~kile/kile/livepreview-xenial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/sk/messages/kile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Prasad Murthy
  • Date: 2013-01-24 19:03:35 UTC
  • mfrom: (1.1.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130124190335-29sj32fdx0d2kcmw
Tags: 1:2.1.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Drop kubuntu_02_disable_embedded_kbibtex.diff as kbibtex is now usable with kde4
* Add kbibtex to suggests
* Change the Vcs links to the Ubuntu bzr branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kile.po to Slovak
2
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
 
3
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
3
4
msgid ""
4
5
msgstr ""
5
6
"Project-Id-Version: kile\n"
6
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:38+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:43+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:31+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:18+0200\n"
9
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
11
12
"Language: sk\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
18
 
 
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
20
msgid "Your names"
 
21
msgstr "Roman Paholík"
 
22
 
 
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your emails"
 
25
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
 
26
 
18
27
#: abbreviationmanager.cpp:98
19
28
#, kde-format
20
29
msgid ""
23
32
msgstr ""
24
33
 
25
34
#: abbreviationmanager.cpp:99
26
 
#, fuzzy
27
35
msgid "Saving Problem"
28
 
msgstr "[Externý problém]"
 
36
msgstr "Ukladanie problému"
29
37
 
30
38
#: configtester.cpp:120 dialogs/configcheckerdialog.cpp:78
31
 
#, fuzzy
32
39
msgid "Passed"
33
 
msgstr "Testy archívov úspešné."
 
40
msgstr "Úspešné"
34
41
 
35
42
#: configtester.cpp:128
36
 
#, fuzzy
37
43
msgid "Failed"
38
 
msgstr "Neoverený"
 
44
msgstr "Zlyhalo"
39
45
 
40
46
#: configtester.cpp:136
41
 
#, fuzzy
42
47
msgid "Critical failure"
43
 
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
 
48
msgstr "Kritické zlyhanie"
44
49
 
45
50
#: configtester.cpp:141
46
51
msgid "Binary"
53
58
#: configtester.cpp:144
54
59
#, fuzzy
55
60
msgid "Simple Test"
56
 
msgstr "Test_FBO"
 
61
msgstr "Jednoduchý test"
57
62
 
58
63
#: configtester.cpp:145
59
64
msgid "This essential tool does not work at all, check your installation."
115
120
 
116
121
#: configtester.cpp:168
117
122
msgid "ForwardDVI"
118
 
msgstr ""
 
123
msgstr "ForwardDVI"
119
124
 
120
125
#: configtester.cpp:169
121
 
#, fuzzy
122
126
msgid "Supported."
123
 
msgstr "Podporované"
 
127
msgstr "Podporované."
124
128
 
125
129
#: configtester.cpp:170
126
130
msgid ""
129
133
msgstr ""
130
134
 
131
135
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:37
132
 
#, fuzzy
133
136
msgid "Add Abbreviation"
134
 
msgstr "Pridať filter"
 
137
msgstr "Pridať skratku"
135
138
 
136
139
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:52
137
 
#, fuzzy
138
140
msgid "Edit Abbreviation"
139
 
msgstr "&Upraviť kanál..."
 
141
msgstr "Upraviť skratku"
140
142
 
141
143
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:57
142
 
#, fuzzy
143
144
msgid "&Abbreviation:"
144
 
msgstr "skratka"
 
145
msgstr "Skratka:"
145
146
 
146
147
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:58
147
148
#, fuzzy
175
176
msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
176
177
msgstr ""
177
178
 
178
 
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:100 kile.cpp:2586
 
179
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:100 kile.cpp:2613
179
180
msgid "System Check"
180
181
msgstr "Kontrola systému"
181
182
 
190
191
msgstr "Prosím, kontaktujte administrátora systému."
191
192
 
192
193
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:195
193
 
#, fuzzy
194
194
msgid "Test Results"
195
 
msgstr "Výsledky make:"
 
195
msgstr "Výsledky testu"
196
196
 
197
197
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:197
198
198
#, kde-format
220
220
msgid "Tests finished abruptly..."
221
221
msgstr "Proces skončil úspešne"
222
222
 
