~kile/kile/livepreview-xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/ga/messages/kile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Prasad Murthy
  • Date: 2013-01-24 19:03:35 UTC
  • mfrom: (1.1.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130124190335-29sj32fdx0d2kcmw
Tags: 1:2.1.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Drop kubuntu_02_disable_embedded_kbibtex.diff as kbibtex is now usable with kde4
* Add kbibtex to suggests
* Change the Vcs links to the Ubuntu bzr branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: extragear-office/kile.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:38+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:31+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 09:26-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
18
"3 : 4\n"
19
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
20
28
#: abbreviationmanager.cpp:98
21
29
#, kde-format
22
30
msgid ""
177
185
msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
178
186
msgstr "Teip chriticiúil. Ní oibreoidh Kile mar is ceart"
179
187
 
180
 
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:100 kile.cpp:2586
 
188
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:100 kile.cpp:2613
181
189
msgid "System Check"
182
190
msgstr "Seiceáil an Córas"
183
191
 
218
226
msgid "Tests finished abruptly..."
219
227
msgstr "Tástálacha críochnaithe go tobann..."
220
228
 
221
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
222
229
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ToolConfigWidget)
223
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:66 rc.cpp:1226
 
230
#: dialogs/configurationdialog.cpp:66 widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
224
231
msgid "Configure"
225
232
msgstr "Cumraigh"
226
233
 
228
235
msgid "Kile"
229
236
msgstr "Kile"
230
237
 
231
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:19
232
238
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetEnvironmentConfig)
233
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:14
234
239
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetLatexConfig)
235
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:80 kile.cpp:519 kile.cpp:852
236
 
#: kileinfo.cpp:298 rc.cpp:854 rc.cpp:938
 
240
#: dialogs/configurationdialog.cpp:80 kile.cpp:537 kile.cpp:870
 
241
#: kileinfo.cpp:298 widgets/environmentconfigwidget.ui:19
 
242
#: widgets/latexconfigwidget.ui:14
237
243
msgid "LaTeX"
238
244
msgstr "LaTeX"
239
245
 
240
 
#. i18n: file: kileui.rc:513
241
246
#. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
242
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:81 rc.cpp:794
 
247
#: dialogs/configurationdialog.cpp:81 kileui.rc:513
243
248
msgid "Tools"
244
249
msgstr "Uirlisí"
245
250
 
247
252
msgid "Editor"
248
253
msgstr "Eagarthóir"
249
254
 
250
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:26
251
255
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGeneralConfig)
252
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
253
256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
254
257
#: dialogs/configurationdialog.cpp:165 dialogs/configurationdialog.cpp:226
255
 
#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1250
 
258
#: widgets/generalconfigwidget.ui:26 widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
256
259
msgid "General"
257
260
msgstr "Ginearálta"
258
261
 
268
271
msgid "Scripting"
269
272
msgstr "Scriptiú"
270
273
 
271
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:20
272
274
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetScriptingConfig)
273
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:184 rc.cpp:1070
 
275
#: dialogs/configurationdialog.cpp:184 widgets/scriptingconfigwidget.ui:20
274
276
msgid "Scripting Support"
275
277
msgstr "Tacaíocht Scriptithe"
276
278
 
282
284
msgid "Code Completion"
283
285
msgstr "Comhlánú Cóid"
284
286
 
285
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:206 kile.cpp:576
 
287
#: dialogs/configurationdialog.cpp:206 kile.cpp:594
286
288
msgid "Preview"
287
289
msgstr "Réamhamharc"
288
290
 
290
292
msgid "Quick Preview"
291
293
msgstr "Réamhamharc Tapa"
292
294
 
293
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:20
294
295
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetHelpConfig)
295
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:214 kilehelp.cpp:290 rc.cpp:908
 
296
#: dialogs/configurationdialog.cpp:214 kilehelp.cpp:290
 
297
#: widgets/helpconfigwidget.ui:20
296
298
msgid "Help"
297
299
msgstr "Cabhair"
298
300
 
299
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:31
300
301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageEnvironments)
301
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:233 rc.cpp:486
 
302
#: dialogs/configurationdialog.cpp:233 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:31
302
303
msgid "Environments"
303
304
msgstr "Timpeallachtaí"
304
305
 
312
313
msgid "not installed"
313
314
msgstr "gan suiteáil"
314
315
 
315
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:13
316
316
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGraphicsConfig)
317
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241 rc.cpp:884
 
317
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241 widgets/graphicsconfigwidget.ui:13
318
318
msgid "Graphics"
319
319
msgstr "Grafaic"
320
320
 
321
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:25
322
321
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetStructureViewConfig)
323
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:248 rc.cpp:1085
 
322
#: dialogs/configurationdialog.cpp:248 widgets/structureviewconfigwidget.ui:25
324
323
msgid "Structure View"
325
324
msgstr ""
326
325
 
327
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
328
326
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetSymbolViewConfig)
329
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:255 rc.cpp:1157
 
327
#: dialogs/configurationdialog.cpp:255 widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
330
328
msgid "Symbol View"
331
329
msgstr ""
332
330
 
360
358
msgid "Normal"
361
359
msgstr "Gnách"
362
360
 
363
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:105
364
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
365
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:155 rc.cpp:516
 
362
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:155 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:105
366
363
msgid "Command"
367
364
msgstr "Ordú"
368
365
 
370
367
msgid "Command[]"
371
368
msgstr "Ordú[]"
372
369
 
373
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:19
374
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
375
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:50
376
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
377
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:157 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:53
378
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:123 kile.cpp:775 rc.cpp:288 rc.cpp:492
 
372
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:157 dialogs/floatdialog_base.ui:19
 
373
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:50 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:53
 
374
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:123 kile.cpp:793
379
375
msgid "Environment"
380
376
msgstr "Timpeallacht"
381
377
 
392
388
msgid "Reference"
393
389
msgstr "Tagairt"
394
390
 
395
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
396
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
397
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:161 dialogs/projectdialogs.cpp:253 rc.cpp:321
 
392
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:161 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
 
393
#: dialogs/projectdialogs.cpp:253
398
394
msgid "File"
399
395
msgstr "Comhad"
400
396
 
492
488
msgstr "Aimsigh i dTionscadail"
493
489
 
494
490
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:399 kileactions.cpp:360 kiledocmanager.cpp:795
495
 
#: kiledocmanager.cpp:1027
 
491
#: kiledocmanager.cpp:1047
496
492
msgid "All Files"
497
493
msgstr "Gach Comhad"
498
494
 
525
521
msgid "Table Environment"
526
522
msgstr "Timpeallacht Tábla"
527
523
 
528
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:19
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
 
525
#: dialogs/floatdialog_base.ui:25 kilestdactions.cpp:63
 
526
msgid "Figure"
 
527
msgstr "Léaráid"
 
528
 
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
 
530
#: dialogs/floatdialog_base.ui:35 kilestdactions.cpp:58
 
531
msgid "Table"
 
532
msgstr "Tábla"
 
533
 
 
534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
535
#: dialogs/floatdialog_base.ui:45
 
536
msgid "Position"
 
537
msgstr "Ionad"
 
538
 
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
 
540
#: dialogs/floatdialog_base.ui:51
 
541
msgid "Here exact"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
 
545
#: dialogs/floatdialog_base.ui:61
 
546
msgid "Bottom of page"
 
547
msgstr "Bun an leathanaigh"
 
548
 
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
 
550
#: dialogs/floatdialog_base.ui:68
 
551
msgid "Top of page"
 
552
msgstr "Barr an leathanaigh"
 
553
 
 
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
 
555
#: dialogs/floatdialog_base.ui:78
 
556
msgid "Extra page"
 
557
msgstr "Leathanach breise"
 
558
 
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
 
560
#: dialogs/floatdialog_base.ui:97 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161
 
561
#: kilestdactions.cpp:46
 
562
msgid "Center"
 
563
msgstr "Lárnach"
 
564
 
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
568
#: dialogs/floatdialog_base.ui:107 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
 
569
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
 
570
msgid "Caption:"
 
571
msgstr "Teideal:"
 
572
 
 
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
576
#: dialogs/floatdialog_base.ui:120 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
 
577
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
 
578
msgid "Label:"
 
579
msgstr "Lipéad:"
 
580
 
529
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
530
 
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 rc.cpp:887
 
582
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 widgets/graphicsconfigwidget.ui:19
531
583
msgid "Include Graphics"
532
584
msgstr "Cuir Grafaic San Áireamh"
533
585
 
555
607
msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
556
608
msgstr "Níl an comhad grafaice ann. Téigh ar aghaidh mar sin féin?"
557
609
 
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
611
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
 
612
msgid "Picture:"
 
613
msgstr "Pictiúr:"
 
614
 
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
616
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
 
617
msgid "Info:"
 
618
msgstr "Eolas:"
 
619
 
 
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
 
621
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
 
622
msgid "---"
 
623
msgstr "---"
 
624
 
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
626
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
 
627
msgid "Output:"
 
628
msgstr "Aschur:"
 
629
 
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
 
631
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
 
632
msgid "Center picture"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
636
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
 
637
msgid "Path:"
 
638
msgstr "Conair:"
 
639
 
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
 
641
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
 
642
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
 
643
msgstr "Úsáid an t-ordú LaTeX \\graphicspath"
 
644
 
 
645
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
646
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
 
647
msgid "Image options"
 
648
msgstr "Roghanna íomhá"
 
649
 
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
652
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
 
653
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
 
654
msgid "Width:"
 
655
msgstr "Leithead:"
 
656
 
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
658
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
 
659
msgid "Height:"
 
660
msgstr "Airde:"
 
661
 
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
663
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
 
664
msgid "Angle:"
 
665
msgstr "Uillinn:"
 
666
 
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
 
669
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148
 
670
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:60
 
671
msgid "Bounding box:"
 
672
msgstr "Bosca teorantach:"
 
673
 
 
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
 
675
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
 
676
msgid "Use bounding box"
 
677
msgstr "Úsáid bosca teorantach"
 
678
 
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
680
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
 
681
msgid "Scale:"
 
682
msgstr "Scála:"
 
683
 
 
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
 
685
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
 
686
msgid "Keep aspect ratio"
 
687
msgstr "Caomhnaigh an cóimheas treoíochta"
 
688
 
 
689
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
 
690
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
 
691
msgid "Trim image"
 
692
msgstr "Bearr an íomhá"
 
693
 
 
694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
 
695
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
 
696
msgid "Trim image by the specified lengths"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
 
700
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
 
701
msgid "Trim Image"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
705
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
 
706
msgid "Left:"
 
707
msgstr "Ar Chlé:"
 
708
 
 
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
710
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
 
711
msgid "Top:"
 
712
msgstr "Barr:"
 
713
 
 
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
715
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
 
716
msgid "Right:"
 
717
msgstr "Ar Dheis:"
 
718
 
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
720
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
 
721
msgid "Bottom:"
 
722
msgstr "Bun:"
 
723
 
 
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
 
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
 
728
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
 
729
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
 
730
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
 
731
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
 
732
msgid "0pt"
 
733
msgstr "0pt"
 
734
 
 
735
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
736
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
 
737
msgid "figure"
 
738
msgstr "léaráid"
 
739
 
 
740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
 
741
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
 
742
msgid "Use figure environment"
 
743
msgstr "Úsáid timpeallacht léaráide"
 
744
 
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
 
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
 
747
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
 
748
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
 
749
msgid "fig:"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
753
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
 
754
msgid "Position:"
 
755
msgstr "Ionad:"
 
756
 
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
 
758
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
 
759
msgid "Bottom of page (b)"
 
760
msgstr "Bun an leathanaigh (b)"
 
761
 
 
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
 
763
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
 
764
msgid "Extra page (p)"
 
765
msgstr "Leathanach breise (p)"
 
766
 
 
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
 
768
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
 
769
msgid "Here (h)"
 
770
msgstr "Anseo (h)"
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
 
773
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
 
774
msgid "Top of page (t)"
 
775
msgstr "Barr an leathanaigh (t)"
 
776
 
 
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
 
778
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
 
779
msgid "Force Positioning (!)"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
 
783
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
 
784
msgid "Custom:"
 
785
msgstr "Saincheaptha:"
 
786
 
 
787
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
788
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
 
789
msgid "wrapfigure"
 
790
msgstr "wrapfigure"
 
791
 
 
792
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
 
793
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
 
794
msgid "Use wrapfigure environment"
 
795
msgstr "Úsáid an timpeallacht 'wrapfigure'"
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
 
798
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
 
799
msgid "3.5in"
 
800
msgstr "3.5in"
 
801
 
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
803
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
 
804
msgid "Lines to break:"
 
805
msgstr "Línte le briseadh:"
 
806
 
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
 
808
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
 
809
msgid "Left (L/l)"
 
810
msgstr "Ar Chlé (L/l)"
 
811
 
 
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
 
813
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
 
814
msgid "Outside (O/o)"
 
815
msgstr "Lasmuigh (O/o)"
 
816
 
 
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
 
818
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
 
819
msgid "Right  (R/r)"
 
820
msgstr "Ar Dheis (R/r)"
 
821
 
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
 
823
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
 
824
msgid "Inside (I/i)"
 
825
msgstr "Laistigh (I/i)"
 
826
 
 
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
 
828
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
 
829
msgid "Float figure"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
833
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
 
834
msgid "Overhang:"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
838
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
 
839
msgid "Placement:"
 
840
msgstr "Ionadú:"
 
841
 
 
842
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:92
 
843
msgid "Attributes"
 
844
msgstr "Tréithe"
 
845
 
 
846
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:98
 
847
msgid "Group:"
 
848
msgstr "Grúpa:"
 
849
 
 
850
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:99 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:55
 
851
msgid "&Name:"
 
852
msgstr "Ai&nm:"
 
853
 
 
854
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:101
 
855
msgid "Include *-&version:"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:114
 
859
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:116
 
863
msgid "Name of the new environment or command."
 
864
msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú nua."
 
865
 
 
866
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:119
 
867
msgid "Name of the environment or command to edit."
 
868
msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú le cur in eagar."
 
869
 
 
870
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:121
 
871
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:125
 
875
msgid "\\\\ is end of &line:"
 
876
msgstr "is \\\\ é deireadh na &líne:"
 
877
 
 
878
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
 
879
msgid "Needs &math mode:"
 
880
msgstr "Mód &matamaiticiúil de dhíth:"
 
881
 
 
882
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
 
883
msgid "&Tabulator:"
 
884
msgstr "&Táblóir:"
 
885
 
 
886
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:142
 
887
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
 
891
msgid "Does this environment need math mode?"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
 
895
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:155
 
899
msgid "Opt&ion:"
 
900
msgstr "&Rogha:"
 
901
 
 
902
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:166
 
903
msgid "Define an optional alignment parameter."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:169
 
907
msgid "Does this command need an optional parameter?"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:177
 
911
msgid "&Parameter:"
 
912
msgstr "&Paraiméadar:"
 
913
 
 
914
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:189
 
915
msgid ""
 
916
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
 
917
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:195
 
921
msgid "Does this command need an argument?"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:208
 
925
msgid "Define a new LaTeX environment:"
 
926
msgstr "Sainmhínigh timpeallacht nua LaTeX:"
 
927
 
 
928
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:212
 
929
msgid "Define a new LaTeX command:"
 
930
msgstr "Sainmhínigh ordú nua LaTeX:"
 
931
 
 
932
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:227
 
933
msgid "Edit a LaTeX Environment"
 
934
msgstr "Cuir Timpeallacht LaTeX in Eagar"
 
935
 
 
936
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:244
 
937
msgid "Edit a LaTeX Command"
 
938
msgstr "Cuir Ordú LaTeX in Eagar"
 
939
 
 
940
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:302 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2325
 
941
msgid "An empty string is not allowed."
 
942
msgstr "Ní cheadaítear teaghrán folamh."
 
943
 
 
944
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:312
 
945
msgid "This environment already exists."
 
946
msgstr "Tá an timpeallacht seo ann cheana."
 
947
 
 
948
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:313
 
949
msgid "This command already exists."
 
950
msgstr "Tá an t-ordú seo ann cheana."
 
951
 
 
952
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:332
 
953
msgid "LaTeX Configuration"
 
954
msgstr "Cumraíocht LaTeX"
 
955
 
 
956
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:374
 
957
msgid "AMS-Math"
 
958
msgstr "AMS-Math"
 
959
 
 
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
961
#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
 
962
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:375 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:65
 
963
#: kile.cpp:826 kileui.rc:542
 
964
msgid "Math"
 
965
msgstr "Matamaitic"
 
966
 
 
967
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:376
 
968
msgid "Lists"
 
969
msgstr "Liostaí"
 
970
 
 
971
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:377 kile.cpp:822 kilestdactions.cpp:79
 
972
msgid "Tabular"
 
973
msgstr "Táblach"
 
974
 
 
975
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:378 kilestdactions.cpp:53
 
976
msgid "Verbatim"
 
977
msgstr "Focal ar Fhocal"
 
978
 
 
979
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:380 widgets/structurewidget.cpp:327
 
980
msgid "Labels"
 
981
msgstr "Lipéid"
 
982
 
 
983
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:381
 
984
msgid "References"
 
985
msgstr "Tagairtí"
 
986
 
 
987
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:382
 
988
msgid "Citations"
 
989
msgstr "Tagairtí"
 
990
 
 
991
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:383
 
992
msgid "Includes"
 
993
msgstr "Curtha San Áireamh"
 
994
 
 
995
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:611
 
996
msgid "LaTeX Environments"
 
997
msgstr "Timpeallachtaí LaTeX"
 
998
 
 
999
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:615 dialogs/latexcommanddialog.cpp:691
 
1000
msgid "LaTeX Commands"
 
1001
msgstr "Orduithe LaTeX"
 
1002
 
 
1003
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:655
 
1004
msgid "Do you want to delete this environment?"
 
1005
msgstr "An bhfuil fonn ort an timpeallacht seo a scriosadh?"
 
1006
 
 
1007
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:660
 
1008
msgid "Do you want to delete this command?"
 
1009
msgstr "An bhfuil fonn ort an t-ordú seo a scriosadh?"
 
1010
 
 
1011
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:666 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
 
1012
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2097
 
1013
msgid "Delete"
 
1014
msgstr "Scrios"
 
1015
 
 
1016
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:686
 
1017
msgid "LaTeX Environment"
 
1018
msgstr "Timpeallacht LaTeX"
 
1019
 
 
1020
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
 
1021
msgid "'environment'"
 
1022
msgstr "'timpeallacht'"
 
1023
 
 
1024
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
 
1025
msgid "'command'"
 
1026
msgstr "'ordú'"
 
1027
 
 
1028
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:740
 
1029
#, kde-format
 
1030
msgid ""
 
1031
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
 
1032
"sure you want to continue?"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1036
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:20
 
1037
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
 
1038
msgstr "Cumraigh Timpeallachaí agus Orduithe LaTeX le haghaidh Kile"
 
1039
 
 
1040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
 
1041
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:43
 
1042
msgid ""
 
1043
"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
 
1044
"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
 
1045
"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
 
1046
"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
 
1047
"environments."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1052
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:55
 
1053
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:110
 
1054
msgid "Starred"
 
1055
msgstr "Marcáilte"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1058
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:60
 
1059
msgid "EOL"
 
1060
msgstr "Críoch Líne"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1063
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:70
 
1064
msgid "Tab"
 
1065
msgstr "Táb"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1069
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:75
 
1070
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:115 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:212
 
1071
msgid "Option"
 
1072
msgstr "Rogha"
 
1073
 
 
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1076
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1077
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:80
 
1078
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:120 dialogs/postscriptdialog_base.ui:28
 
1079
msgid "Parameter"
 
1080
msgstr "Paraiméadar"
 
1081
 
 
1082
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
 
1083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
 
1084
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89 widgets/latexconfigwidget.ui:26
 
1085
msgid "Commands"
 
1086
msgstr "Orduithe"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
 
1089
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
 
1090
msgid "Add a new environment."
 
1091
msgstr "Cuir timpeallacht nua leis."
 
1092
 
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
1094
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:151 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:236
 
1095
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:85
 
1096
msgid "&Add..."
 
1097
msgstr "&Cuir Leis..."
 
1098
 
 
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
 
1100
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:161
 
1101
msgid "Delete a user-defined environment."
 
1102
msgstr "Scrios timpeallacht sainithe ag an úsáideoir."
 
1103
 
 
1104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
 
1105
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:164 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:248
 
1106
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
 
1107
msgid "De&lete"
 
1108
msgstr "Sc&rios"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
 
1111
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:174
 
1112
msgid "Edit a user-defined environment."
 
1113
msgstr "Cuir timpeallacht sainithe ag an úsáideoir in eagar."
 
1114
 
 
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
1116
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:177
 
1117
msgid "&Edit..."
 
1118
msgstr "&Eagar..."
 
1119
 
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
 
1121
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:203
 
1122
msgid "Show only user-defined environments and commands"
 
1123
msgstr "Ná taispeáin ach timpeallachtaí agus orduithe sainithe ag an úsáideoir"
 
1124
 
558
1125
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:95
559
1126
#, kde-format
560
1127
msgid "Type: %1"
577
1144
msgid "Existing Templates"
578
1145
msgstr "Teimpléid Atá Ann"
579
1146
 
580
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:16
581
1147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
582
1148
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:108 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:160
583
 
#: rc.cpp:1013
 
1149
#: widgets/newdocumentwidget.ui:16
584
1150
msgid "Document Type"
585
1151
msgstr "Cineál Cáipéise"
586
1152
 
679
1245
msgid "Math Environments"
680
1246
msgstr "Timpeallachtaí Matamaitice"
681
1247
 
682
 
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:55 dialogs/latexcommanddialog.cpp:99
683
 
msgid "&Name:"
684
 
msgstr "Ai&nm:"
685
 
 
686
1248
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:56
687
1249
msgid "Without n&umbering:"
688
1250
msgstr "Gan &uimhriú:"
777
1339
msgid "Kile Script"
778
1340
msgstr "Script Kile"
779
1341
 
 
1342
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:22
 
1343
msgid "Tool Name"
 
1344
msgstr "Ainm na hUirlise"
 
1345
 
 
1346
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:26
 
1347
msgid "Class"
 
1348
msgstr "Aicme"
 
1349
 
 
1350
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:46
 
1351
msgid "<Custom>"
 
1352
msgstr "<Saincheaptha>"
 
1353
 
 
1354
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:65
 
1355
msgid "Error: A tool by this name exists already."
 
1356
msgstr "Earráid: Tá uirlis leis an ainm seo ann cheana."
 
1357
 
 
1358
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
 
1359
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
 
1360
msgstr "Earráid: Ní cheadaítear slais '/' san ainm."
 
1361
 
 
1362
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:73
 
1363
msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
 
1364
msgstr "Earráid: Ní cheadaítear (, ), [, nó ] san ainm."
 
1365
 
 
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
 
1367
#: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:24
 
1368
msgid ""
 
1369
"Select the default &behavior (class)\n"
 
1370
"of this tool. It will inherit all properties\n"
 
1371
"of the tool it is based upon.\n"
 
1372
"\n"
 
1373
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
 
1374
"cause your tool to behave just like\n"
 
1375
"the standard \"LaTeX\" tool."
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
 
1379
#: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:18
 
1380
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
780
1383
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:58
781
1384
msgid "Rearrange Postscript File"
782
1385
msgstr "Atheagraigh Comhad PostScript"
946
1549
msgid "Copies:"
947
1550
msgstr "Líon na gCóipeanna:"
948
1551
 
949
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:94
950
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameter)
951
 
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:462 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
952
 
#: rc.cpp:593
 
1553
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:462 dialogs/postscriptdialog_base.ui:94
 
1554
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
953
1555
msgid "Parameter:"
954
1556
msgstr "Paraiméadar:"
955
1557
 
 
1558
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 kile.cpp:827
 
1559
msgid "Postscript Tools"
 
1560
msgstr "Uirlisí Postscript"
 
1561
 
956
1562
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
957
1563
msgid "<center>"
958
1564
msgstr "<center>"
961
1567
msgid "</center>"
962
1568
msgstr "</center>"
963
1569
 
964
 
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 kile.cpp:809
965
 
msgid "Postscript Tools"
966
 
msgstr "Uirlisí Postscript"
 
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
 
1571
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:36
 
1572
msgid ""
 
1573
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
 
1574
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
 
1575
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1579
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:46
 
1580
msgid "Input file:"
 
1581
msgstr "Inchomhad:"
 
1582
 
 
1583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
 
1584
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:53
 
1585
msgid "Input file, which should be converted."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
 
1589
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
 
1590
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:56 dialogs/postscriptdialog_base.ui:73
 
1591
msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1595
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:63
 
1596
msgid "Output file:"
 
1597
msgstr "Aschomhad:"
 
1598
 
 
1599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
 
1600
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:70
 
1601
msgid ""
 
1602
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
 
1603
"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
 
1604
"be checked."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1608
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:80
 
1609
msgid "Task:"
 
1610
msgstr "Tasc:"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
 
1613
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:87
 
1614
msgid ""
 
1615
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
 
1616
"operations need specific parameters."
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1620
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:101
 
1621
msgid "Viewer:"
 
1622
msgstr "Amharcán:"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
 
1625
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
 
1626
msgid ""
 
1627
"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
 
1628
"external viewer."
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
 
1632
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
 
1633
msgid "Show ps file with 'okular'"
 
1634
msgstr "Taispeáin an comhad PS in 'okular'"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
 
1637
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
 
1638
msgid ""
 
1639
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
 
1640
"can enter here"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
 
1644
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
 
1645
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
 
1646
msgstr ""
967
1647
 
968
1648
#: dialogs/projectdialogs.cpp:73
969
1649
msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
1065
1745
msgid "No Project Name Given"
1066
1746
msgstr "Níor sonraíodh ainm an tionscadail"
1067
1747
 
1068
 
#: dialogs/projectdialogs.cpp:344 kileviewmanager.cpp:719
 
1748
#: dialogs/projectdialogs.cpp:344 kileviewmanager.cpp:749
1069
1749
msgid "Untitled"
1070
1750
msgstr "Gan Teideal"
1071
1751
 
1116
1796
msgid "File Already Exists"
1117
1797
msgstr "Tá an comhad ann cheana"
1118
1798
 
1119
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:32
1120
1799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
1121
 
#: dialogs/projectdialogs.cpp:424 rc.cpp:1181
 
1800
#: dialogs/projectdialogs.cpp:424 widgets/generalconfigwidget.ui:32
1122
1801
msgid "Project Options"
1123
1802
msgstr "Roghanna Tionscadail"
1124
1803
 
1152
1831
msgid "&MakeIndex options"
1153
1832
msgstr ""
1154
1833
 
1155
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:44
1156
 
msgid "Copy"
1157
 
msgstr "Cóipeáil"
1158
 
 
1159
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:45
1160
 
msgid "Copy as LaTeX"
1161
 
msgstr "Cóipeáil mar LaTeX"
1162
 
 
1163
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:59 dialogs/statisticsdialog.cpp:65
1164
 
msgid "Summary"
1165
 
msgstr "Achoimre"
1166
 
 
1167
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:61
1168
 
msgid "For information about the accuracy see the Help."
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:72 dialogs/statisticsdialog.cpp:191
1172
 
#, kde-format
1173
 
msgid "Statistics for %1"
1174
 
msgstr "Staitisticí do %1"
1175
 
 
1176
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:77
1177
 
#, kde-format
1178
 
msgid "Statistics for the Project %1"
1179
 
msgstr "Staitisticí do Thionscadal %1"
1180
 
 
1181
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:118
1182
 
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:142
1186
 
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:183
1190
 
#, kde-format
1191
 
msgid "Statistics for project %1, file %2"
1192
 
msgstr "Staitisticí do %1, comhad %2"
1193
 
 
1194
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:187
1195
 
#, kde-format
1196
 
msgid "Statistics for project %1"
1197
 
msgstr "Staitisticí do %1"
1198
 
 
1199
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:194
1200
 
msgid "Statistics for Untitled"
1201
 
msgstr "Staitisticí do thionscadal Gan Teideal"
1202
 
 
1203
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:66
1204
 
msgid "Tabular Environments"
1205
 
msgstr "Timpeallachtaí Táblacha"
1206
 
 
1207
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:81
1208
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
1209
 
msgid "Align Left"
1210
 
msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
1211
 
 
1212
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:82
1213
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
1214
 
msgid "Align Center"
1215
 
msgstr "Ailínigh Sa Lár"
1216
 
 
1217
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
1218
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
1219
 
msgid "Align Right"
1220
 
msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
1221
 
 
1222
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85 kilestdactions.cpp:209
1223
 
msgid "Bold"
1224
 
msgstr "Trom"
1225
 
 
1226
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:86 kilestdactions.cpp:212
1227
 
msgid "Italic"
1228
 
msgstr "Cló Iodálach"
1229
 
 
1230
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:138
1231
 
msgid "Underline"
1232
 
msgstr "Líne Faoi"
1233
 
 
1234
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89
1235
 
msgid "Join Cells"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:90
1239
 
msgid "Split Cells"
1240
 
msgstr "Roinn Cealla"
1241
 
 
1242
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
1243
 
msgid "Edit Frame"
1244
 
msgstr "Cuir Fráma in Eagar"
1245
 
 
1246
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:97
1247
 
msgid "Background Color"
1248
 
msgstr "Dath an Chúlra"
1249
 
 
1250
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:102
1251
 
msgid "Text Color"
1252
 
msgstr "Dath Téacs"
1253
 
 
1254
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:109
1255
 
msgid "Clear Text"
1256
 
msgstr "Glan Téacs"
1257
 
 
1258
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:110
1259
 
msgid "Clear Attributes"
1260
 
msgstr "Glan Tréithe"
1261
 
 
1262
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
1263
 
msgid "Clear All"
1264
 
msgstr "Glan Gach Rud"
1265
 
 
1266
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
1267
 
msgid "Paste content from clipboard"
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
1271
 
msgid "Number of rows:"
1272
 
msgstr "Líon na rónna:"
1273
 
 
1274
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
1275
 
msgid "Use starred version"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
1279
 
msgid "Table width:"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:97
1283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
1284
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161 kilestdactions.cpp:46 rc.cpp:312
1285
 
msgid "Center"
1286
 
msgstr "Lárnach"
1287
 
 
1288
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
1289
 
msgid "Use booktabs package"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:225
1293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
1294
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164 rc.cpp:839
1295
 
msgid "Insert bullets"
1296
 
msgstr "Ionsáigh urchair"
1297
 
 
1298
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
1299
 
msgid ""
1300
 
"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
1301
 
"adjacent cell will become selected."
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
1305
 
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
1306
 
msgstr ""
1307
 
 
1308
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
1309
 
msgid "Choose the number of table columns."
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
1313
 
msgid "The tabular will be centered."
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
1317
 
msgid "Use line commands of the booktabs package."
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
1321
 
msgid "Set the width of the table."
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
1325
 
msgid ""
1326
 
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
1327
 
"quickly from one cell to another."
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
1331
 
msgid "Set bold font series."
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
1335
 
msgid "Set italic font shape."
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
1339
 
msgid "Set underlined font shape."
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
1343
 
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
1347
 
msgid "The text will be centered."
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
1351
 
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
1355
 
msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
1359
 
msgid "Splits joined cells."
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
1363
 
msgid ""
1364
 
"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
1365
 
"current border will be applied to the selected cells."
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
1369
 
msgid "Choose a background color (needs color package)."
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
1373
 
msgid "Choose a text color (needs color package)."
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:199
1377
 
msgid ""
1378
 
"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
1379
 
"and font shape."
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:200
1383
 
msgid ""
1384
 
"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
1385
 
"the text."
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:201
1389
 
msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:202
1393
 
msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:658
1397
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:679
1398
 
msgid ""
1399
 
"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
1400
 
"the new size?"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:658
1404
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:679
1405
 
msgid "Resizing table"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: dialogs/tabular/selectcoloraction.cpp:58
1409
 
msgid "Select custom color..."
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:295
1413
 
msgid "Apply"
1414
 
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
1415
 
 
1416
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
1417
 
msgid "p{w} Alignment"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
1421
 
msgid "b{w} Alignment"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
1425
 
msgid "m{w} Alignment"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
1429
 
msgid "X Alignment"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
1433
 
msgid "Insert Before Declaration"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
1437
 
msgid "Insert After Declaration"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
1441
 
msgid "Suppress Space"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
1445
 
msgid "Do not Suppress Space"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
1449
 
msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
1453
 
msgid "Empty Clipboard"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:56 kile.cpp:857
1457
 
msgid "Documentation Browser"
1458
 
msgstr "Brabhsálaí Doiciméadaithe"
1459
 
 
1460
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70
1461
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:499 kilestdactions.cpp:42
1462
 
msgid "Table of Contents"
1463
 
msgstr "Clár na nÁbhar"
1464
 
 
1465
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
1466
 
msgid ""
1467
 
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
1468
 
"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
1469
 
"will open a viewer to show this file."
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
1473
 
msgid ""
1474
 
"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
1475
 
"this keyword."
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:90
1479
 
msgid "Start the search for the chosen keyword."
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:91
1483
 
msgid "Reset TOC to show all available files."
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:93
1487
 
msgid "Reset &TOC"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
1491
 
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
1492
 
msgstr "Níorbh fhéidir 'texdoctk.dat' a léamh."
1493
 
 
1494
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:312
1495
 
msgid "Could not read the style file."
1496
 
msgstr "Ní féidir comhad stíle a léamh."
1497
 
 
1498
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
1499
 
msgid "No KDE service found for this file."
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
1503
 
#, kde-format
1504
 
msgid "Could not find '%1'"
1505
 
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a aimsiú"
1506
 
 
1507
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
1508
 
msgid "No keyword given."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:487
1512
 
#, kde-format
1513
 
msgid "Search results for keyword '%1'"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:490
1517
 
#, kde-format
1518
 
msgid "No documents found for keyword '%1'."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
1522
 
msgid ""
1523
 
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
1524
 
"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
1528
 
msgid "TexDoc Dialog"
1529
 
msgstr "Dialóg TexDoc"
1530
 
 
1531
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:564
1532
 
msgid ""
1533
 
"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
1534
 
"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
1538
 
msgid "Configure User Help"
1539
 
msgstr "Cumraigh an Chabhair Úsáideora"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:99
1542
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
1543
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:64 dialogs/userhelpdialog.cpp:374 kile.cpp:874
1544
 
#: rc.cpp:926
1545
 
msgid "User Help"
1546
 
msgstr "Cabhair Úsáideora"
1547
 
 
1548
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:72
1549
 
msgid "&Menu item:"
1550
 
msgstr "&Mír roghchláir:"
1551
 
 
1552
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:151
1553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
1554
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:85 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:236
1555
 
#: rc.cpp:531
1556
 
msgid "&Add..."
1557
 
msgstr "&Cuir Leis..."
1558
 
 
1559
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
1560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemove)
1561
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:86 rc.cpp:1061
1562
 
msgid "&Remove"
1563
 
msgstr "&Bain"
1564
 
 
1565
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:87
1566
 
msgid "&Separator"
1567
 
msgstr "&Deighilteoir"
1568
 
 
1569
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:88
1570
 
msgid "Move &Up"
1571
 
msgstr "Bog S&uas"
1572
 
 
1573
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:89
1574
 
msgid "Move &Down"
1575
 
msgstr "Bog &Síos"
1576
 
 
1577
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:124
1578
 
msgid "File:"
1579
 
msgstr "Comhad:"
1580
 
 
1581
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:358
1582
 
msgid "Add User Helpfile"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:382
1586
 
msgid "&Menu entry:"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:390
1590
 
msgid "&Help file:"
1591
 
msgstr "Comhad cab&hrach:"
1592
 
 
1593
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:401
1594
 
msgid "Open file dialog"
1595
 
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
1596
 
 
1597
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:415
1598
 
msgid "The menu entry for this help file."
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:416
1602
 
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:417
1606
 
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:418
1610
 
msgid ""
1611
 
"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
1612
 
"copied into the edit widget."
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432 kileactions.cpp:362 kiledocmanager.cpp:2017
1616
 
msgid "Select File"
1617
 
msgstr "Roghnaigh Comhad"
1618
 
 
1619
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:439
1620
 
#, kde-format
1621
 
msgid "File '%1' does not exist."
1622
 
msgstr "Níl comhad '%1' ann."
1623
 
 
1624
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:465
1625
 
msgid "No menu item was given."
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:470
1629
 
msgid "This menu item exists already."
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:475
1633
 
msgid "No help file was chosen."
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:481 userhelp.cpp:156
1637
 
