account"
1927
 
msgstr "Cont destinaţie"
1928
 
 
1929
 
#. module: auction
1930
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
1931
 
msgid "Configuration"
1932
 
msgstr "Configurare"
1933
 
 
1934
 
#. module: auction
1935
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80
1936
 
#, python-format
1937
 
msgid ""
1938
 
"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#. module: auction
1942
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
1943
 
msgid "Pay buy"
1944
 
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#. module: auction
1947
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu
1948
 
msgid "Tools Bar Codes"
1949
 
msgstr "Coduri de bare unelte"
1950
 
 
1951
 
#. module: auction
1952
 
#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0
1953
 
msgid "Deposit"
1954
 
msgstr "Depozit"
1955
 
 
1956
 
#. module: auction
1957
 
#: field:auction.dates,expo2:0
1958
 
msgid "Last Exposition Day"
1959
 
msgstr "Ultima zi de expunere"
1960
 
 
1961
 
#. module: auction
1962
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able
1963
 
msgid "Lots able"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#. module: auction
1967
 
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3
1968
 
msgid "VAT 10%"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#. module: auction
1972
 
#: field:auction.artists,name:0
1973
 
msgid "Artist/Author Name"
1974
 
msgstr "Nume Artist/Autor"
1975
 
 
1976
 
#. module: auction
1977
 
#: selection:report.auction,month:0
1978
 
msgid "December"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#. module: auction
1982
 
#: field:auction.lots,image:0
1983
 
msgid "Image"
1984
 
msgstr "Imagine"
1985
 
 
1986
 
#. module: auction
1987
 
#: help:auction.lots,buyer_price:0
1988
 
#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0
1989
 
msgid "Buyer Price"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#. module: auction
1993
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category
1994
 
msgid "Auction Lots Category"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#. module: auction
1998
 
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2
1999
 
msgid "VAT 20%"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#. module: auction
2003
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel
2004
 
msgid "Auction payment for seller"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#. module: auction
2008
 
#: view:auction.lots:0
2009
 
#: selection:auction.lots,state:0
2010
 
msgid "Taken away"
2011
 
msgstr "Ridicat"
2012
 
 
2013
 
#. module: auction
2014
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id
2015
 
msgid "Seller List"
2016
 
msgstr "Listă vânzător"
2017
 
 
2018
 
#. module: auction
2019
 
#: view:auction.deposit:0
2020
 
msgid "Deposit Costs"
2021
 
msgstr "Costuri depozite"
2022
 
 
2023
 
#. module: auction
2024
 
#: field:auction.lot.category,name:0
2025
 
msgid "Category Name"
2026
 
msgstr "Nume categorie"
2027
 
 
2028
 
#. module: auction
2029
 
#: report:buyer.list:0
2030
 
msgid "........."
2031
 
msgstr "........."
2032
 
 
2033
 
#. module: auction
2034
 
#: view:report.auction:0
2035
 
msgid "Auction Summary tree view"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#. module: auction
2039
 
#: report:report.auction.buyer.result:0
2040
 
msgid "Adj"
2041
 
msgstr "Adj"
2042
 
 
2043
 
#. module: auction
2044
 
#: view:auction.dates:0
2045
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates
2046
 
msgid "Auction Dates"
2047
 
msgstr "Date licitaţii"
2048
 
 
2049
 
#. module: auction
2050
 
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open
2051
 
msgid "Auction DashBoard"
2052
 
msgstr ""
2053
 
 
2054
 
#. module: auction
2055
 
#: view:report.auction:0
2056
 
#: field:report.auction,user_id:0
2057
 
#: field:report.auction.adjudication,user_id:0
2058
 
#: field:report.auction.object.date,user_id:0
2059
 
#: field:report.object.encoded,user_id:0
2060
 
msgid "User"
2061
 
msgstr "Utilizator"
2062
 
 
2063
 
#. module: auction
2064
 
#: view:auction.pay.buy:0
2065
 
msgid "Payment Lines"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#. module: auction
2069
 
#: code:addons/auction/auction.py:692
2070
 
#, python-format
2071
 
msgid "Missed Address !"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#. module: auction
2075
 
#: help:auction.lots,net_revenue:0
2076
 
msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost"
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#. module: auction
2080
 
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid
2081
 
msgid "Open Bids"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#. module: auction
2085
 
#: field:auction.artists,pseudo:0
2086
 
msgid "Pseudo"
2087
 
msgstr "Pseudo"
2088
 
 
2089
 
#. module: auction
2090
 
#: view:auction.lots:0
2091
 
msgid "Not sold"
2092
 
msgstr "Nevândut"
2093
 
 
2094
 
#. module: auction
2095
 
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3
2096
 
#: field:auction.dates,buyer_costs:0
2097
 
msgid "Buyer Costs"
2098
 
msgstr "Costuri cumpărător"
2099
 
 
2100
 
#. module: auction
2101
 
#: report:auction.total.rml:0
2102
 
msgid "Auction Date:"
2103
 
msgstr "Data licitaţiei:"
2104
 
 
2105
 
#. module: auction
2106
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167
2107
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116
2108
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70
2109
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145
2110
 
#, python-format
2111
 
msgid "Error"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#. module: auction
2115
 