223
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
224
223
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ToolConfigWidget)
225
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:66 rc.cpp:1226
 
224
#: dialogs/configurationdialog.cpp:66 widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
226
225
msgid "Configure"
227
226
msgstr "Konfigurovať"
228
227
 
230
229
msgid "Kile"
231
230
msgstr "Kile"
232
231
 
233
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:19
234
232
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetEnvironmentConfig)
235
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:14
236
233
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetLatexConfig)
237
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:80 kile.cpp:519 kile.cpp:852
238
 
#: kileinfo.cpp:298 rc.cpp:854 rc.cpp:938
 
234
#: dialogs/configurationdialog.cpp:80 kile.cpp:537 kile.cpp:870
 
235
#: kileinfo.cpp:298 widgets/environmentconfigwidget.ui:19
 
236
#: widgets/latexconfigwidget.ui:14
239
237
msgid "LaTeX"
240
238
msgstr "LaTeX"
241
239
 
242
 
#. i18n: file: kileui.rc:513
243
240
#. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
244
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:81 rc.cpp:794
 
241
#: dialogs/configurationdialog.cpp:81 kileui.rc:513
245
242
msgid "Tools"
246
243
msgstr "Nástroje"
247
244
 
249
246
msgid "Editor"
250
247
msgstr "Editor"
251
248
 
252
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:26
253
249
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGeneralConfig)
254
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
255
250
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
256
251
#: dialogs/configurationdialog.cpp:165 dialogs/configurationdialog.cpp:226
257
 
#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1250
 
252
#: widgets/generalconfigwidget.ui:26 widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
258
253
msgid "General"
259
254
msgstr "Všeobecné"
260
255
 
270
265
msgid "Scripting"
271
266
msgstr "Skriptovanie"
272
267
 
273
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:20
274
268
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetScriptingConfig)
275
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:184 rc.cpp:1070
 
269
#: dialogs/configurationdialog.cpp:184 widgets/scriptingconfigwidget.ui:20
276
270
#, fuzzy
277
271
msgid "Scripting Support"
278
272
msgstr "Povolí podporu Kross scripting"
286
280
msgid "Code Completion"
287
281
msgstr "Kód doplnenia"
288
282
 
289
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:206 kile.cpp:576
 
283
#: dialogs/configurationdialog.cpp:206 kile.cpp:594
290
284
msgid "Preview"
291
285
msgstr "Náhľad"
292
286
 
295
289
msgid "Quick Preview"
296
290
msgstr "Zatvára sa náhľad"
297
291
 
298
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:20
299
292
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetHelpConfig)
300
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:214 kilehelp.cpp:290 rc.cpp:908
 
293
#: dialogs/configurationdialog.cpp:214 kilehelp.cpp:290
 
294
#: widgets/helpconfigwidget.ui:20
301
295
msgid "Help"
302
296
msgstr "Pomocník"
303
297
 
304
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:31
305
298
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageEnvironments)
306
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:233 rc.cpp:486
 
299
#: dialogs/configurationdialog.cpp:233 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:31
307
300
msgid "Environments"
308
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Prostredia"
309
302
 
310
303
#: dialogs/configurationdialog.cpp:240 widgets/previewconfigwidget.cpp:245
311
304
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:246
317
310
msgid "not installed"
318
311
msgstr "neinštalované"
319
312
 
320
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:13
321
313
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGraphicsConfig)
322
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241 rc.cpp:884
 
314
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241 widgets/graphicsconfigwidget.ui:13
323
315
msgid "Graphics"
324
316
msgstr "Grafika"
325
317
 
326
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:25
327
318
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetStructureViewConfig)
328
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:248 rc.cpp:1085
 
319
#: dialogs/configurationdialog.cpp:248 widgets/structureviewconfigwidget.ui:25
329
320
#, fuzzy
330
321
msgid "Structure View"
331
322
msgstr "Zobraziť položku"
332
323
 
333
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
334
324
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetSymbolViewConfig)
335
 