#, kde-format
1638
 
msgid "The file '%1' does not exist."
1639
 
msgstr "Níl comhad '%1' ann."
1640
 
 
1641
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:56
1642
 
msgid "Menu item:"
1643
 
msgstr "Mír Roghchláir:"
1644
 
 
1645
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:60
1646
 
msgid "Value:"
1647
 
msgstr "Luach:"
1648
 
 
1649
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:63
1650
 
msgid ""
1651
 
"Available placeholders:\n"
1652
 
"%B: Bullet\n"
1653
 
"%C: Cursor position\n"
1654
 
"%M: Marked text\n"
1655
 
"%S: Source file name without extension"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:65 kiledocmanager.cpp:1683
1659
 
msgid "Add"
1660
 
msgstr "Cuir Leis"
1661
 
 
1662
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:66
1663
 
msgid "Insert"
1664
 
msgstr "Ionsáigh"
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:124
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeFileButton)
1668
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101
1669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveTool)
1670
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
1671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveConfig)
1672
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:67 rc.cpp:821 rc.cpp:1235 rc.cpp:1247
1673
 
msgid "Remove"
1674
 
msgstr "Bain"
1675
 
 
1676
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:92
1677
 
msgid "Attributes"
1678
 
msgstr "Tréithe"
1679
 
 
1680
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:98
1681
 
msgid "Group:"
1682
 
msgstr "Grúpa:"
1683
 
 
1684
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:101
1685
 
msgid "Include *-&version:"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:114
1689
 
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:116
1693
 
msgid "Name of the new environment or command."
1694
 
msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú nua."
1695
 
 
1696
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:119
1697
 
msgid "Name of the environment or command to edit."
1698
 
msgstr "Ainm ar an timpeallacht nó ordú le cur in eagar."
1699
 
 
1700
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:121
1701
 
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:125
1705
 
msgid "\\\\ is end of &line:"
1706
 
msgstr "is \\\\ é deireadh na &líne:"
1707
 
 
1708
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
1709
 
msgid "Needs &math mode:"
1710
 
msgstr "Mód &matamaiticiúil de dhíth:"
1711
 
 
1712
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
1713
 
msgid "&Tabulator:"
1714
 
msgstr "&Táblóir:"
1715
 
 
1716
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:142
1717
 
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
1721
 
msgid "Does this environment need math mode?"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
1725
 
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:155
1729
 
msgid "Opt&ion:"
1730
 
msgstr "&Rogha:"
1731
 
 
1732
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:166
1733
 
msgid "Define an optional alignment parameter."
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:169
1737
 
msgid "Does this command need an optional parameter?"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:177
1741
 
msgid "&Parameter:"
1742
 
msgstr "&Paraiméadar:"
1743
 
 
1744
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:189
1745
 
msgid ""
1746
 
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
1747
 
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:195
1751
 
msgid "Does this command need an argument?"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:208
1755
 
msgid "Define a new LaTeX environment:"
1756
 
msgstr "Sainmhínigh timpeallacht nua LaTeX:"
1757
 
 
1758
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:212
1759
 
msgid "Define a new LaTeX command:"
1760
 
msgstr "Sainmhínigh ordú nua LaTeX:"
1761
 
 
1762
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:227
1763
 
msgid "Edit a LaTeX Environment"
1764
 
msgstr "Cuir Timpeallacht LaTeX in Eagar"
1765
 
 
1766
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:244
1767
 
msgid "Edit a LaTeX Command"
1768
 
msgstr "Cuir Ordú LaTeX in Eagar"
1769
 
 
1770
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:302 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2325
1771
 
msgid "An empty string is not allowed."
1772
 
msgstr "Ní cheadaítear teaghrán folamh."
1773
 
 
1774
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:312
1775
 
msgid "This environment already exists."
1776
 
msgstr "Tá an timpeallacht seo ann cheana."
1777
 
 
1778
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:313
1779
 
msgid "This command already exists."
1780
 
msgstr "Tá an t-ordú seo ann cheana."
1781
 
 
1782
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:332
1783
 
msgid "LaTeX Configuration"
1784
 
msgstr "Cumraíocht LaTeX"
1785
 
 
1786
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:374
1787
 
msgid "AMS-Math"
1788
 
msgstr "AMS-Math"
1789
 
 
1790
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:65
1791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
1792
 
#. i18n: file: kileui.rc:542
1793
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
1794
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:375 kile.cpp:808 rc.cpp:501 rc.cpp:800
1795
 
msgid "Math"
1796
 
msgstr "Matamaitic"
1797
 
 
1798
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:376
1799
 
msgid "Lists"
1800
 
msgstr "Liostaí"
1801
 
 
1802
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:377 kile.cpp:804 kilestdactions.cpp:79
1803
 
msgid "Tabular"
1804
 
msgstr "Táblach"
1805
 
 
1806
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:378 kilestdactions.cpp:53
1807
 
msgid "Verbatim"
1808
 
msgstr "Focal ar Fhocal"
1809
 
 
1810
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:380 widgets/structurewidget.cpp:326
1811
 
msgid "Labels"
1812
 
msgstr "Lipéid"
1813
 
 
1814
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:381
1815
 
msgid "References"
1816
 
msgstr "Tagairtí"
1817
 
 
1818
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:382
1819
 
msgid "Citations"
1820
 
msgstr "Tagairtí"
1821
 
 
1822
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:383
1823
 
msgid "Includes"
1824
 
msgstr "Curtha San Áireamh"
1825
 
 
1826
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:611
1827
 
msgid "LaTeX Environments"
1828
 
msgstr "Timpeallachtaí LaTeX"
1829
 
 
1830
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:615 dialogs/latexcommanddialog.cpp:691
1831
 
msgid "LaTeX Commands"
1832
 
msgstr "Orduithe LaTeX"
1833
 
 
1834
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:655
1835
 
msgid "Do you want to delete this environment?"
1836
 
msgstr "An bhfuil fonn ort an timpeallacht seo a scriosadh?"
1837
 
 
1838
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:660
1839
 
msgid "Do you want to delete this command?"
1840
 
msgstr "An bhfuil fonn ort an t-ordú seo a scriosadh?"
1841
 
 
1842
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:666 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
1843
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2097
1844
 
msgid "Delete"
1845
 
msgstr "Scrios"
1846
 
 
1847
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:686
1848
 
msgid "LaTeX Environment"
1849
 
msgstr "Timpeallacht LaTeX"
1850
 
 
1851
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
1852
 
msgid "'environment'"
1853
 
msgstr "'timpeallacht'"
1854
 
 
1855
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
1856
 
msgid "'command'"
1857
 
msgstr "'ordú'"
1858
 
 
1859
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:740
1860
 
#, kde-format
1861
 
msgid ""
1862
 
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
1863
 
"sure you want to continue?"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:22
1867
 
msgid "Tool Name"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:26
1871
 
msgid "Class"
1872
 
msgstr "Aicme"
1873
 
 
1874
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:46
1875
 
msgid "<Custom>"
1876
 
msgstr "<Saincheaptha>"
1877
 
 
1878
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:65
1879
 
msgid "Error: A tool by this name exists already."
1880
 
msgstr ""
1881
 
 
1882
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
1883
 
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
1884
 
msgstr "Earráid: Ní cheadaítear slais '/' san ainm."
1885
 
 
1886
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:73
1887
 
msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
1888
 
msgstr "Earráid: Ní cheadaítear (, ), [, nó ] san ainm."
1889
 
 
1890
1834
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:103
1891
1835
msgid "Cla&ss Options"
1892
1836
msgstr "Roghanna Ai&cme"
1925
1869
msgid "E&ncoding:"
1926
1870
msgstr "Io&nchódú:"
1927
1871
 
1928
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:75
1929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
1930
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:115
1931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
1932
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:212 rc.cpp:507 rc.cpp:522
1933
 
msgid "Option"
1934
 
msgstr "Rogha"
1935
 
 
1936
1872
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:213 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:272
1937
1873
#: kilestdactions.cpp:56
1938
1874
msgid "Description"
1954
1890
msgid "Edit the current class option"
1955
1891
msgstr "Cuir an rogha reatha aicme in eagar"
1956
1892
 
1957
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:164
1958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
1959
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:248 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
1960
 
#: rc.cpp:537
1961
 
msgid "De&lete"
1962
 
msgstr "Sc&rios"
1963
 
 
1964
1893
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:250
1965
1894
msgid "Remove the current class option"
1966
1895
msgstr "Bain an rogha reatha aicme"
2009
1938
msgid "Reset to the default list of packages"
2010
1939
msgstr "Cuir na pacáistí réamhshocraithe ar ais"
2011
1940
 
2012
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:153
2013
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2014
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:342 rc.cpp:1202
 
1942
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:342 widgets/generalconfigwidget.ui:153
2015
1943
msgid "&Author:"
2016
1944
msgstr "&Údar:"
2017
1945
 
2205
2133
 
2206
2134
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:712
2207
2135
msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
2208
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Cuir liostaí de na léaráidí agus na táblaí i gclár na n-ábhar"
2209
2137
 
2210
2138
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:713
2211
2139
msgid "Include the bibliography in the TOC"
2218
2146
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:715
2219
2147
msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
2220
2148
msgstr ""
 
2149
"Cuir uimhreacha leis na liostaí léaráidí agus táblaí i gclár na n-ábhar"
2221
2150
 
2222
2151
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:716
2223
2152
msgid "Number the bibliography in the TOC"
2409
2338
 
2410
2339
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:782
2411
2340
msgid "Create a PDF handout"
2412
 
msgstr ""
 
2341
msgstr "Cruthaigh dáileán PDF"
2413
2342
 
2414
2343
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:783
2415
2344
msgid "For PDF transparency"
2416
 
msgstr ""
 
2345
msgstr "Tréshoilseán PDF"
2417
2346
 
2418
2347
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:784
2419
2348
msgid "All structure elements are typeset in blue"
2420
 
msgstr ""
 
2349
msgstr "Cuir eilimintí struchtúrtha i gcló gorm"
2421
2350
 
2422
2351
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:785
2423
2352
msgid "All structure elements are typeset in red"
2424
 
msgstr ""
 
2353
msgstr "Cuir eilimintí struchtúrtha i gcló dearg"
2425
2354
 
2426
2355
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:786
2427
2356
msgid "All structure elements are typeset in black and white"
2428
 
msgstr ""
 
2357
msgstr "Cuir eilimintí struchtúrtha i gcló dubh agus bán"
2429
2358
 
2430
2359
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:787
2431
2360
msgid "All structure elements are typeset in brown"
2432
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "Cuir eilimintí struchtúrtha i gcló donn"
2433
2362
 
2434
2363
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:788
2435
2364
msgid " Notes are not shown"
2436
 
msgstr ""
 
2365
msgstr " Ná taispeáin nótaí"
2437
2366
 
2438
2367
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:789
2439
2368
msgid " Include notes in the output file"
2440
 
msgstr ""
 
2369
msgstr " Cuir nótaí san áireamh san aschomhad"
2441
2370
 
2442
2371
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:790
2443
2372
msgid " Include only notes and suppress frames"
2444
 
msgstr ""
 
2373
msgstr " Cuir nótaí amháin san áireamh, gan frámaí"
2445
2374
 
2446
2375
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:988
2447
2376
#, kde-format
2455
2384
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1041
2456
2385
msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
2457
2386
msgstr ""
 
2387
"Bailiúchán clónna agus siombailí le haghaidh an mhóid mhatamaiticiúil (AMS)"
2458
2388
 
2459
2389
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1042
2460
2390
msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
2461
2391
msgstr ""
 
2392
"Sainmhíníonn sé seo ainmneacha ar gach siombail mhatamaiticiúil in MSAM agus "
 
2393
"MSBM (AMS)"
2462
2394
 
2463
2395
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1043
2464
2396
msgid "Improved theorem setup (AMS)"
2465
 
msgstr ""
 
2397
msgstr "Socrú feabhsaithe do theoirimí (AMS)"
2466
2398
 
2467
2399
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1044
2468
2400
msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
2469
 
msgstr ""
 
2401
msgstr "Fotheidil fheabhsaithe le haghaidh léaráidí agus táblaí"
2470
2402
 
2471
2403
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1046
2472
2404
msgid "Hypertext marks in LaTeX"
2473
 
msgstr ""
 
2405
msgstr "Marcanna hipeartéacs in LaTeX"
2474
2406
 
2475
2407
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1048
2476
2408
msgid "Use dvips as hyperref driver"
2486
2418
 
2487
2419
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1052
2488
2420
msgid "Put section numbers in bookmarks"
2489
 
msgstr ""
 
2421
msgstr "Cuir uimhreacha rannán i leabharmharcanna"
2490
2422
 
2491
2423
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1053
2492
2424
msgid "Open up bookmark tree"
2493
 
msgstr ""
 
2425
msgstr "Oscail crann na leabharmharcanna"
2494
2426
 
2495
2427
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1054
2496
2428
msgid "Text for PDF Author field"
2497
 
msgstr ""
 
2429
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Údar'"
2498
2430
 
2499
2431
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1055
2500
2432
msgid "Text for PDF Creator field"
2501
 
msgstr ""
 
2433
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Cruthaitheoir'"
2502
2434
 
2503
2435
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1055
2504
2436
msgid "LaTeX with hyperref package"
2506
2438
 
2507
2439
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1056
2508
2440
msgid "Resize document window to fit document size"
2509
 
msgstr ""
 
2441
msgstr "Cuir an fhuinneog in oiriúint do mhéid na cáipéise"
2510
2442
 
2511
2443
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1057
2512
2444
msgid "Text for PDF Keywords field"
2513
 
msgstr ""
 
2445
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Lorgfhocail'"
2514
2446
 
2515
2447
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1058
2516
2448
msgid "Text for PDF Producer field"
2517
 
msgstr ""
 
2449
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Táirgeoir'"
2518
2450
 
2519
2451
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1059
2520
2452
msgid "Starting view of PDF document"
2521
 
msgstr ""
 
2453
msgstr "Amharc tosaigh ar an gcáipéis PDF"
2522
2454
 
2523
2455
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1060
2524
2456
msgid "Text for PDF Subject field"
2525
 
msgstr ""
 
2457
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Ábhar'"
2526
2458
 
2527
2459
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1061
2528
2460
msgid "Text for PDF Title field"
2529
 
msgstr ""
 
2461
msgstr "Téacs don réimse PDF 'Teideal'"
2530
2462
 
2531
2463
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1063
2532
2464
msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
2533
2465
msgstr ""
 
2466
"Úsáid cló Palatino mar chló Rómhánach (mód téacs agus mód matamaiticiúil "
 
2467
"araon)"
2534
2468
 
2535
2469
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1064
2536
2470
msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
2537
 
msgstr ""
 
2471
msgstr "Úsáid cló Times mar chló Rómhánach (mód téacs agus mód matamaiticiúil)"
2538
2472
 
2539
2473
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1065
2540
2474
msgid "Enable index generation"
2541
 
msgstr ""
 
2475
msgstr "Cumasaigh giniúint an innéacs"
2542
2476
 
2543
2477
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1066
2544
2478
msgid "Enables multicolumn environments"
2545
 
msgstr ""
 
2479
msgstr "Cumasaigh timpeallachtaí il-cholúin"
2546
2480
 
2547
2481
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1067
2548
2482
msgid "Load all pstricks packages"
2554
2488
 
2555
2489
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1069
2556
2490
msgid "Enables subfigures inside figures"
2557
 
msgstr ""
 
2491
msgstr "Cumasaigh foléaráidí taobh istigh de léaráidí"
2558
2492
 
2559
2493
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1070
2560
2494
msgid "Typesetting capital Greek letters"
2561
 
msgstr ""
 
2495
msgstr "Clóchur ceannlitreacha Gréigise"
2562
2496
 
2563
2497
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1071
2564
2498
msgid "Extending LaTeX's color facilities"
2570
2504
 
2571
2505
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1140
2572
2506
msgid "Use a font encoding scheme"
2573
 
msgstr ""
 
2507
msgstr "Úsáid scéim ionchódaithe chló"
2574
2508
 
2575
2509
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1170
2576
2510
msgid "Support for including graphics"
2577
 
msgstr ""
 
2511
msgstr "Tacaíocht le grafaic"
2578
2512
 
2579
2513
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1173
2580
2514
msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
2586
2520
 
2587
2521
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1175
2588
2522
msgid "Show only frames of graphics"
2589
 
msgstr ""
 
2523
msgstr "Ná taispeáin ach fráma timpeall grafaic"
2590
2524
 
2591
2525
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1371 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1381
2592
2526
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1566 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1583
2600
2534
 
2601
2535
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1678 kilestdactions.cpp:30
2602
2536
msgid "Document Class"
2603
 
msgstr ""
 
2537
msgstr "Aicme Cháipéise"
2604
2538
 
2605
2539
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1680
2606
2540
msgid "Please enter the new document &class:"
2607
 
msgstr ""
 
2541
msgstr "&Cuir an aicme nua cháipéise isteach:"
2608
2542
 
2609
2543
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1682
2610
2544
msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
2611
 
msgstr ""
 
2545
msgstr "&Socraigh gach rogha ón aicme chaighdeánach seo (roghnach):"
2612
2546
 
2613
2547
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1684
2614
2548
msgid "Use standard &fontsizes"
2615
 
msgstr ""
 
2549
msgstr "Úsáid clómhéideanna &caighdeánacha"
2616
2550
 
2617
2551
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1685
2618
2552
msgid "Use standard &papersizes"
2619
 
msgstr ""
 
2553
msgstr "Úsáid &páipéarmhéideanna caighdeánacha"
2620
2554
 
2621
2555
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1735
2622
2556
#, kde-format
2623
2557
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
2624
 
msgstr ""
 
2558
msgstr "An bhfuil fonn ort \"%1\" a bhaint ó liosta na n-aicmí cáipéise?"
2625
2559
 
2626
2560
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1736
2627
2561
msgid "Remove Document Class"
2628
 
msgstr ""
 
2562
msgstr "Bain an Aicme Cháipéise"
2629
2563
 
2630
2564
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1786
2631
2565
msgid "Add Fontsize"
2633
2567
 
2634
2568
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1788
2635
2569
msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
2636
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "Cuir na &clómhéideanna isteach (scartha ag camóga):"
2637
2571
 
2638
2572
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
2639
2573
#, kde-format
2685
2619
 
2686
2620
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
2687
2621
msgid "Do you want to delete this class option?"
2688
 
msgstr ""
 
2622
msgstr "An bhfuil fonn ort an rogha aicme a scriosadh?"
2689
2623
 
2690
2624
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1948
2691
2625
msgid "Add Package"
2773
2707
msgid "This package option already exists."
2774
2708
msgstr "Tá an rogha phacáiste seo ann cheana."
2775
2709
 
 
2710
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:44
 
2711
msgid "Copy"
 
2712
msgstr "Cóipeáil"
 
2713
 
 
2714
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:45
 
2715
msgid "Copy as LaTeX"
 
2716
msgstr "Cóipeáil mar LaTeX"
 
2717
 
 
2718
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:59 dialogs/statisticsdialog.cpp:65
 
2719
msgid "Summary"
 
2720
msgstr "Achoimre"
 
2721
 
 
2722
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:61
 
2723
msgid "For information about the accuracy see the Help."
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:72 dialogs/statisticsdialog.cpp:191
 
2727
#, kde-format
 
2728
msgid "Statistics for %1"
 
2729
msgstr "Staitisticí do %1"
 
2730
 
 
2731
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:77
 
2732
#, kde-format
 
2733
msgid "Statistics for the Project %1"
 
2734
msgstr "Staitisticí do Thionscadal %1"
 
2735
 
 
2736
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:118
 
2737
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:142
 
2741
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:183
 
2745
#, kde-format
 
2746
msgid "Statistics for project %1, file %2"
 
2747
msgstr "Staitisticí do %1, comhad %2"
 
2748
 
 
2749
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:187
 
2750
#, kde-format
 
2751
msgid "Statistics for project %1"
 
2752
msgstr "Staitisticí do %1"
 
2753
 
 
2754
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:194
 
2755
msgid "Statistics for Untitled"
 
2756
msgstr "Staitisticí do thionscadal Gan Teideal"
 
2757
 
 
2758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2759
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:28
 
2760
msgid "Num of &columns:"
 
2761
msgstr "Líon na g&colún:"
 
2762
 
 
2763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2764
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:45
 
2765
msgid "Num of &rows:"
 
2766
msgstr "Líon na &rónna:"
 
2767
 
 
2768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2769
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:62
 
2770
msgid "&Spacing:"
 
2771
msgstr "&Spásáil:"
 
2772
 
 
2773
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:66
 
2774
msgid "Tabular Environments"
 
2775
msgstr "Timpeallachtaí Táblacha"
 
2776
 
 
2777
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:81
 
2778
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
 
2779
msgid "Align Left"
 
2780
msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
 
2781
 
 
2782
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:82
 
2783
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
 
2784
msgid "Align Center"
 
2785
msgstr "Ailínigh Sa Lár"
 
2786
 
 
2787
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
 
2788
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
 
2789
msgid "Align Right"
 
2790
msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
 
2791
 
 
2792
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85 kilestdactions.cpp:209
 
2793
msgid "Bold"
 
2794
msgstr "Trom"
 
2795
 
 
2796
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:86 kilestdactions.cpp:212
 
2797
msgid "Italic"
 
2798
msgstr "Cló Iodálach"
 
2799
 
 
2800
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:138
 
2801
msgid "Underline"
 
2802
msgstr "Líne Faoi"
 
2803
 
 
2804
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89
 
2805
msgid "Join Cells"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:90
 
2809
msgid "Split Cells"
 
2810
msgstr "Roinn Cealla"
 
2811
 
 
2812
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
 
2813
msgid "Edit Frame"
 
2814
msgstr "Cuir Fráma in Eagar"
 
2815
 
 
2816
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:97
 
2817
msgid "Background Color"
 
2818
msgstr "Dath an Chúlra"
 
2819
 
 
2820
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:102
 
2821
msgid "Text Color"
 
2822
msgstr "Dath Téacs"
 
2823
 
 
2824
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:109
 
2825
msgid "Clear Text"
 
2826
msgstr "Glan Téacs"
 
2827
 
 
2828
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:110
 
2829
msgid "Clear Attributes"
 
2830
msgstr "Glan Tréithe"
 
2831
 
 
2832
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
 
2833
msgid "Clear All"
 
2834
msgstr "Glan Gach Rud"
 
2835
 
 
2836
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
 
2837
msgid "Paste content from clipboard"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
 
2841
msgid "Number of rows:"
 
2842
msgstr "Líon na rónna:"
 
2843
 
 
2844
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
 
2845
msgid "Use starred version"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
 
2849
msgid "Table width:"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
 
2853
msgid "Use booktabs package"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
 
2857
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164
 
2858
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:225
 
2859
msgid "Insert bullets"
 
2860
msgstr "Ionsáigh urchair"
 
2861
 
 
2862
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
 
2863
msgid ""
 
2864
"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
 
2865
"adjacent cell will become selected."
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
 
2869
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
 
2873
msgid "Choose the number of table columns."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
 
2877
msgid "The tabular will be centered."
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
 
2881
msgid "Use line commands of the booktabs package."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
 
2885
msgid "Set the width of the table."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
 
2889
msgid ""
 
2890
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
 
2891
"quickly from one cell to another."
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
 
2895
msgid "Set bold font series."
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
 
2899
msgid "Set italic font shape."
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
 
2903
msgid "Set underlined font shape."
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
 
2907
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
 
2911
msgid "The text will be centered."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
 
2915
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
 
2919
msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
 
2923
msgid "Splits joined cells."
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
 
2927
msgid ""
 
2928
"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
 
2929
"current border will be applied to the selected cells."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
 
2933
msgid "Choose a background color (needs color package)."
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
 
2937
msgid "Choose a text color (needs color package)."
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:199
 
2941
msgid ""
 
2942
"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
 
2943
"and font shape."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:200
 
2947
msgid ""
 
2948
"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
 
2949
"the text."
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:201
 
2953
msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:202
 
2957
msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
 
2961
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
 
2962
msgid ""
 
2963
"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
 
2964
"the new size?"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
 
2968
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
 
2969
msgid "Resizing table"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: dialogs/tabular/selectcoloraction.cpp:58
 
2973
msgid "Select custom color..."
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:295
 
2977
msgid "Apply"
 
2978
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
 
2979
 
 
2980
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
 
2981
msgid "p{w} Alignment"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
 
2985
msgid "b{w} Alignment"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
 
2989
msgid "m{w} Alignment"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
 
2993
msgid "X Alignment"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
 
2997
msgid "Insert Before Declaration"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
 
3001
msgid "Insert After Declaration"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
 
3005
msgid "Suppress Space"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
 
3009
msgid "Do not Suppress Space"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
 
3013
msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
 
3017
msgid "Empty Clipboard"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:56 kile.cpp:875
 
3021
msgid "Documentation Browser"
 
3022
msgstr "Brabhsálaí Doiciméadaithe"
 
3023
 
 
3024
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70
 
3025
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:499 kilestdactions.cpp:42
 
3026
msgid "Table of Contents"
 
3027
msgstr "Clár na nÁbhar"
 
3028
 
 
3029
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
 
3030
msgid ""
 
3031
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
 
3032
"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
 
3033
"will open a viewer to show this file."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
 
3037
msgid ""
 
3038
"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
 
3039
"this keyword."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:90
 
3043
msgid "Start the search for the chosen keyword."
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:91
 
3047
msgid "Reset TOC to show all available files."
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:93
 
3051
msgid "Reset &TOC"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
 
3055
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
 
3056
msgstr "Níorbh fhéidir 'texdoctk.dat' a léamh."
 
3057
 
 
3058
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:312
 
3059
msgid "Could not read the style file."
 
3060
msgstr "Ní féidir comhad stíle a léamh."
 
3061
 
 
3062
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
 
3063
msgid "No KDE service found for this file."
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
 
3067
#, kde-format
 
3068
msgid "Could not find '%1'"
 
3069
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a aimsiú"
 
3070
 
 
3071
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
 
3072
msgid "No keyword given."
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:487
 
3076
#, kde-format
 
3077
msgid "Search results for keyword '%1'"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:490
 
3081
#, kde-format
 
3082
msgid "No documents found for keyword '%1'."
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
 
3086
msgid ""
 
3087
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
 
3088
"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
 
3092
msgid "TexDoc Dialog"
 
3093
msgstr "Dialóg TexDoc"
 
3094
 
 
3095
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:564
 
3096
msgid ""
 
3097
"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
 
3098
"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
 
3102
msgid "Configure User Help"
 
3103
msgstr "Cumraigh an Chabhair Úsáideora"
 
3104
 
 
3105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
 
3106
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:64 dialogs/userhelpdialog.cpp:374 kile.cpp:895
 
3107
#: widgets/helpconfigwidget.ui:99
 
3108
msgid "User Help"
 
3109
msgstr "Cabhair Úsáideora"
 
3110
 
 
3111
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:72
 
3112
msgid "&Menu item:"
 
3113
msgstr "&Mír roghchláir:"
 
3114
 
 
3115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemove)
 
3116
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:86 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
 
3117
msgid "&Remove"
 
3118
msgstr "&Bain"
 
3119
 
 
3120
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:87
 
3121
msgid "&Separator"
 
3122
msgstr "&Deighilteoir"
 
3123
 
 
3124
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:88
 
3125
msgid "Move &Up"
 
3126
msgstr "Bog S&uas"
 
3127
 
 
3128
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:89
 
3129
msgid "Move &Down"
 
3130
msgstr "Bog &Síos"
 
3131
 
 
3132
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:124
 
3133
msgid "File:"
 
3134
msgstr "Comhad:"
 
3135
 
 
3136
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:358
 
3137
msgid "Add User Helpfile"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:382
 
3141
msgid "&Menu entry:"
 
3142
msgstr "&Iontráil sa roghchlár:"
 
3143
 
 
3144
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:390
 
3145
msgid "&Help file:"
 
3146
msgstr "Comhad cab&hrach:"
 
3147
 
 
3148
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:401
 
3149
msgid "Open file dialog"
 
3150
msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
 
3151
 
 
3152
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:415
 
3153
msgid "The menu entry for this help file."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:416
 
3157
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:417
 
3161
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:418
 
3165
msgid ""
 
3166
"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
 
3167
"copied into the edit widget."
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432 kileactions.cpp:362 kiledocmanager.cpp:2061
 
3171
msgid "Select File"
 
3172
msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
3173
 
 
3174
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:439
 
3175
#, kde-format
 
3176
msgid "File '%1' does not exist."
 
3177
msgstr "Níl comhad '%1' ann."
 
3178
 
 
3179
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:465
 
3180
msgid "No menu item was given."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:470
 
3184
msgid "This menu item exists already."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:475
 
3188
msgid "No help file was chosen."
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:481 userhelp.cpp:156
 
3192
#, kde-format
 
3193
msgid "The file '%1' does not exist."
 
3194
msgstr "Níl comhad '%1' ann."
 
3195
 
 
3196
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:56
 
3197
msgid "Menu item:"
 
3198
msgstr "Mír Roghchláir:"
 
3199
 
 
3200
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:60
 
3201
msgid "Value:"
 
3202
msgstr "Luach:"
 
3203
 
 
3204
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:63
 
3205
msgid ""
 
3206
"Available placeholders:\n"
 
3207
"%B: Bullet\n"
 
3208
"%C: Cursor position\n"
 
3209
"%M: Marked text\n"
 
3210
"%S: Source file name without extension"
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:65 kiledocmanager.cpp:1727
 
3214
msgid "Add"
 
3215
msgstr "Cuir Leis"
 
3216
 
 
3217
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:66
 
3218
msgid "Insert"
 
3219
msgstr "Ionsáigh"
 
3220
 
 
3221
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeFileButton)
 
3222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveTool)
 
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveConfig)
 
3224
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:67 widgets/codecompletionconfigwidget.ui:124
 
3225
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101 widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
 
3226
msgid "Remove"
 
3227
msgstr "Bain"
 
3228
 
2776
3229
#: docpart.cpp:61
2777
3230
#, kde-format
2778
3231
msgid "No KDE service found for the MIME type \"%1\"."
2779
3232
msgstr ""
2780
3233
 
2781
 
#: kile.cpp:264
 
3234
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
3235
#: docpartui.rc:3
 
3236
msgid "Extra"
 
3237
msgstr "Breis"
 
3238
 
 
3239
#: documentinfo.cpp:102
 
3240
msgid "Invalid Characters"
 
3241
msgstr "Carachtair Neamhbhailí"
 
3242
 
 
3243
#: documentinfo.cpp:103
 
3244
msgid ""
 
3245
"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
 
3246
"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
 
3247
msgstr ""
 
3248
"Tá carachtair neamhbhailí in ainm an chomhaid ($~ #).<br>Tabhair ainm eile, "
 
3249
"nó cliceáil \"Cealaigh\" chun sábháil mar sin féin."
 
3250
 
 
3251
#: documentinfo.cpp:122
 
3252
#, kde-format
 
3253
msgid ""
 
3254
"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
 
3255
"click \"Cancel\" to overwrite it."
 
3256
msgstr ""
 
3257
"Tá comhad darbh ainm '%1' ann cheana.<br>Tabhair ainm eile, nó cliceáil "
 
3258
"\"Cealaigh\" chun forscríobh."
 
3259
 
 
3260
#: documentinfo.cpp:143
 
3261
msgid ""
 
3262
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
 
3263
"added?"
 
3264
msgstr ""
 
3265
"Níl aon iarmhír ar an ainm comhaid; an bhfuil fonn ort ceann a chur leis go "
 
3266
"huathoibríoch?"
 
3267
 
 
3268
#: documentinfo.cpp:144
 
3269
msgid "Missing Extension"
 
3270
msgstr "Iarmhír ar Iarraidh"
 
3271
 
 
3272
#: documentinfo.cpp:1155 documentinfo.cpp:1184
 
3273
msgid "Frame"
 
3274
msgstr "Fráma"
 
3275
 
 
3276
#: documentinfo.cpp:1187
 
3277
msgid "Untitled Block"
 
3278
msgstr "Bloc Gan Teideal"
 
3279
 
 
3280
#: editorcommands.cpp:55
 
3281
msgid "All documents saved to disk."
 
3282
msgstr "Sábháladh gach cáipéis ar an diosca."
 
3283
 
 
3284
#: editorcommands.cpp:56
 
3285
msgid "Saving of all documents failed."
 
3286
msgstr "Níorbh fhéidir gach cáipéis a shábháil."
 
3287
 
 
3288
#: editorcommands.cpp:61
 
3289
msgid "Document saved to disk."
 
3290
msgstr "Sábháladh an cháipéis."
 
3291
 
 
3292
#: editorcommands.cpp:62
 
3293
msgid "Saving document failed."
 
3294
msgstr "Níorbh fhéidir an cháipéis a shábháil."
 
3295
 
 
3296
#: editorcommands.cpp:76
 
3297
msgid "Saving failed and quitting canceled."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: editorextension.cpp:63
 
3301
msgid "English quotes:   ``   &apos;&apos;"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: editorextension.cpp:64
 
3305
msgid "French quotes:   &quot;&lt;   &quot;&gt;"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: editorextension.cpp:65
 
3309
msgid "German quotes:   &quot;`   &quot;&apos;"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: editorextension.cpp:66
 
3313
msgid "French quotes (long):   \\flqq   \\frqq"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: editorextension.cpp:67
 
3317
msgid "German quotes (long):   \\glqq   \\grqq"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: editorextension.cpp:68
 
3321
msgid "Icelandic quotes (v1):   \\ilqq   \\irqq"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: editorextension.cpp:69
 
3325
msgid "Icelandic quotes (v2):   \\iflqq   \\ifrqq"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: editorextension.cpp:70
 
3329
msgid "Czech quotes:   \\uv{}"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#: editorextension.cpp:71
 
3333
msgid "csquotes package:   \\enquote{}"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: editorextension.cpp:2790
 
3337
#, kde-format
 
3338
msgid "You have to include the package %1 to use %2."
 
3339
msgstr "Ní mór duit pacáiste %1 a chur san áireamh chun %2 a úsáid."
 