#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0
2116
 
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
2117
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2118
 
msgid "Buyer Invoice"
2119
 
msgstr "Factură cumpărător"
2120
 
 
2121
 
#. module: auction
2122
 
#: report:auction.bids:0
2123
 
msgid "Tel"
2124
 
msgstr "Tel"
2125
 
 
2126
 
#. module: auction
2127
 
#: field:auction.lots,artist_id:0
2128
 
msgid "Artist/Author"
2129
 
msgstr "Artist/Autor"
2130
 
 
2131
 
#. module: auction
2132
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1
2133
 
msgid "Auction Totals with lists"
2134
 
msgstr "Totaluri licitaţii cu liste"
2135
 
 
2136
 
#. module: auction
2137
 
#: view:auction.deposit:0
2138
 
msgid "General Information"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#. module: auction
2142
 
#: view:auction.lots.auction.move:0
2143
 
#: view:auction.lots.buyer_map:0
2144
 
#: view:auction.lots.make.invoice:0
2145
 
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
2146
 
#: view:auction.lots.sms.send:0
2147
 
#: view:auction.pay.buy:0
2148
 
msgid "Close"
2149
 
msgstr "Închidere"
2150
 
 
2151
 
#. module: auction
2152
 
#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded
2153
 
msgid "Object encoded"
2154
 
msgstr "Obiect înregistrat"
2155
 
 
2156
 
#. module: auction
2157
 
#: view:auction.bid:0
2158
 
msgid "Search Auction Bid"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#. module: auction
2162
 
#: report:bids.phones.details:0
2163
 
msgid "Est"
2164
 
msgstr "Est"
2165
 
 
2166
 
#. module: auction
2167
 
#: view:auction.dates:0
2168
 
msgid "Seller Commissions"
2169
 
msgstr ""
2170
 
 
2171
 
#. module: auction
2172
 
#: view:report.object.encoded:0
2173
 
msgid "Object statistic"
2174
 
msgstr "Statistică obiecte"
2175
 
 
2176
 
#. module: auction
2177
 
#: help:auction.dates,journal_seller_id:0
2178
 
msgid "Account journal for seller"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#. module: auction
2182
 
#: field:auction.dates,auction2:0
2183
 
msgid "Last Auction Day"
2184
 
msgstr "Ultima zi de licitaţie"
2185
 
 
2186
 
#. module: auction
2187
 
#: view:auction.deposit:0
2188
 
msgid "Objects Description"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#. module: auction
2192
 
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87
2193
 
#, python-format
2194
 
msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#. module: auction
2198
 
#: view:auction.deposit:0
2199
 
#: field:auction.deposit,info:0
2200
 
#: report:bids.phones.details:0
2201
 
msgid "Description"
2202
 
msgstr "Descriere"
2203
 
 
2204
 
#. module: auction
2205
 
#: selection:report.auction,month:0
2206
 
msgid "May"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#. module: auction
2210
 
#: field:auction.lots,obj_price:0
2211
 
msgid "Adjudication price"
2212
 
msgstr "Preţ de adjudecare"
2213
 
 
2214
 
#. module: auction
2215
 
#: field:auction.dates,acc_income:0
2216
 
msgid "Income Account"
2217
 
msgstr "Cont de venituri"
2218
 
 
2219
 
#. module: auction
2220
 
#: field:auction.lots.sms.send,password:0
2221
 
msgid "Password"
2222
 
msgstr "Parolă"
2223
 
 
2224
 
#. module: auction
2225
 
#: selection:report.auction,month:0
2226
 
msgid "February"
2227
 
msgstr ""
2228
 
 
2229
 
#. module: auction
2230
 
#: selection:report.auction,month:0
2231
 
msgid "April"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#. module: auction
2235
 
#: view:auction.pay.buy:0
2236
 
msgid "Pay objects"
2237
 
msgstr "Plată obiecte"
2238
 
 
2239
 
#. module: auction
2240
 
#: view:report.object.encoded:0
2241
 
msgid "# objects"
2242
 
msgstr "Nr. obiecte"
2243
 
 
2244
 
#. module: auction
2245
 
#: report:auction.total.rml:0
2246
 
msgid "Adjudication:"
2247
 
msgstr "Adjudecare:"
2248
 
 
2249
 
#. module: auction
2250
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
2251
 
msgid "Bids per lot (phone)"
2252
 
msgstr "Licitări pe lot (telefon)"
2253
 
 
2254
 
#. module: auction
2255
 
#: field:report.auction,buyer_login:0
2256
 
msgid "Buyer Login"
2257
 
msgstr "Utilizator cumpărător"
2258
 
 
2259
 
#. module: auction
2260
 
#: field:auction.deposit,tax_id:0
2261
 
msgid "Expenses"
2262
 
msgstr "Cheltuieli"
2263
 
 
2264
 
#. module: auction
2265
 
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer
2266
 
msgid "Auction payer"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#. module: auction
2270
 
#: report:auction.total.rml:0
2271
 
msgid "Auction name:"
2272
 
msgstr "Denumire licitaţie:"
2273
 
 
2274
 
#. module: auction
2275
 
#: view:board.board:0
2276
 
msgid "Latest deposits"
2277
 
msgstr "Ultimele depozite"
2278
 
 
2279
 
#. module: auction
2280
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2
2281
 
msgid "Artists Biography"
2282
 
msgstr "Biografii artişti"
2283
 
 
2284
 
#. module: auction
2285
 
#: view:report.auction:0
2286
 
#: field:report.auction,year:0
2287
 
msgid "Year"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#. module: auction
2291
 
#: field:auction.lots,history_ids:0
2292
 
msgid "Auction history"
2293
 
msgstr "Istoric licitaţie"