#: dialogs/configurationdialog.cpp:255 rc.cpp:1157
 
325
#: dialogs/configurationdialog.cpp:255 widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
336
326
#, fuzzy
337
327
msgid "Symbol View"
338
328
msgstr "Zobraziť položku"
367
357
msgid "Normal"
368
358
msgstr "Normálny"
369
359
 
370
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:105
371
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
372
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:155 rc.cpp:516
 
361
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:155 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:105
373
362
msgid "Command"
374
363
msgstr "Príkaz"
375
364
 
378
367
msgid "Command[]"
379
368
msgstr "Príkaz"
380
369
 
381
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:19
382
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
383
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:50
384
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
385
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:157 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:53
386
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:123 kile.cpp:775 rc.cpp:288 rc.cpp:492
 
372
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:157 dialogs/floatdialog_base.ui:19
 
373
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:50 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:53
 
374
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:123 kile.cpp:793
387
375
msgid "Environment"
388
376
msgstr "Prostredie"
389
377
 
400
388
msgid "Reference"
401
389
msgstr "Referencia"
402
390
 
403
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
404
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
405
 
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:161 dialogs/projectdialogs.cpp:253 rc.cpp:321
 
392
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:161 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
 
393
#: dialogs/projectdialogs.cpp:253
406
394
msgid "File"
407
395
msgstr "Súbor"
408
396
 
507
495
msgstr "Hľadať v súboroch"
508
496
 
509
497
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:399 kileactions.cpp:360 kiledocmanager.cpp:795
510
 
#: kiledocmanager.cpp:1027
 
498
#: kiledocmanager.cpp:1047
511
499
msgid "All Files"
512
500
msgstr "Všetky súbory"
513
501
 
519
507
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:560
520
508
#, fuzzy
521
509
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
522
 
msgstr "Chyba modulu"
 
510
msgstr "Chyba"
523
511
 
524
512
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:560 dialogs/findfilesdialog.cpp:694
525
513
#, fuzzy
545
533
msgid "Table Environment"
546
534
msgstr "Počasie - Environment Canada"
547
535
 
548
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:19
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
 
537
#: dialogs/floatdialog_base.ui:25 kilestdactions.cpp:63
 
538
msgid "Figure"
 
539
msgstr "Obrázok"
 
540
 
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
 
542
#: dialogs/floatdialog_base.ui:35 kilestdactions.cpp:58
 
543
msgid "Table"
 
544
msgstr "Tabuľka"
 
545
 
 
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
547
#: dialogs/floatdialog_base.ui:45
 
548
msgid "Position"
 
549
msgstr "Poloha"
 
550
 
 
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
 
552
#: dialogs/floatdialog_base.ui:51
 
553
#, fuzzy
 
554
msgid "Here exact"
 
555
msgstr "Presná zhoda"
 
556
 
 
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
 
558
#: dialogs/floatdialog_base.ui:61
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "Bottom of page"
 
561
msgstr "Označenie stránky &hore/dole:"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
 
564
#: dialogs/floatdialog_base.ui:68
 
565
#, fuzzy
 
566
msgid "Top of page"
 
567
msgstr "Hore vľavo na strane"
 
568
 
 
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
 
570
#: dialogs/floatdialog_base.ui:78
 
571
#, fuzzy
 
572
msgid "Extra page"
 
573
msgstr "Poslať &stránku"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
 
576
#: dialogs/floatdialog_base.ui:97 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161
 
577
#: kilestdactions.cpp:46
 
578
msgid "Center"
 
579
msgstr "Vycentrovať"
 
580
 
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
584
#: dialogs/floatdialog_base.ui:107 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
 
585
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
 
586
msgid "Caption:"
 
587
msgstr "Nadpis:"
 
588
 
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
592
#: dialogs/floatdialog_base.ui:120 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
 
593
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
 
594
msgid "Label:"
 
595
msgstr "Popis:"
 
596
 
549
597
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
550
 
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 rc.cpp:887
 
598
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 widgets/graphicsconfigwidget.ui:19
551
599
#, fuzzy
552
600
msgid "Include Graphics"
553
601
msgstr "Škálovateľná grafika"
554
602
 