3340
 
 
3341
#: editorextension.cpp:3039
 
3342
msgid ""
 
3343
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
 
3344
"starting such an operation."
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: editorextension.cpp:3040
 
3348
msgid "Structure View Error"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: editorkeysequencemanager.cpp:253
 
3352
#, kde-format
 
3353
msgid "Script execution of %1"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: kile.cpp:282
2782
3357
msgid ""
2783
3358
"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
2784
3359
"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
2787
3362
"command if you wish."
2788
3363
msgstr ""
2789
3364
 
2790
 
#: kile.cpp:264
 
3365
#: kile.cpp:282
2791
3366
msgid "User Tools Detected"
2792
3367
msgstr ""
2793
3368
 
2794
 
#: kile.cpp:270
 
3369
#: kile.cpp:288
2795
3370
msgid ""
2796
3371
"The standard tool list need to be reloaded because of the switch from KDE3 "
2797
3372
"to KDE4. This will overwrite any changes in the tools you have made. Do you "
2798
3373
"want to reload the list now (recommended)?"
2799
3374
msgstr ""
2800
3375
 
2801
 
#: kile.cpp:271
 
3376
#: kile.cpp:289
2802
3377
msgid "Tools need to be updated"
2803
3378
msgstr ""
2804
3379
 
2805
 
#: kile.cpp:348
 
3380
#: kile.cpp:366
2806
3381
msgid "Normal Mode"
2807
3382
msgstr "Gnáthmhód"
2808
3383
 
2809
 
#: kile.cpp:364
 
3384
#: kile.cpp:382
2810
3385
msgid "Open File"
2811
3386
msgstr "Oscail Comhad"
2812
3387
 
2813
 
#: kile.cpp:383
 
3388
#: kile.cpp:401
2814
3389
msgid "Files and Projects"
2815
3390
msgstr "Comhaid agus Tionscadail"
2816
3391
 
2817
 
#: kile.cpp:409 widgets/structurewidget.cpp:135
 
3392
#: kile.cpp:427 widgets/structurewidget.cpp:136
2818
3393
msgid "Structure"
2819
3394
msgstr "Struchtúr"
2820
3395
 
2821
 
#: kile.cpp:422
 
3396
#: kile.cpp:440
2822
3397
msgid "Scripts"
2823
3398
msgstr "Scripteanna"
2824
3399
 
2825
 
#: kile.cpp:451
 
3400
#: kile.cpp:469
2826
3401
msgid "Symbols"
2827
3402
msgstr "Siombailí"
2828
3403
 
2829
 
#: kile.cpp:454
 
3404
#: kile.cpp:472
2830
3405
msgid "Most Frequently Used"
2831
 
msgstr ""
 
3406
msgstr "Úsáidte Is Minice"
2832
3407
 
2833
 
#: kile.cpp:460
 
3408
#: kile.cpp:478
2834
3409
msgid "Relation"
2835
3410
msgstr "Gaol"
2836
3411
 
2837
 
#: kile.cpp:465
 
3412
#: kile.cpp:483
2838
3413
msgid "Operators"
2839
3414
msgstr "Oibreoirí"
2840
3415
 
2841
 
#: kile.cpp:470
 
3416
#: kile.cpp:488
2842
3417
msgid "Arrows"
2843
3418
msgstr "Saigheada"
2844
3419
 
2845
 
#: kile.cpp:475
 
3420
#: kile.cpp:493
2846
3421
msgid "Miscellaneous Math"
2847
3422
msgstr ""
2848
3423
 
2849
 
#: kile.cpp:480
 
3424
#: kile.cpp:498
2850
3425
msgid "Miscellaneous Text"
2851
3426
msgstr ""
2852
3427
 
2853
 
#: kile.cpp:485
 
3428
#: kile.cpp:503
2854
3429
msgid "Delimiters"
2855
3430
msgstr "Teorantóirí"
2856
3431
 
2857
 
#: kile.cpp:490
 
3432
#: kile.cpp:508
2858
3433
msgid "Greek"
2859
3434
msgstr "Gréagach"
2860
3435
 
2861
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:133
2862
3436
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2863
 
#: kile.cpp:495 rc.cpp:959
 
3437
#: kile.cpp:513 widgets/latexconfigwidget.ui:133
2864
3438
msgid "Special Characters"
2865
3439
msgstr "Carachtair Speisialta"
2866
3440
 
2867
 
#: kile.cpp:500
 
3441
#: kile.cpp:518
2868
3442
msgid "Cyrillic Characters"
2869
3443
msgstr "Carachtair Choireallacha"
2870
3444
 
2871
 
#: kile.cpp:505
 
3445
#: kile.cpp:523
2872
3446
msgid "User Defined"
2873
3447
msgstr "Sainithe ag an Úsáideoir"
2874
3448
 
2875
 
#: kile.cpp:510
 
3449
#: kile.cpp:528
2876
3450
msgid ""
2877
3451
"<p>Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.<br/"
2878
3452
">Click on an image to insert the corresponding command, additionally "
2880
3454
"brackets.</p>"
2881
3455
msgstr ""
2882
3456
 
2883
 
#: kile.cpp:528 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:56
 
3457
#: kile.cpp:546 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:56
2884
3458
msgid "Abbreviation"
2885
3459
msgstr "Giorrúchán"
2886
3460
 
2887
 
#: kile.cpp:557
 
3461
#: kile.cpp:575
2888
3462
msgid "Log and Messages"
2889
3463
msgstr "Log agus Teachtaireachtaí"
2890
3464
 
2891
 
#: kile.cpp:563
 
3465
#: kile.cpp:581
2892
3466
msgid "Output"
2893
3467
msgstr "Aschur"
2894
3468
 
2895
 
#: kile.cpp:572
 
3469
#: kile.cpp:590
2896
3470
msgid "Konsole"
2897
3471
msgstr "Konsole"
2898
3472
 
2899
 
#: kile.cpp:653
 
3473
#: kile.cpp:671
2900
3474
msgid "Save All"
2901
3475
msgstr "Sábháil Uile"
2902
3476
 
2903
 
#: kile.cpp:654
 
3477
#: kile.cpp:672
2904
3478
msgid "Save Copy As..."
2905
3479
msgstr ""
2906
3480
 
2907
 
#: kile.cpp:655
 
3481
#: kile.cpp:673
2908
3482
msgid "Create Template From Document..."
2909
3483
msgstr "Cruthaigh Teimpléad Ó Cháipéis..."
2910
3484
 
2911
 
#: kile.cpp:656
 
3485
#: kile.cpp:674
2912
3486
msgid "&Remove Template..."
2913
3487
msgstr "&Bain Teimpléad..."
2914
3488
 
2915
 
#: kile.cpp:658 kile.cpp:767
 
3489
#: kile.cpp:676 kile.cpp:785
2916
3490
msgid "Close All"
2917
3491
msgstr "Dún Gach Rud"
2918
3492
 
2919
 
#: kile.cpp:659
 
3493
#: kile.cpp:677
2920
3494
msgid "Close All Ot&hers"
2921
3495
msgstr "Dún Gac&h Rud Eile"
2922
3496
 
2923
 
#: kile.cpp:660
 
3497
#: kile.cpp:678
2924
3498
msgid "S&tatistics"
2925
3499
msgstr "S&taitisticí"
2926
3500
 
2927
 
#: kile.cpp:661
 
3501
#: kile.cpp:679
2928
3502
msgid "&ASCII"
2929
3503
msgstr "&ASCII"
2930
3504
 
2931
 
#: kile.cpp:662
 
3505
#: kile.cpp:680
2932
3506
msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
2933
3507
msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
2934
3508
 
2935
 
#: kile.cpp:663
 
3509
#: kile.cpp:681
2936
3510
msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
2937
3511
msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
2938
3512
 
2939
 
#: kile.cpp:664
 
3513
#: kile.cpp:682
2940
3514
msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
2941
3515
msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
2942
3516
 
2943
 
#: kile.cpp:665
 
3517
#: kile.cpp:683
2944
3518
msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
2945
3519
msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
2946
3520
 
2947
 
#: kile.cpp:666
 
3521
#: kile.cpp:684
2948
3522
msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
2949
3523
msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
2950
3524
 
2951
 
#: kile.cpp:667
 
3525
#: kile.cpp:685
2952
3526
msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
2953
3527
msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
2954
3528
 
2955
 
#: kile.cpp:668
 
3529
#: kile.cpp:686
2956
3530
msgid "&Central European (cp-1250)"
2957
3531
msgstr "&Lár-Eorpach (cp-1250)"
2958
3532
 
2959
 
#: kile.cpp:669
 
3533
#: kile.cpp:687
2960
3534
msgid "&Western European (cp-1252)"
2961
3535
msgstr ""
2962
3536
 
2963
 
#: kile.cpp:672
 
3537
#: kile.cpp:690
2964
3538
msgid "Move Tab Left"
2965
3539
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé"
2966
3540
 
2967
 
#: kile.cpp:673
 
3541
#: kile.cpp:691
2968
3542
msgid "Move Tab Right"
2969
3543
msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis"
2970
3544
 
2971
 
#: kile.cpp:675
 
3545
#: kile.cpp:693
2972
3546
msgid "Next section"
2973
3547
msgstr "An chéad rannán eile"
2974
3548
 
2975
 
#: kile.cpp:676
 
3549
#: kile.cpp:694
2976
3550
msgid "Prev section"
2977
3551
msgstr "An rannán roimhe seo"
2978
3552
 
2979
 
#: kile.cpp:677
 
3553
#: kile.cpp:695
2980
3554
msgid "Next paragraph"
2981
3555
msgstr "An chéad alt eile"
2982
3556
 
2983
 
#: kile.cpp:678
 
3557
#: kile.cpp:696
2984
3558
msgid "Prev paragraph"
2985
3559
msgstr "An t-alt roimhe seo"
2986
3560
 
2987
 
#: kile.cpp:680
 
3561
#: kile.cpp:698
2988
3562
msgid "Find &in Files..."
2989
3563
msgstr "Aimsigh &i gComhaid..."
2990
3564
 
2991
 
#: kile.cpp:682
 
3565
#: kile.cpp:700
2992
3566
msgid "Refresh Str&ucture"
2993
3567
msgstr "Athnuaigh Str&uchtúr"
2994
3568
 
2995
 
#: kile.cpp:685
 
3569
#: kile.cpp:703
2996
3570
msgid "&New Project..."
2997
3571
msgstr "Tionscadal &Nua..."
2998
3572
 
2999
 
#: kile.cpp:686
 
3573
#: kile.cpp:704
3000
3574
msgid "&Open Project..."
3001
3575
msgstr "&Oscail Tionscadal..."
3002
3576
 
3003
 
#: kile.cpp:688
 
3577
#: kile.cpp:706
3004
3578
msgid "Open &Recent Project"
3005
3579
msgstr "Oscail Tionscadal Le &Déanaí"
3006
3580
 
3007
 
#: kile.cpp:695
 
3581
#: kile.cpp:713
3008
3582
msgid "A&dd Files to Project..."
3009
3583
msgstr "Cuir Comhai&d Leis an Tionscadal..."
3010
3584
 
3011
 
#: kile.cpp:696 widgets/projectview.cpp:832
 
3585
#: kile.cpp:714 widgets/projectview.cpp:832
3012
3586
msgid "Refresh Project &Tree"
3013
3587
msgstr "Athnuaigh Crann an &Tionscadail"
3014
3588
 
3015
 
#: kile.cpp:697 widgets/projectview.cpp:836
 
3589
#: kile.cpp:715 widgets/projectview.cpp:836
3016
3590
msgid "&Archive"
3017
3591
msgstr "&Cartlann"
3018
3592
 
3019
 
#: kile.cpp:698 widgets/projectview.cpp:834
 
3593
#: kile.cpp:716 widgets/projectview.cpp:834
3020
3594
msgid "Project &Options"
3021
3595
msgstr "R&oghanna Tionscadail"
3022
3596
 
3023
 
#: kile.cpp:699
 
3597
#: kile.cpp:717
3024
3598
msgid "&Close Project"
3025
3599
msgstr "&Dún Tionscadal"
3026
3600
 
3027
 
#: kile.cpp:702
 
3601
#: kile.cpp:720
3028
3602
msgid "&Show Projects..."
3029
3603
msgstr "Tai&speáin Tionscadail..."
3030
3604
 
3031
 
#: kile.cpp:703
 
3605
#: kile.cpp:721
3032
3606
msgid "Re&move Files From Project..."
3033
3607
msgstr "&Bain Comhaid ón Tionscadal..."
3034
3608
 
3035
 
#: kile.cpp:704
 
3609
#: kile.cpp:722
3036
3610
msgid "Show Project &Files..."
3037
3611
msgstr "Taispeáin &Comhaid an Tionscadail..."
3038
3612
 
3039
 
#: kile.cpp:706 widgets/projectview.cpp:829
 
3613
#: kile.cpp:724 widgets/projectview.cpp:829
3040
3614
msgid "Open All &Project Files"
3041
3615
msgstr "Oscail Gach Comhad &Tionscadail"
3042
3616
 
3043
 
#: kile.cpp:707
 
3617
#: kile.cpp:725
3044
3618
msgid "Find in &Project..."
3045
3619
msgstr "Aimsigh &i dTionscadail..."
3046
3620
 
3047
 
#: kile.cpp:710 kile.cpp:786 kile.cpp:2053 kiledocmanager.cpp:1888
3048
 
#: kiledocmanager.cpp:1898
 
3621
#: kile.cpp:728 kile.cpp:804 kile.cpp:2078 kiledocmanager.cpp:1932
 
3622
#: kiledocmanager.cpp:1942
3049
3623
msgid "Clean"
3050
3624
msgstr "Glan"
3051
3625
 
3052
 
#: kile.cpp:711
 
3626
#: kile.cpp:729
3053
3627
msgid "&Stop"
3054
3628
msgstr "&Stad"
3055
3629
 
3056
 
#: kile.cpp:714
 
3630
#: kile.cpp:732
3057
3631
msgid "View Log File"
3058
3632
msgstr "Féach ar Logchomhad"
3059
3633
 
3060
 
#: kile.cpp:716
 
3634
#: kile.cpp:734
3061
3635
msgid "Previous LaTeX Error"
3062
3636
msgstr "An Earráid LaTeX Roimhe Seo"
3063
3637
 
3064
 
#: kile.cpp:718
 
3638
#: kile.cpp:736
3065
3639
msgid "Next LaTeX Error"
3066
3640
msgstr "An Chéad Earráid LaTeX Eile"
3067
3641
 
3068
 
#: kile.cpp:720
 
3642
#: kile.cpp:738
3069
3643
msgid "Previous LaTeX Warning"
3070
3644
msgstr "An Rabhadh LaTeX Roimhe Seo"
3071
3645
 
3072
 
#: kile.cpp:722
 
3646
#: kile.cpp:740
3073
3647
msgid "Next LaTeX Warning"
3074
3648
msgstr "An Chéad Rabhadh LaTeX Eile"
3075
3649
 
3076
 
#: kile.cpp:724
 
3650
#: kile.cpp:742
3077
3651
msgid "Previous LaTeX BadBox"
3078
3652
msgstr "An Drochbhosca LaTeX Roimhe Seo"
3079
3653
 
3080
 
#: kile.cpp:726
 
3654
#: kile.cpp:744
3081
3655
msgid "Next LaTeX BadBox"
3082
3656
msgstr "An Chéad Dhrochbhosca LaTeX Eile"
3083
3657
 
3084
 
#: kile.cpp:729
 
3658
#: kile.cpp:747
3085
3659
msgid "Return to Editor"
3086
3660
msgstr ""
3087
3661
 
3088
 
#: kile.cpp:730
 
3662
#: kile.cpp:748
3089
3663
msgid "Next Document"
3090
3664
msgstr "An Chéad Cháipéis Eile"
3091
3665
 
3092
 
#: kile.cpp:731
 
3666
#: kile.cpp:749
3093
3667
msgid "Previous Document"
3094
3668
msgstr "An Cháipéis Roimhe Seo"
3095
3669
 
3096
 
#: kile.cpp:732
 
3670
#: kile.cpp:750
3097
3671
msgid "Focus Log/Messages View"
3098
3672
msgstr ""
3099
3673
 
3100
 
#: kile.cpp:733
 
3674
#: kile.cpp:751
3101
3675
msgid "Focus Output View"
3102
3676
msgstr ""
3103
3677
 
3104
 
#: kile.cpp:734
 
3678
#: kile.cpp:752
3105
3679
msgid "Focus Konsole View"
3106
3680
msgstr ""
3107
3681
 
3108
 
#: kile.cpp:735
 
3682
#: kile.cpp:753
3109
3683
msgid "Focus Editor View"
3110
3684
msgstr ""
3111
3685
 
3112
 
#: kile.cpp:737
 
3686
#: kile.cpp:755
3113
3687
msgctxt "@action: Starts the completion of the current LaTeX command"
3114
3688
msgid "Complete (La)TeX Command"
3115
3689
msgstr "Ordú Iomlán (La)TeX"
3116
3690
 
3117
 
#: kile.cpp:738
 
3691
#: kile.cpp:756
3118
3692
msgctxt "@action: Starts the input (and completion) of a LaTeX environment"
3119
3693
msgid "Complete LaTeX Environment"
3120
3694
msgstr "Timpeallacht Iomlán LaTeX"
3121
3695
 
3122
 
#: kile.cpp:739
 
3696
#: kile.cpp:757
3123
3697
msgctxt "@action: Starts the completion of the current abbreviation"
3124
3698
msgid "Complete Abbreviation"
3125
3699
msgstr "Giorrúchán Iomlán"
3126
3700
 
3127
 
#: kile.cpp:741
 
3701
#: kile.cpp:759
3128
3702
msgid "Next Bullet"
3129
3703
msgstr "An Chéad Urchar Eile"
3130
3704
 
3131
 
#: kile.cpp:742
 
3705
#: kile.cpp:760
3132
3706
msgid "Prev Bullet"
3133
3707
msgstr "An tUrchar Roimhe Seo"
3134
3708
 
3135
 
#: kile.cpp:745 kile.cpp:754
 
3709
#: kile.cpp:763 kile.cpp:772
3136
3710
msgid "Environment (inside)"
3137
3711
msgstr "Timpeallacht (istigh)"
3138
3712
 
3139
 
#: kile.cpp:746 kile.cpp:755
 
3713
#: kile.cpp:764 kile.cpp:773
3140
3714
msgid "Environment (outside)"
3141
3715
msgstr "Timpeallacht (amuigh)"
3142
3716
 
3143
 
#: kile.cpp:747 kile.cpp:756
 
3717
#: kile.cpp:765 kile.cpp:774
3144
3718
msgid "TeX Group (inside)"
3145
3719
msgstr "Grúpa TeX (istigh)"
3146
3720
 
3147
 
#: kile.cpp:748 kile.cpp:757
 
3721
#: kile.cpp:766 kile.cpp:775
3148
3722
msgid "TeX Group (outside)"
3149
3723
msgstr "Grúpa TeX (amuigh)"
3150
3724
 
3151
 
#: kile.cpp:749 kile.cpp:758
 
3725
#: kile.cpp:767 kile.cpp:776
3152
3726
msgid "Math Group"
3153
3727
msgstr "Grúpa Matamaiticiúil"
3154
3728
 
3155
 
#: kile.cpp:750 kile.cpp:759
 
3729
#: kile.cpp:768 kile.cpp:777
3156
3730
msgid "Paragraph"
3157
3731
msgstr "Alt"
3158
3732
 
3159
 
#: kile.cpp:751
 
3733
#: kile.cpp:769
3160
3734
msgid "Line"
3161
3735
msgstr "Líne"
3162
3736
 
3163
 
#: kile.cpp:752 kile.cpp:761
 
3737
#: kile.cpp:770 kile.cpp:779
3164
3738
msgid "TeX Word"
3165
3739
msgstr "Focal TeX"
3166
3740
 
3167
 
#: kile.cpp:760
 
3741
#: kile.cpp:778
3168
3742
msgid "To End of Line"
3169
3743
msgstr "Go Deireadh na Líne"
3170
3744
 
3171
 
#: kile.cpp:763 kile.cpp:769
 
3745
#: kile.cpp:781 kile.cpp:787
3172
3746
msgid "Go to Begin"
3173
3747
msgstr ""
3174
3748
 
3175
 
#: kile.cpp:764 kile.cpp:770
 
3749
#: kile.cpp:782 kile.cpp:788
3176
3750
msgid "Go to End"
3177
3751
msgstr ""
3178
3752
 
3179
 
#: kile.cpp:765 kile.cpp:771
 
3753
#: kile.cpp:783 kile.cpp:789
3180
3754
msgid "Match"
3181
3755
msgstr "Comhoiriúnaigh"
3182
3756
 
3183
 
#: kile.cpp:766 kile.cpp:772
 
3757
#: kile.cpp:784 kile.cpp:790
3184
3758
msgid "Close"
3185
3759
msgstr "Dún"
3186
3760
 
3187
 
#: kile.cpp:774
 
3761
#: kile.cpp:792
3188
3762
msgid "Selection"
3189
3763
msgstr "Roghnú"
3190
3764
 
3191
 
#: kile.cpp:776
 
3765
#: kile.cpp:794
3192
3766
msgid "Subdocument"
3193
3767
msgstr "Focháipéis"
3194
3768
 
3195
 
#: kile.cpp:777
 
3769
#: kile.cpp:795
3196
3770
msgid "Mathgroup"
3197
3771
msgstr "Grúpa Matamaiticiúil"
3198
3772
 
3199
 
#: kile.cpp:782
 
3773
#: kile.cpp:800
3200
3774
msgid "&Bibliography"
3201
3775
msgstr "Lea&bharliosta"
3202
3776
 
3203
 
#. i18n: file: kileui.rc:477
3204
3777
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3205
 
#: kile.cpp:788 rc.cpp:782
 
3778
#: kile.cpp:806 kileui.rc:477
3206
3779
msgid "&Settings"
3207
3780
msgstr "&Socruithe"
3208
3781
 
3209
 
#: kile.cpp:791
 
3782
#: kile.cpp:809
3210
3783
msgid "Settings for BibTeX"
3211
 
msgstr ""
 
3784
msgstr "Socruithe BibTeX"
3212
3785
 
3213
 
#: kile.cpp:795
 
3786
#: kile.cpp:813
3214
3787
msgid "Settings for Biblatex"
3215
 
msgstr ""
 
3788
msgstr "Socruithe BibLaTeX"
3216
3789
 
3217
 
#: kile.cpp:802 kile.cpp:2163
 
3790
#: kile.cpp:820 kile.cpp:2188
3218
3791
msgid "Quick Start"
3219
3792
msgstr "Tosach Tapa"
3220
3793
 
3221
 
#: kile.cpp:805 kilestdactions.cpp:376
 
3794
#: kile.cpp:823 kilestdactions.cpp:376
3222
3795
msgid "Array"
3223
3796
msgstr "Eagar"
3224
3797
 
3225
 
#: kile.cpp:806 kile.cpp:2215 kilestdactions.cpp:78
 
3798
#: kile.cpp:824 kile.cpp:2240 kilestdactions.cpp:78
3226
3799
msgid "Tabbing"
3227
3800
msgstr "Táib"
3228
3801
 
3229
 
#: kile.cpp:807
 
3802
#: kile.cpp:825
3230
3803
msgid "Floats"
3231
3804
msgstr ""
3232
3805
 
3233
 
#: kile.cpp:811
 
3806
#: kile.cpp:829
3234
3807
msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
3235
3808
msgstr ""
3236
3809
 
3237
 
#: kile.cpp:816
 
3810
#: kile.cpp:834
3238
3811
msgid "Show S&ide Bar"
3239
3812
msgstr "Taispeáin an Barra Tao&ibhe"
3240
3813
 
3241
 
#: kile.cpp:822
 
3814
#: kile.cpp:840
3242
3815
msgid "Show Mess&ages Bar"
3243
3816
msgstr ""
3244
3817
 
3245
 
#: kile.cpp:834
 
3818
#: kile.cpp:852
3246
3819
msgid "Watch File Mode"
3247
3820
msgstr ""
3248
3821
 
3249
 
#: kile.cpp:851
 
3822
#: kile.cpp:869
3250
3823
msgid "TeX Guide"
3251
3824
msgstr "Lámhleabhar TeX"
3252
3825
 
3253
 
#: kile.cpp:853
 
3826
#: kile.cpp:871
3254
3827
msgid "LaTeX Command"
3255
3828
msgstr "Ordú LaTeX"
3256
3829
 
3257
 
#: kile.cpp:854
 
3830
#: kile.cpp:872
3258
3831
msgid "LaTeX Subject"
3259
3832
msgstr "Ábhar LaTeX"
3260
3833
 
3261
 
#: kile.cpp:855
 
3834
#: kile.cpp:873
3262
3835
msgid "LaTeX Env"
3263
3836
msgstr "Timpeallacht LaTeX"
3264
3837
 
3265
 
#: kile.cpp:856
 
3838
#: kile.cpp:874
3266
3839
msgid "Context Help"
3267
3840
msgstr "Cabhair Chomhthéacsíogair"
3268
3841
 
3269
 
#: kile.cpp:859
 
3842
#: kile.cpp:877
3270
3843
msgid "LaTeX Reference"
3271
3844
msgstr "Tagairt LaTeX"
3272
3845
 
3273
 
#: kile.cpp:864
 
3846
#: kile.cpp:884
3274
3847
msgid "&About Editor Component"
3275
3848
msgstr "M&aidir leis an gComhpháirt Eagarthóireachta"
3276
3849
 
3277
 
#: kile.cpp:872
 
3850
#: kile.cpp:893
3278
3851
msgid "&System Check..."
3279
3852
msgstr "&Seiceáil córais..."
3280
3853
 
3281
 
#: kile.cpp:888 kileinfo.cpp:300
 
3854
#: kile.cpp:909 kileinfo.cpp:300
3282
3855
msgid "BibTeX"
3283
3856
msgstr "BibTeX"
3284
3857
 
3285
 
#: kile.cpp:891
 
3858
#: kile.cpp:912
3286
3859
msgid "Biblatex"
3287
3860
msgstr "Biblatex"
3288
3861
 
3289
 
#: kile.cpp:1043 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
 
3862
#: kile.cpp:1064 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
3290
3863
msgid "Compile"
3291
3864
msgstr "Tiomsaigh"
3292
3865
 
3293
 
#: kile.cpp:1044 widgets/toolconfigwidget.cpp:78
 
3866
#: kile.cpp:1065 widgets/toolconfigwidget.cpp:78
3294
3867
msgid "View"
3295
3868
msgstr "Amharc"
3296
3869
 
3297
 
#: kile.cpp:1045 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
 
3870
#: kile.cpp:1066 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
3298
3871
msgid "Convert"
3299
3872
msgstr "Tiontaigh"
3300
3873
 
3301
 
#: kile.cpp:1046 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
 
3874
#: kile.cpp:1067 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
3302
3875
msgid "Quick"
3303
3876
msgstr "Tapa"
3304
3877
 
3305
 
#: kile.cpp:1165
 
3878
#: kile.cpp:1186
3306
3879
msgid "Edit User Tags..."
3307
3880
msgstr "Cuir Clibeanna Úsáideora in Eagar..."
3308
3881
 
3309
 
#: kile.cpp:1339
 
3882
#: kile.cpp:1361
3310
3883
#, kde-format
3311
3884
msgid "Project: %1"
3312
3885
msgstr "Tionscadal: %1"
3313
3886
 
3314
 
#: kile.cpp:1342
 
3887
#: kile.cpp:1364
3315
3888
#, kde-format
3316
3889
msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
3317
3890
msgstr "Tionscadal: %1 (Máistircháipéis: %2)"
3318
3891
 
3319
 
#: kile.cpp:1348
 
3892
#: kile.cpp:1370
3320
3893
msgid "Normal mode"
3321
3894
msgstr "Gnáthmhód"
3322
3895
 
3323
 
#: kile.cpp:1351
 
3896
#: kile.cpp:1373
3324
3897
#, kde-format
3325
3898
msgid "Master document: %1"
3326
3899
msgstr "Máistircháipéis: %1"
3327
3900
 
3328
 
#: kile.cpp:1356 kile.cpp:2515
 
3901
#: kile.cpp:1378 kile.cpp:2542
3329
3902
msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
3330
3903
msgstr ""
3331
3904
 
3332
 
#: kile.cpp:1360 kile.cpp:2508
 
3905
#: kile.cpp:1382 kile.cpp:2535
3333
3906
#, kde-format
3334
3907
msgid "Normal mode (current master document: %1)"
3335
3908
msgstr "Gnáthmhód (máistircháipéis reatha: %1)"
3336
3909
 
3337
 
#: kile.cpp:2046
 
3910
#: kile.cpp:2071
3338
3911
msgid "There is no active document or it is not saved."
3339
3912
msgstr "Níl cáipéis reatha ann, nó níl sé sábháilte."
3340
3913
 
3341
 
#: kile.cpp:2134
 
3914
#: kile.cpp:2159
3342
3915
#, kde-format
3343
3916
msgid "You have to include the package %1."
3344
3917
msgstr "Ní mór duit pacáiste %1 a chur san áireamh."
3345
3918
 
3346
 
#: kile.cpp:2134 kile.cpp:2137
 
3919
#: kile.cpp:2159 kile.cpp:2162
3347
3920
msgid "Insert text"
3348
3921
msgstr "Ionsáigh téacs"
3349
3922
 
3350
 
#: kile.cpp:2137
 
3923
#: kile.cpp:2162
3351
3924
#, kde-format
3352
3925
msgid "You have to include the packages %1."
3353
3926
msgstr ""
3354
3927
 
3355
 
#: kile.cpp:2277
 
3928
#: kile.cpp:2302
3356
3929
msgid "Edit User Tags"
3357
3930
msgstr "Cuir Clibeanna Úsáideora in Eagar"
3358
3931
 
3359
 
#: kile.cpp:2301 kile.cpp:2339
 
3932
#: kile.cpp:2326 kile.cpp:2364
3360
3933
msgid "no name"
3361
3934
msgstr "gan ainm"
3362
3935
 
3363
 
#: kile.cpp:2531
 
3936
#: kile.cpp:2558
3364
3937
msgid ""
3365
3938
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
3366
3939
"saved first."
3367
3940
msgstr ""
3368
3941
 
3369
 
#: kile.cpp:2586
 
3942
#: kile.cpp:2613
3370
3943
msgid ""
3371
3944
"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System "
3372
3945
"Check."
3373
3946
msgstr ""
3374
3947
 
3375
 
#: kile.cpp:2836
 
3948
#: kile.cpp:2863
3376
3949
#, kde-format
3377
3950
msgid "Line: %1 Col: %2"
3378
3951
msgstr "Líne: %1 Col: %2"
3379
3952
 
3380
 
#: kile.cpp:2864
 
3953
#: kile.cpp:2891
3381
3954
msgctxt "@info:status status bar label for block selection mode"
3382
3955
msgid "BLOCK"
3383
3956
msgstr ""
3384
3957
 
3385
 
#: kile.cpp:2865
 
3958
#: kile.cpp:2892
3386
3959
msgctxt "@info:status status bar label for line selection mode"
3387
3960
msgid "LINE"
3388
3961
msgstr ""
3389
3962
 
3390
 
#: editorcommands.cpp:55
3391
 
msgid "All documents saved to disk."
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: editorcommands.cpp:56
3395
 
msgid "Saving of all documents failed."
3396
 
msgstr ""
3397
 
 
3398
 
#: editorcommands.cpp:61
3399
 
msgid "Document saved to disk."
3400
 
msgstr "Sábháladh an cháipéis."
3401
 
 
3402
 
#: editorcommands.cpp:62
3403
 
msgid "Saving document failed."
3404
 
msgstr "Níorbh fhéidir an cháipéis a shábháil."
3405
 
 
3406
 
#: editorcommands.cpp:76
3407
 
msgid "Saving failed and quitting canceled."
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: editorkeysequencemanager.cpp:253
3411
 
#, kde-format
3412
 
msgid "Script execution of %1"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#. i18n: file: tips:2
3416
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3417
 
#: tips.cpp:3
3418
 
msgid ""
3419
 
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
3420
 
"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
3421
 
"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
3422
 
"next time you create a new document you can select the template from the "
3423
 
"template list.</p>\n"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#. i18n: file: tips:8
3427
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3428
 
#: tips.cpp:8
3429
 
msgid ""
3430
 
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
3431
 
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
3432
 
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
3433
 
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
3434
 
"location is just a mouse-click away!</p>\n"
3435
 
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
3436
 
"out how to activate this feature.</a></p>\n"
3437
 
msgstr ""
3438
 
 
3439
 
#. i18n: file: tips:16
3440
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3441
 
#: tips.cpp:14
3442
 
msgid ""
3443
 
"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings-"
3444
 
">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
3445
 
msgstr ""
3446
 
 
3447
 
#. i18n: file: tips:22
3448
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3449
 
#: tips.cpp:19
3450
 
msgid ""
3451
 
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
3452
 
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
3453
 
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
3454
 
"is even able to determine which document is the master document in a project."
3455
 
"</p>\n"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#. i18n: file: tips:28
3459
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3460
 
#: tips.cpp:24
3461
 
msgid ""
3462
 
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
3463
 
"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
3464
 
"command.</p>\n"
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#. i18n: file: tips:34
3468
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3469
 
#: tips.cpp:29
3470
 
msgid ""
3471
 
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
3472
 
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
3473
 
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
3474
 
"Ctrl+Space).</p>\n"
3475
 
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
3476
 
"belongs to a project.</p>\n"
3477
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3478
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3479
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3480
 
msgstr ""
3481
 
 
3482
 
#. i18n: file: tips:44
3483
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3484
 
#: tips.cpp:36
3485
 
msgid ""
3486
 
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
3487
 
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
3488
 
"will appear.</p>\n"
3489
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3490
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3491
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#. i18n: file: tips:52
3495
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3496
 
#: tips.cpp:42
3497
 
msgid ""
3498
 
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
3499
 
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
3500
 
"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
3501
 
"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
3502
 
"pair is inserted in your document.</p>\n"
3503
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3504
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3505
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#. i18n: file: tips:60
3509
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3510
 
#: tips.cpp:48
3511
 
msgid ""
3512
 
"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX "
3513
 
"faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment "
3514
 
"and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
#. i18n: file: tips:66
3518
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3519
 
#: tips.cpp:53
3520
 
msgid ""
3521
 
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
3522
 
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
3523
 
"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
3524
 
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3525
 
">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
3526
 
"p>\n"
3527
 
msgstr ""
3528
 
 
3529
 
#. i18n: file: tips:74
3530
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3531
 
#: tips.cpp:59
3532
 
msgid ""
3533
 
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
3534
 
"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
3535
 
"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and "
3536
 
"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
3537
 
"supported.</p>\n"
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#. i18n: file: tips:82
3541
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3542
 
#: tips.cpp:65
3543
 
msgid ""
3544
 
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
3545
 
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
3546
 
"files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
 
3963
#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
 
3964
#: kile.kcfg:16
 
3965
msgid "The resource file version."
 
3966
msgstr "Leagan an chomhaid acmhainne."
 
3967
 
 
3968
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
 
3969
#: kile.kcfg:38
 
3970
msgid "The main window's width."
 
3971
msgstr "Leithead na príomhfhuinneog."
 
3972
 
 
3973
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
 
3974
#: kile.kcfg:44
 
3975
msgid "The main window's height."
 
3976
msgstr "Airde na príomhfhuinneog."
 
3977
 
 
3978
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
 
3979
#: kile.kcfg:52
 
3980
msgid "The expansion level for the structure view."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
 
3984
#: kile.kcfg:56
 
3985
msgid "Show label commands in the structure view"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
 
3989
#: kile.kcfg:60
 
3990
msgid "Show undefined references in the structure view"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
 
3994
#: kile.kcfg:64
 
3995
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
 
3999
#: kile.kcfg:68
 
4000
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
 
4004
#: kile.kcfg:72
 
4005
msgid "Show float environments in the structure view"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
 
4009
#: kile.kcfg:76
 
4010
msgid "Show file input commands in the structure view"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
 
4014
#: kile.kcfg:80
 
4015
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
 
4019
#: kile.kcfg:84
 
4020
msgid "Show TODO and FIXME comments"
 
4021
msgstr "Taispeáin nótaí TASC agus DEISIGH"
 
4022
 
 
4023
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
 
4024
#: kile.kcfg:88
 
4025
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
 
4029
#: kile.kcfg:92
 
4030
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
 
4034
#: kile.kcfg:96
 
4035
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
 
4039
#: kile.kcfg:100
 
4040
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
 
4044
#: kile.kcfg:104
 
4045
msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
 
4049
#: kile.kcfg:110
 
4050
msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
 
4054
#: kile.kcfg:116
 
4055
msgid "Whether to run the Lyx server."
 
4056
msgstr "Cé acu a rithfear, nó nach rithfear, freastalaí Lyx."
 
4057
 
 
4058
#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
 
4059
#: kile.kcfg:120
 
4060
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
 
4064
#: kile.kcfg:121
 
4065
msgid ""
 
4066
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
 
4067
"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
 
4068
"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
 
4072
#: kile.kcfg:125
 
4073
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
 
4077
#: kile.kcfg:126
 
4078
msgid ""
 
4079
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
 
4080
"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
 
4081
"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
 
4082
"end."
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
 
4086
#: kile.kcfg:130
 
4087
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
 
4091
#: kile.kcfg:131
 
4092
msgid ""
 
4093
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
 
4094
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
 
4095
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
 
4099
#: kile.kcfg:135
 
4100
msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
 
4104
#: kile.kcfg:136
 
4105
msgid ""
 
4106
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
 
4107
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
 
4108
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
 
4112
#: kile.kcfg:142
 
4113
msgid "Whether to show the bottom bar."
 
4114
msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an bunbharra."
 
4115
 
 
4116
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
 
4117
#: kile.kcfg:146
 
4118
msgid "Height of the bottom bar."
 
4119
msgstr "Airde an bhunbarra."
 
4120
 
 
4121
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
 
4122
#: kile.kcfg:150
 
4123
msgid "Which tab of the bottom bar to show."
 
4124
msgstr ""
 
4125
 
 
4126
#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
 
4127
#: kile.kcfg:154
 
4128
msgid "Width of the sidebar."
 
4129
msgstr "Leithead an bharra taoibh."
 
4130
 
 
4131
#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
 
4132
#: kile.kcfg:158
 
4133
msgid "Whether to show the side bar."
 
4134
msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an barra taoibh."
 
4135
 
 
4136
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
 
4137
#: kile.kcfg:162
 
4138
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
 
4139
msgstr ""
 
4140
"Cé acu a thaispeánfear rabhaidh faoi Dhrochbhoscaí san amharc LogMsg, nó "
 
4141
"nach dtaispeánfar."
 