555
603
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:423
556
 
#, fuzzy
557
604
msgid "*.png *.jpg *.pdf|Graphics\n"
558
 
msgstr "PNG<br />JPG<br />GIF"
 
605
msgstr "*.png *.jpg *.pdf|Grafika\n"
559
606
 
560
607
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:428
561
608
msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
562
 
msgstr ""
 
609
msgstr "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Grafika\n"
563
610
 
564
611
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:595
565
612
msgid "You must include the wrapfig package to use the text wrapping options"
578
625
msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
579
626
msgstr ""
580
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
629
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
 
630
msgid "Picture:"
 
631
msgstr "Obrázok:"
 
632
 
 
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
634
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
 
635
msgid "Info:"
 
636
msgstr "Info"
 
637
 
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
 
639
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
 
640
msgid "---"
 
641
msgstr "---"
 
642
 
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
644
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
 
645
msgid "Output:"
 
646
msgstr "Výstup:"
 
647
 
 
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
 
649
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Center picture"
 
652
msgstr "Rámček obrázku"
 
653
 
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
655
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
 
656
msgid "Path:"
 
657
msgstr "Cesta:"
 
658
 
 
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
 
660
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
 
663
msgstr "Počas vykonania príkazu 'latex' nastala chyba."
 
664
 
 
665
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
666
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "Image options"
 
669
msgstr "Možnosti obrázku"
 
670
 
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
673
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
 
674
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
 
675
msgid "Width:"
 
676
msgstr "Šírka:"
 
677
 
 
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
679
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
 
680
msgid "Height:"
 
681
msgstr "Výška:"
 
682
 
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
684
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
 
685
msgid "Angle:"
 
686
msgstr "Uhol:"
 
687
 
 
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
 
690
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148
 
691
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:60
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "Bounding box:"
 
694
msgstr "Ohraničovací rámček"
 
695
 
 
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
 
697
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
 
698
#, fuzzy
 
699
msgid "Use bounding box"
 
700
msgstr "Ohraničenie tvaru"
 
701
 
 
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
703
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
 
704
msgid "Scale:"
 
705
msgstr "Mierka:"
 
706
 
 
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
 
708
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
 
709
msgid "Keep aspect ratio"
 
710
msgstr "Zachovať pomer strán"
 
711
 
 
712
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
 
713
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
 
714
#, fuzzy
 
715
msgid "Trim image"
 
716
msgstr "Transformovať obrázok"
 
717
 
 
718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
 
719
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
 
720
msgid "Trim image by the specified lengths"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
 
724
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Trim Image"
 
727
msgstr "Transformovať obrázok"
 
728
 
 
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
730
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
 
731
msgid "Left:"
 
732
msgstr "Vľavo:"
 
733
 
 
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
735
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
 
736
msgid "Top:"
 
737
msgstr "Hore:"
 
738
 
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
740
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
 
741
msgid "Right:"
 
742
msgstr "Vpravo:"
 
743
 
 
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
745
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
 
746
msgid "Bottom:"
 
747
msgstr "Dole:"
 
748
 
 
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
 
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
 
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
 
753
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
 
754
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
 
755
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
 
756
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
 
757
msgid "0pt"
 
758
msgstr "0pt"
 
759
 
 
760
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
761
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "figure"
 
764
msgstr "Obrázok"
 
765
 
 
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
 
767
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Use figure environment"
 
770
msgstr "Použiť prednastavené premenné &prostredia"
 
771
 
 
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
 
774
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
 
775
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "fig:"
 
778
msgstr "FIG"
 
779
 
 
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
781
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
 
782
msgid "Position:"
 
783
msgstr "Pozícia:"
 
784
 
 
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
 
786
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Bottom of page (b)"
 
789
msgstr "Označenie stránky &hore/dole:"
 
790
 
 
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
 
792
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "Extra page (p)"
 
795
msgstr "Poslať &stránku"
 
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
 
798
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
 
799
#, fuzzy
 
800
msgid "Here (h)"
 
801
msgstr "Sem"
 
802
 
 
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
 
804
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
 
805
#, fuzzy
 
806
msgid "Top of page (t)"
 
807
msgstr "Hore vľavo na strane"
 
808
 
 
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
 
810
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "Force Positioning (!)"
 
813
msgstr "&Vynútený dump"
 
814
 
 
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
 
816
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "Custom:"
 
819
msgstr "Vlastná:"
 
820
 
 
821
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
822
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
 
823
msgid "wrapfigure"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
 
827
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
 
828
#, fuzzy
 
829
msgid "Use wrapfigure environment"
 
830
msgstr "Použiť prednastavené premenné &prostredia"
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
 
833
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
 
834
msgid "3.5in"
 
835
msgstr "3.5in"
 
836
 
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
838
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
 
839
#, fuzzy
 
840
msgid "Lines to break:"
 
841
msgstr "Zmeniť segmenty na čiary"
 
842
 
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
 
844
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
 
845
#, fuzzy
 
846
msgid "Left (L/l)"
 
847
msgstr "Vľavo"
 
848
 
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
 
850
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
 
851
#, fuzzy
 
852
msgid "Outside (O/o)"
 
853
msgstr "Vonku"
 
854
 
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
 
856
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
 
857
#, fuzzy
 
858
msgid "Right  (R/r)"
 
859
msgstr "Vpravo"
 
860
 
 
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
 
862
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
 
863
#, fuzzy
 
864
msgid "Inside (I/i)"
 
865
msgstr "Vnútri grafu"
 
866
 
 
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
 
868
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "Float figure"
 
871
msgstr "&Nastaviť..."
 
872
 
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
874
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
 
875
msgid "Overhang:"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
879
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
 
880
msgid "Placement:"
 
881
msgstr "Umiestnenie:"
 
882
 
 
883
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:92
 
884
msgid "Attributes"
 
885
msgstr "Atribúty"
 
886
 
 
887
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:98
 
888
msgid "Group:"
 
889
msgstr "Skupina:"
 
890
 
 
891
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:99 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:55
 
892
msgid "&Name:"
 
893
msgstr "&Názov:"
 
894
 
 
895
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:101
 
896
#, fuzzy
 
897
msgid "Include *-&version:"
 
898
msgstr "Verzia frameworku"
 
899
 
 
900
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:114
 
901
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:116
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Name of the new environment or command."
 
907
msgstr "Zadajte identifikačné meno pre nový príkaz:"
 
908
 
 
909
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:119
 
910
msgid "Name of the environment or command to edit."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:121
 
914
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:125
 
918
#, fuzzy
 
919
msgid "\\\\ is end of &line:"
 
920
msgstr "T&ak ako je: na konci riadku"
 
921
 
 
922
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Needs &math mode:"
 
925
msgstr "Režim zobrazenia článku."
 
926
 
 
927
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
 
928
msgid "&Tabulator:"
 
929
msgstr "Tabulátor:"
 
930
 
 
931
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:142
 
932
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
 
936
msgid "Does this environment need math mode?"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
 
940
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:155
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "Opt&ion:"
 
946
msgstr "Voľba"
 
947
 
 
948
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:166
 
949
msgid "Define an optional alignment parameter."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:169
 
953
msgid "Does this command need an optional parameter?"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:177
 
957
msgid "&Parameter:"
 
958
msgstr "&Parameter:"
 
959
 
 
960
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:189
 
961
msgid ""
 
962
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
 
963
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:195
 
967
msgid "Does this command need an argument?"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:208
 
971
msgid "Define a new LaTeX environment:"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:212
 
975
#, fuzzy
 
976
msgid "Define a new LaTeX command:"
 
977
msgstr "Nová šablóna príkazových alarmov"
 
978
 
 
979
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:227
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Edit a LaTeX Environment"
 
982
msgstr "The UNIX Desktop Environment"
 
983
 
 
984
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:244
 
985
#, fuzzy
 
986
msgid "Edit a LaTeX Command"
 
987
msgstr "Upraviť príkazový alarm"
 
988
 
 
989
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:302 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2325
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "An empty string is not allowed."
 
992
msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny."
 