4142
 
 
4143
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
 
4144
#: kile.kcfg:166
 
4145
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
 
4146
msgstr ""
 
4147
"Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, rabhaidh (La)TeX san amharc "
 
4148
"LogMsg."
 
4149
 
 
4150
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
 
4151
#: kile.kcfg:170
 
4152
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
 
4156
#: kile.kcfg:174
 
4157
msgid "Whether to show the splash screen on startup."
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
 
4161
#: kile.kcfg:180
 
4162
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
 
4163
msgstr "Críochnú uathoibríoch de \\begin{timp} le \\end{timp}."
 
4164
 
 
4165
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
 
4166
#: kile.kcfg:184
 
4167
msgid "Enable auto indentation of environments"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
 
4171
#: kile.kcfg:188
 
4172
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
 
4176
#: kile.kcfg:192
 
4177
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
 
4181
#: kile.kcfg:200
 
4182
msgid "Automatic insertion of double quotes."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
 
4186
#: kile.kcfg:204
 
4187
msgid "Language dependent type of double quotes."
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
 
4191
#: kile.kcfg:208
 
4192
msgid "Automatic insertion of special characters."
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
 
4196
#: kile.kcfg:214
 
4197
msgid "Center the graphics."
 
4198
msgstr "Láraigh an ghrafaic."
 
4199
 
 
4200
#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
 
4201
#: kile.kcfg:218
 
4202
msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
 
4206
#: kile.kcfg:222
 
4207
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
 
4211
#: kile.kcfg:226
 
4212
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
 
4216
#: kile.kcfg:230
 
4217
msgid "Set preferred figure position to top of page."
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
 
4221
#: kile.kcfg:234
 
4222
msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
 
4226
#: kile.kcfg:238
 
4227
msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
 
4231
#: kile.kcfg:242
 
4232
msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
 
4236
#: kile.kcfg:246
 
4237
msgid "Force figure position."
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
 
4241
#: kile.kcfg:250
 
4242
msgid "Enable the wrapfigure environment."
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
 
4246
#: kile.kcfg:254
 
4247
msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
 
4251
#: kile.kcfg:258
 
4252
msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
 
4256
#: kile.kcfg:262
 
4257
msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
 
4261
#: kile.kcfg:266
 
4262
msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
 
4266
#: kile.kcfg:270
 
4267
msgid "Allow wrapped figures to float."
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
 
4271
#: kile.kcfg:274
 
4272
msgid "Whether ImageMagick is installed."
 
4273
msgstr "Cé acu atá ImageMagick suiteáilte, nó nach bhfuil."
 
4274
 
 
4275
#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
 
4276
#: kile.kcfg:278
 
4277
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
 
4281
#: kile.kcfg:282
 
4282
msgid "The default image resolution."
 
4283
msgstr "Taifeach réamhshocraithe íomhánna."
 
4284
 
 
4285
#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
 
4286
#: kile.kcfg:288
 
4287
msgid "Location of the TeX documentation."
 
4288
msgstr "Suíomh an doiciméadaithe TeX."
 
4289
 
 
4290
#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
 
4291
#: kile.kcfg:292
 
4292
msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
 
4296
#: kile.kcfg:296
 
4297
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#. i18n: ectx: label, entry (embedded), group (Help)
 
4301
#: kile.kcfg:300
 
4302
msgid "Use embedded viewer for user help."
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
 
4306
#: kile.kcfg:304
 
4307
msgid "Use an external viewer for user help."
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
 
4311
#: kile.kcfg:310
 
4312
msgid "Reopen files and projects on startup."
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#. i18n: ectx: label, entry (Autosave), group (Files)
 
4316
#: kile.kcfg:314
 
4317
msgid "Automatic save."
 
4318
msgstr "Sábháil uathoibríoch."
 
4319
 
 
4320
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
 
4321
#: kile.kcfg:318
 
4322
msgid "Automatically clean-up files after close."
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Files)
 
4326
#: kile.kcfg:322
 
4327
msgid "The autosave interval in minutes."
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
 
4331
#: kile.kcfg:326
 
4332
msgid "The file extensions to clean on exit."
 
4333
msgstr ""
 
4334
 
 
4335
#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
 
4336
#: kile.kcfg:344
 
4337
msgid "The Author template variable."
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
 
4341
#: kile.kcfg:348
 
4342
msgid "The Documentclass template variable."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
 
4346
#: kile.kcfg:352
 
4347
msgid "The Input encoding template variable."
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
 
4351
#: kile.kcfg:356
 
4352
msgid "The default location where the projects must be created."
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
 
4356
#: kile.kcfg:362
 
4357
msgid ""
 
4358
"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
 
4359
"the open tabs"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
 
4363
#: kile.kcfg:434
 
4364
msgid "Whether Dvipng is installed."
 
4365
msgstr "Cé acu atá Dvipng suiteáilte, nó nach bhfuil."
 
4366
 
 
4367
#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
 
4368
#: kile.kcfg:438
 
4369
msgid "Whether Convert is installed."
 
4370
msgstr "Cé acu atá Convert suiteáilte, nó nach bhfuil."
 
4371
 
 
4372
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4373
#: kile.kcfg:446
 
4374
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4378
#: kile.kcfg:450
 
4379
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4383
#: kile.kcfg:454
 
4384
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4388
#: kile.kcfg:458
 
4389
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4393
#: kile.kcfg:462
 
4394
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4398
#: kile.kcfg:466
 
4399
msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
 
4403
#: kile.kcfg:470
 
4404
msgid "The background color of the quick preview pane."
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
 
4408
#: kile.kcfg:550
 
4409
msgid "Enable the scripting support."
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
 
4413
#: kile.kcfg:554
 
4414
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
 
4415
msgstr ""
 
4416
 
 
4417
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
 
4418
#: kile.kcfg:558
 
4419
msgid "Time limit for the execution of scripts."
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4423
#: kile.kcfg:564
 
4424
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4428
#: kile.kcfg:568
 
4429
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4433
#: kile.kcfg:572
 
4434
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
 
4435
msgstr ""
 
4436
 
 
4437
#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
 
4438
#: kile.kcfg:576
 
4439
msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
3547
4440
msgstr ""
3548
4441
 
3549
4442
#: kileactions.cpp:331
3550
4443
msgid "&Label:"
3551
4444
msgstr "&Lipéad:"
3552
4445
 
 
4446
#: kiledocmanager.cpp:122
 
4447
msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: kiledocmanager.cpp:123
 
4451
msgid "No editor component found."
 
4452
msgstr "Níor aimsíodh aon chomhpháirt eagarthóireachta.."
 
4453
 
 
4454
#: kiledocmanager.cpp:180
 
4455
msgid ""
 
4456
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
 
4457
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
 
4458
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
 
4459
"report."
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: kiledocmanager.cpp:658
 
4463
#, kde-format
 
4464
msgid "Could not find template: %1"
 
4465
msgstr "Ní féidir an teimpléad a aimsiú: %1"
 
4466
 
 
4467
#: kiledocmanager.cpp:658
 
4468
msgid "File Not Found"
 
4469
msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
 
4470
 
 
4471
#: kiledocmanager.cpp:716
 
4472
msgid "Please save the file first."
 
4473
msgstr "Sábháil an comhad ar dtús, le do thoil."
 
4474
 
 
4475
#: kiledocmanager.cpp:721
 
4476
msgid "Open/create a document first."
 
4477
msgstr "Oscail/cruthaigh cáipéis ar dtús."
 
4478
 
 
4479
#: kiledocmanager.cpp:729
 
4480
msgid "A template for this type of document cannot be created."
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: kiledocmanager.cpp:733
 
4484
msgid "Create Template From Document"
 
4485
msgstr "Cruthaigh Teimpléad Ó Cháipéis"
 
4486
 
 
4487
#: kiledocmanager.cpp:739
 
4488
msgid "Remove Template"
 
4489
msgstr "Bain Teimpléad"
 
4490
 
 
4491
#: kiledocmanager.cpp:801
 
4492
msgid "Open Files"
 
4493
msgstr "Oscail Comhaid"
 
4494
 
 
4495
#: kiledocmanager.cpp:909
 
4496
#, kde-format
 
4497
msgid ""
 
4498
"The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: kiledocmanager.cpp:910
 
4502
msgid "Autosave"
 
4503
msgstr "Uathshábháil"
 
4504
 
 
4505
#: kiledocmanager.cpp:921
 
4506
#, kde-format
 
4507
msgid ""
 
4508
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
 
4509
"disk space left?"
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: kiledocmanager.cpp:922
 
4513
msgid "Saving"
 
4514
msgstr "Á Shábháil"
 
4515
 
 
4516
#: kiledocmanager.cpp:1048
 
4517
msgid "Save File"
 
4518
msgstr "Sábháil Comhad"
 
4519
 
 
4520
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4521
#, kde-format
 
4522
msgid ""
 
4523
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
 
4524
msgstr ""
 
4525
"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
 
4526
 
 
4527
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4528
msgid "Overwrite File?"
 
4529
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
 
4530
 
 
4531
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4532
msgid "&Overwrite"
 
4533
msgstr "F&orscríobh"
 
4534
 
 
4535
#: kiledocmanager.cpp:1305
 
4536
msgid "Refresh Project Tree"
 
4537
msgstr "Athnuaigh Crann an Tionscadail"
 
4538
 
 
4539
#: kiledocmanager.cpp:1313
 
4540
msgid ""
 
4541
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4542
"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
 
4543
"then choose Refresh Project Tree again."
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: kiledocmanager.cpp:1313
 
4547
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
 
4548
msgstr "Níorbh fhéidir crann an tionscadail a athnuachan"
 
4549
 
 
4550
#: kiledocmanager.cpp:1387 kiledocmanager.cpp:2083 kiledocmanager.cpp:2158
 
4551
#: kiledocmanager.cpp:2195
 
4552
msgid "Select Project"
 
4553
msgstr "Roghnaigh Tionscadal"
 
4554
 
 
4555
#: kiledocmanager.cpp:1411 kiledocmanager.cpp:1427 kiledocmanager.cpp:1434
 
4556
msgid "Add to Project"
 
4557
msgstr "Cuir leis an Tionscadal"
 
4558
 
 
4559
#: kiledocmanager.cpp:1426
 
4560
#, kde-format
 
4561
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: kiledocmanager.cpp:1433
 
4565
#, kde-format
 
4566
msgid ""
 
4567
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: kiledocmanager.cpp:1452
 
4571
msgid ""
 
4572
"This file is the project file, which holds all the information about your "
 
4573
"project.  As such, it cannot be removed from the project."
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: kiledocmanager.cpp:1452
 
4577
msgid "Cannot Remove File From Project"
 
4578
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint ón tionscadal"
 
4579
 
 
4580
#: kiledocmanager.cpp:1510
 
4581
msgid ""
 
4582
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
 
4583
"project, close the project before you re-open it."
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: kiledocmanager.cpp:1510
 
4587
msgid "Project Already Open"
 
4588
msgstr "Tionscadal Oscailte Cheana"
 
4589
 
 
4590
#: kiledocmanager.cpp:1520
 
4591
#, kde-format
 
4592
msgid ""
 
4593
"The project file for the project \"%1\" does not exist or is not readable. "
 
4594
"Remove this project from the recent projects list?"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: kiledocmanager.cpp:1520
 
4598
msgid "Could Not Load Project File"
 
4599
msgstr "Ní féidir an comhad tionscadail a luchtú"
 
4600
 
 
4601
#: kiledocmanager.cpp:1617
 
4602
msgid ""
 
4603
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
 
4604
"*|All Files"
 
4605
msgstr ""
 
4606
"*.kilepr|Comhaid Tionscadail Kile\n"
 
4607
"*|Gach Comhad"
 
4608
 
 
4609
#: kiledocmanager.cpp:1617
 
4610
msgid "Open Project"
 
4611
msgstr "Oscail Tionscadal"
 
4612
 
 
4613
#: kiledocmanager.cpp:1638
 
4614
msgid "Save Project"
 
4615
msgstr "Sábháil Tionscadal"
 
4616
 
 
4617
#: kiledocmanager.cpp:1690
 
4618
msgid ""
 
4619
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4620
"document that is associated to the project you want to save, then choose "
 
4621
"Save Project again."
 
4622
msgstr ""
 
4623
 
 
4624
#: kiledocmanager.cpp:1690
 
4625
msgid "Could Determine Active Project"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: kiledocmanager.cpp:1713
 
4629
msgid "Add Files to Project"
 
4630
msgstr "Cuir Comhaid leis an Tionscadal"
 
4631
 
 
4632
#: kiledocmanager.cpp:1724
 
4633
msgid "*|All Files"
 
4634
msgstr "*|Gach Comhad"
 
4635
 
 
4636
#: kiledocmanager.cpp:1728
 
4637
msgid "Add Files"
 
4638
msgstr "Cuir Comhaid Leis"
 
4639
 
 
4640
#: kiledocmanager.cpp:1744
 
4641
msgid ""
 
4642
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
 
4643
"to, then choose Add Files again."
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: kiledocmanager.cpp:1744 kiledocmanager.cpp:1779
 
4647
msgid "Could Not Determine Active Project"
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#: kiledocmanager.cpp:1770
 
4651
msgid "Project Options For"
 
4652
msgstr "Roghanna Tionscadail Do"
 
4653
 
 
4654
#: kiledocmanager.cpp:1779
 
4655
msgid ""
 
4656
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4657
"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
 
4658
"Project Options again."
 
4659
msgstr ""
 
4660
 
 
4661
#: kiledocmanager.cpp:1807
 
4662
msgid "Close Project"
 
4663
msgstr "Dún Tionscadal"
 
4664
 
 
4665
#: kiledocmanager.cpp:1861
 
4666
msgid ""
 
4667
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4668
"document that is associated to the project you want to close, then choose "
 
4669
"Close Project again."
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: kiledocmanager.cpp:1861
 
4673
msgid "Could Not Close Project"
 
4674
msgstr "Ní féidir an tionscadal a dhúnadh"
 
4675
 
 
4676
#: kiledocmanager.cpp:1931
 
4677
#, kde-format
 
4678
msgid "Nothing to clean for %1"
 
4679
msgstr ""
 
4680
 
 
4681
#: kiledocmanager.cpp:1941
 
4682
#, kde-format
 
4683
msgid "Cleaning %1: %2"
 
4684
msgstr "%1 á ghlanadh: %2"
 
4685
 
 
4686
#: kiledocmanager.cpp:1991
 
4687
msgid "Switch Project"
 
4688
msgstr "Athraigh Tionscadal"
 
4689
 
 
4690
#: kiledocmanager.cpp:2050
 
4691
msgid "Select Files to Remove"
 
4692
msgstr "Roghnaigh Comhaid le Baint"
 
4693
 
 
4694
#: kiledocmanager.cpp:2064 kiledocmanager.cpp:2067
 
4695
msgid "Show Project Files"
 
4696
msgstr "Taispeáin Comhaid an Tionscadail"
 
4697
 
 
4698
#: kiledocmanager.cpp:2064 kiledocmanager.cpp:2114
 
4699
msgid "project configuration file"
 
4700
msgstr "comhad cumraíochta an tionscadail"
 
4701
 
 
4702
#: kiledocmanager.cpp:2067 kiledocmanager.cpp:2117
 
4703
msgid "graphics file"
 
4704
msgstr "comhad grafaice"
 
4705
 
 
4706
#: kiledocmanager.cpp:2114 kiledocmanager.cpp:2117
 
4707
msgid "Open All Project Files"
 
4708
msgstr "Oscail Gach Comhad Tionscadail"
 
4709
 
 
4710
#: kiledocmanager.cpp:2151
 
4711
#, kde-format
 
4712
msgid "not opened: %1 (%2)"
 
4713
msgstr "gan oscailt: %1 (%2)"
 
4714
 
 
4715
#: kiledocmanager.cpp:2176 kiledocmanager.cpp:2213
 
4716
msgid "Project Files"
 
4717
msgstr "Comhaid an Tionscadail"
 
4718
 
 
4719
#: kiledocmanager.cpp:2184 kiledocmanager.cpp:2222
 
4720
msgid "Could not determine the selected file."
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: kiledocmanager.cpp:2184 kiledocmanager.cpp:2222
 
4724
msgid "Project Error"
 
4725
msgstr "Earráid Tionscadail"
 
4726
 
 
4727
#: kiledocmanager.cpp:2306
 
4728
msgid "Opening Project..."
 
4729
msgstr "Tionscadal á Oscailt..."
 
4730
 
 
4731
#: kiledocmanager.cpp:2309
 
4732
msgid "Scanning project files..."
 
4733
msgstr "Comhaid tionscadail á scanadh..."
 
4734
 
3553
4735
#: kileerrorhandler.cpp:106 outputfilter.cpp:78
3554
4736
msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
3555
4737
msgstr "Ní féidir an logchomhad a oscailt; ar rith tú LaTeX?"
3619
4801
msgid "Script"
3620
4802
msgstr "Script"
3621
4803
 
 
4804
#: kilelauncher.cpp:122 kilelauncher.cpp:380 kilelauncher.cpp:467
 
4805
msgid " output: \n"
 
4806
msgstr " aschur: \n"
 
4807
 
 
4808
#: kilelauncher.cpp:233
 
4809
msgid "Launching failed, diagnostics:"
 
4810
msgstr "Theip ar thosú; diagnóisic:"
 
4811
 
 
4812
#: kilelauncher.cpp:238
 
4813
msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: kilelauncher.cpp:242
 
4817
msgid ""
 
4818
"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
 
4819
"given to the tool."
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: kilelauncher.cpp:251
 
4823
#, kde-format
 
4824
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
 
4825
msgstr "Níl clár inrite darb ainm \"%1\" i do chonair."
 
4826
 
 
4827
#: kilelauncher.cpp:257
 
4828
#, kde-format
 
4829
msgid "You do not have permission to run %1."
 
4830
msgstr "Níl cead agat %1 a rith."
 
4831
 
 
4832
#: kilelauncher.cpp:262
 
4833
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: kilelauncher.cpp:283
 
4837
#, kde-format
 
4838
msgid "finished with exit code %1"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: kilelauncher.cpp:295
 
4842
msgid "finished abruptly"
 
4843
msgstr "críochnaithe go tobann"
 
4844
 
 
4845
#: kilelauncher.cpp:311
 
4846
msgid "failed to start"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: kilelauncher.cpp:314
 
4850
msgid "crashed"
 
4851
msgstr "tuairteáilte"
 
4852
 
 
4853
#: kilelauncher.cpp:317
 
4854
#, c-format
 
4855
msgid "failed (error code %i)"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: kilelauncher.cpp:406
 
4859
#, kde-format
 
4860
msgid "Could not find the %1 library."
 
4861
msgstr "Ní féidir an leabharlann %1 a aimsiú."
 
4862
 
 
4863
#: kilelauncher.cpp:416
 
4864
#, kde-format
 
4865
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
 
4866
msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt %1 a chruthú ón leabharlann %2."
 
4867
 
3622
4868
#: kilelistselector.cpp:137
3623
4869
msgid "Add selected files"
3624
4870
msgstr "Cuir comhaid roghnaithe leis"
3716
4962
 
3717
4963
#: kilelyxserver.cpp:234
3718
4964
msgid "Add BibTeX database"
3719
 
msgstr ""
 
4965
msgstr "Cuir bunachar sonraí BibTeX leis"
3720
4966
 
3721
4967
#: kilelyxserver.cpp:237
3722
4968
msgid "Paste"
3757
5003
 
3758
5004
#: kilestdactions.cpp:35
3759
5005
msgid "Package Import"
3760
 
msgstr ""
 
5006
msgstr "Iompórtáil Phacáiste"
3761
5007
 
3762
5008
#: kilestdactions.cpp:36
3763
5009
msgid ""
3772
5018
 
3773
5019
#: kilestdactions.cpp:39
3774
5020
msgid "The principal American Mathematical Society packages"
3775
 
msgstr ""
 
5021
msgstr "Príomhphacáistí de chuid an American Mathematical Society"
3776
5022
 
3777
5023
#: kilestdactions.cpp:40
3778
5024
msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
3955
5201
msgid "Table - \\begin{table}"
3956
5202
msgstr "Tábla - \\begin{table}"
3957
5203
 
3958
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:35
3959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
3960
 
#: kilestdactions.cpp:58 rc.cpp:294
3961
 
msgid "Table"
3962
 
msgstr "Tábla"
3963
 
 
3964
5204
#: kilestdactions.cpp:59
3965
5205
msgid ""
3966
5206
"\\begin{table}[placement]\n"
3985
5225
msgid "Figure - \\begin{figure}"
3986
5226
msgstr "Léaráid - \\begin{figure}"
3987
5227
 
3988
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:25
3989
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
3990
 
#: kilestdactions.cpp:63 rc.cpp:291
3991
 
msgid "Figure"
3992
 
msgstr "Léaráid"
3993
 
 
3994
5228
#: kilestdactions.cpp:64
3995
5229
msgid ""
3996
5230
"\\begin{figure}[placement]\n"
4017
5251
 
4018
5252
#: kilestdactions.cpp:68
4019
5253
msgid "Title Page"
4020
 
msgstr ""
 
5254
msgstr "Leathanach Teidil"
4021
5255
 
4022
5256
#: kilestdactions.cpp:69
4023
5257
msgid ""
4046
5280
 
4047
5281
#: kilestdactions.cpp:72 kilestdactions.cpp:213
4048
5282
msgid "Slanted"
4049
 
msgstr ""
 
5283
msgstr "Claonta"
4050
5284
 
4051
5285
#: kilestdactions.cpp:72
4052
5286
msgid "\\textsl{slanted text}"
4215
5449
 
4216
5450
#: kilestdactions.cpp:85
4217
5451
msgid "The \\newpage command ends the current page"
4218
 
msgstr ""
 
5452
msgstr "Cuireann an t-ordú \\newpage deireadh leis an leathanach reatha"
4219
5453
 
4220
5454
#: kilestdactions.cpp:86
4221
5455
msgid "Line Break - \\linebreak"
4312
5546
"point."
4313
5547
msgstr ""
4314
5548
 
4315
 
#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:760
 
5549
#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:761
4316
5550
msgid "Sectioning"
4317
5551
msgstr "Roinnt"
4318
5552
 
4422
5656
 
4423
5657
#: kilestdactions.cpp:116
4424
5658
msgid "normalsize"
4425
 
msgstr ""
 
5659
msgstr "gnáthmhéid"
4426
5660
 
4427
5661
#: kilestdactions.cpp:118
4428
5662
msgid "large"
4517
5751
 
4518
5752
#: kilestdactions.cpp:157
4519
5753
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
4520
 
msgstr ""
 
5754
msgstr "Mionleathanach - \\begin{minipage}"
4521
5755
 
4522
5756
#: kilestdactions.cpp:157
4523
5757
msgid "Minipage"
4524
 
msgstr ""
 
5758
msgstr "Mionleathanach"
4525
5759
 
4526
5760
#: kilestdactions.cpp:157
4527
5761
msgid ""
4536
5770
 
4537
5771
#: kilestdactions.cpp:160
4538
5772
msgid "Table of Figures"
4539
 
msgstr ""
 
5773
msgstr "Tábla na Léaráidí"
4540
5774
 
4541
5775
#: kilestdactions.cpp:160
4542
5776
msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
5049
6283
 
5050
6284
#: kilestdactions.cpp:366
5051
6285
msgid "Displaymath Mode - \\[...\\]"
5052
 
msgstr ""
 
6286
msgstr "Mód Matamaiticiúil Ar Taispeáint - \\[...\\]"
5053
6287
 
5054
6288
#: kilestdactions.cpp:366
5055
6289
msgid "Displaymath Mode"
5056
 
msgstr ""
 
6290
msgstr "Mód Matamaiticiúil Ar Taispeáint"
5057
6291
 
5058
6292
#: kilestdactions.cpp:367
5059
6293
msgid "Equation - \\begin{equation}"
5081
6315
 
5082
6316
#: kilestdactions.cpp:370
5083
6317
msgid "Normal Fraction - \\frac{}{}"
5084
 
msgstr ""
 
6318
msgstr "Gnáthchodán - \\frac{}{}"
5085
6319
 
5086
6320
#: kilestdactions.cpp:370
5087
6321
msgid "Normal Fraction"
5088
 
msgstr ""
 
6322
msgstr "Gnáthchodán"
5089
6323
 
5090
6324
#: kilestdactions.cpp:371
5091
6325
msgid "Displaystyle Fraction - \\dfrac{}{}"
5092
 
msgstr ""
 
6326
msgstr "Gnáthchodán Ar Taispeáint - \\dfrac{}{}"
5093
6327
 
5094
6328
#: kilestdactions.cpp:371
5095
6329
msgid "Displaystyle Fraction"
5096
 
msgstr ""
 
6330
msgstr "Gnáthchodán Ar Taispeáint"
5097
6331
 
5098
6332
#: kilestdactions.cpp:372
5099
6333
msgid "Textstyle Fraction - \\tfrac{}{}"
5100
 
msgstr ""
 
6334
msgstr "Gnáthchodán Téacs - \\tfrac{}{}"
5101
6335
 
5102
6336
#: kilestdactions.cpp:372
5103
6337
msgid "Textstyle Fraction"
5104
 
msgstr ""
 
6338
msgstr "Gnáthchodán Téacs"
5105
6339
 
5106
6340
#: kilestdactions.cpp:373
5107
6341
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
5108
 
msgstr ""
 
6342
msgstr "Fréamh Chearnach - \\sqrt{}"
5109
6343
 
5110
6344
#: kilestdactions.cpp:373
5111
6345
msgid "Square Root"
5142
6376
 
5143
6377
#: kilestdactions.cpp:382
5144
6378
msgid "left ("
5145
 
msgstr ""
 
6379
msgstr "( ar chlé"
5146
6380
 
5147
6381
#: kilestdactions.cpp:383
5148
6382
msgid "left ["
5149
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "[ ar chlé"
5150
6384
 
5151
6385
#: kilestdactions.cpp:384
5152
6386
msgid "left {"
5153
 
msgstr ""
 
6387
msgstr "{ ar chlé"
5154
6388
 
5155
6389
#: kilestdactions.cpp:385
5156
6390
msgid "left &lt;"
5157
 
msgstr ""
 
6391
msgstr "&lt; ar chlé"
5158
6392
 
5159
6393
#: kilestdactions.cpp:387
5160
6394
msgid "left )"
5161
 
msgstr ""
 
6395
msgstr ") ar chlé"
5162
6396
 
5163
6397
#: kilestdactions.cpp:388
5164
6398
msgid "left ]"
5165
 
msgstr ""
 
6399
msgstr "] ar chlé"
5166
6400
 
5167
6401
#: kilestdactions.cpp:389
5168
6402
msgid "left }"
5169
 
msgstr ""
 
6403
msgstr "} ar chlé"
5170
6404
 
5171
6405
#: kilestdactions.cpp:390
5172
6406
msgid "left &gt;"
5173
 
msgstr ""
 
6407
msgstr "&gt; ar chlé"
5174
6408
 
5175
6409
#: kilestdactions.cpp:392
5176
6410
msgid "left ."
5177
 
msgstr ""
 
6411
msgstr ". ar chlé"
5178
6412
 
5179
6413
#: kilestdactions.cpp:394
5180
6414
msgid "Right Delimiter"
5182
6416
 
5183
6417
#: kilestdactions.cpp:396
5184
6418
msgid "right )"
5185
 
msgstr ""
 
6419
msgstr ") ar dheis"
5186
6420
 
5187
6421
#: kilestdactions.cpp:397
5188
6422
msgid "right ]"
5189
 
msgstr ""
 
6423
msgstr "] ar dheis"
5190
6424
 
5191
6425
#: kilestdactions.cpp:398
5192
6426
msgid "right }"
5193
 
msgstr ""
 
6427
msgstr "} ar dheis"
5194
6428
 
5195
6429
#: kilestdactions.cpp:399
5196
6430
msgid "right &gt;"
5197
 
msgstr ""
 
6431
msgstr "&gt; ar dheis"
5198
6432
 
5199
6433
#: kilestdactions.cpp:401
5200
6434
msgid "right ("
5201
 
msgstr ""
 
6435
msgstr "( ar dheis"
5202
6436
 
5203
6437
#: kilestdactions.cpp:402
5204
6438
msgid "right ["
5205
 
msgstr ""
 
6439
msgstr "[ ar dheis"
5206
6440
 
5207
6441
#: kilestdactions.cpp:403
5208
6442
msgid "right {"
5209
 
msgstr ""
 
6443
msgstr "{ ar dheis"
5210
6444
 
5211
6445
#: kilestdactions.cpp:404
5212
6446
msgid "right &lt;"
5213
 
msgstr ""
 
6447
msgstr "&lt; ar dheis"
5214
6448
 
5215
6449
#: kilestdactions.cpp:406
5216
6450
msgid "right ."
5217
 
msgstr ""
 
6451
msgstr ". ar dheis"
5218
6452
 
5219
6453
#: kilestdactions.cpp:411
5220
6454
msgid "Normal Binomial - \\binom{}{}"
5221
 
msgstr ""
 
6455
msgstr "Gnáth-Dhéthéarmach - \\binom{}{}"
5222
6456
 
5223
6457
#: kilestdactions.cpp:411
5224
6458
msgid "Normal Binomial"
5225
 
msgstr ""
 
6459
msgstr "Gnáth-Dhéthéarmach"
5226
6460
 
5227
6461
#: kilestdactions.cpp:413
5228
6462
msgid "Displaystyle Binomial - \\dbinom{}{}"
5229
 
msgstr ""
 
6463
msgstr "Déthéarmach Ar Taispeáint - \\dbinom{}{}"
5230
6464
 
5231
6465
#: kilestdactions.cpp:413
5232
6466
msgid "Displaystyle Binomial"
5233
 
msgstr ""
 
6467
msgstr "Déthéarmach Ar Taispeáint"
5234
6468
 
5235
6469
#: kilestdactions.cpp:415
5236
6470
msgid "Textstyle Binomial - \\tbinom{}{}"
5237
 
msgstr ""
 
6471
msgstr "Déthéarmach Téacs - \\tbinom{}{}"
5238
6472
 
5239
6473
#: kilestdactions.cpp:415
5240
6474
msgid "Textstyle Binomial"
5241
 
msgstr ""
 
6475
msgstr "Déthéarmach Téacs"
5242
6476
 
5243
6477
#: kilestdactions.cpp:417
5244
6478
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
5245
 
msgstr ""
 
6479
msgstr "Fréamh N-ú - \\sqrt[]{}"
5246
6480
 
5247
6481
#: kilestdactions.cpp:417
5248
6482
msgid "N-th Root"
5250
6484
 
5251
6485
#: kilestdactions.cpp:419
5252
6486
msgid "Left-Right () - \\left(..\\right)"
5253
 
msgstr ""
 
6487
msgstr "Clé-Deas () - \\left(..\\right)"
5254
6488
 
5255
6489
#: kilestdactions.cpp:419
5256
6490
msgid "Left-Right ()"
5257
 
msgstr ""
 
6491
msgstr "Clé-Deas ()"
5258
6492
 
5259
6493
#: kilestdactions.cpp:421
5260
6494
msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
5261
 
msgstr ""
 
6495
msgstr "Saighead Insínte Clé - \\xleftarrow{}"
5262
6496
 
5263
6497
#: kilestdactions.cpp:421
5264
6498
msgid "Extendable Left Arrow"
5265
 
msgstr ""
 
6499
msgstr "Saighead Insínte Clé"
5266
6500
 
5267
6501
#: kilestdactions.cpp:423
5268
6502
msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
5269
 
msgstr ""
 
6503
msgstr "Saighead Insínte Deas - \\xrightarrow{}"
5270
6504
 
5271
6505
#: kilestdactions.cpp:423
5272
6506
msgid "Extendable Right Arrow"
5273
 
msgstr ""
 
6507
msgstr "Saighead Insínte Deas"
5274
6508
 
5275
6509
#: kilestdactions.cpp:425
5276
6510
msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
5277
 
msgstr ""
 
6511
msgstr "Foirmle i mBosca - \\boxed{}"
5278
6512
 
5279
6513
#: kilestdactions.cpp:425
5280
6514
msgid "Boxed Formula"
5281
 
msgstr ""
 
6515
msgstr "Foirmle i mBosca"
5282
6516
 
5283
6517
#: kilestdactions.cpp:427
5284
6518
msgid "bigl - \\bigl"
5285
 
msgstr ""
 
6519
msgstr "bigl - \\bigl"
5286
6520
 
5287
6521
#: kilestdactions.cpp:427
5288
6522
msgid "bigl"
5289
 
msgstr ""
 
6523
msgstr "bigl"
5290
6524
 
5291
6525
#: kilestdactions.cpp:428
5292
6526
msgid "Bigl - \\Bigl"
5293
 
msgstr ""
 
6527
msgstr "Bigl - \\Bigl"
5294
6528
 
5295
6529
#: kilestdactions.cpp:428
5296
6530
msgid "Bigl"
5297
 
msgstr ""
 
6531
msgstr "Bigl"
5298
6532
 
5299
6533
#: kilestdactions.cpp:429
5300
6534
msgid "biggl - \\biggl"
5301
 
msgstr ""
 
6535
msgstr "biggl - \\biggl"
5302
6536
 
5303
6537
#: kilestdactions.cpp:429
5304
6538
msgid "biggl"
5305
 
msgstr ""
 
6539
msgstr "biggl"
5306
6540
 
5307
6541
#: kilestdactions.cpp:430
5308
6542
msgid "Biggl - \\Biggl"
5309
 
msgstr ""
 
6543
msgstr "Biggl - \\Biggl"
5310
6544
 
5311
6545
#: kilestdactions.cpp:430
5312
6546
msgid "Biggl"
5313
 
msgstr ""
 
6547
msgstr "Biggl"
5314
6548
 
5315
6549
#: kilestdactions.cpp:432
5316
6550
msgid "bigr - \\bigr"
5317
 
msgstr ""
 
6551
msgstr "bigr - \\bigr"
5318
6552
 
5319
6553
#: kilestdactions.cpp:432
5320
6554
msgid "bigr"
5321
 
msgstr ""
 
6555
msgstr "bigr"
5322
6556
 
5323
6557
#: kilestdactions.cpp:433
5324
6558
msgid "Bigr - \\Bigr"
5325
 
msgstr ""
 
6559
msgstr "Bigr - \\Bigr"
5326
6560
 
5327
6561
#: kilestdactions.cpp:433
5328
6562
msgid "Bigr"
5329
 
msgstr ""
 
6563
msgstr "Bigr"
5330
6564
 
5331
6565
#: kilestdactions.cpp:434
5332
6566
msgid "biggr - \\biggr"
5333
 
msgstr ""
 
6567
msgstr "biggr - \\biggr"
5334
6568
 
5335
6569
#: kilestdactions.cpp:434
5336
6570
msgid "biggr"
5337
 
msgstr ""
 
6571
msgstr "biggr"
5338
6572
 
5339
6573
#: kilestdactions.cpp:435
5340
6574
msgid "Biggr - \\Biggr"
5341
 
msgstr ""
 
6575
msgstr "Biggr - \\Biggr"
5342
6576
 
5343
6577
#: kilestdactions.cpp:435
5344
6578
msgid "Biggr"
5345
 
msgstr ""
 
6579
msgstr "Biggr"
5346
6580
 
5347
6581
#: kilestdactions.cpp:438
5348
6582
msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
5349
 
msgstr ""
 
6583
msgstr "Téacs sa Mhód Matamaiticiúil - \\text{}"
5350
6584
 
5351
6585
#: kilestdactions.cpp:438
5352
6586
msgid "Text in Mathmode"
5353
 
msgstr ""
 
6587
msgstr "Téacs sa Mhód Matamaiticiúil"
5354
6588
 
5355
6589
#: kilestdactions.cpp:440
5356
6590
msgid "Intertext - \\intertext{}"
5357
 
msgstr ""
 
6591
msgstr "Idirthéacs - \\intertext{}"
5358
6592
 
5359
6593
#: kilestdactions.cpp:440
5360
6594
msgid "Intertext"
5361
 
msgstr ""
 
6595
msgstr "Idirthéacs"
5362
6596
 
5363
6597
#: kilestdactions.cpp:443
5364
6598
msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
5365
 
msgstr ""
 
6599
msgstr "Mód Matamaiticiúil Ar Taispeáint - \\begin{displaymath}"
5366
6600
 
5367
6601
#: kilestdactions.cpp:443
5368
6602
msgid "Displaymath"
5369
 
msgstr ""
 