993
 
 
994
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:312
 
995
#, fuzzy
 
996
msgid "This environment already exists."
 
997
msgstr "Táto položka už existuje."
 
998
 
 
999
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:313
 
1000
#, fuzzy
 
1001
msgid "This command already exists."
 
1002
msgstr "Táto položka už existuje."
 
1003
 
 
1004
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:332
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "LaTeX Configuration"
 
1007
msgstr "Konfigurácia filtra pre export Latex"
 
1008
 
 
1009
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:374
 
1010
#, fuzzy
 
1011
msgid "AMS-Math"
 
1012
msgstr "Veda a matematika"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1015
#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
 
1016
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:375 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:65
 
1017
#: kile.cpp:826 kileui.rc:542
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "Math"
 
1020
msgstr "Výpočet"
 
1021
 
 
1022
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:376
 
1023
msgid "Lists"
 
1024
msgstr "Zoznamy"
 
1025
 
 
1026
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:377 kile.cpp:822 kilestdactions.cpp:79
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Tabular"
 
1029
msgstr "Tabuľkové"
 
1030
 
 
1031
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:378 kilestdactions.cpp:53
 
1032
msgid "Verbatim"
 
1033
msgstr "Verbatim"
 
1034
 
 
1035
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:380 widgets/structurewidget.cpp:327
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Labels"
 
1038
msgstr "Štítky"
 
1039
 
 
1040
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:381
 
1041
#, fuzzy
 
1042
msgid "References"
 
1043
msgstr "References"
 
1044
 
 
1045
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:382
 
1046
msgid "Citations"
 
1047
msgstr "Citácie"
 
1048
 
 
1049
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:383
 
1050
#, fuzzy
 
1051
msgid "Includes"
 
1052
msgstr "Zahŕňa"
 
1053
 
 
1054
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:611
 
1055
#, fuzzy
 
1056
msgid "LaTeX Environments"
 
1057
msgstr "LaTeX rozhranie"
 
1058
 
 
1059
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:615 dialogs/latexcommanddialog.cpp:691
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "LaTeX Commands"
 
1062
msgstr "(1) Užívateľské príkazy"
 
1063
 
 
1064
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:655
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Do you want to delete this environment?"
 
1067
msgstr "Skutočne si prajete odstrániť spojenie?"
 
1068
 
 
1069
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:660
 
1070
#, fuzzy
 
1071
msgid "Do you want to delete this command?"
 
1072
msgstr "Skutočne si prajete odstrániť spojenie?"
 
1073
 
 
1074
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:666 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
 
1075
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2097
 
1076
msgid "Delete"
 
1077
msgstr "Odstrániť"
 
1078
 
 
1079
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:686
 
1080
#, fuzzy
 
1081
msgid "LaTeX Environment"
 
1082
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
1083
 
 
1084
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "'environment'"
 
1087
msgstr "Prostredie"
 
1088
 
 
1089
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
 
1090
#, fuzzy
 
1091
msgid "'command'"
 
1092
msgstr "Príkaz"
 
1093
 
 
1094
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:740
 
1095
#, kde-format
 
1096
msgid ""
 
1097
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
 
1098
"sure you want to continue?"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1102
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:20
 
1103
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
 
1107
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:43
 
1108
msgid ""
 
1109
"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
 
1110
"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
 
1111
"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
 
1112
"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
 
1113
"environments."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1118
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:55
 
1119
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:110
 
1120
msgid "Starred"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1124
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:60
 
1125
msgid "EOL"
 
1126
msgstr "EOL"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1129
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:70
 
1130
msgid "Tab"
 
1131
msgstr "Karta"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1135
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:75
 
1136
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:115 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:212
 
1137
msgid "Option"
 
1138
msgstr "Voľba"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
 
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
 
1142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1143
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:80
 
1144
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:120 dialogs/postscriptdialog_base.ui:28
 
1145
msgid "Parameter"
 
1146
msgstr "Parameter"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
 
1149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
 
1150
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89 widgets/latexconfigwidget.ui:26
 
1151
msgid "Commands"
 
1152
msgstr "Príkazy"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
 
1155
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "Add a new environment."
 