6603
msgstr "Mód Matamaiticiúil Ar Taispeáint"
5370
6604
 
5371
6605
#: kilestdactions.cpp:445
5372
6606
msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
5373
 
msgstr ""
 
6607
msgstr "Cothromóid (gan uimhir) - \\begin{equation*}"
5374
6608
 
5375
6609
#: kilestdactions.cpp:445
5376
6610
msgid "Equation (not numbered)"
5377
 
msgstr ""
 
6611
msgstr "Cothromóid (gan uimhir)"
5378
6612
 
5379
6613
#: kilestdactions.cpp:448
5380
6614
msgid "Multline - \\begin{multline}"
5386
6620
 
5387
6621
#: kilestdactions.cpp:449
5388
6622
msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
5389
 
msgstr ""
 
6623
msgstr "Il-líne - \\begin{multline*}"
5390
6624
 
5391
6625
#: kilestdactions.cpp:449
5392
6626
msgid "Multline*"
5393
 
msgstr ""
 
6627
msgstr "Il-líne*"
5394
6628
 
5395
6629
#: kilestdactions.cpp:451
5396
6630
msgid "Split - \\begin{split}"
5397
 
msgstr ""
 
6631
msgstr "Scoilt - \\begin{split}"
5398
6632
 
5399
6633
#: kilestdactions.cpp:451
5400
6634
msgid "Split"
5402
6636
 
5403
6637
#: kilestdactions.cpp:453
5404
6638
msgid "Gather - \\begin{gather}"
5405
 
msgstr ""
 
6639
msgstr "Bailigh - \\begin{gather}"
5406
6640
 
5407
6641
#: kilestdactions.cpp:453
5408
6642
msgid "Gather"
5409
 
msgstr ""
 
6643
msgstr "Bailigh"
5410
6644
 
5411
6645
#: kilestdactions.cpp:454
5412
6646
msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
5413
 
msgstr ""
 
6647
msgstr "Bailigh* - \\begin{gather*}"
5414
6648
 
5415
6649
#: kilestdactions.cpp:454
5416
6650
msgid "Gather*"
5417
 
msgstr ""
 
6651
msgstr "Bailigh*"
5418
6652
 
5419
6653
#: kilestdactions.cpp:456
5420
6654
msgid "Align - \\begin{align}"
5430
6664
 
5431
6665
#: kilestdactions.cpp:457
5432
6666
msgid "Align*"
5433
 
msgstr ""
 
6667
msgstr "Ailínigh*"
5434
6668
 
5435
6669
#: kilestdactions.cpp:459
5436
6670
msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
5474
6708
 
5475
6709
#: kilestdactions.cpp:466
5476
6710
msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
5477
 
msgstr ""
 
6711
msgstr "Bailithe - \\begin{gathered}"
5478
6712
 
5479
6713
#: kilestdactions.cpp:466
5480
6714
msgid "Gathered"
5481
 
msgstr ""
 
6715
msgstr "Bailithe"
5482
6716
 
5483
6717
#: kilestdactions.cpp:467
5484
6718
msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
5490
6724
 
5491
6725
#: kilestdactions.cpp:469
5492
6726
msgid "Cases - \\begin{cases}"
5493
 
msgstr ""
 
6727
msgstr "Cásanna - \\begin{cases}"
5494
6728
 
5495
6729
#: kilestdactions.cpp:469
5496
6730
msgid "Cases"
5544
6778
msgid "Bmatrix"
5545
6779
msgstr "Bmatrix"
5546
6780
 
5547
 
#: kiledocmanager.cpp:122
5548
 
msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
5549
 
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#: kiledocmanager.cpp:123
5552
 
msgid "No editor component found."
5553
 
msgstr "Níor aimsíodh aon chomhpháirt eagarthóireachta.."
5554
 
 
5555
 
#: kiledocmanager.cpp:180
5556
 
msgid ""
5557
 
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
5558
 
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
5559
 
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
5560
 
"report."
5561
 
msgstr ""
5562
 
 
5563
 
#: kiledocmanager.cpp:658
5564
 
#, kde-format
5565
 
msgid "Could not find template: %1"
5566
 
msgstr "Ní féidir an teimpléad a aimsiú: %1"
5567
 
 
5568
 
#: kiledocmanager.cpp:658
5569
 
msgid "File Not Found"
5570
 
msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
5571
 
 
5572
 
#: kiledocmanager.cpp:716
5573
 
msgid "Please save the file first."
5574
 
msgstr "Sábháil an comhad ar dtús, le do thoil."
5575
 
 
5576
 
#: kiledocmanager.cpp:721
5577
 
msgid "Open/create a document first."
5578
 
msgstr "Oscail/cruthaigh cáipéis ar dtús."
5579
 
 
5580
 
#: kiledocmanager.cpp:729
5581
 
msgid "A template for this type of document cannot be created."
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#: kiledocmanager.cpp:733
5585
 
msgid "Create Template From Document"
5586
 
msgstr "Cruthaigh Teimpléad Ó Cháipéis"
5587
 
 
5588
 
#: kiledocmanager.cpp:739
5589
 
msgid "Remove Template"
5590
 
msgstr "Bain Teimpléad"
5591
 
 
5592
 
#: kiledocmanager.cpp:801
5593
 
msgid "Open Files"
5594
 
msgstr "Oscail Comhaid"
5595
 
 
5596
 
#: kiledocmanager.cpp:909
5597
 
#, kde-format
5598
 
msgid ""
5599
 
"The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#: kiledocmanager.cpp:910
5603
 
msgid "Autosave"
5604
 
msgstr "Uathshábháil"
5605
 
 
5606
 
#: kiledocmanager.cpp:921
5607
 
#, kde-format
5608
 
msgid ""
5609
 
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
5610
 
"disk space left?"
5611
 
msgstr ""
5612
 
 
5613
 
#: kiledocmanager.cpp:922
5614
 
msgid "Saving"
5615
 
msgstr "Á Shábháil"
5616
 
 
5617
 
#: kiledocmanager.cpp:1028
5618
 
msgid "Save File"
5619
 
msgstr "Sábháil Comhad"
5620
 
 
5621
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
5622
 
#, kde-format
5623
 
msgid ""
5624
 
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
5625
 
msgstr ""
5626
 
"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
5627
 
 
5628
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
5629
 
msgid "Overwrite File?"
5630
 
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
5631
 
 
5632
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
5633
 
msgid "&Overwrite"
5634
 
msgstr "F&orscríobh"
5635
 
 
5636
 
#: kiledocmanager.cpp:1261
5637
 
msgid "Refresh Project Tree"
5638
 
msgstr "Athnuaigh Crann an Tionscadail"
5639
 
 
5640
 
#: kiledocmanager.cpp:1269
5641
 
msgid ""
5642
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
5643
 
"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
5644
 
"then choose Refresh Project Tree again."
5645
 
msgstr ""
5646
 
 
5647
 
#: kiledocmanager.cpp:1269
5648
 
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
5649
 
msgstr "Níorbh fhéidir crann an tionscadail a athnuachan"
5650
 
 
5651
 
#: kiledocmanager.cpp:1343 kiledocmanager.cpp:2039 kiledocmanager.cpp:2114
5652
 
#: kiledocmanager.cpp:2151
5653
 
msgid "Select Project"
5654
 
msgstr "Roghnaigh Tionscadal"
5655
 
 
5656
 
#: kiledocmanager.cpp:1367 kiledocmanager.cpp:1383 kiledocmanager.cpp:1390
5657
 
msgid "Add to Project"
5658
 
msgstr "Cuir leis an Tionscadal"
5659
 
 
5660
 
#: kiledocmanager.cpp:1382
5661
 
#, kde-format
5662
 
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
5663
 
msgstr ""
5664
 
 
5665
 
#: kiledocmanager.cpp:1389
5666
 
#, kde-format
5667
 
msgid ""
5668
 
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: kiledocmanager.cpp:1408
5672
 
msgid ""
5673
 
"This file is the project file, which holds all the information about your "
5674
 
"project.  As such, it cannot be removed from the project."
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: kiledocmanager.cpp:1408
5678
 
msgid "Cannot Remove File From Project"
5679
 
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint ón tionscadal"
5680
 
 
5681
 
#: kiledocmanager.cpp:1466
5682
 
msgid ""
5683
 
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
5684
 
"project, close the project before you re-open it."
5685
 
msgstr ""
5686
 
 
5687
 
#: kiledocmanager.cpp:1466
5688
 
msgid "Project Already Open"
5689
 
msgstr "Tionscadal Oscailte Cheana"
5690
 
 
5691
 
#: kiledocmanager.cpp:1476
5692
 
#, kde-format
5693
 
msgid ""
5694
 
"The project file for the project \"%1\" does not exist or is not readable. "
5695
 
"Remove this project from the recent projects list?"
5696
 
msgstr ""
5697
 
 
5698
 
#: kiledocmanager.cpp:1476
5699
 
msgid "Could Not Load Project File"
5700
 
msgstr "Ní féidir an comhad tionscadail a luchtú"
5701
 
 
5702
 
#: kiledocmanager.cpp:1573
5703
 
msgid ""
5704
 
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
5705
 
"*|All Files"
5706
 
msgstr ""
5707
 
"*.kilepr|Comhaid Tionscadail Kile\n"
5708
 
"*|Gach Comhad"
5709
 
 
5710
 
#: kiledocmanager.cpp:1573
5711
 
msgid "Open Project"
5712
 
msgstr "Oscail Tionscadal"
5713
 
 
5714
 
#: kiledocmanager.cpp:1594
5715
 
msgid "Save Project"
5716
 
msgstr "Sábháil Tionscadal"
5717
 
 
5718
 
#: kiledocmanager.cpp:1646
5719
 
msgid ""
5720
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
5721
 
"document that is associated to the project you want to save, then choose "
5722
 
"Save Project again."
5723
 
msgstr ""
5724
 
 
5725
 
#: kiledocmanager.cpp:1646
5726
 
msgid "Could Determine Active Project"
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: kiledocmanager.cpp:1669
5730
 
msgid "Add Files to Project"
5731
 
msgstr "Cuir Comhaid leis an Tionscadal"
5732
 
 
5733
 
#: kiledocmanager.cpp:1680
5734
 
msgid "*|All Files"
5735
 
msgstr "*|Gach Comhad"
5736
 
 
5737
 
#: kiledocmanager.cpp:1684
5738
 
msgid "Add Files"
5739
 
msgstr "Cuir Comhaid Leis"
5740
 
 
5741
 
#: kiledocmanager.cpp:1700
5742
 
msgid ""
5743
 
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
5744
 
"to, then choose Add Files again."
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#: kiledocmanager.cpp:1700 kiledocmanager.cpp:1735
5748
 
msgid "Could Not Determine Active Project"
5749
 
msgstr ""
5750
 
 
5751
 
#: kiledocmanager.cpp:1726
5752
 
msgid "Project Options For"
5753
 
msgstr "Roghanna Tionscadail Do"
5754
 
 
5755
 
#: kiledocmanager.cpp:1735
5756
 
msgid ""
5757
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
5758
 
"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
5759
 
"Project Options again."
5760
 
msgstr ""
5761
 
 
5762
 
#: kiledocmanager.cpp:1763
5763
 
msgid "Close Project"
5764
 
msgstr "Dún Tionscadal"
5765
 
 
5766
 
#: kiledocmanager.cpp:1817
5767
 
msgid ""
5768
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
5769
 
"document that is associated to the project you want to close, then choose "
5770
 
"Close Project again."
5771
 
msgstr ""
5772
 
 
5773
 
#: kiledocmanager.cpp:1817
5774
 
msgid "Could Not Close Project"
5775
 
msgstr "Ní féidir an tionscadal a dhúnadh"
5776
 
 
5777
 
#: kiledocmanager.cpp:1887
5778
 
#, kde-format
5779
 
msgid "Nothing to clean for %1"
5780
 
msgstr ""
5781
 
 
5782
 
#: kiledocmanager.cpp:1897
5783
 
#, kde-format
5784
 
msgid "Cleaning %1: %2"
5785
 
msgstr "%1 á ghlanadh: %2"
5786
 
 
5787
 
#: kiledocmanager.cpp:1947
5788
 
msgid "Switch Project"
5789
 
msgstr "Athraigh Tionscadal"
5790
 
 
5791
 
#: kiledocmanager.cpp:2006
5792
 
msgid "Select Files to Remove"
5793
 
msgstr "Roghnaigh Comhaid le Baint"
5794
 
 
5795
 
#: kiledocmanager.cpp:2020 kiledocmanager.cpp:2023
5796
 
msgid "Show Project Files"
5797
 
msgstr "Taispeáin Comhaid an Tionscadail"
5798
 
 
5799
 
#: kiledocmanager.cpp:2020 kiledocmanager.cpp:2070
5800
 
msgid "project configuration file"
5801
 
msgstr "comhad cumraíochta an tionscadail"
5802
 
 
5803
 
#: kiledocmanager.cpp:2023 kiledocmanager.cpp:2073
5804
 
msgid "graphics file"
5805
 
msgstr "comhad grafaice"
5806
 
 
5807
 
#: kiledocmanager.cpp:2070 kiledocmanager.cpp:2073
5808
 
msgid "Open All Project Files"
5809
 
msgstr "Oscail Gach Comhad Tionscadail"
5810
 
 
5811
 
#: kiledocmanager.cpp:2107
5812
 
#, kde-format
5813
 
msgid "not opened: %1 (%2)"
5814
 
msgstr "gan oscailt: %1 (%2)"
5815
 
 
5816
 
#: kiledocmanager.cpp:2132 kiledocmanager.cpp:2169
5817
 
msgid "Project Files"
5818
 
msgstr "Comhaid an Tionscadail"
5819
 
 
5820
 
#: kiledocmanager.cpp:2140 kiledocmanager.cpp:2178
5821
 
msgid "Could not determine the selected file."
5822
 
msgstr ""
5823
 
 
5824
 
#: kiledocmanager.cpp:2140 kiledocmanager.cpp:2178
5825
 
msgid "Project Error"
5826
 
msgstr "Earráid Tionscadail"
5827
 
 
5828
 
#: kiledocmanager.cpp:2262
5829
 
msgid "Opening Project..."
5830
 
msgstr "Tionscadal á Oscailt..."
5831
 
 
5832
 
#: kiledocmanager.cpp:2265
5833
 
msgid "Scanning project files..."
5834
 
msgstr "Comhaid tionscadail á scanadh..."
 
6781
#: kilestdtools.cpp:202
 
6782
msgid "0 errors"
 
6783
msgstr "0 earráid"
 
6784
 
 
6785
#: kilestdtools.cpp:202
 
6786
#, kde-format
 
6787
msgid "1 error"
 
6788
msgid_plural "%1 errors"
 
6789
msgstr[0] "1 earráid"
 
6790
msgstr[1] "%1 earráid"
 
6791
msgstr[2] "%1 earráid"
 
6792
msgstr[3] "%1 n-earráid"
 
6793
msgstr[4] "%1 earráid"
 
6794
 
 
6795
#: kilestdtools.cpp:203
 
6796
msgid "0 warnings"
 
6797
msgstr "0 rabhadh"
 
6798
 
 
6799
#: kilestdtools.cpp:203
 
6800
#, kde-format
 
6801
msgid "1 warning"
 
6802
msgid_plural "%1 warnings"
 
6803
msgstr[0] "1 rabhadh"
 
6804
msgstr[1] "%1 rabhadh"
 
6805
msgstr[2] "%1 rabhadh"
 
6806
msgstr[3] "%1 rabhadh"
 
6807
msgstr[4] "%1 rabhadh"
 
6808
 
 
6809
#: kilestdtools.cpp:204
 
6810
msgid "0 badboxes"
 
6811
msgstr "0 drochbhosca"
 
6812
 
 
6813
#: kilestdtools.cpp:204
 
6814
#, kde-format
 
6815
msgid "1 badbox"
 
6816
msgid_plural "%1 badboxes"
 
6817
msgstr[0] "1 drochbhosca"
 
6818
msgstr[1] "%1 dhrochbhosca"
 
6819
msgstr[2] "%1 dhrochbhosca"
 
6820
msgstr[3] "%1 ndrochbhosca"
 
6821
msgstr[4] "%1 drochbhosca"
 
6822
 
 
6823
#: kilestdtools.cpp:207
 
6824
#, kde-format
 
6825
msgctxt ""
 
6826
"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
 
6827
"badboxes"
 
6828
msgid "%1, %2, %3"
 
6829
msgstr "%1, %2, %3"
 
6830
 
 
6831
#: kilestdtools.cpp:351
 
6832
#, kde-format
 
6833
msgid ""
 
6834
"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
 
6835
"okular to version 0.8.6 or higher"
 
6836
msgstr ""
 
6837
 
 
6838
#: kilestdtools.cpp:409
 
6839
msgid "Select Bibliography"
 
6840
msgstr "Roghnaigh Leabharliosta"
 
6841
 
 
6842
#: kilestdtools.cpp:409
 
6843
msgid "Select a bibliography"
 
6844
msgstr "Roghnaigh leabharliosta"
 
6845
 
 
6846
#: kilestdtools.cpp:418
 
6847
msgid "No bibliography selected."
 
6848
msgstr "Níl aon leabharliosta roghnaithe agat."
 
6849
 
 
6850
#: kilestdtools.cpp:430
 
6851
msgid "No bibliographies found."
 
6852
msgstr "Níor aimsíodh aon leabharliosta."
 
6853
 
 
6854
#: kilestdtools.cpp:466
 
6855
#, kde-format
 
6856
msgid ""
 
6857
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
 
6858
"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
 
6859
msgstr ""
 
6860
 
 
6861
#: kiletool.cpp:50
 
6862
#, kde-format
 
6863
msgid "Could not change to the folder %1."
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: kiletool.cpp:51
 
6867
#, kde-format
 
6868
msgid ""
 
6869
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
 
6870
"results."
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: kiletool.cpp:52
 
6874
#, kde-format
 
6875
msgid ""
 
6876
"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
 
6877
"permissions."
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: kiletool.cpp:53
 
6881
#, kde-format
 
6882
msgid ""
 
6883
"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
 
6884
"permissions."
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: kiletool.cpp:54
 
6888
#, kde-format
 
6889
msgid ""
 
6890
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
 
6891
"document."
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#: kiletool.cpp:55
 
6895
msgid "Could not determine the master file for this document."
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#: kiletool.cpp:56
 
6899
msgid "Please save the untitled document first."
 
6900
msgstr "Sábháil an cháipéis gan teideal ar dtús."
 
6901
 
 
6902
#: kiletool.cpp:57
 
6903
#, kde-format
 
6904
msgid "The file %1 does not exist."
 
6905
msgstr "Níl comhad %1 ann."
 
6906
 
 
6907
#: kiletool.cpp:58
 
6908
#, kde-format
 
6909
msgid "The file %1 is not readable."
 
6910
msgstr "Níl comhad %1 inléite."
 
6911
 
 
6912
#: kiletool.cpp:537
 
6913
#, kde-format
 
6914
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
 
6915
msgstr ""
 
6916
 
 
6917
#: kiletool.cpp:537
 
6918
msgid "Continue?"
 
6919
msgstr "Lean ar aghaidh?"
 
6920
 
 
6921
#: kiletool.cpp:549
 
6922
#, kde-format
 
6923
msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
 
6924
msgstr "Níl comhad %1/%2 ann; ar thiomsaigh tú an comhad foinseach?"
 
6925
 
 
6926
#: kiletool.cpp:569
 
6927
msgid ""
 
6928
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
6929
"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
 
6930
"Archive again."
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
#: kiletool.cpp:573
 
6934
msgid "No files have been chosen for archiving."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: kiletool.cpp:588
 
6938
msgid "Archive Project"
 
6939
msgstr "Cuir an Tionscadal i gCartlann"
 
6940
 
 
6941
#: kiletool.cpp:654 kiletoolmanager.cpp:163
 
6942
#, kde-format
 
6943
msgid "Unknown tool %1."
 
6944
msgstr "Uirlis %1 anaithnid."
 
6945
 
 
6946
#: kiletoolmanager.cpp:157
 
6947
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: kiletoolmanager.cpp:323
 
6951
msgid "Aborted"
 
6952
msgstr "Tobscortha"
 
6953
 
 
6954
#: kiletoolmanager.cpp:411
 
6955
#, kde-format
 
6956
msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
6960
#: kileui.rc:12
 
6961
msgid "&File"
 
6962
msgstr "&Comhad"
 
6963
 
 
6964
#. i18n: ectx: Menu (convert)
 
6965
#: kileui.rc:28
 
6966
msgid "Con&vert To"
 
6967
msgstr "&Tiontaigh Go"
 
6968
 
 
6969
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
6970
#: kileui.rc:49 widgets/abbreviationview.cpp:120
 
6971
msgid "&Edit"
 
6972
msgstr "&Eagar"
 
6973
 
 
6974
#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
 
6975
#: kileui.rc:56
 
6976
msgid "&Go to"
 
6977
msgstr "Téigh &go"
 
6978
 
 
6979
#. i18n: ectx: Menu (complete)
 
6980
#: kileui.rc:65
 
6981
msgid "Co&mplete"
 
6982
msgstr "Cr&íochnaithe"
 
6983
 
 
6984
#. i18n: ectx: Menu (bullet)
 
6985
#: kileui.rc:70
 
6986
msgid "&Bullets"
 
6987
msgstr "&Urchair"
 
6988
 
 
6989
#. i18n: ectx: Menu (select)
 
6990
#: kileui.rc:74 widgets/structurewidget.cpp:770
 
6991
msgid "&Select"
 
6992
msgstr "&Roghnaigh"
 
6993
 
 
6994
#. i18n: ectx: Menu (delete)
 
6995
#: kileui.rc:87
 
6996
msgid "D&elete"
 
6997
msgstr "S&crios"
 
6998
 
 
6999
#. i18n: ectx: Menu (environment)
 
7000
#: kileui.rc:100
 
7001
msgid "Environmen&t"
 
7002
msgstr "Timpeallac&ht"
 
7003
 
 
7004
#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
 
7005
#: kileui.rc:108
 
7006
msgid "Te&X Group"
 
7007
msgstr "Grúpa Te&X"
 
7008
 
 
7009
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
7010
#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
 
7011
#: kileui.rc:119 kileui.rc:139
 
7012
msgid "&View"
 
7013
msgstr "&Amharc"
 
7014
 
 
7015
#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
 
7016
#: kileui.rc:126
 
7017
msgid "B&uild"
 
7018
msgstr "&Tóg"
 
7019
 
 
7020
#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
 
7021
#: kileui.rc:127 quickpreview.cpp:383 widgets/previewwidget.cpp:239
 
7022
msgid "QuickPreview"
 
7023
msgstr "RéamhamharcTapa"
 
7024
 
 
7025
#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
 
7026
#: kileui.rc:135
 
7027
msgid "&Compile"
 
7028
msgstr "&Tiomsaigh"
 
7029
 
 
7030
#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
 
7031
#: kileui.rc:137
 
7032
msgid "C&onvert"
 
7033
msgstr "Ti&ontaigh"
 
7034
 
 
7035
#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
 
7036
#: kileui.rc:141
 
7037
msgid "O&ther"
 
7038
msgstr "&Eile"
 
7039
 
 
7040
#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
 
7041
#: kileui.rc:156
 
7042
msgid "Pro&ject"
 
7043
msgstr "&Tionscadal"
 
7044
 
 
7045
#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
 
7046
#: kileui.rc:178
 
7047
msgid "LaTe&X"
 
7048
msgstr "LaTe&X"
 
7049
 
 
7050
#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
 
7051
#: kileui.rc:179
 
7052
msgid "&Preamble"
 
7053
msgstr "&Réamhrá"
 
7054
 
 
7055
#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
 
7056
#: kileui.rc:193
 
7057
msgid "Tables and Lists"
 
7058
msgstr "Táblaí agus Liostaí"
 
7059
 
 
7060
#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
 
7061
#: kileui.rc:204
 
7062
msgid "&Sectioning"
 
7063
msgstr "&Roinnt"
 
7064
 
 
7065
#. i18n: ectx: Menu (references)
 
7066
#: kileui.rc:215
 
7067
msgid "&References"
 
7068
msgstr "&Tagairtí"
 
7069
 
 
7070
#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
 
7071
#: kileui.rc:227
 
7072
msgid "&Environment"
 
7073
msgstr "&Timpeallacht"
 
7074
 
 
7075
#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
 
7076
#: kileui.rc:238
 
7077
msgid "&List Environment"
 
7078
msgstr "Timpeallacht &Liosta"
 
7079
 
 
7080
#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
 
7081
#: kileui.rc:245
 
7082
msgid "&Tabular Environment"
 
7083
msgstr "Timpeallacht &Táblach"
 
7084
 
 
7085
#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
 
7086
#: kileui.rc:256
 
7087
msgid "&Floating Environment"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
 
7091
#: kileui.rc:260
 
7092
msgid "&Code Environment"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
 
7096
#: kileui.rc:268
 
7097
msgid "&Math Commands"
 
7098
msgstr "Orduithe &Matamaitice"
 
7099
 
 
7100
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
 
7101
#: kileui.rc:278
 
7102
msgid "Braces"
 
7103
msgstr "Lúibíní Slabhracha"
 
7104
 
 
7105
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
 
7106
#: kileui.rc:296
 
7107
msgid "AMS Text and Boxes"
 
7108
msgstr "Téacs agus Boscaí AMS"
 
7109
 
 
7110
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
 
7111
#: kileui.rc:302
 
7112
msgid "AMS Fraction"
 
7113
msgstr "Rannán AMS"
 
7114
 
 
7115
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
 
7116
#: kileui.rc:307
 
7117
msgid "AMS Binomial Expression"
 
7118
msgstr "Slonn Déthéarmach AMS"
 
7119
 
 
7120
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
 
7121
#: kileui.rc:312
 
7122
msgid "AMS Arrows"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
 
7126
#: kileui.rc:317
 
7127
msgid "Math &Font Styles"
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
 
7131
#: kileui.rc:327
 
7132
msgid "Math &Accents"
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
 
7136
#: kileui.rc:339
 
7137
msgid "Math &Spaces"
 
7138
msgstr "&Spásanna Matamaiticiúla"
 
7139
 
 
7140
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
 
7141
#: kileui.rc:350
 
7142
msgid "Standard Math &Environments"
 
7143
msgstr "&Timpeallachtaí Caighdeánacha Matamaitice"
 
7144
 
 
7145
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
 
7146
#: kileui.rc:358
 
7147
msgid "&AMS Math Environments"
 
7148
msgstr "Timpeallachtaí Matamaitice &AMS"
 
7149
 
 
7150
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
 
7151
#: kileui.rc:359
 
7152
msgid "&Align Environments"
 
7153
msgstr "Timpeallachtaí &Ailínithe"
 
7154
 
 
7155
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
 
7156
#: kileui.rc:372
 
7157
msgid "&Center Environments"
 
7158
msgstr "Timpeallachtaí &Láraithe"
 
7159
 
 
7160
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
 
7161
#: kileui.rc:378
 
7162
msgid "Multi &Line Environments"
 
7163
msgstr "Timpeallachtaí Il-&Líne"
 
7164
 
 
7165
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
 
7166
#: kileui.rc:384
 
7167
msgid "&Matrix Environments"
 
7168
msgstr "Timpeallachtaí &Maitríse"
 
7169
 
 
7170
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
 
7171
#: kileui.rc:400
 
7172
msgid "&Font Styles"
 
7173
msgstr "&Stíleanna Cló"
 
7174
 
 
7175
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
 
7176
#: kileui.rc:410
 
7177
msgid "Font Family"
 
7178
msgstr "Fine Cló"
 
7179
 
 
7180
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
 
7181
#: kileui.rc:415
 
7182
msgid "Font Series"
 
7183
msgstr "Sraith Cló"
 
7184
 
 
7185
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
 
7186
#: kileui.rc:419
 
7187
msgid "Font Shape"
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
 
7191
#: kileui.rc:426
 
7192
msgid "Spa&cing"
 
7193
msgstr "Spásáil"
 
7194
 
 
7195
#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
 
7196
#: kileui.rc:427
 
7197
msgid "Page- and Linebreaks"
 
7198
msgstr "Bristeacha Leathanaigh agus Líne"
 
7199
 
 
7200
#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
 
7201
#: kileui.rc:434
 
7202
msgid "Space"
 
7203
msgstr "Spás"
 
7204
 
 
7205
#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
 
7206
#: kileui.rc:445
 
7207
msgid "Rubber Lengths"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
 
7211
#: kileui.rc:458
 
7212
msgid "User Tags"
 
7213
msgstr "Clibeanna Úsáideora"
 
7214
 
 
7215
#. i18n: ectx: Menu (wizard)
 
7216
#: kileui.rc:462
 
7217
msgid "&Wizard"
 
7218
msgstr "&Treoraí"
 
7219
 
 
7220
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
7221
#: kileui.rc:486
 
7222
msgid "&Help"
 
7223
msgstr "&Cabhair"
 
7224
 
 
7225
#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
 
7226
#: kileui.rc:490
 
7227
msgid "TeX Documentation"
 
7228
msgstr "Doiciméadú TeX"
 
7229
 
 
7230
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
7231
#: kileui.rc:506
 
7232
msgid "Main"
 
7233
msgstr "Príomhchlár"
 
7234
 
 
7235
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
 
7236
#: kileui.rc:523
 
7237
msgid "Edit"
 
7238
msgstr "Eagar"
 
7239
 
 
7240
#: kileviewmanager.cpp:93
 
7241
msgid "Paste as LaTe&X"
 
7242
msgstr "Greamaigh mar LaTe&X"
 
7243
 
 
7244
#: kileviewmanager.cpp:97
 
7245
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
 
7246
msgstr "Tiontaigh an Roghnúchán go &LaTeX"
 
7247
 
 
7248
#: kileviewmanager.cpp:151
 
7249
msgid "Could not create an editor view."
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
#: kileviewmanager.cpp:151
 
7253
msgid "Fatal Error"
 
7254
msgstr "Earráid Mharfach"
 
7255
 
 
7256
#: kileviewmanager.cpp:550
 
7257
msgid "&QuickPreview Selection"
 
7258
msgstr ""
 
7259
 
 
7260
#: kileviewmanager.cpp:551
 
7261
msgid "&QuickPreview Environment"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: kileviewmanager.cpp:552
 
7265
msgid "&QuickPreview Math"
 
7266
msgstr ""
5835
7267
 
5836
7268
#: main.cpp:79
5837
7269
msgid "StandardInput.tex"
5945
7377
msgid "Read from stdin"
5946
7378
msgstr ""
5947
7379
 
5948
 
#: kileviewmanager.cpp:93
5949
 
msgid "Paste as LaTe&X"
5950
 
msgstr "Greamaigh mar LaTe&X"
5951
 
 
5952
 
#: kileviewmanager.cpp:97
5953
 
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
5954
 
msgstr "Tiontaigh an Roghnúchán go &LaTeX"
5955
 
 
5956
 
#: kileviewmanager.cpp:151
5957
 
msgid "Could not create an editor view."
5958
 
msgstr ""
5959
 
 
5960
 
#: kileviewmanager.cpp:151
5961
 
msgid "Fatal Error"
5962
 
msgstr "Earráid Mharfach"
5963
 
 
5964
 
#: kileviewmanager.cpp:520
5965
 
msgid "&QuickPreview Selection"
5966
 
msgstr ""
5967
 
 
5968
 
#: kileviewmanager.cpp:521
5969
 
msgid "&QuickPreview Environment"
5970
 
msgstr ""
5971
 
 
5972
 
#: kileviewmanager.cpp:522
5973
 
msgid "&QuickPreview Math"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
7380
#: quickpreview.cpp:41
5977
7381
msgid "LaTeX ---> DVI"
5978
7382
msgstr "LaTeX ---> DVI"
5987
7391
 
5988
7392
#: quickpreview.cpp:44
5989
7393
msgid "LaTeX ---> PS (Okular)"
5990
 
msgstr ""
 
7394
msgstr "LaTeX ---> PS (Okular)"
5991
7395
 
5992
7396
#: quickpreview.cpp:45
5993
7397
msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
6059
7463
msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
6060
7464
msgstr "Ní féidir ordú '\\begin{document}' a aimsiú."
6061
7465
 
6062
 
#. i18n: file: kileui.rc:127
6063
 
#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
6064
 
#: quickpreview.cpp:383 widgets/previewwidget.cpp:239 rc.cpp:659
6065
 
msgid "QuickPreview"
6066
 
msgstr "RéamhamharcTapa"
6067
 
 
6068
7466
#: scripting/bindings.cpp:163
6069
7467
msgid "Enter Value"
6070
7468
msgstr "Iontráil Luach"
6127
7525
msgid "Empty BibTeX File"
6128
7526
msgstr "Comhad Folamh BibTeX"
6129
7527
 
 
7528
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7529
#: tips:2
 
7530
msgid ""
 
7531
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
 
7532
"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
 
7533
"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
 
7534
"the next time you create a new document, you can select the template from "
 
7535
"the template list.</p>\n"
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7539
#: tips:8
 
7540
msgid ""
 
7541
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
 
7542
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
 
7543
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
 
7544
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
 
7545
"location is just a mouse-click away!</p>\n"
 
7546
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
 
7547
"out how to activate this feature.</a></p>\n"
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7551
#: tips:16
 
7552
msgid ""
 
7553
"<p>...that the Quick Build tool is fully configurable? Go to <b>Settings-"
 
7554
">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7558
#: tips:22
 
7559
msgid ""
 
7560
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
 
7561
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
 
7562
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
 
7563
"is even able to determine which document is the master document in a project."
 
7564
"</p>\n"
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7568
#: tips:28
 
7569
msgid ""
 
7570
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
 
7571
"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
 
7572
"command.</p>\n"
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7576
#: tips:34
 
7577
msgid ""
 
7578
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
 
7579
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
 
7580
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
 
7581
"Ctrl+Space).</p>\n"
 
7582
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
 
7583
"belongs to a project.</p>\n"
 
7584
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
7585
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
7586
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7590
#: tips:44
 
7591
msgid ""
 
7592
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
 
7593
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
 
7594
"will appear.</p>\n"
 
7595
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
7596
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
7597
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
7598
msgstr ""
 
7599
 
 
7600
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7601
#: tips:52
 
7602
msgid ""
 
7603
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
 
7604
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
 
7605
"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
 
7606
"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
 
7607
"pair is inserted in your document.</p>\n"
 
7608
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
7609
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
7610
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
7611
msgstr ""
 
7612
 
 
7613
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7614
#: tips:60
 
7615
msgid ""
 
7616
"<p>...Kile contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
 
7617
"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
 
7618
"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7622
#: tips:66
 
7623
msgid ""
 
7624
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
 
7625
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
 
7626
"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
 
7627
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
7628
">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
 
7629
"p>\n"
 
7630
msgstr ""
 
7631
 
 
7632
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7633
#: tips:74
 
7634
msgid ""
 
7635
"<p>...that a wizard can help you create tabular environments and arrays?</"
 
7636
"p>\n"
 
7637
"<p>It allows to configure a lot of attributes: <b>alignment</b>, <b>colors</"
 
7638
"b>, <b>horizontal and vertical lines</b>, and more can be set. "
 
7639
"<b>Multicolumn cells</b> are also supported.</p>\n"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
7643
#: tips:82
 
7644
msgid ""
 
7645
"<p>...that Kile can show user-defined help files?</p>\n"
 
7646
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure the help files "
 
7647
"which should be integrated into the help menu.</p>\n"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
6130
7650
#: widgets/abbreviationview.cpp:38
6131
7651
msgid "Short"
6132
7652
msgstr "Gearr"
6133
7653
 
6134
7654
#: widgets/abbreviationview.cpp:38
6135
7655
msgid "Expanded Text"
6136
 
msgstr ""
 
7656
msgstr "Téacs Leathnaithe"
6137
7657
 
6138
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
6139
7658
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbAdd)
6140
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:111 rc.cpp:1058
 
7659
#: widgets/abbreviationview.cpp:111 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
6141
7660
msgid "&Add"
6142
7661
msgstr "C&uir Leis"
6143
7662
 
6144
 
#. i18n: file: kileui.rc:49
6145
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
6146
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:120 rc.cpp:629
6147
 
msgid "&Edit"
6148
 
msgstr "&Eagar"
6149
 
 
6150
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:771
 
7663
#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:772
6151
7664
msgid "&Delete"
6152
7665
msgstr "&Scrios"
6153
7666
 
6210
7723
msgid "Maximum number of completion files, which can be shown in the sidebar."
6211
7724
msgstr ""
6212
7725
 
6213
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:90
6214
7726
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6215
7727
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:97
6216
 
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:334 rc.cpp:815
 
7728
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:334
 
7729
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:90
6217
7730
msgid "Completion Files"
6218
7731
msgstr ""
6219
7732
 
6230
7743
msgid "Completion"
6231
7744
msgstr "Comhlánú"
6232
7745
 
 
7746
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
 
7747
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
 
7748
msgid "Auto completion for LaTeX markup"
 
7749
msgstr "Comhlánaigh marcáil LaTeX go huathoibríoch"
 
7750
 
 
7751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7752
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
 
7753
msgid "Threshold:"
 
7754
msgstr "Tairseach:"
 
7755
 
 
7756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7757
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
 
7758
msgid "letters"
 
7759
msgstr "litreacha"
 
7760
 
 
7761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
 
7762
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
 
7763
msgid "Auto completion for abbreviations"
 
7764
msgstr "Comhlánaigh giorrúcháin go huathoibríoch"
 
7765
 
 
7766
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
 
7767
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
 
7768
msgid "Add..."
 