1158
msgstr "Pridať nový zdroj"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
1161
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:151 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:236
 
1162
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:85
 
1163
msgid "&Add..."
 
1164
msgstr "&Pridať..."
 
1165
 
 
1166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
 
1167
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:161
 
1168
#, fuzzy
 
1169
msgid "Delete a user-defined environment."
 
1170
msgstr "Použiť &vlastný štýl"
 
1171
 
 
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
 
1173
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:164 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:248
 
1174
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
 
1175
msgid "De&lete"
 
1176
msgstr "&Odstrániť"
 
1177
 
 
1178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
 
1179
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:174
 
1180
#, fuzzy
 
1181
msgid "Edit a user-defined environment."
 
1182
msgstr "Použiť &vlastný štýl"
 
1183
 
 
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
 
1185
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:177
 
1186
msgid "&Edit..."
 
1187
msgstr "&Upraviť"
 
1188
 
 
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
 
1190
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:203
 
1191
msgid "Show only user-defined environments and commands"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
581
1194
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:95
582
1195
#, kde-format
583
1196
msgid "Type: %1"
601
1214
msgid "Existing Templates"
602
1215
msgstr "Šablóny súborov"
603
1216
 
604
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:16
605
1217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
606
1218
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:108 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:160
607
 
#: rc.cpp:1013
608
 
#, fuzzy
 
1219
#: widgets/newdocumentwidget.ui:16
609
1220
msgid "Document Type"
610
1221
msgstr "Typ dokumentu"
611
1222
 
615
1226
msgstr " Zobraziť všetky dlaždice"
616
1227
 
617
1228
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:125
618
 
#, fuzzy
619
1229
msgid "Clear Selection"
620
1230
msgstr "Vyčistiť výber"
621
1231
 
705
1315
msgid "Math Environments"
706
1316
msgstr "Veda a matematika"
707
1317
 
708
 
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:55 dialogs/latexcommanddialog.cpp:99
709
 
msgid "&Name:"
710
 
msgstr "&Názov:"
711
 
 
712
1318
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:56
713
1319
#, fuzzy
714
1320
msgid "Without n&umbering:"
715
1321
msgstr "bez mena"
716
1322
 
717
1323
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:57
718
 
#, fuzzy
719
1324
msgid "Number of &rows:"
720
1325
msgstr "Počet &riadkov:"
721
1326
 
816
1421
msgid "Kile Script"
817
1422
msgstr "Spustiť skript"
818
1423
 
 
1424
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:22
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid "Tool Name"
 
1427
msgstr "Názov priečinku:"
 
1428
 
 
1429
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:26
 
1430
msgid "Class"
 
1431
msgstr "Trieda"
 
1432
 
 
1433
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:46
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid "<Custom>"
 
1436
msgstr "Vlastné"
 
1437
 
 
1438
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:65
 
1439
msgid "Error: A tool by this name exists already."
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
 
1443
#, fuzzy
 
1444
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
 
1445
msgstr "Názov podpriečinka nemôže obsahovať znak '/'."
 
1446
 
 
1447
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:73
 
1448
#, fuzzy
 
1449
msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
 
1450
msgstr "Názov podpriečinka nemôže obsahovať znak '/'."
 
1451
 
 
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
 
1453
#: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:24
 
1454
msgid ""
 
1455
"Select the default &behavior (class)\n"
 
1456
"of this tool. It will inherit all properties\n"
 
1457
"of the tool it is based upon.\n"
 
1458
"\n"
 
1459
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
 
1460
"cause your tool to behave just like\n"
 
1461
"the standard \"LaTeX\" tool."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
 
1465
#: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:18
 
1466
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
819
1469
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:58
820
1470
#, fuzzy
821
1471
msgid "Rearrange Postscript File"
823
1473
 
824
1474
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:109
825
1475
msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
826
 
msgstr ""
 
1476
msgstr "1 DIN A5 strana + prázdna strana --> DIN A4"
827
1477
 
828
1478
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:110
829
1479
msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
830
 
msgstr ""
 