7769
msgstr "Cuir Leis..."
 
7770
 
 
7771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
 
7772
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
 
7773
msgid "Show LaTeX commands"
 
7774
msgstr "Taispeáin orduithe LaTeX"
 
7775
 
 
7776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
7777
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
 
7778
msgid "Maximum number of files shown:"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
 
7782
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
 
7783
msgid "Show abbreviations"
 
7784
msgstr "Taispeáin giorrúcháin"
 
7785
 
 
7786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
7787
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
 
7788
msgid "Completion Properties"
 
7789
msgstr "Airíonna Comhlánaithe"
 
7790
 
 
7791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
 
7792
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
 
7793
msgid "Place cursor"
 
7794
msgstr "Ionadaigh an cúrsóir"
 
7795
 
 
7796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
 
7797
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
 
7798
msgid "Close environments"
 
7799
msgstr "Dún timpeallachtaí"
 
7800
 
6233
7801
#: widgets/commandview.cpp:99
6234
7802
msgid "LaTeX commands"
6235
7803
msgstr "Orduithe LaTeX"
6238
7806
msgid "No wordlists chosen"
6239
7807
msgstr ""
6240
7808
 
 
7809
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
 
7810
#: widgets/configcheckerwidget.ui:25
 
7811
msgid "Performing System Check"
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
 
7814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
 
7815
#: widgets/configcheckerwidget.ui:31
 
7816
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
 
7817
msgstr ""
 
7818
 
 
7819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
 
7820
#: widgets/configcheckerwidget.ui:54
 
7821
msgid "Results"
 
7822
msgstr "Torthaí"
 
7823
 
 
7824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
 
7825
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
 
7826
msgid "Complete Environments"
 
7827
msgstr "Timpeallachtaí Iomlána"
 
7828
 
 
7829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
 
7830
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
 
7831
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
 
7832
msgstr "Críochnú uathoibríoch de \\begin{timp} le \\end{timp}"
 
7833
 
 
7834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
 
7835
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
 
7836
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 
7840
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
 
7841
msgid "Enable auto indentation of environments."
 
7842
msgstr ""
 
7843
 
 
7844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 
7845
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
 
7846
msgid "Activated"
 
7847
msgstr "Gníomhachtaithe"
 
7848
 
 
7849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 
7850
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
 
7851
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
 
7852
msgstr ""
 
7853
 
 
7854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 
7855
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
 
7856
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
 
7857
msgstr ""
 
7858
 
 
7859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
 
7860
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
 
7861
msgid "Number of spaces:"
 
7862
msgstr "Líon na spásanna:"
 
7863
 
 
7864
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
 
7865
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
 
7866
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
 
7867
msgstr ""
 
7868
 
6241
7869
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:120
6242
7870
msgid "Open selected"
6243
7871
msgstr "Oscail roghnaithe"
6244
7872
 
6245
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:127
6246
7873
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6247
 
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:126 rc.cpp:1097
 
7874
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:126 widgets/structureviewconfigwidget.ui:127
6248
7875
msgid "Options"
6249
7876
msgstr "Roghanna"
6250
7877
 
 
7878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
7879
#: widgets/generalconfigwidget.ui:43
 
7880
msgid "&Default project location:"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
 
7884
#: widgets/generalconfigwidget.ui:64
 
7885
msgid "&Reopen files and projects on startup"
 
7886
msgstr ""
 
7887
 
 
7888
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
7889
#: widgets/generalconfigwidget.ui:80
 
7890
msgid "Autosave Options"
 
7891
msgstr "Roghanna Uathshábhála"
 
7892
 
 
7893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autosave)
 
7894
#: widgets/generalconfigwidget.ui:89
 
7895
msgid "Auto&save"
 
7896
msgstr "Uath&shábháil"
 
7897
 
 
7898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7899
#: widgets/generalconfigwidget.ui:98
 
7900
msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
 
7901
msgstr ""
 
7902
 
 
7903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
7904
#: widgets/generalconfigwidget.ui:135
 
7905
msgid "Template Variables"
 
7906
msgstr "Athróga Teimpléid"
 
7907
 
 
7908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
7909
#: widgets/generalconfigwidget.ui:166
 
7910
msgid "&Document class options:"
 
7911
msgstr "Roghanna &documentclass:"
 
7912
 
 
7913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
7914
#: widgets/generalconfigwidget.ui:179
 
7915
msgid "Input &encoding:"
 
7916
msgstr "Io&nchódú ionchurtha:"
 
7917
 
 
7918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
7919
#: widgets/generalconfigwidget.ui:195
 
7920
msgid "File Clean-Up Details"
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
 
7924
#: widgets/generalconfigwidget.ui:204
 
7925
msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
 
7929
#: widgets/generalconfigwidget.ui:217
 
7930
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
 
7934
#: widgets/generalconfigwidget.ui:224
 
7935
msgid "Show splash screen on startup"
 
7936
msgstr ""
 
7937
 
 
7938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
 
7939
#: widgets/generalconfigwidget.ui:231
 
7940
msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
 
7944
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
 
7945
msgid "Default resolution:"
 
7946
msgstr "Taifeach réamhshocraithe:"
 
7947
 
 
7948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
 
7949
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
 
7950
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
 
7954
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
 
7955
msgid "Tr&y to determine from the picture"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
 
7959
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
 
7960
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
 
7961
msgstr ""
 
7962
 
 
7963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
 
7964
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
 
7965
msgid "ImageMagick:"
 
7966
msgstr "ImageMagick:"
 
7967
 
 
7968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
 
7969
#: widgets/helpconfigwidget.ui:28
 
7970
msgid ""
 
7971
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
 
7972
"share/texmf/doc."
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
 
7976
#: widgets/helpconfigwidget.ui:31
 
7977
msgid "&Location of TeX documentation:"
 
7978
msgstr "&Suíomh an doiciméadaithe TeX:"
 
7979
 
 
7980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
 
7981
#: widgets/helpconfigwidget.ui:58
 
7982
msgid "Context Sensitive Help"
 
7983
msgstr "Cabhair Chomhthéacsíogair"
 
7984
 
 
7985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
 
7986
#: widgets/helpconfigwidget.ui:67
 
7987
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
 
7991
#: widgets/helpconfigwidget.ui:80
 
7992
msgid "Use your system's &TeX documentation"
 
7993
msgstr ""
 
7994
 
 
7995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
 
7996
#: widgets/helpconfigwidget.ui:110
 
7997
msgid "Con&figure..."
 
7998
msgstr "Cum&raigh..."
 
7999
 
 
8000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
 
8001
#: widgets/helpconfigwidget.ui:132
 
8002
msgid "Use &embedded viewer"
 
8003
msgstr ""
 
8004
 
 
8005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
 
8006
#: widgets/helpconfigwidget.ui:139
 
8007
msgid "Show help file in a &separate window"
 
8008
msgstr "Tai&speáin an comhad cabhrach i bhfuinneog ar leith"
 
8009
 
 
8010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
 
8011
#: widgets/latexconfigwidget.ui:37
 
8012
msgid "Configure..."
 
8013
msgstr "Cumraigh..."
 
8014
 
 
8015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
 
8016
#: widgets/latexconfigwidget.ui:50
 
8017
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
 
8018
msgstr "Cumraigh timpeallachaí agus orduithe LaTeX"
 
8019
 
 
8020
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
 
8021
#: widgets/latexconfigwidget.ui:71
 
8022
msgid "Double Quotes"
 
8023
msgstr "Comharthaí Dúbailte Athfhriotail"
 
8024
 
 
8025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
 
8026
#: widgets/latexconfigwidget.ui:80
 
8027
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
 
8028
msgstr ""
 
8029
 
 
8030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
 
8031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
 
8032
#: widgets/latexconfigwidget.ui:89 widgets/maintoolconfigwidget.ui:350
 
8033
msgid "&Type:"
 
8034
msgstr "&Cineál:"
 
8035
 
 
8036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
 
8037
#: widgets/latexconfigwidget.ui:142
 
8038
msgid ""
 
8039
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
 
8040
"can be typed on a keyboard."
 
8041
msgstr ""
 
8042
 
 
8043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
 
8044
#: widgets/latexconfigwidget.ui:145
 
8045
msgid ""
 
8046
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
 
8047
"(accents, etc)"
 
8048
msgstr ""
 
8049
 
 
8050
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
 
8051
#: widgets/latexconfigwidget.ui:161
 
8052
msgid "Math mode"
 
8053
msgstr "Mód Matamaiticiúil"
 
8054
 
 
8055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
 
8056
#: widgets/latexconfigwidget.ui:170
 
8057
msgid "Auto insert $"
 
8058
msgstr "Ionsáigh $ go huathoibríoch"
 
8059
 
 
8060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
8061
#: widgets/latexconfigwidget.ui:189
 
8062
msgid "Environment Variables"
 
8063
msgstr "Athróga Timpeallachta"
 
8064
 
 
8065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
 
8066
#: widgets/latexconfigwidget.ui:201
 
8067
msgid "TEXINPUTS:"
 
8068
msgstr "TEXINPUTS:"
 
8069
 
 
8070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
 
8071
#: widgets/latexconfigwidget.ui:220
 
8072
msgid "BIBINPUTS:"
 
8073
msgstr "BIBINPUTS:"
 
8074
 
 
8075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
 
8076
#: widgets/latexconfigwidget.ui:239
 
8077
msgid "B&STINPUTS:"
 
8078
msgstr "B&STINPUTS:"
 
8079
 
 
8080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 
8081
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
 
8082
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 
8086
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
 
8087
msgid "Check if &root document"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 
8091
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
 
8092
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 
8096
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
 
8097
msgid "&Jump to first error"
 
8098
msgstr "&Léim go dtí an chéad líne"
 
8099
 
 
8100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
 
8101
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
 
8102
msgid ""
 
8103
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
 
8107
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
 
8108
msgid "Automatically run additional tools"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibrary)
 
8112
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:34
 
8113
msgid "&Library:"
 
8114
msgstr "&Leabharlann:"
 
8115
 
 
8116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibClass)
 
8117
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:50
 
8118
msgid "Library c&lass:"
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
8122
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:66
 
8123
msgid "&Options:"
 
8124
msgstr "&Roghanna:"
 
8125
 
6251
8126
#: widgets/logwidget.cpp:363
6252
8127
msgid "Hide &Bad Boxes"
6253
8128
msgstr "Folaigh Droch&bhoscaí"
6256
8131
msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
6257
8132
msgstr "Folaigh &Rabhaidh (La)TeX"
6258
8133
 
 
8134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
8135
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
 
8136
msgid "Select a tool"
 
8137
msgstr "Roghnaigh uirlis"
 
8138
 
 
8139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewTool)
 
8140
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewConfig)
 
8141
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94 widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
 
8142
msgid "New..."
 
8143
msgstr "Nua..."
 
8144
 
 
8145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
 
8146
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
 
8147
msgid "Choose a configuration for the current tool"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
 
8151
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
 
8152
msgid "Select:"
 
8153
msgstr "Roghnaigh:"
 
8154
 
 
8155
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
 
8156
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:325
 
8157
msgid "Advanced"
 
8158
msgstr "Casta"
 
8159
 
 
8160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
 
8161
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:373
 
8162
msgid "C&lass:"
 
8163
msgstr "A&icme:"
 
8164
 
 
8165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
 
8166
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:396
 
8167
msgid "&Source extension:"
 
8168
msgstr ""
 
8169
 
 
8170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
 
8171
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:419
 
8172
msgid "Tar&get extension:"
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8176
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:442
 
8177
msgid "Target &file:"
 
8178
msgstr "&Sprioc-chomhad:"
 
8179
 
 
8180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
8181
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:468
 
8182
msgid "&Relative dir:"
 
8183
msgstr "Conai&r choibhneasta:"
 
8184
 
 
8185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbState)
 
8186
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:494
 
8187
msgid "St&ate:"
 
8188
msgstr "St&aid:"
 
8189
 
 
8190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
 
8191
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:519
 
8192
msgid "Close Konsole when tool is finished"
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
8196
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:542
 
8197
msgid "Menu"
 
8198
msgstr "Roghchlár"
 
8199
 
 
8200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
 
8201
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:556
 
8202
msgid "Add tool to Build &menu:"
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
 
8206
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:579
 
8207
msgid "&Icon:"
 
8208
msgstr "De&ilbhín:"
 
8209
 
 
8210
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDefault)
 
8211
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:638
 
8212
msgid "Restore Default Tools..."
 
8213
msgstr "Fill ar na hUirlisí Réamhshocraithe..."
 
8214
 
 
8215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8216
#: widgets/newdocumentwidget.ui:22
 
8217
msgid "Please select the type of document you want to create:"
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
8221
#: widgets/newdocumentwidget.ui:58
 
8222
msgid "Template"
 
8223
msgstr "Teimpléad"
 
8224
 
 
8225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
8226
#: widgets/newdocumentwidget.ui:64
 
8227
msgid "Please select the template that should be used:"
 
8228
msgstr ""
 
8229
 
 
8230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
 
8231
#: widgets/newdocumentwidget.ui:77
 
8232
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
 
8233
msgstr ""
 
8234
 
6259
8235
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:49
6260
8236
msgid "Quick Preview in a Separate Window"
6261
8237
msgstr "Réamhamharc Tapa i bhFuinneog ar Leith"
6348
8324
msgid "Not available, opens always in a separate window."
6349
8325
msgstr "Níl ar fáil; osclaíonn sé i bhfuinneog ar leith i gcónaí."
6350
8326
 
 
8327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
 
8328
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
 
8329
msgid "Co&mmand:"
 
8330
msgstr "O&rdú:"
 
8331
 
 
8332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
8333
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
 
8334
#, no-c-format
 
8335
msgid ""
 
8336
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
8337
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
8338
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
8339
"\">\n"
 
8340
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
8341
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
8342
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
8343
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8344
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
 
8345
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
 
8346
"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
 
8347
"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
 
8348
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
 
8349
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8350
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
8351
"p>\n"
 
8352
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
 
8354
"following meanings:</p>\n"
 
8355
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8356
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8357
"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
 
8358
"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
 
8359
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8360
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8361
"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
 
8362
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
 
8363
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8364
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8365
"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename  "
 
8366
"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
 
8367
"p>\n"
 
8368
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8369
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
 
8370
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
 
8371
"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
 
8372
"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
 
8373
"archimedes/latex</span></p>\n"
 
8374
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8375
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8376
"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
 
8377
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
 
8378
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
8379
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
8380
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
 
8381
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8383
"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
 
8384
"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
 
8385
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
8386
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
8387
"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
 
8388
"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
 
8389
"the context menu.</p></body></html>"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
8393
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
 
8394
msgid "Options:"
 
8395
msgstr "Roghanna:"
 
8396
 
6351
8397
#: widgets/projectview.cpp:221
6352
8398
msgid "Files & Projects"
6353
8399
msgstr "Comhaid & Tionscadail"
6376
8422
msgid "&Open With"
6377
8423
msgstr "&Oscail Le"
6378
8424
 
6379
 
#: widgets/projectview.cpp:772 widgets/structurewidget.cpp:800
 
8425
#: widgets/projectview.cpp:772 widgets/structurewidget.cpp:801
6380
8426
msgid "Other..."
6381
8427
msgstr "Eile..."
6382
8428
 
6411
8457
#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:61
6412
8458
#, kde-format
6413
8459
msgid "Current Default (%1)"
6414
 
msgstr ""
 
8460
msgstr "Réamhshocrú Faoi Láthair (%1)"
6415
8461
 
6416
8462
#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:64
6417
8463
msgid "Current Default"
 
8464
msgstr "Réamhshocrú Faoi Láthair"
 
8465
 
 
8466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
 
8467
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
 
8468
msgid "Tool:"
 
8469
msgstr "Uirlis:"
 
8470
 
 
8471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
 
8472
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
 
8473
msgid "Configuration:"
 
8474
msgstr "Cumraíocht:"
 
8475
 
 
8476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbUp)
 
8477
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
 
8478
msgid "&Up"
 
8479
msgstr "S&uas"
 
8480
 
 
8481
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDown)
 
8482
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
 
8483
msgid "&Down"
 
8484
msgstr "&Síos"
 
8485
 
 
8486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
 
8487
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:32
 
8488
msgid "Enable &scripting"
 
8489
msgstr "Cumasaigh &scriptiú"
 
8490
 
 
8491
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
 
8492
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:51
 
8493
msgid "Execution Time Limit"
 
8494
msgstr ""
 
8495
 
 
8496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
 
8497
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:66
 
8498
msgid "&Limit the execution time of scripts"
 
8499
msgstr ""
 
8500
 
 
8501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8502
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:84
 
8503
msgid "&Time limit (seconds):"
6418
8504
msgstr ""
6419
8505
 
6420
8506
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:74
6520
8606
msgid "Total strings:"
6521
8607
msgstr ""
6522
8608
 
 
8609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8610
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:37
 
8611
msgid "Expansion Level"
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
8615
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:51
 
8616
msgid "Default &value"
 
8617
msgstr "Lu&ach réamhshocraithe"
 
8618
 
 
8619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
8620
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:111
 
8621
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
 
8622
msgstr ""
 
8623
"(&1=comhpháirt, 2=caibidil, 3=rannán, 4=forannána, 5=fo-fhorannán, ...)"
 
8624
 
 
8625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
 
8626
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:136
 
8627
msgid "Show &labels"
 
8628
msgstr "Taispeáin &lipéid"
 
8629
 
 
8630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
 
8631
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:143
 
8632
msgid "&Open labels item"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
 
8636
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:150
 
8637
msgid "Show undefined references"
 
8638
msgstr "Taispeáin tagairtí gan sainmhíniú"
 
8639
 
 
8640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
 
8641
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:157
 
8642
msgid "Open references item"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
 
8646
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:164
 
8647
msgid "Show bibitems"
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
 
8651
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:171
 
8652
msgid "Open bibitems item"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
 
8656
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:178
 
8657
msgid "Show TODO/FIXME"
 
8658
msgstr "Taispeáin TASC/DEISIGH"
 
8659
 
 
8660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
 
8661
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:185
 
8662
msgid "Open TODO/FIXME"
 
8663
msgstr "Oscail TASC/DEISIGH"
 
8664
 
 
8665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
 
8666
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:192
 
8667
msgid "Show figure and table en&vironments"
 
8668
msgstr "Taispeáin ti&mpeallachtaí léaráidí agus táblaí"
 
8669
 
 
8670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
 
8671
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:199
 
8672
msgid "Show graphic files"
 
8673
msgstr "Taispeáin comhaid ghrafaice"
 
8674
 
 
8675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
 
8676
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:206
 
8677
msgid "Show input files"
 
8678
msgstr "Taispeáin inchomhaid"
 
8679
 
 
8680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
 
8681
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:216
 
8682
msgid "No extra section for labels"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
8686
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:228
 
8687
msgid "Default Graphic Extension:"
 
8688
msgstr "Iarmhír Réamhshocraithe do Ghrafaic:"
 
8689
 
 
8690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8691
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:235
 
8692
msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8696
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:242
 
8697
msgid "eps"
 
8698
msgstr "eps"
 
8699
 
 
8700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8701
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:247
 
8702
msgid "pdf"
 
8703
msgstr "pdf"
 
8704
 
 
8705
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8706
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:252
 
8707
msgid "png"
 
8708
msgstr "png"
 
8709
 
 
8710
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8711
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:257
 
8712
msgid "jpg"
 
8713
msgstr "jpg"
 
8714
 
 
8715
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
8716
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:262
 
8717
msgid "tif"
 
8718
msgstr "tif"
 
8719
 
6523
8720
#: widgets/structurewidget.cpp:99
6524
8721
msgid ""
6525
8722
"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
6530
8727
msgstr ""
6531
8728
 
6532
8729
#: widgets/structurewidget.cpp:115
6533
 
msgid "line"
6534
 
msgstr "líne"
 
8730
#, kde-format
 
8731
msgctxt "structure view entry: title (line)"
 
8732
msgid "%1 (line %2)"
 
8733
msgstr ""
6535
8734
 
6536
 
#: widgets/structurewidget.cpp:122
 
8735
#: widgets/structurewidget.cpp:123
6537
8736
#, kde-format
6538
8737
msgid "Label: %1"
6539
8738
msgstr "Lipéad: %1"
6540
8739
 
6541
 
#: widgets/structurewidget.cpp:156
 
8740
#: widgets/structurewidget.cpp:157
6542
8741
msgid "No \"structure data\" to display."
6543
8742
msgstr ""
6544
8743
 
6545
 
#: widgets/structurewidget.cpp:330
 
8744
#: widgets/structurewidget.cpp:331
6546
8745
msgid "BibTeX References"
6547
8746
msgstr "Tagairtí BibTeX"
6548
8747
 
6549
 
#: widgets/structurewidget.cpp:334
 
8748
#: widgets/structurewidget.cpp:335
6550
8749
msgid "Undefined References"
6551
8750
msgstr "Tagairtí Gan Sainmhíniú"
6552
8751
 
6553
 
#: widgets/structurewidget.cpp:338
 
8752
#: widgets/structurewidget.cpp:339
6554
8753
msgid "TODO"
6555
8754
msgstr "LE DÉANAMH"
6556
8755
 
6557
 
#: widgets/structurewidget.cpp:342
 
8756
#: widgets/structurewidget.cpp:343
6558
8757
msgid "FIXME"
6559
8758
msgstr "DEISIGH"
6560
8759
 
6561
 
#: widgets/structurewidget.cpp:503
 
8760
#: widgets/structurewidget.cpp:504
6562
8761
msgid "Cannot create a list view item: no parent found."
6563
8762
msgstr ""
6564
8763
 
6565
 
#: widgets/structurewidget.cpp:679
 
8764
#: widgets/structurewidget.cpp:680
6566
8765
msgid "No extension specified for graphic file.  Using ."
6567
8766
msgstr ""
6568
8767
 
6569
 
#: widgets/structurewidget.cpp:680
 
8768
#: widgets/structurewidget.cpp:681
6570
8769
msgid " from Project settings"
6571
8770
msgstr " ó shocruithe an Tionscadail"
6572
8771
 
6573
 
#: widgets/structurewidget.cpp:680
 
8772
#: widgets/structurewidget.cpp:681
6574
8773
msgid " from global Structure View settings."
6575
8774
msgstr ""
6576
8775
 
6577
 
#: widgets/structurewidget.cpp:681
 
8776
#: widgets/structurewidget.cpp:682
6578
8777
msgid "File extension not specified"
6579
8778
msgstr ""
6580
8779
 
6581
 
#: widgets/structurewidget.cpp:727
 
8780
#: widgets/structurewidget.cpp:728
6582
8781
#, kde-format
6583
8782
msgid ""
6584
8783
"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
6587
8786
"Do you want to create this file?"
6588
8787
msgstr ""
6589
8788
 
6590
 
#: widgets/structurewidget.cpp:727
 
8789
#: widgets/structurewidget.cpp:728
6591
8790
msgid "Cannot Find File"
6592
8791
msgstr "Ní Féidir an Comhad a Aimsiú"
6593
8792
 
6594
 
#: widgets/structurewidget.cpp:762
 
8793
#: widgets/structurewidget.cpp:763
6595
8794
msgid "Cu&t"
6596
8795
msgstr "&Gearr"
6597
8796
 
6598
 
#: widgets/structurewidget.cpp:764
 
8797
#: widgets/structurewidget.cpp:765
6599
8798
msgid "&Copy"
6600
8799
msgstr "&Cóipeáil"
6601
8800
 
6602
 
#: widgets/structurewidget.cpp:766
 
8801
#: widgets/structurewidget.cpp:767
6603
8802
msgid "&Paste below"
6604
8803
msgstr ""
6605
8804
 
6606
 
#. i18n: file: kileui.rc:74
6607
 
#. i18n: ectx: Menu (select)
6608
 
#: widgets/structurewidget.cpp:769 rc.cpp:641
6609
 
msgid "&Select"
6610
 
msgstr "&Roghnaigh"
6611
 
 
6612
 
#: widgets/structurewidget.cpp:774
 
8805
#: widgets/structurewidget.cpp:775
6613
8806
msgid "C&omment"
6614
8807
msgstr "&Nóta"
6615
8808
 
6616
 
#: widgets/structurewidget.cpp:777
 
8809
#: widgets/structurewidget.cpp:778
6617
8810
msgid "Run QuickPreview"
6618
8811
msgstr "Rith Réamhamharc Tapa"
6619
8812
 
6620
 
#: widgets/structurewidget.cpp:806
 
8813
#: widgets/structurewidget.cpp:807
6621
8814
msgid "Insert Label"
6622
8815
msgstr "Ionsáigh Lipéad"
6623
8816
 
6624
 
#: widgets/structurewidget.cpp:807
 
8817
#: widgets/structurewidget.cpp:808
6625
8818
msgid "As &reference"
6626
8819
msgstr "Ma&r thagairt"
6627
8820
 
6628
 
#: widgets/structurewidget.cpp:809
 
8821
#: widgets/structurewidget.cpp:810
6629
8822
msgid "As &page reference"
6630
8823
msgstr ""
6631
8824
 
6632
 
#: widgets/structurewidget.cpp:811
 
8825
#: widgets/structurewidget.cpp:812
6633
8826
msgid "Only the &label"
6634
 
msgstr ""
 
8827
msgstr "An &lipéad amháin"
6635
8828
 
6636
 
#: widgets/structurewidget.cpp:814
 
8829
#: widgets/structurewidget.cpp:815
6637
8830
msgid "Copy Label to Clipboard"
6638
 
msgstr ""
 
8831
msgstr "Cóipeáil an Lipéad go dtí an Ghearrthaisce"
6639
8832
 
6640
 
#: widgets/structurewidget.cpp:815
 
8833
#: widgets/structurewidget.cpp:816
6641
8834
msgid "As reference"
6642
 
msgstr ""
 
8835
msgstr "Mar thagairt"
6643
8836
 
6644
 
#: widgets/structurewidget.cpp:817
 
8837
#: widgets/structurewidget.cpp:818
6645
8838
msgid "As page reference"
6646
8839
msgstr ""
6647
8840
 
6648
 
#: widgets/structurewidget.cpp:819
 
8841
#: widgets/structurewidget.cpp:820
6649
8842
msgid "Only the label"
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: widgets/symbolview.cpp:203
6653
 
msgid "Command: "
6654
 
msgstr "Ordú: "
6655
 
 
6656
 
#: widgets/symbolview.cpp:205
6657
 
msgid "Unicode command: "
6658
 
msgstr "Ordú Unicode: "
6659
 
 
6660
 
#: widgets/symbolview.cpp:210
6661
 
msgid "Package: "
6662
 
msgstr "Pacáiste: "
6663
 
 
6664
 
#: widgets/symbolview.cpp:213
6665
 
msgid "Packages: "
6666
 
msgstr "Pacáistí: "
6667
 
 
6668
 
#: widgets/symbolview.cpp:231
6669
 
msgid "Comment: "
6670
 
msgstr "Nóta: "
 
8843
msgstr "An lipéad amháin"
 
8844
 
 
8845
#: widgets/symbolview.cpp:207
 
8846
#, kde-format
 
8847
msgid "Command: %1"
 
8848
msgstr "Ordú: %1"
 
8849
 
 
8850
#: widgets/symbolview.cpp:209
 
8851
#, kde-format
 
8852
msgid "<br/>Unicode: %1"
 
8853
msgstr "<br/>Unicode: %1"
 
8854
 
 
8855
#: widgets/symbolview.cpp:237
 
8856
#, kde-format
 
8857
msgid "Required Package: %2"
 
8858
msgid_plural "Required Packages: %2"
 
8859
msgstr[0] "Pacáiste Riachtanach: %2"
 
8860
msgstr[1] "Pacáistí Riachtanacha: %2"
 
8861
msgstr[2] "Pacáistí Riachtanacha: %2"
 
8862
msgstr[3] "Pacáistí Riachtanacha: %2"
 
8863
msgstr[4] "Pacáistí Riachtanacha: %2"
 
8864
 
 
8865
#: widgets/symbolview.cpp:241
 
8866
#, kde-format
 
8867
msgid "Comment: %1"
 
8868
msgstr "Nóta: %1"
 
8869
 
 
8870
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
8871
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
 
8872
msgid "Most Frequently Used Symbols"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
 
8876
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
 
8877
msgid "Display the vie&w"
 
8878
msgstr ""
 
8879
 
 
8880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8881
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
 
8882
msgid "Number of symbols to show"
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
 
8886
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
 
8887
msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
 
8888
msgstr ""
 
8889
 
 
8890
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
8891
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
 
8892
msgid "Unicode"
 
8893
msgstr "Unicode"
 
8894
 
 
8895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
 
8896
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
 
8897
msgid "Insert Unicode representation of the selected symbol (when available)"
 
8898
msgstr ""
6671
8899
 
6672
8900
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:111
6673
8901
msgid "Run Outside of Kile"
6735
8963
msgid "Cannot Remove Configuration"
6736
8964
msgstr "Ní Féidir an Chumraíocht a Bhaint"
6737
8965
 
6738
 
#: rc.cpp:1
6739
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6740
 
msgid "Your names"
6741
 
msgstr "Kevin Scannell"
6742
 
 
6743
 
#: rc.cpp:2
6744
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6745
 
msgid "Your emails"
6746
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
6747
 
 
6748
 
#. i18n: file: kile.kcfg:16
6749
 
#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
6750
 
#: rc.cpp:5
6751
 
msgid "The resource file version."
6752
 
msgstr "Leagan an chomhaid acmhainne."
6753
 
 
6754
 
#. i18n: file: kile.kcfg:38
6755
 
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
6756
 
#: rc.cpp:8
6757
 
msgid "The main window's width."
6758
 
msgstr "Leithead na príomhfhuinneog."
6759
 
 
6760
 
#. i18n: file: kile.kcfg:44
6761
 
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
6762
 
#: rc.cpp:11
6763
 
msgid "The main window's height."
6764
 
msgstr "Airde na príomhfhuinneog."
6765
 
 
6766
 
#. i18n: file: kile.kcfg:52
6767
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
6768
 
#: rc.cpp:14
6769
 
msgid "The expansion level for the structure view."
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#. i18n: file: kile.kcfg:56
6773
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
6774
 
#: rc.cpp:17
6775
 
msgid "Show label commands in the structure view"
6776
 
msgstr ""
6777
 
 
6778
 
#. i18n: file: kile.kcfg:60
6779
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
6780
 
#: rc.cpp:20
6781
 
msgid "Show undefined references in the structure view"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#. i18n: file: kile.kcfg:64
6785
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
6786
 
#: rc.cpp:23
6787
 
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
6788
 
msgstr ""
6789
 
 
6790
 
#. i18n: file: kile.kcfg:68
6791
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
6792
 
#: rc.cpp:26
6793
 
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
6794
 
msgstr ""
6795
 
 
6796
 
#. i18n: file: kile.kcfg:72
6797
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
6798
 
#: rc.cpp:29
6799
 
msgid "Show float environments in the structure view"
6800
 
msgstr ""
6801
 
 
6802
 
#. i18n: file: kile.kcfg:76
6803
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
6804
 
#: rc.cpp:32
6805
 
msgid "Show file input commands in the structure view"
6806
 
msgstr ""
6807
 
 
6808
 
#. i18n: file: kile.kcfg:80
6809
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
6810
 
#: rc.cpp:35
6811
 
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#. i18n: file: kile.kcfg:84
6815
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
6816
 
#: rc.cpp:38
6817
 
msgid "Show TODO and FIXME comments"
6818
 
msgstr ""
6819
 
 
6820
 
#. i18n: file: kile.kcfg:88
6821
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
6822
 
#: rc.cpp:41
6823
 
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#. i18n: file: kile.kcfg:92
6827
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
6828
 
#: rc.cpp:44
6829
 
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
6830
 
msgstr ""
6831
 
 
6832
 
#. i18n: file: kile.kcfg:96
6833
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
6834
 
#: rc.cpp:47
6835
 
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#. i18n: file: kile.kcfg:100
6839
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
6840
 
#: rc.cpp:50
6841
 
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#. i18n: file: kile.kcfg:104
6845
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
6846
 
#: rc.cpp:53
6847
 
msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
6848
 
msgstr ""
6849
 
 
6850
 
#. i18n: file: kile.kcfg:110
6851
 
#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
6852
 
#: rc.cpp:56
6853
 
msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#. i18n: file: kile.kcfg:116
6857
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
6858
 
#: rc.cpp:59
6859
 
msgid "Whether to run the Lyx server."
6860
 
msgstr "Cé acu a rithfear, nó nach rithfear, freastalaí Lyx."
6861
 
 
6862
 
#. i18n: file: kile.kcfg:120
6863
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
6864
 
#: rc.cpp:62
6865
 
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
6866
 
msgstr ""
6867
 
 
6868
 
#. i18n: file: kile.kcfg:121
6869
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
6870
 
#: rc.cpp:65
6871
 
msgid ""
6872
 
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
6873
 
"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
6874
 
"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
6875
 
msgstr ""
6876
 
 
6877
 
#. i18n: file: kile.kcfg:125
6878
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
6879
 
#: rc.cpp:68
6880
 
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#. i18n: file: kile.kcfg:126
6884
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
6885
 
#: rc.cpp:71
6886
 
msgid ""
6887
 
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
6888
 
"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
6889
 
"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
6890
 
"end."
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#. i18n: file: kile.kcfg:130
6894
 
#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
6895
 
#: rc.cpp:74
6896
 
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
6897
 
msgstr ""
6898
 
 
6899
 
#. i18n: file: kile.kcfg:131
6900
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
6901
 
#: rc.cpp:77
6902
 
msgid ""
6903
 
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
6904
 
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
6905
 
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
6906
 
msgstr ""
6907
 
 
6908
 
#. i18n: file: kile.kcfg:135
6909
 
#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
6910
 
#: rc.cpp:80
6911
 
msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
6912
 
msgstr ""
6913
 
 
6914
 
#. i18n: file: kile.kcfg:136
6915
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
6916
 
#: rc.cpp:83
6917
 
msgid ""
6918
 
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
6919
 
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
6920
 
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
6921
 
msgstr ""
6922
 
 
6923
 
#. i18n: file: kile.kcfg:142
6924
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
6925
 
#: rc.cpp:86
6926
 
msgid "Whether to show the bottom bar."
6927
 
msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an bunbharra."
6928
 
 
6929
 
#. i18n: file: kile.kcfg:146
6930
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
6931
 
#: rc.cpp:89
6932
 
msgid "Height of the bottom bar."
6933
 
msgstr "Airde an bhunbarra."
6934
 
 
6935
 
#. i18n: file: kile.kcfg:150
6936
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
6937
 
#: rc.cpp:92
6938
 
msgid "Which tab of the bottom bar to show."
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#. i18n: file: kile.kcfg:154
6942
 
#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
6943
 
#: rc.cpp:95
6944
 
msgid "Width of the sidebar."
6945
 
msgstr "Leithead an bharra taoibh."
6946
 
 
6947
 
#. i18n: file: kile.kcfg:158
6948
 
#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
6949
 
#: rc.cpp:98
6950
 
msgid "Whether to show the side bar."
6951
 
msgstr "Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, an barra taoibh."
6952
 
 
6953
 
#. i18n: file: kile.kcfg:162
6954
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
6955
 
#: rc.cpp:101
6956
 
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
6957
 
msgstr ""
6958
 
"Cé acu a thaispeánfear rabhaidh faoi Dhrochbhoscaí san amharc LogMsg, nó "
6959
 
"nach dtaispeánfar."
6960
 
 
6961
 
#. i18n: file: kile.kcfg:166
6962
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
6963
 
#: rc.cpp:104
6964
 
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
6965
 
msgstr ""
6966
 
"Cé acu a thaispeánfar, nó nach dtaispeánfar, rabhaidh (La)TeX san amharc "
6967
 
"LogMsg."
6968
 
 
6969
 
#. i18n: file: kile.kcfg:170
6970
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
6971
 
#: rc.cpp:107
6972
 
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
6973
 
msgstr ""
6974
 
 
6975
 
#. i18n: file: kile.kcfg:174
6976
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
6977
 
#: rc.cpp:110
6978
 
msgid "Whether to show the splash screen on startup."
6979
 
msgstr ""
6980
 
 
6981
 
#. i18n: file: kile.kcfg:180
6982
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
6983
 
#: rc.cpp:113
6984
 
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
6985
 
msgstr "Críochnú uathoibríoch de \\begin{timp} le \\end{timp}."
6986
 
 
6987
 
#. i18n: file: kile.kcfg:184
6988
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
6989
 
#: rc.cpp:116
6990
 
msgid "Enable auto indentation of environments"
6991
 
msgstr ""
6992
 
 
6993
 
#. i18n: file: kile.kcfg:188
6994
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
6995
 
#: rc.cpp:119
6996
 
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
6997
 
msgstr ""
6998
 
 
6999
 
#. i18n: file: kile.kcfg:192
7000
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
7001
 
#: rc.cpp:122
7002
 
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#. i18n: file: kile.kcfg:200
7006
 
#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
7007
 
#: rc.cpp:125
7008
 
msgid "Automatic insertion of double quotes."
7009
 
msgstr ""
7010
 
 
7011
 
#. i18n: file: kile.kcfg:204
7012
 
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
7013
 
#: rc.cpp:128
7014
 
msgid "Language dependent type of double quotes."
7015
 
msgstr ""
7016
 
 
7017
 
#. i18n: file: kile.kcfg:208
7018
 
#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
7019
 
#: rc.cpp:131
7020
 
msgid "Automatic insertion of special characters."
7021
 
msgstr ""
7022
 
 
7023
 
#. i18n: file: kile.kcfg:214
7024
 
#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
7025
 
#: rc.cpp:134
7026
 
msgid "Center the graphics."
7027
 
msgstr "Láraigh an ghrafaic."
7028
 
 
7029
 
#. i18n: file: kile.kcfg:218
7030
 
#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
7031
 
#: rc.cpp:137
7032
 
msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
7033
 
msgstr ""
7034
 
 
7035
 
#. i18n: file: kile.kcfg:222
7036
 
#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
7037
 
#: rc.cpp:140
7038
 
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
7039
 
msgstr ""
7040
 
 
7041
 
#. i18n: file: kile.kcfg:226
7042
 
#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
7043
 
#: rc.cpp:143
7044
 
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
7045
 
msgstr ""
7046
 
 
7047
 
#. i18n: file: kile.kcfg:230
7048
 
#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
7049
 
#: rc.cpp:146
7050
 
msgid "Set preferred figure position to top of page."
7051
 
msgstr ""
7052
 
 
7053
 
#. i18n: file: kile.kcfg:234
7054
 
#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
7055
 
#: rc.cpp:149
7056
 
msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
7057
 
msgstr ""
7058
 
 
7059
 
#. i18n: file: kile.kcfg:238
7060
 
#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
7061
 
#: rc.cpp:152
7062
 
msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
7063
 
msgstr ""
7064
 
 
7065
 
#. i18n: file: kile.kcfg:242
7066
 
#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
7067
 
#: rc.cpp:155
7068
 
msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
7069
 
msgstr ""
7070
 
 
7071
 
#. i18n: file: kile.kcfg:246
7072
 
#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
7073
 
#: rc.cpp:158
7074
 
msgid "Force figure position."
7075
 
msgstr ""
7076
 
 
7077
 
#. i18n: file: kile.kcfg:250
7078
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
7079
 
#: rc.cpp:161
7080
 
msgid "Enable the wrapfigure environment."
7081
 
msgstr ""
7082
 
 
7083
 
#. i18n: file: kile.kcfg:254
7084
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
7085
 
#: rc.cpp:164
7086
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
7087
 
msgstr ""
7088
 
 
7089
 
#. i18n: file: kile.kcfg:258
7090
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
7091
 
#: rc.cpp:167
7092
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
7093
 
msgstr ""
7094
 
 
7095
 
#. i18n: file: kile.kcfg:262
7096
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
7097
 
#: rc.cpp:170
7098
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#. i18n: file: kile.kcfg:266
7102
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
7103
 
#: rc.cpp:173
7104
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#. i18n: file: kile.kcfg:270
7108
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
7109
 
#: rc.cpp:176
7110
 
msgid "Allow wrapped figures to float."
7111
 
msgstr ""
7112
 
 
7113
 
#. i18n: file: kile.kcfg:274
7114
 
#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
7115
 
#: rc.cpp:179
7116
 
msgid "Whether ImageMagick is installed."
7117
 
msgstr "Cé acu atá ImageMagick suiteáilte, nó nach bhfuil."
7118
 
 
7119
 
#. i18n: file: kile.kcfg:278
7120
 
#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
7121
 
#: rc.cpp:182
7122
 
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
7123
 
msgstr ""
7124
 
 
7125
 
#. i18n: file: kile.kcfg:282
7126
 
#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
7127
 
#: rc.cpp:185
7128
 
msgid "The default image resolution."
7129
 
msgstr "Taifeach réamhshocraithe íomhánna."
7130
 
 
7131
 
#. i18n: file: kile.kcfg:288
7132
 
#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
7133
 
#: rc.cpp:188
7134
 
msgid "Location of the TeX documentation."
7135
 
msgstr "Suíomh an doiciméadaithe TeX."
7136
 
 
7137
 
#. i18n: file: kile.kcfg:292
7138
 
#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
7139
 
#: rc.cpp:191
7140
 
msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#. i18n: file: kile.kcfg:296
7144
 
#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
7145
 
#: rc.cpp:194
7146
 
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
7147
 
msgstr ""
7148
 
 
7149
 
#. i18n: file: kile.kcfg:300
7150
 
#. i18n: ectx: label, entry (embedded), group (Help)
7151
 
#: rc.cpp:197
7152
 
msgid "Use embedded viewer for user help."
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#. i18n: file: kile.kcfg:304
7156
 
#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
7157
 
#: rc.cpp:200
7158
 
msgid "Use an external viewer for user help."
7159
 
msgstr ""
7160
 
 
7161
 
#. i18n: file: kile.kcfg:310
7162
 
#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
7163
 
#: rc.cpp:203
7164
 
msgid "Reopen files and projects on startup."
7165
 
msgstr ""
7166
 
 
7167
 
#. i18n: file: kile.kcfg:314
7168
 
#. i18n: ectx: label, entry (Autosave), group (Files)
7169
 
#: rc.cpp:206
7170
 
msgid "Automatic save."
7171
 
msgstr "Sábháil uathoibríoch."
7172
 
 
7173
 
#. i18n: file: kile.kcfg:318
7174
 
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
7175
 
#: rc.cpp:209
7176
 
msgid "Automatically clean-up files after close."
7177
 
msgstr ""
7178
 
 
7179
 
#. i18n: file: kile.kcfg:322
7180
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Files)
7181
 
#: rc.cpp:212
7182
 
msgid "The autosave interval in minutes."
7183
 
msgstr ""
7184
 
 
7185
 
#. i18n: file: kile.kcfg:326
7186
 
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
7187
 
#: rc.cpp:215
7188
 
msgid "The file extensions to clean on exit."
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#. i18n: file: kile.kcfg:344
7192
 
#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
7193
 
#: rc.cpp:218
7194
 
msgid "The Author template variable."
7195
 
msgstr ""
7196
 
 
7197
 
#. i18n: file: kile.kcfg:348
7198
 
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
7199
 
#: rc.cpp:221
7200
 
msgid "The Documentclass template variable."
7201
 
msgstr ""
7202
 
 
7203
 
#. i18n: file: kile.kcfg:352
7204
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
7205
 
#: rc.cpp:224
7206
 
msgid "The Input encoding template variable."
7207
 
msgstr ""
7208
 
 
7209
 
#. i18n: file: kile.kcfg:356
7210
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
7211
 
#: rc.cpp:227
7212
 
msgid "The default location where the projects must be created."
7213
 
msgstr ""
7214
 
 
7215
 
#. i18n: file: kile.kcfg:362
7216
 
#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
7217
 
#: rc.cpp:230
7218
 
msgid ""
7219
 
"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
7220
 
"the open tabs"
7221
 
msgstr ""
7222
 
 
7223
 
#. i18n: file: kile.kcfg:434
7224
 
#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
7225
 
#: rc.cpp:233
7226
 
msgid "Whether Dvipng is installed."
7227
 
msgstr "Cé acu atá Dvipng suiteáilte, nó nach bhfuil."
7228
 
 
7229
 
#. i18n: file: kile.kcfg:438
7230
 
#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
7231
 
#: rc.cpp:236
7232
 
msgid "Whether Convert is installed."
7233
 
msgstr "Cé acu atá Convert suiteáilte, nó nach bhfuil."
7234
 
 
7235
 
#. i18n: file: kile.kcfg:446
7236
 
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
7237
 
#: rc.cpp:239
7238
 
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
7239
 
msgstr ""
7240
 
 
7241
 
#. i18n: file: kile.kcfg:450
7242
 
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
7243
 
#: rc.cpp:242
7244
 
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
7245
 
msgstr ""
7246
 
 
7247
 
#. i18n: file: kile.kcfg:454
7248
 
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
7249
 
#: rc.cpp:245
7250
 
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
7251
 
msgstr ""
7252
 
 
7253
 
#. i18n: file: kile.kcfg:458
7254
 
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
7255
 
#: rc.cpp:248
7256
 
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
7257
 
msgstr ""
7258
 
 
7259
 
#. i18n: file: kile.kcfg:462
7260
 
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
7261
 
#: rc.cpp:251
7262
 
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
7263
 
msgstr ""
7264
 
 
7265
 
#. i18n: file: kile.kcfg:466
7266
 
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
7267
 
#: rc.cpp:254
7268
 
msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
7269
 
msgstr ""
7270
 
 
7271
 
#. i18n: file: kile.kcfg:470
7272
 
#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
7273
 
#: rc.cpp:257
7274
 
msgid "The background color of the quick preview pane."
7275
 
msgstr ""
7276
 
 
7277
 
#. i18n: file: kile.kcfg:550
7278
 
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
7279
 
#: rc.cpp:260
7280
 
msgid "Enable the scripting support."
7281
 
msgstr ""
7282
 
 
7283
 
#. i18n: file: kile.kcfg:554
7284
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
7285
 
#: rc.cpp:263
7286
 
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
7287
 
msgstr ""
7288
 
 
7289
 
#. i18n: file: kile.kcfg:558
7290
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
7291
 
#: rc.cpp:266
7292
 
msgid "Time limit for the execution of scripts."
7293
 
msgstr ""
7294
 
 
7295
 
#. i18n: file: kile.kcfg:564
7296
 
#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
7297
 
#: rc.cpp:269
7298
 
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
7299
 
msgstr ""
7300
 
 
7301
 
#. i18n: file: kile.kcfg:568
7302
 
#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
7303
 
#: rc.cpp:272
7304
 
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
7305
 
msgstr ""
7306
 
 
7307
 
#. i18n: file: kile.kcfg:572
7308
 
#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
7309
 
#: rc.cpp:275
7310
 
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
7311
 
msgstr ""
7312
 
 
7313
 
#. i18n: file: kile.kcfg:576
7314
 
#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
7315
 
#: rc.cpp:278
7316
 
msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
7317
 
msgstr ""
7318
 
 
7319
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:45
7320
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7321
 
#: rc.cpp:297
7322
 
msgid "Position"
7323
 
msgstr "Ionad"
7324
 
 
7325
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:51
7326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
7327
 
#: rc.cpp:300
7328
 
msgid "Here exact"
7329
 
msgstr ""
7330
 
 
7331
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:61
7332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
7333
 
#: rc.cpp:303
7334
 
msgid "Bottom of page"
7335
 
msgstr ""
7336
 
 
7337
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:68
7338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
7339
 
#: rc.cpp:306
7340
 
msgid "Top of page"
7341
 
msgstr ""
7342
 
 
7343
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:78
7344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
7345
 
#: rc.cpp:309
7346
 
msgid "Extra page"
7347
 
msgstr "Leathanach breise"
7348
 
 
7349
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:107
7350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7351
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
7352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
7353
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
7354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
7355
 
#: rc.cpp:315 rc.cpp:414 rc.cpp:447
7356
 
msgid "Caption:"
7357
 
msgstr "Teideal:"
7358
 
 
7359
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:120
7360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7361
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
7362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7363
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
7364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
7365
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:408 rc.cpp:444
7366
 
msgid "Label:"
7367
 
msgstr "Lipéad:"
7368
 
 
7369
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
7370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7371
 
#: rc.cpp:324
7372
 
msgid "Picture:"
7373
 
msgstr "Pictiúr:"
7374
 
 
7375
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
7376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7377
 
#: rc.cpp:327
7378
 
msgid "Info:"
7379
 
msgstr "Eolas:"
7380
 
 
7381
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
7382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
7383
 
#: rc.cpp:330
7384
 
msgid "---"
7385
 
msgstr "---"
7386
 
 
7387
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
7388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7389
 
#: rc.cpp:333
7390
 
msgid "Output:"
7391
 
msgstr "Aschur:"
7392
 
 
7393
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
7394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
7395
 
#: rc.cpp:336
7396
 
msgid "Center picture"
7397
 
msgstr ""
7398
 
 
7399
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
7400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7401
 
#: rc.cpp:339
7402
 
msgid "Path:"
7403
 
msgstr "Conair:"
7404
 
 
7405
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
7406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
7407
 
#: rc.cpp:342
7408
 
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
7409
 
msgstr ""
7410
 
 
7411
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
7412
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
7413
 
#: rc.cpp:345
7414
 
msgid "Image options"
7415
 
msgstr "Roghanna íomhá"
7416
 
 
7417
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
7418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7419
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
7420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
7421
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:450
7422
 
msgid "Width:"
7423
 
msgstr "Leithead:"
7424
 
 
7425
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
7426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7427
 
#: rc.cpp:351
7428
 
msgid "Height:"
7429
 
msgstr "Airde:"
7430
 
 
7431
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
7432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7433
 
#: rc.cpp:354
7434
 
msgid "Angle:"
7435
 
msgstr "Uillinn:"
7436
 
 
7437
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148
7438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
7439
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:60
7440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
7441
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:896
7442
 
msgid "Bounding box:"
7443
 
msgstr ""
7444
 
 
7445
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
7446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
7447
 
#: rc.cpp:360
7448
 
msgid "Use bounding box"
7449
 
msgstr ""
7450
 
 
7451
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
7452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7453
 
#: rc.cpp:363
7454
 
msgid "Scale:"
7455
 
msgstr "Scála:"
7456
 
 
7457
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
7458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
7459
 
#: rc.cpp:366
7460
 
msgid "Keep aspect ratio"
7461
 
msgstr "Caomhnaigh an cóimheas treoíochta"
7462
 
 
7463
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
7464
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
7465
 
#: rc.cpp:369
7466
 
msgid "Trim image"
7467
 
msgstr "Bearr an íomhá"
7468
 
 
7469
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
7470
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
7471
 
#: rc.cpp:372
7472
 
msgid "Trim image by the specified lengths"
7473
 
msgstr ""
7474
 
 
7475
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
7476
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
7477
 
#: rc.cpp:375
7478
 
msgid "Trim Image"
7479
 
msgstr ""
7480
 
 
7481
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
7482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7483
 
#: rc.cpp:378
7484
 
msgid "Left:"
7485
 
msgstr "Ar Chlé:"
7486
 
 
7487
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
7488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7489
 
#: rc.cpp:381
7490
 
msgid "Top:"
7491
 
msgstr "Barr:"
7492
 
 
7493
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
7494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7495
 
#: rc.cpp:384
7496
 
msgid "Right:"
7497
 
msgstr "Ar Dheis:"
7498
 
 
7499
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
7500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7501
 
#: rc.cpp:387
7502
 
msgid "Bottom:"
7503
 
msgstr "Bun:"
7504
 
 
7505
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
7506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
7507
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
7508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
7509
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
7510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
7511
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
7512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
7513
 
#: rc.cpp:390 rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:399
7514
 
msgid "0pt"
7515
 
msgstr "0pt"
7516
 
 
7517
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
7518
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
7519
 
#: rc.cpp:402
7520
 
msgid "figure"
7521
 
msgstr "léaráid"
7522
 
 
7523
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
7524
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
7525
 
#: rc.cpp:405
7526
 
msgid "Use figure environment"
7527
 
msgstr "Úsáid timpeallacht léaráide"
7528
 
 
7529
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
7530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
7531
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
7532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
7533
 
#: rc.cpp:411 rc.cpp:456
7534
 
msgid "fig:"
7535
 
msgstr ""
7536
 
 
7537
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
7538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
7539
 
#: rc.cpp:417
7540
 
msgid "Position:"
7541
 
msgstr "Ionad:"
7542
 
 
7543
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
7544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
7545
 
#: rc.cpp:420
7546
 
msgid "Bottom of page (b)"
7547
 
msgstr ""
7548
 
 
7549
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
7550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
7551
 
#: rc.cpp:423
7552
 
msgid "Extra page (p)"
7553
 
msgstr "Leathanach breise (p)"
7554
 
 
7555
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
7556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
7557
 
#: rc.cpp:426
7558
 
msgid "Here (h)"
7559
 
msgstr "Anseo (h)"
7560
 
 
7561
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
7562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
7563
 
#: rc.cpp:429
7564
 
msgid "Top of page (t)"
7565
 
msgstr "Barr an leathanaigh (t)"
7566
 
 
7567
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
7568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
7569
 
#: rc.cpp:432
7570
 
msgid "Force Positioning (!)"
7571
 
msgstr ""
7572
 
 
7573
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
7574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
7575
 
#: rc.cpp:435
7576
 
msgid "Custom:"
7577
 
msgstr "Saincheaptha:"
7578
 
 
7579
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
7580
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
7581
 
#: rc.cpp:438
7582
 
msgid "wrapfigure"
7583
 
msgstr ""
7584
 
 
7585
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
7586
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
7587
 
#: rc.cpp:441
7588
 
msgid "Use wrapfigure environment"
7589
 
msgstr ""
7590
 
 
7591
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
7592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
7593
 
#: rc.cpp:453
7594
 
msgid "3.5in"
7595
 
msgstr "3.5in"
7596
 
 
7597
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
7598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
7599
 
#: rc.cpp:459
7600
 
msgid "Lines to break:"
7601
 
msgstr "Línte le briseadh:"
7602
 
 
7603
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
7604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
7605
 
#: rc.cpp:462
7606
 
msgid "Left (L/l)"
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
7610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
7611
 
#: rc.cpp:465
7612
 
msgid "Outside (O/o)"
7613
 
msgstr "Lasmuigh (O/o)"
7614
 
 
7615
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
7616
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
7617
 
#: rc.cpp:468
7618
 
msgid "Right  (R/r)"
7619
 
msgstr "Ar Dheis (R/r)"
7620
 
 
7621
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
7622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
7623
 
#: rc.cpp:471
7624
 
msgid "Inside (I/i)"
7625
 
msgstr "Laistigh (I/i)"
7626
 
 
7627
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
7628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
7629
 
#: rc.cpp:474
7630
 
msgid "Float figure"
7631
 
msgstr ""
7632
 
 
7633
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
7634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
7635
 
#: rc.cpp:477
7636
 
msgid "Overhang:"
7637
 
msgstr ""
7638
 
 
7639
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
7640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
7641
 
#: rc.cpp:480
7642
 
msgid "Placement:"
7643
 
msgstr "Ionadú:"
7644
 
 
7645
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:20
7646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7647
 
#: rc.cpp:483
7648
 
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
7649
 
msgstr "Cumraigh Timpeallachaí agus Orduithe LaTeX le haghaidh Kile"
7650
 
 
7651
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:43
7652
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
7653
 
#: rc.cpp:489
7654
 
msgid ""
7655
 
"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
7656
 
"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
7657
 
"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
7658
 
"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
7659
 
"environments."
7660
 
msgstr ""
7661
 
 
7662
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:55
7663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
7664
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:110
7665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
7666
 
#: rc.cpp:495 rc.cpp:519
7667
 
msgid "Starred"
7668
 
msgstr "Marcáilte"
7669
 
 
7670
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:60
7671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
7672
 
#: rc.cpp:498
7673
 
msgid "EOL"
7674
 
msgstr "Críoch Líne"
7675
 
 
7676
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:70
7677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
7678
 
#: rc.cpp:504
7679
 
msgid "Tab"
7680
 
msgstr "Táb"
7681
 
 
7682
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:80
7683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
7684
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:120
7685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
7686
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:28
7687
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7688
 
#: rc.cpp:510 rc.cpp:525 rc.cpp:561
7689
 
msgid "Parameter"
7690
 
msgstr "Paraiméadar"
7691
 
 
7692
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89
7693
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
7694
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:26
7695
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
7696
 
#: rc.cpp:513 rc.cpp:941
7697
 
msgid "Commands"
7698
 
msgstr "Orduithe"
7699
 
 
7700
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
7701
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
7702
 
#: rc.cpp:528
7703
 
msgid "Add a new environment."
7704
 
msgstr "Cuir timpeallacht nua leis."
7705
 
 
7706
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:161
7707
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
7708
 
#: rc.cpp:534
7709
 
msgid "Delete a user-defined environment."
7710
 
msgstr "Scrios timpeallacht sainithe ag an úsáideoir."
7711
 
 
7712
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:174
7713
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
7714
 
#: rc.cpp:540
7715
 
msgid "Edit a user-defined environment."
7716
 
msgstr "Cuir timpeallacht sainithe ag an úsáideoir in eagar."
7717
 
 
7718
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:177
7719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
7720
 
#: rc.cpp:543
7721
 
msgid "&Edit..."
7722
 
msgstr "&Eagar..."
7723
 
 
7724
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:203
7725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
7726
 
#: rc.cpp:546
7727
 
msgid "Show only user-defined environments and commands"
7728
 
msgstr "Ná taispeáin ach timpeallachtaí agus orduithe sainithe ag an úsáideoir"
7729
 
 
7730
 
#. i18n: file: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:24
7731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
7732
 
#: rc.cpp:549
7733
 
msgid ""
7734
 
"Select the default &behavior (class)\n"
7735
 
"of this tool. It will inherit all properties\n"
7736
 
"of the tool it is based upon.\n"
7737
 
"\n"
7738
 
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
7739
 
"cause your tool to behave just like\n"
7740
 
"the standard \"LaTeX\" tool."
7741
 
msgstr ""
7742
 
 
7743
 
#. i18n: file: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:18
7744
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
7745
 
#: rc.cpp:558
7746
 
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
7747
 
msgstr ""
7748
 
 
7749
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:36
7750
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
7751
 
#: rc.cpp:564
7752
 
msgid ""
7753
 
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
7754
 
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
7755
 
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
7756
 
msgstr ""
7757
 
 
7758
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:46
7759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7760
 
#: rc.cpp:569
7761
 
msgid "Input file:"
7762
 
msgstr "Inchomhad:"
7763
 
 
7764
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:53
7765
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
7766
 
#: rc.cpp:572
7767
 
msgid "Input file, which should be converted."
7768
 
msgstr ""
7769
 
 
7770
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:56
7771
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
7772
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:73
7773
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
7774
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:584
7775
 
msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
7776
 
msgstr ""
7777
 
 
7778
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:63
7779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7780
 
#: rc.cpp:578
7781
 
msgid "Output file:"
7782
 
msgstr "Aschomhad:"
7783
 
 
7784
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:70
7785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
7786
 
#: rc.cpp:581
7787
 
msgid ""
7788
 
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
7789
 
"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
7790
 
"be checked."
7791
 
msgstr ""
7792
 
 
7793
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:80
7794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7795
 
#: rc.cpp:587
7796
 
msgid "Task:"
7797
 
msgstr "Tasc:"
7798
 
 
7799
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:87
7800
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
7801
 
#: rc.cpp:590
7802
 
msgid ""
7803
 
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
7804
 
"operations need specific parameters."
7805
 
msgstr ""
7806
 
 
7807
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:101
7808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7809
 
#: rc.cpp:596
7810
 
msgid "Viewer:"
7811
 
msgstr "Amharcán:"
7812
 
 
7813
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
7814
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
7815
 
#: rc.cpp:599
7816
 
msgid ""
7817
 
"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
7818
 
"external viewer."
7819
 
msgstr ""
7820
 
 
7821
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
7822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
7823
 
#: rc.cpp:602
7824
 
msgid "Show ps file with 'okular'"
7825
 
msgstr ""
7826
 
 
7827
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
7828
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
7829
 
#: rc.cpp:605
7830
 
msgid ""
7831
 
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
7832
 
"can enter here"
7833
 
msgstr ""
7834
 
 
7835
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
7836
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
7837
 
#: rc.cpp:608
7838
 
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:28
7842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7843
 
#: rc.cpp:611
7844
 
msgid "Num of &columns:"
7845
 
msgstr "Líon na g&colún:"
7846
 
 
7847
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:45
7848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7849
 
#: rc.cpp:614
7850
 
msgid "Num of &rows:"
7851
 
msgstr "Líon na &rónna:"
7852
 
 
7853
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:62
7854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7855
 
#: rc.cpp:617
7856
 
msgid "&Spacing:"
7857
 
msgstr "&Spásáil:"
7858
 
 
7859
 
#. i18n: file: docpartui.rc:3
7860
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
7861
 
#: rc.cpp:620
7862
 
msgid "Extra"
7863
 
msgstr "Breis"
7864
 
 
7865
 
#. i18n: file: kileui.rc:12
7866
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
7867
 
#: rc.cpp:623
7868
 
msgid "&File"
7869
 
msgstr "&Comhad"
7870
 
 
7871
 
#. i18n: file: kileui.rc:28
7872
 
#. i18n: ectx: Menu (convert)
7873
 
#: rc.cpp:626
7874
 
msgid "Con&vert To"
7875
 
msgstr "&Tiontaigh Go"
7876
 
 
7877
 
#. i18n: file: kileui.rc:56
7878
 
#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
7879
 
#: rc.cpp:632
7880
 
msgid "&Go to"
7881
 
msgstr "Téigh &go"
7882
 
 
7883
 
#. i18n: file: kileui.rc:65
7884
 
#. i18n: ectx: Menu (complete)
7885
 
#: rc.cpp:635
7886
 
msgid "Co&mplete"
7887
 
msgstr "Cr&íochnaithe"
7888
 
 
7889
 
#. i18n: file: kileui.rc:70
7890
 
#. i18n: ectx: Menu (bullet)
7891
 
#: rc.cpp:638
7892
 
msgid "&Bullets"
7893
 
msgstr "&Urchair"
7894
 
 
7895
 
#. i18n: file: kileui.rc:87
7896
 
#. i18n: ectx: Menu (delete)
7897
 
#: rc.cpp:644
7898
 
msgid "D&elete"
7899
 
msgstr "S&crios"
7900
 
 
7901
 
#. i18n: file: kileui.rc:100
7902
 
#. i18n: ectx: Menu (environment)
7903
 
#: rc.cpp:647
7904
 
msgid "Environmen&t"
7905
 
msgstr "Timpeallac&ht"
7906
 
 
7907
 
#. i18n: file: kileui.rc:108
7908
 
#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
7909
 
#: rc.cpp:650
7910
 
msgid "Te&X Group"
7911
 
msgstr "Grúpa Te&X"
7912
 
 
7913
 
#. i18n: file: kileui.rc:119
7914
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
7915
 
#. i18n: file: kileui.rc:139
7916
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
7917
 
#: rc.cpp:653 rc.cpp:668
7918
 
msgid "&View"
7919
 
msgstr "&Amharc"
7920
 
 
7921
 
#. i18n: file: kileui.rc:126
7922
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
7923
 
#: rc.cpp:656
7924
 
msgid "B&uild"
7925
 
msgstr "&Tóg"
7926
 
 
7927
 
#. i18n: file: kileui.rc:135
7928
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
7929
 
#: rc.cpp:662
7930
 
msgid "&Compile"
7931
 
msgstr "&Tiomsaigh"
7932
 
 
7933
 
#. i18n: file: kileui.rc:137
7934
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
7935
 
#: rc.cpp:665
7936
 
msgid "C&onvert"
7937
 
msgstr "Ti&ontaigh"
7938
 
 
7939
 
#. i18n: file: kileui.rc:141
7940
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
7941
 
#: rc.cpp:671
7942
 
msgid "O&ther"
7943
 
msgstr "&Eile"
7944
 
 
7945
 
#. i18n: file: kileui.rc:156
7946
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
7947
 
#: rc.cpp:674
7948
 
msgid "Pro&ject"
7949
 
msgstr "&Tionscadal"
7950
 
 
7951
 
#. i18n: file: kileui.rc:178
7952
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
7953
 
#: rc.cpp:677
7954
 
msgid "LaTe&X"
7955
 
msgstr "LaTe&X"
7956
 
 
7957
 
#. i18n: file: kileui.rc:179
7958
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
7959
 
#: rc.cpp:680
7960
 
msgid "&Preamble"
7961
 
msgstr "&Réamhrá"
7962
 
 
7963
 
#. i18n: file: kileui.rc:193
7964
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
7965
 
#: rc.cpp:683
7966
 
msgid "Tables and Lists"
7967
 
msgstr "Táblaí agus Liostaí"
7968
 
 
7969
 
#. i18n: file: kileui.rc:204
7970
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
7971
 
#: rc.cpp:686
7972
 
msgid "&Sectioning"
7973
 
msgstr "&Roinnt"
7974
 
 
7975
 
#. i18n: file: kileui.rc:215
7976
 
#. i18n: ectx: Menu (references)
7977
 
#: rc.cpp:689
7978
 
msgid "&References"
7979
 
msgstr "&Tagairtí"
7980
 
 
7981
 
#. i18n: file: kileui.rc:227
7982
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
7983
 
#: rc.cpp:692
7984
 
msgid "&Environment"
7985
 
msgstr "&Timpeallacht"
7986
 
 
7987
 
#. i18n: file: kileui.rc:238
7988
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
7989
 
#: rc.cpp:695
7990
 
msgid "&List Environment"
7991
 
msgstr "Timpeallacht &Liosta"
7992
 
 
7993
 
#. i18n: file: kileui.rc:245
7994
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
7995
 
#: rc.cpp:698
7996
 
msgid "&Tabular Environment"
7997
 
msgstr "Timpeallacht &Táblach"
7998
 
 
7999
 
#. i18n: file: kileui.rc:256
8000
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
8001
 
#: rc.cpp:701
8002
 
msgid "&Floating Environment"
8003
 
msgstr ""
8004
 
 
8005
 
#. i18n: file: kileui.rc:260
8006
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
8007
 
#: rc.cpp:704
8008
 
msgid "&Code Environment"
8009
 
msgstr ""
8010
 
 
8011
 
#. i18n: file: kileui.rc:268
8012
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
8013
 
#: rc.cpp:707
8014
 
msgid "&Math Commands"
8015
 
msgstr "Orduithe &Matamaitice"
8016
 
 
8017
 
#. i18n: file: kileui.rc:278
8018
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
8019
 
#: rc.cpp:710
8020
 
msgid "Braces"
8021
 
msgstr "Lúibíní Slabhracha"
8022
 
 
8023
 
#. i18n: file: kileui.rc:296
8024
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
8025
 
#: rc.cpp:713
8026
 
msgid "AMS Text and Boxes"
8027
 
msgstr "Téacs agus Boscaí AMS"
8028
 
 
8029
 
#. i18n: file: kileui.rc:302
8030
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
8031
 
#: rc.cpp:716
8032
 
msgid "AMS Fraction"
8033
 
msgstr "Rannán AMS"
8034
 
 
8035
 
#. i18n: file: kileui.rc:307
8036
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
8037
 
#: rc.cpp:719
8038
 
msgid "AMS Binomial Expression"
8039
 
msgstr "Slonn Déthéarmach AMS"
8040
 
 
8041
 
#. i18n: file: kileui.rc:312
8042
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
8043
 
#: rc.cpp:722
8044
 
msgid "AMS Arrows"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#. i18n: file: kileui.rc:317
8048
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
8049
 
#: rc.cpp:725
8050
 
msgid "Math &Font Styles"
8051
 
msgstr ""
8052
 
 
8053
 
#. i18n: file: kileui.rc:327
8054
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
8055
 
#: rc.cpp:728
8056
 
msgid "Math &Accents"
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#. i18n: file: kileui.rc:339
8060
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
8061
 
#: rc.cpp:731
8062
 
msgid "Math &Spaces"
8063
 
msgstr "&Spásanna Matamaiticiúla"
8064
 
 
8065
 
#. i18n: file: kileui.rc:350
8066
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
8067
 
#: rc.cpp:734
8068
 
msgid "Standard Math &Environments"
8069
 
msgstr "&Timpeallachtaí Caighdeánacha Matamaitice"
8070
 
 
8071
 
#. i18n: file: kileui.rc:358
8072
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
8073
 
#: rc.cpp:737
8074
 
msgid "&AMS Math Environments"
8075
 
msgstr "Timpeallachtaí Matamaitice &AMS"
8076
 
 
8077
 
#. i18n: file: kileui.rc:359
8078
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
8079
 
#: rc.cpp:740
8080
 
msgid "&Align Environments"
8081
 
msgstr "Timpeallachtaí &Ailínithe"
8082
 
 
8083
 
#. i18n: file: kileui.rc:372
8084
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
8085
 
#: rc.cpp:743
8086
 
msgid "&Center Environments"
8087
 
msgstr "Timpeallachtaí &Láraithe"
8088
 
 
8089
 
#. i18n: file: kileui.rc:378
8090
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
8091
 
#: rc.cpp:746
8092
 
msgid "Multi &Line Environments"
8093
 
msgstr "Timpeallachtaí Il-&Líne"
8094
 
 
8095
 
#. i18n: file: kileui.rc:384
8096
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
8097
 
#: rc.cpp:749
8098
 
msgid "&Matrix Environments"
8099
 
msgstr "Timpeallachtaí &Maitríse"
8100
 
 
8101
 
#. i18n: file: kileui.rc:400
8102
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
8103
 
#: rc.cpp:752
8104
 
msgid "&Font Styles"
8105
 
msgstr "&Stíleanna Cló"
8106
 
 
8107
 
#. i18n: file: kileui.rc:410
8108
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
8109
 
#: rc.cpp:755
8110
 
msgid "Font Family"
8111
 
msgstr "Fine Cló"
8112
 
 
8113
 
#. i18n: file: kileui.rc:415
8114
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
8115
 
#: rc.cpp:758
8116
 
msgid "Font Series"
8117
 
msgstr "Sraith Cló"
8118
 
 
8119
 
#. i18n: file: kileui.rc:419
8120
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
8121
 
#: rc.cpp:761
8122
 
msgid "Font Shape"
8123
 
msgstr ""
8124
 
 
8125
 
#. i18n: file: kileui.rc:426
8126
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
8127
 
#: rc.cpp:764
8128
 
msgid "Spa&cing"
8129
 
msgstr "Spásáil"
8130
 
 
8131
 
#. i18n: file: kileui.rc:427
8132
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
8133
 
#: rc.cpp:767
8134
 
msgid "Page- and Linebreaks"
8135
 
msgstr "Bristeacha Leathanaigh agus Líne"
8136
 
 
8137
 
#. i18n: file: kileui.rc:434
8138
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
8139
 
#: rc.cpp:770
8140
 
msgid "Space"
8141
 
msgstr "Spás"
8142
 
 
8143
 
#. i18n: file: kileui.rc:445
8144
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
8145
 
#: rc.cpp:773
8146
 
msgid "Rubber Lengths"
8147
 
msgstr ""
8148
 
 
8149
 
#. i18n: file: kileui.rc:458
8150
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
8151
 
#: rc.cpp:776
8152
 
msgid "User Tags"
8153
 
msgstr "Clibeanna Úsáideora"
8154
 
 
8155
 
#. i18n: file: kileui.rc:462
8156
 
#. i18n: ectx: Menu (wizard)
8157
 
#: rc.cpp:779
8158
 
msgid "&Wizard"
8159
 
msgstr "&Treoraí"
8160
 
 
8161
 
#. i18n: file: kileui.rc:486
8162
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
8163
 
#: rc.cpp:785
8164
 
msgid "&Help"
8165
 
msgstr "&Cabhair"
8166
 
 
8167
 
#. i18n: file: kileui.rc:490
8168
 
#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
8169
 
#: rc.cpp:788
8170
 
msgid "TeX Documentation"
8171
 
msgstr "Doiciméadú TeX"
8172
 
 
8173
 
#. i18n: file: kileui.rc:506
8174
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
8175
 
#: rc.cpp:791
8176
 
msgid "Main"
8177
 
msgstr "Príomhchlár"
8178
 
 
8179
 
#. i18n: file: kileui.rc:523
8180
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
8181
 
#: rc.cpp:797
8182
 
msgid "Edit"
8183
 
msgstr "Eagar"
8184
 
 
8185
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
8186
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
8187
 
#: rc.cpp:803
8188
 
msgid "Auto completion for LaTeX markup"
8189
 
msgstr "Comhlánaigh marcáil LaTeX go huathoibríoch"
8190
 
 
8191
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
8192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8193
 
#: rc.cpp:806
8194
 
msgid "Threshold:"
8195
 
msgstr "Tairseach:"
8196
 
 
8197
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
8198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8199
 
#: rc.cpp:809
8200
 
msgid "letters"
8201
 
msgstr "litreacha"
8202
 
 
8203
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
8204
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
8205
 
#: rc.cpp:812
8206
 
msgid "Auto completion for abbreviations"
8207
 
msgstr "Comhlánaigh giorrúcháin go huathoibríoch"
8208
 
 
8209
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
8210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
8211
 
#: rc.cpp:818
8212
 
msgid "Add..."
8213
 
msgstr "Cuir Leis..."
8214
 
 
8215
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
8216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
8217
 
#: rc.cpp:824
8218
 
msgid "Show LaTeX commands"
8219
 
msgstr "Taispeáin orduithe LaTeX"
8220
 
 
8221
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
8222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8223
 
#: rc.cpp:827
8224
 
msgid "Maximum number of files shown:"
8225
 
msgstr ""
8226
 
 
8227
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
8228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
8229
 
#: rc.cpp:830
8230
 
msgid "Show abbreviations"
8231
 
msgstr "Taispeáin giorrúcháin"
8232
 
 
8233
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
8234
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
8235
 
#: rc.cpp:833
8236
 
msgid "Completion Properties"
8237
 
msgstr "Airíonna Comhlánaithe"
8238
 
 
8239
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
8240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
8241
 
#: rc.cpp:836
8242
 
msgid "Place cursor"
8243
 
msgstr "Ionadaigh an cúrsóir"
8244
 
 
8245
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
8246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
8247
 
#: rc.cpp:842
8248
 
msgid "Close environments"
8249
 
msgstr "Dún timpeallachtaí"
8250
 
 
8251
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:25
8252
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
8253
 
#: rc.cpp:845
8254
 
msgid "Performing System Check"
8255
 
msgstr ""
8256
 
 
8257
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:31
8258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
8259
 
#: rc.cpp:848
8260
 
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
8261
 
msgstr ""
8262
 
 
8263
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:54
8264
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
8265
 
#: rc.cpp:851
8266
 
msgid "Results"
8267
 
msgstr "Torthaí"
8268
 
 
8269
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
8270
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
8271
 
#: rc.cpp:857
8272
 
msgid "Complete Environments"
8273
 
msgstr "Timpeallachtaí Iomlána"
8274
 
 
8275
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
8276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
8277
 
#: rc.cpp:860
8278
 
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
8279
 
msgstr "Críochnú uathoibríoch de \\begin{timp} le \\end{timp}"
8280
 
 
8281
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
8282
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
8283
 
#: rc.cpp:863
8284
 
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
8285
 
msgstr ""
8286
 
 
8287
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
8288
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
8289
 
#: rc.cpp:866
8290
 
msgid "Enable auto indentation of environments."
8291
 
msgstr ""
8292
 
 
8293
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
8294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
8295
 
#: rc.cpp:869
8296
 
msgid "Activated"
8297
 
msgstr "Gníomhachtaithe"
8298
 
 
8299
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
8300
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
8301
 
#: rc.cpp:872
8302
 
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
8303
 
msgstr ""
8304
 
 
8305
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
8306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
8307
 
#: rc.cpp:875
8308
 
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
8309
 
msgstr ""
8310
 
 
8311
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
8312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
8313
 
#: rc.cpp:878
8314
 
msgid "Number of spaces:"
8315
 
msgstr "Líon na spásanna:"
8316
 
 
8317
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
8318
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
8319
 
#: rc.cpp:881
8320
 
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
8321
 
msgstr ""
8322
 
 
8323
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
8324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
8325
 
#: rc.cpp:890
8326
 
msgid "Default resolution:"
8327
 
msgstr "Taifeach réamhshocraithe:"
8328
 
 
8329
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
8330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
8331
 
#: rc.cpp:893
8332
 
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
8333
 
msgstr ""
8334
 
 
8335
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
8336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
8337
 
#: rc.cpp:899
8338
 
msgid "Tr&y to determine from the picture"
8339
 
msgstr ""
8340
 
 
8341
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
8342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
8343
 
#: rc.cpp:902
8344
 
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
8345
 
msgstr ""
8346
 
 
8347
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
8348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
8349
 
#: rc.cpp:905
8350
 
msgid "ImageMagick:"
8351
 
msgstr "ImageMagick:"
8352
 
 
8353
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:28
8354
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
8355
 
#: rc.cpp:911
8356
 
msgid ""
8357
 
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
8358
 
"share/texmf/doc."
8359
 
msgstr ""
8360
 
 
8361
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:31
8362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
8363
 
#: rc.cpp:914
8364
 
msgid "&Location of TeX documentation:"
8365
 
msgstr "&Suíomh an doiciméadaithe TeX:"
8366
 
 
8367
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:58
8368
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
8369
 
#: rc.cpp:917
8370
 
msgid "Context Sensitive Help"
8371
 
msgstr "Cabhair Chomhthéacsíogair"
8372
 
 
8373
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:67
8374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
8375
 
#: rc.cpp:920
8376
 
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
8377
 
msgstr ""
8378
 
 
8379
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:80
8380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
8381
 
#: rc.cpp:923
8382
 
msgid "Use your system's &TeX documentation"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:110
8386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
8387
 
#: rc.cpp:929
8388
 
msgid "Con&figure..."
8389
 
msgstr "Cum&raigh..."
8390
 
 
8391
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:132
8392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
8393
 
#: rc.cpp:932
8394
 
msgid "Use &embedded viewer"
8395
 
msgstr ""
8396
 
 
8397
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:139
8398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
8399
 
#: rc.cpp:935
8400
 
msgid "Show help file in a &separate window"
8401
 
msgstr "Tai&speáin an comhad cabhrach i bhfuinneog ar leith"
8402
 
 
8403
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:37
8404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
8405
 
#: rc.cpp:944
8406
 
msgid "Configure..."
8407
 
msgstr "Cumraigh..."
8408
 
 
8409
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:50
8410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
8411
 
#: rc.cpp:947
8412
 
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
8413
 
msgstr "Cumraigh timpeallachaí agus orduithe LaTeX"
8414
 
 
8415
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:71
8416
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
8417
 
#: rc.cpp:950
8418
 
msgid "Double Quotes"
8419
 
msgstr "Comharthaí Dúbailte Athfhriotail"
8420
 
 
8421
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:80
8422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
8423
 
#: rc.cpp:953
8424
 
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
8425
 
msgstr ""
8426
 
 
8427
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:89
8428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
8429
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:350
8430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
8431
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:1256
8432
 
msgid "&Type:"
8433
 
msgstr "&Cineál:"
8434
 
 
8435
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:142
8436
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
8437
 
#: rc.cpp:962
8438
 
msgid ""
8439
 
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
8440
 
"can be typed on a keyboard."
8441
 
msgstr ""
8442
 
 
8443
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:145
8444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
8445
 
#: rc.cpp:965
8446
 
msgid ""
8447
 
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
8448
 
"(accents, etc)"
8449
 
msgstr ""
8450
 
 
8451
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:161
8452
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
8453
 
#: rc.cpp:968
8454
 
msgid "Math mode"
8455
 
msgstr "Mód Matamaiticiúil"
8456
 
 
8457
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:170
8458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
8459
 
#: rc.cpp:971
8460
 
msgid "Auto insert $"
8461
 
msgstr "Ionsáigh $ go huathoibríoch"
8462
 
 
8463
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:189
8464
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
8465
 
#: rc.cpp:974
8466
 
msgid "Environment Variables"
8467
 
msgstr "Athróga Timpeallachta"
8468
 
 
8469
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:201
8470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
8471
 
#: rc.cpp:977
8472
 
msgid "TEXINPUTS:"
8473
 
msgstr "TEXINPUTS:"
8474
 
 
8475
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:220
8476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
8477
 
#: rc.cpp:980
8478
 
msgid "BIBINPUTS:"
8479
 
msgstr "BIBINPUTS:"
8480
 
 
8481
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:239
8482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
8483
 
#: rc.cpp:983
8484
 
msgid "B&STINPUTS:"
8485
 
msgstr "B&STINPUTS:"
8486
 
 
8487
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
8488
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
8489
 
#: rc.cpp:986
8490
 
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
8491
 
msgstr ""
8492
 
 
8493
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
8494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
8495
 
#: rc.cpp:989
8496
 
msgid "Check if &root document"
8497
 
msgstr ""
8498
 
 
8499
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
8500
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
8501
 
#: rc.cpp:992
8502
 
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
8506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
8507
 
#: rc.cpp:995
8508
 
msgid "&Jump to first error"
8509
 
msgstr "&Léim go dtí an chéad líne"
8510
 
 
8511
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
8512
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
8513
 
#: rc.cpp:998
8514
 
msgid ""
8515
 
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
8516
 
msgstr ""
8517
 
 
8518
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
8519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
8520
 
#: rc.cpp:1001
8521
 
msgid "Automatically run additional tools"
8522
 
msgstr ""
8523
 
 
8524
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:34
8525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibrary)
8526
 
#: rc.cpp:1004
8527
 
msgid "&Library:"
8528
 
msgstr "&Leabharlann:"
8529
 
 
8530
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:50
8531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibClass)
8532
 
#: rc.cpp:1007
8533
 
msgid "Library c&lass:"
8534
 
msgstr ""
8535
 
 
8536
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:66
8537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
8538
 
#: rc.cpp:1010
8539
 
msgid "&Options:"
8540
 
msgstr "&Roghanna:"
8541
 
 
8542
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:22
8543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8544
 
#: rc.cpp:1016
8545
 
msgid "Please select the type of document you want to create:"
8546
 
msgstr ""
8547
 
 
8548
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:58
8549
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8550
 
#: rc.cpp:1019
8551
 
msgid "Template"
8552
 
msgstr "Teimpléad"
8553
 
 
8554
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:64
8555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8556
 
#: rc.cpp:1022
8557
 
msgid "Please select the template that should be used:"
8558
 
msgstr ""
8559
 
 
8560
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:77
8561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
8562
 
#: rc.cpp:1025
8563
 
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
8564
 
msgstr ""
8565
 
 
8566
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
8567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
8568
 
#: rc.cpp:1028
8569
 
msgid "Co&mmand:"
8570
 
msgstr "O&rdú:"
8571
 
 
8572
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
8573
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
8574
 
#: rc.cpp:1032
8575
 
#, no-c-format
8576
 
msgid ""
8577
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8578
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8579
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8580
 
"\">\n"
8581
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8582
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
8583
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8584
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8585
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
8586
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
8587
 
"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
8588
 
"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
8589
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
8590
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8591
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8592
 
"p>\n"
8593
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8594
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
8595
 
"following meanings:</p>\n"
8596
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8597
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8598
 
"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
8599
 
"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
8600
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8601
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8602
 
"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
8603
 
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
8604
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8605
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8606
 
"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename  "
8607
 
"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
8608
 
"p>\n"
8609
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8610
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
8611
 
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
8612
 
"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
8613
 
"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
8614
 
"archimedes/latex</span></p>\n"
8615
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8616
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8617
 
"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
8618
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
8619
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8620
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8621
 
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
8622
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8623
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8624
 
"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
8625
 
"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
8626
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8627
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8628
 
"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
8629
 
"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
8630
 
"the context menu.</p></body></html>"
8631
 
msgstr ""
8632
 
 
8633
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
8634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
8635
 
#: rc.cpp:1049
8636
 
msgid "Options:"
8637
 
msgstr "Roghanna:"
8638
 
 
8639
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
8640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
8641
 
#: rc.cpp:1052
8642
 
msgid "Tool:"
8643
 
msgstr "Uirlis:"
8644
 
 
8645
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
8646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
8647
 
#: rc.cpp:1055
8648
 
msgid "Configuration:"
8649
 
msgstr "Cumraíocht:"
8650
 
 
8651
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
8652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbUp)
8653
 
#: rc.cpp:1064
8654
 
msgid "&Up"
8655
 
msgstr "S&uas"
8656
 
 
8657
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
8658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDown)
8659
 
#: rc.cpp:1067
8660
 
msgid "&Down"
8661
 
msgstr "&Síos"
8662
 
 
8663
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:32
8664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
8665
 
#: rc.cpp:1073
8666
 
msgid "Enable &scripting"
8667
 
msgstr "Cumasaigh &scriptiú"
8668
 
 
8669
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:51
8670
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
8671
 
#: rc.cpp:1076
8672
 
msgid "Execution Time Limit"
8673
 
msgstr ""
8674
 
 
8675
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:66
8676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
8677
 
#: rc.cpp:1079
8678
 
msgid "&Limit the execution time of scripts"
8679
 
msgstr ""
8680
 
 
8681
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:84
8682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8683
 
#: rc.cpp:1082
8684
 
msgid "&Time limit (seconds):"
8685
 
msgstr ""
8686
 
 
8687
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:37
8688
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8689
 
#: rc.cpp:1088
8690
 
msgid "Expansion Level"
8691
 
msgstr ""
8692
 
 
8693
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:51
8694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8695
 
#: rc.cpp:1091
8696
 
msgid "Default &value"
8697
 
msgstr "Lu&ach réamhshocraithe"
8698
 
 
8699
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:111
8700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
8701
 
#: rc.cpp:1094
8702
 
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
8703
 
msgstr ""
8704
 
 
8705
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:136
8706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
8707
 
#: rc.cpp:1100
8708
 
msgid "Show &labels"
8709
 
msgstr "Taispeáin &lipéid"
8710
 
 
8711
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:143
8712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
8713
 
#: rc.cpp:1103
8714
 
msgid "&Open labels item"
8715
 
msgstr ""
8716
 
 
8717
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:150
8718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
8719
 
#: rc.cpp:1106
8720
 
msgid "Show undefined references"
8721
 
msgstr "Taispeáin tagairtí gan sainmhíniú"
8722
 
 
8723
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:157
8724
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
8725
 
#: rc.cpp:1109
8726
 
msgid "Open references item"
8727
 
msgstr ""
8728
 
 
8729
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:164
8730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
8731
 
#: rc.cpp:1112
8732
 
msgid "Show bibitems"
8733
 
msgstr ""
8734
 
 
8735
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:171
8736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
8737
 
#: rc.cpp:1115
8738
 
msgid "Open bibitems item"
8739
 
msgstr ""
8740
 
 
8741
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:178
8742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
8743
 
#: rc.cpp:1118
8744
 
msgid "Show TODO/FIXME"
8745
 
msgstr ""
8746
 
 
8747
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:185
8748
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
8749
 
#: rc.cpp:1121
8750
 
msgid "Open TODO/FIXME"
8751
 
msgstr ""
8752
 
 
8753
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:192
8754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
8755
 
#: rc.cpp:1124
8756
 
msgid "Show figure and table en&vironments"
8757
 
msgstr ""
8758
 
 
8759
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:199
8760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
8761
 
#: rc.cpp:1127
8762
 
msgid "Show graphic files"
8763
 
msgstr "Taispeáin comhaid ghrafaice"
8764
 
 
8765
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:206
8766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
8767
 
#: rc.cpp:1130
8768
 
msgid "Show input files"
8769
 
msgstr "Taispeáin inchomhaid"
8770
 
 
8771
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:216
8772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
8773
 
#: rc.cpp:1133
8774
 
msgid "No extra section for labels"
8775
 
msgstr ""
8776
 
 
8777
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:228
8778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8779
 
#: rc.cpp:1136
8780
 
msgid "Default Graphic Extension:"
8781
 
msgstr "Iarmhír Réamhshocraithe do Ghrafaic:"
8782
 
 
8783
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:235
8784
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8785
 
#: rc.cpp:1139
8786
 
msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
8787
 
msgstr ""
8788
 
 
8789
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:242
8790
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8791
 
#: rc.cpp:1142
8792
 
msgid "eps"
8793
 
msgstr "eps"
8794
 
 
8795
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:247
8796
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8797
 
#: rc.cpp:1145
8798
 
msgid "pdf"
8799
 
msgstr "pdf"
8800
 
 
8801
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:252
8802
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8803
 
#: rc.cpp:1148
8804
 
msgid "png"
8805
 
msgstr "png"
8806
 
 
8807
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:257
8808
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8809
 
#: rc.cpp:1151
8810
 
msgid "jpg"
8811
 
msgstr "jpg"
8812
 
 
8813
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:262
8814
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
8815
 
#: rc.cpp:1154
8816
 
msgid "tif"
8817
 
msgstr "tif"
8818
 
 
8819
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
8820
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8821
 
#: rc.cpp:1160
8822
 
msgid "Most Frequently Used Symbols"
8823
 
msgstr ""
8824
 
 
8825
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
8826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
8827
 
#: rc.cpp:1163
8828
 
msgid "Display the vie&w"
8829
 
msgstr ""
8830
 
 
8831
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
8832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8833
 
#: rc.cpp:1166
8834
 
msgid "Number of symbols to show"
8835
 
msgstr ""
8836
 
 
8837
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
8838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
8839
 
#: rc.cpp:1169
8840
 
msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
8841
 
msgstr ""
8842
 
 
8843
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
8844
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8845
 
#: rc.cpp:1172
8846
 
msgid "Unicode"
8847
 
msgstr "Unicode"
8848
 
 
8849
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
8850
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
8851
 
#: rc.cpp:1175
8852
 
msgid "Insert UTF-8 characters instead of the command"
8853
 
msgstr ""
8854
 
 
8855
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:43
8856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
8857
 
#: rc.cpp:1184
8858
 
msgid "&Default project location:"
8859
 
msgstr ""
8860
 
 
8861
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:64
8862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
8863
 
#: rc.cpp:1187
8864
 
msgid "&Reopen files and projects on startup"
8865
 
msgstr ""
8866
 
 
8867
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:80
8868
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8869
 
#: rc.cpp:1190
8870
 
msgid "Autosave Options"
8871
 
msgstr "Roghanna Uathshábhála"
8872
 
 
8873
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:89
8874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autosave)
8875
 
#: rc.cpp:1193
8876
 
msgid "Auto&save"
8877
 
msgstr "Uath&shábháil"
8878
 
 
8879
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:98
8880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8881
 
#: rc.cpp:1196
8882
 
msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
8883
 
msgstr ""
8884
 
 
8885
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:135
8886
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
8887
 
#: rc.cpp:1199
8888
 
msgid "Template Variables"
8889
 
msgstr "Athróga Teimpléid"
8890
 
 
8891
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:166
8892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
8893
 
#: rc.cpp:1205
8894
 
msgid "&Document class options:"
8895
 
msgstr "Roghanna &documentclass:"
8896
 
 
8897
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:179
8898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
8899
 
#: rc.cpp:1208
8900
 
msgid "Input &encoding:"
8901
 
msgstr "Io&nchódú ionchurtha:"
8902
 
 
8903
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:195
8904
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
8905
 
#: rc.cpp:1211
8906
 
msgid "File Clean-Up Details"
8907
 
msgstr ""
8908
 
 
8909
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:204
8910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
8911
 
#: rc.cpp:1214
8912
 
msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
8913
 
msgstr ""
8914
 
 
8915
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:217
8916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
8917
 
#: rc.cpp:1217
8918
 
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
8919
 
msgstr ""
8920
 
 
8921
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:224
8922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
8923
 
#: rc.cpp:1220
8924
 
msgid "Show splash screen on startup"
8925
 
msgstr ""
8926
 
 
8927
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:231
8928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
8929
 
#: rc.cpp:1223
8930
 
msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
8931
 
msgstr ""
8932
 
 
8933
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
8934
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8935
 
#: rc.cpp:1229
8936
 
msgid "Select a tool"
8937
 
msgstr "Roghnaigh uirlis"
8938
 
 
8939
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94
8940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewTool)
8941
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
8942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewConfig)
8943
 
#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244
8944
 
msgid "New..."
8945
 
msgstr "Nua..."
8946
 
 
8947
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
8948
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
8949
 
#: rc.cpp:1238
8950
 
msgid "Choose a configuration for the current tool"
8951
 
msgstr ""
8952
 
 
8953
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
8954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
8955
 
#: rc.cpp:1241
8956
 
msgid "Select:"
8957
 
msgstr "Roghnaigh:"
8958
 
 
8959
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:325
8960
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
8961
 
#: rc.cpp:1253
8962
 
msgid "Advanced"
8963
 
msgstr "Casta"
8964
 
 
8965
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:373
8966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
8967
 
#: rc.cpp:1259
8968
 
msgid "C&lass:"
8969
 
msgstr "A&icme:"
8970
 
 
8971
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:396
8972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
8973
 
#: rc.cpp:1262
8974
 
msgid "&Source extension:"
8975
 
msgstr ""
8976
 
 
8977
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:419
8978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
8979
 
#: rc.cpp:1265
8980
 
msgid "Tar&get extension:"
8981
 
msgstr ""
8982
 
 
8983
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:442
8984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8985
 
#: rc.cpp:1268
8986
 
msgid "Target &file:"
8987
 
msgstr "&Sprioc-chomhad:"
8988
 
 
8989
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:468
8990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8991
 
#: rc.cpp:1271
8992
 
msgid "&Relative dir:"
8993
 
msgstr "Conai&r choibhneasta:"
8994
 
 
8995
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:494
8996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbState)
8997
 
#: rc.cpp:1274
8998
 
msgid "St&ate:"
8999
 
msgstr "St&aid:"
9000
 
 
9001
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:519
9002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
9003
 
#: rc.cpp:1277
9004
 
msgid "Close Konsole when tool is finished"
9005
 
msgstr ""
9006
 
 
9007
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:542
9008
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9009
 
#: rc.cpp:1280
9010
 
msgid "Menu"
9011
 
msgstr "Roghchlár"
9012
 
 
9013
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:556
9014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
9015
 
#: rc.cpp:1283
9016
 
msgid "Add tool to Build &menu:"
9017
 
msgstr ""
9018
 
 
9019
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:579
9020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
9021
 
#: rc.cpp:1286
9022
 
msgid "&Icon:"
9023
 
msgstr "De&ilbhín:"
9024
 
 
9025
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:638
9026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDefault)
9027
 
#: rc.cpp:1289
9028
 
msgid "Restore Default Tools..."
9029
 
msgstr "Fill ar na hUirlisí Réamhshocraithe..."
9030
 
 
9031
 
#: documentinfo.cpp:102
9032
 
msgid "Invalid Characters"
9033
 
msgstr "Carachtair Neamhbhailí"
9034
 
 
9035
 
#: documentinfo.cpp:103
9036
 
msgid ""
9037
 
"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
9038
 
"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
9039
 
msgstr ""
9040
 
"Tá carachtair neamhbhailí in ainm an chomhaid ($~ #).<br>Tabhair ainm eile, "
9041
 
"nó cliceáil \"Cealaigh\" chun sábháil mar sin féin."
9042
 
 
9043
 
#: documentinfo.cpp:122
9044
 
#, kde-format
9045
 
msgid ""
9046
 
"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
9047
 
"click \"Cancel\" to overwrite it."
9048
 
msgstr ""
9049
 
"Tá comhad darbh ainm '%1' ann cheana.<br>Tabhair ainm eile, nó cliceáil "
9050
 
"\"Cealaigh\" chun forscríobh."
9051
 
 
9052
 
#: documentinfo.cpp:143
9053
 
msgid ""
9054
 
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
9055
 
"added?"
9056
 
msgstr ""
9057
 
"Níl aon iarmhír ar an ainm comhaid; an bhfuil fonn ort ceann a chur leis go "
9058
 
"huathoibríoch?"
9059
 
 
9060
 
#: documentinfo.cpp:144
9061
 
msgid "Missing Extension"
9062
 
msgstr "Iarmhír ar Iarraidh"
9063
 
 
9064
 
#: documentinfo.cpp:1155 documentinfo.cpp:1184
9065
 
msgid "Frame"
9066
 
msgstr "Fráma"
9067
 
 
9068
 
#: documentinfo.cpp:1187
9069
 
msgid "Untitled Block"
9070
 
msgstr "Bloc Gan Teideal"
9071
 
 
9072
 
#: kilestdtools.cpp:202
9073
 
msgid "0 errors"
9074
 
msgstr "0 earráid"
9075
 
 
9076
 
#: kilestdtools.cpp:202
9077
 
#, kde-format
9078
 
msgid "1 error"
9079
 
msgid_plural "%1 errors"
9080
 
msgstr[0] "1 earráid"
9081
 
msgstr[1] "%1 earráid"
9082
 
msgstr[2] "%1 earráid"
9083
 
msgstr[3] "%1 n-earráid"
9084
 
msgstr[4] "%1 earráid"
9085
 
 
9086
 
#: kilestdtools.cpp:203
9087
 
msgid "0 warnings"
9088
 
msgstr "0 rabhadh"
9089
 
 
9090
 
#: kilestdtools.cpp:203
9091
 
#, kde-format
9092
 
msgid "1 warning"
9093
 
msgid_plural "%1 warnings"
9094
 
msgstr[0] "1 rabhadh"
9095
 
msgstr[1] "%1 rabhadh"
9096
 
msgstr[2] "%1 rabhadh"
9097
 
msgstr[3] "%1 rabhadh"
9098
 
msgstr[4] "%1 rabhadh"
9099
 
 
9100
 
#: kilestdtools.cpp:204
9101
 
msgid "0 badboxes"
9102
 
msgstr "0 drochbhosca"
9103
 
 
9104
 
#: kilestdtools.cpp:204
9105
 
#, kde-format
9106
 
msgid "1 badbox"
9107
 
msgid_plural "%1 badboxes"
9108
 
msgstr[0] "1 drochbhosca"
9109
 
msgstr[1] "%1 dhrochbhosca"
9110
 
msgstr[2] "%1 dhrochbhosca"
9111
 
msgstr[3] "%1 ndrochbhosca"
9112
 
msgstr[4] "%1 drochbhosca"
9113
 
 
9114
 
#: kilestdtools.cpp:207
9115
 
#, kde-format
9116
 
msgctxt ""
9117
 
"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
9118
 
"badboxes"
9119
 
msgid "%1, %2, %3"
9120
 
msgstr ""
9121
 
 
9122
 
#: kilestdtools.cpp:351
9123
 
#, kde-format
9124
 
msgid ""
9125
 
"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
9126
 
"okular to version 0.8.6 or higher"
9127
 
msgstr ""
9128
 
 
9129
 
#: kilestdtools.cpp:409
9130
 
msgid "Select Bibliography"
9131
 
msgstr "Roghnaigh Leabharliosta"
9132
 
 
9133
 
#: kilestdtools.cpp:409
9134
 
msgid "Select a bibliography"
9135
 
msgstr "Roghnaigh leabharliosta"
9136
 
 
9137
 
#: kilestdtools.cpp:418
9138
 
msgid "No bibliography selected."
9139
 
msgstr "Níl aon leabharliosta roghnaithe agat."
9140
 
 
9141
 
#: kilestdtools.cpp:430
9142
 
msgid "No bibliographies found."
9143
 
msgstr "Níor aimsíodh aon leabharliosta."
9144
 
 
9145
 
#: kilestdtools.cpp:466
9146
 
#, kde-format
9147
 
msgid ""
9148
 
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
9149
 
"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
9150
 
msgstr ""
9151
 
 
9152
 
#: kilelauncher.cpp:122 kilelauncher.cpp:380 kilelauncher.cpp:467
9153
 
msgid " output: \n"
9154
 
msgstr " aschur: \n"
9155
 
 
9156
 
#: kilelauncher.cpp:233
9157
 
msgid "Launching failed, diagnostics:"
9158
 
msgstr "Theip ar thosú; diagnóisic:"
9159
 
 
9160
 
#: kilelauncher.cpp:238
9161
 
msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
9162
 
msgstr ""
9163
 
 
9164
 
#: kilelauncher.cpp:242
9165
 
msgid ""
9166
 
"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
9167
 
"given to the tool."
9168
 
msgstr ""
9169
 
 
9170
 
#: kilelauncher.cpp:251
9171
 
#, kde-format
9172
 
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
9173
 
msgstr "Níl clár inrite darb ainm \"%1\" i do chonair."
9174
 
 
9175
 
#: kilelauncher.cpp:257
9176
 
#, kde-format
9177
 
msgid "You do not have permission to run %1."
9178
 
msgstr "Níl cead agat %1 a rith."
9179
 
 
9180
 
#: kilelauncher.cpp:262
9181
 
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
9182
 
msgstr ""
9183
 
 
9184
 
#: kilelauncher.cpp:283
9185
 
#, kde-format
9186
 
msgid "finished with exit code %1"
9187
 
msgstr ""
9188
 
 
9189
 
#: kilelauncher.cpp:295
9190
 
msgid "finished abruptly"
9191
 
msgstr "críochnaithe go tobann"
9192
 
 
9193
 
#: kilelauncher.cpp:311
9194
 
msgid "failed to start"
9195
 
msgstr ""
9196
 
 
9197
 
#: kilelauncher.cpp:314
9198
 
msgid "crashed"
9199
 
msgstr ""
9200
 
 
9201
 
#: kilelauncher.cpp:317
9202
 
#, c-format
9203
 
msgid "failed (error code %i)"
9204
 
msgstr ""
9205
 
 
9206
 
#: kilelauncher.cpp:406
9207
 
#, kde-format
9208
 
msgid "Could not find the %1 library."
9209
 
msgstr "Ní féidir an leabharlann %1 a aimsiú."
9210
 
 
9211
 
#: kilelauncher.cpp:416
9212
 
#, kde-format
9213
 
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
9214
 
msgstr "Níorbh fhéidir comhpháirt %1 a chruthú ón leabharlann %2."
9215
 
 
9216
 
#: kiletool.cpp:50
9217
 
#, kde-format
9218
 
msgid "Could not change to the folder %1."
9219
 
msgstr ""
9220
 
 
9221
 
#: kiletool.cpp:51
9222
 
#, kde-format
9223
 
msgid ""
9224
 
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
9225
 
"results."
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#: kiletool.cpp:52
9229
 
#, kde-format
9230
 
msgid ""
9231
 
"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
9232
 
"permissions."
9233
 
msgstr ""
9234
 
 
9235
 
#: kiletool.cpp:53
9236
 
#, kde-format
9237
 
msgid ""
9238
 
"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
9239
 
"permissions."
9240
 
msgstr ""
9241
 
 
9242
 
#: kiletool.cpp:54
9243
 
#, kde-format
9244
 
msgid ""
9245
 
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
9246
 
"document."
9247
 
msgstr ""
9248
 
 
9249
 
#: kiletool.cpp:55
9250
 
msgid "Could not determine the master file for this document."
9251
 
msgstr ""
9252
 
 
9253
 
#: kiletool.cpp:56
9254
 
msgid "Please save the untitled document first."
9255
 
msgstr "Sábháil an cháipéis gan teideal ar dtús."
9256
 
 
9257
 
#: kiletool.cpp:57
9258
 
#, kde-format
9259
 
msgid "The file %1 does not exist."
9260
 
msgstr "Níl comhad %1 ann."
9261
 
 
9262
 
#: kiletool.cpp:58
9263
 
#, kde-format
9264
 
msgid "The file %1 is not readable."
9265
 
msgstr "Níl comhad %1 inléite."
9266
 
 
9267
 
#: kiletool.cpp:537
9268
 
#, kde-format
9269
 
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
9270
 
msgstr ""
9271
 
 
9272
 
#: kiletool.cpp:537
9273
 
msgid "Continue?"
9274
 
msgstr "Lean ar aghaidh?"
9275
 
 
9276
 
#: kiletool.cpp:549
9277
 
#, kde-format
9278
 
msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
9279
 
msgstr "Níl comhad %1/%2 ann; ar thiomsaigh tú an comhad foinseach?"
9280
 
 
9281
 
#: kiletool.cpp:569
9282
 
msgid ""
9283
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
9284
 
"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
9285
 
"Archive again."
9286
 
msgstr ""
9287
 
 
9288
 
#: kiletool.cpp:573
9289
 
msgid "No files have been chosen for archiving."
9290
 
msgstr ""
9291
 
 
9292
 
#: kiletool.cpp:588
9293
 
msgid "Archive Project"
9294
 
msgstr "Cuir an Tionscadal i gCartlann"
9295
 
 
9296
 
#: kiletool.cpp:654 kiletoolmanager.cpp:163
9297
 
#, kde-format
9298
 
msgid "Unknown tool %1."
9299
 
msgstr "Uirlis %1 anaithnid."
9300
 
 
9301
 
#: kiletoolmanager.cpp:157
9302
 
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
9303
 
msgstr ""
9304
 
 
9305
 
#: kiletoolmanager.cpp:323
9306
 
msgid "Aborted"
9307
 
msgstr "Tobscortha"
9308
 
 
9309
 
#: kiletoolmanager.cpp:411
9310
 
#, kde-format
9311
 
msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
9312
 
msgstr ""
9313
 
 
9314
 
#: editorextension.cpp:63
9315
 
msgid "English quotes:   ``   &apos;&apos;"
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#: editorextension.cpp:64
9319
 
msgid "French quotes:   &quot;&lt;   &quot;&gt;"
9320
 
msgstr ""
9321
 
 
9322
 
#: editorextension.cpp:65
9323
 
msgid "German quotes:   &quot;`   &quot;&apos;"
9324
 
msgstr ""
9325
 
 
9326
 
#: editorextension.cpp:66
9327
 
msgid "French quotes (long):   \\flqq   \\frqq"
9328
 
msgstr ""
9329
 
 
9330
 
#: editorextension.cpp:67
9331
 
msgid "German quotes (long):   \\glqq   \\grqq"
9332
 
msgstr ""
9333
 
 
9334
 
#: editorextension.cpp:68
9335
 
msgid "Icelandic quotes (v1):   \\ilqq   \\irqq"
9336
 
msgstr ""
9337
 
 
9338
 
#: editorextension.cpp:69
9339
 
msgid "Icelandic quotes (v2):   \\iflqq   \\ifrqq"
9340
 
msgstr ""
9341
 
 
9342
 
#: editorextension.cpp:70
9343
 
msgid "Czech quotes:   \\uv{}"
9344
 
msgstr ""
9345
 
 
9346
 
#: editorextension.cpp:71
9347
 
msgid "csquotes package:   \\enquote{}"
9348
 
msgstr ""
9349
 
 
9350
 
#: editorextension.cpp:2790
9351
 
#, kde-format
9352
 
msgid "You have to include the package %1 to use %2."
9353
 
msgstr "Ní mór duit pacáiste %1 a chur san áireamh chun %2 a úsáid."
9354
 
 
9355
 
#: editorextension.cpp:3039
9356
 
msgid ""
9357
 
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
9358
 
"starting such an operation."
9359
 
msgstr ""
9360
 
 
9361
 
#: editorextension.cpp:3040
9362
 
msgid "Structure View Error"
9363
 
msgstr ""
 
8966
#~ msgid "line"
 
8967
#~ msgstr "líne"
 
8968
 
 
8969
#~ msgid "Unicode command: "
 
8970
#~ msgstr "Ordú Unicode: "
 
8971
 
 
8972
#~ msgid "Packages: "
 
8973
#~ msgstr "Pacáistí: "
9364
8974
 
9365
8975
#~ msgid "Complete Files"
9366
8976
#~ msgstr "Comhaid Iomlána"