1480
msgstr "1 DIN A5 strana + duplikát --> DIN A4"
831
1481
 
832
1482
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:111
833
1483
msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
834
 
msgstr ""
 
1484
msgstr "2 DIN A5 strany --> DIN A4"
835
1485
 
836
1486
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:112
837
1487
msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
838
 
msgstr ""
 
1488
msgstr "2 DIN A5L strany --> DIN A4"
839
1489
 
840
1490
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:113
841
1491
msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
842
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "4 DIN A5 strany --> DIN A4"
843
1493
 
844
1494
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:114
845
1495
msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
846
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "1 DIN A4 strany + prázdna strana --> DIN A4"
847
1497
 
848
1498
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:115
849
1499
msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
850
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "1 DIN A4 strana + duplikát --> DIN A4"
851
1501
 
852
1502
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:116
853
1503
#, fuzzy
854
1504
msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
855
 
msgstr "Nastavenie vlastných stránok"
 
1505
msgstr "4 DIN A5 strany --> DIN A4"
856
1506
 
857
1507
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:117
858
1508
msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
859
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "2 DIN A4L strany --> DIN A4"
860
1510
 
861
1511
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:120
862
1512
#, fuzzy
994
1644
#, fuzzy, kde-format
995
1645
msgid ""
996
1646
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
997
 
msgstr ""
998
 
"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?"
 
1647
msgstr "Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?"
999
1648
 
1000
1649
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:455
1001
1650
msgid "Copies:"
1002
1651
msgstr "Kópie:"
1003
1652
 
1004
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:94
1005
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameter)
1006
 
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:462 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
1007
 
#: rc.cpp:593
 
1654
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:462 dialogs/postscriptdialog_base.ui:94
 
1655
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
1008
1656
msgid "Parameter:"
1009
1657
msgstr "Parameter:"
1010
1658
 
 
1659
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 kile.cpp:827
 
1660
#, fuzzy
 
1661
msgid "Postscript Tools"
 
1662
msgstr "Externé nástroje"
 
1663
 
1011
1664
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
1012
1665
msgid "<center>"
1013
1666
msgstr "<center>"
1016
1669
msgid "</center>"
1017
1670
msgstr "</center>"
1018
1671
 
1019
 
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:476 kile.cpp:809
1020
 
#, fuzzy
1021
 
msgid "Postscript Tools"
1022
 
msgstr "Externé nástroje"
 
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
 
1673
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:36
 
1674
msgid ""
 
1675
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
 
1676
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
 
1677
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1681
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:46
 
1682
msgid "Input file:"
 
1683
msgstr "Vstupný súbor:"
 
1684
 
 
1685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
 
1686
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:53
 
1687
msgid "Input file, which should be converted."
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
 
1691
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
 
1692
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:56 dialogs/postscriptdialog_base.ui:73
 
1693
msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
 
1694
msgstr "*.ps|PS súbory\\n*.ps.gz|zipované PS súbory"
 
1695
 
 
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1697
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:63
 
1698
msgid "Output file:"
 
1699
msgstr "Výstupný súbor:"
 
1700
 
 
1701
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
 
1702
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:70
 
1703
msgid ""
 
1704
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
 
1705
"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
 
1706
"be checked."
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1710
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:80
 
1711
msgid "Task:"
 
1712
msgstr "Úloha:"
 
1713
 
 
1714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
 
1715
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:87
 
1716
msgid ""
 
1717
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
 
1718
"operations need specific parameters."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1722
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:101
 
1723
msgid "Viewer:"
 
1724
msgstr "Prehliadač:"
 
1725
 
 
1726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
 
1727
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
 
1728
msgid ""
 
1729
"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
 
1730
"external viewer."
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
 
1734
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
 
1735
msgid "Show ps file with 'okular'"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
 
1739
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
 
1740
msgid ""
 
1741
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
 
1742
"can enter here"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
 
1746
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
 
1747
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
 
1748
msgstr ""
1023
1749
 
1024
1750
#: dialogs/projectdialogs.cpp:73
1025
1751
msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
1038
1764
#: dialogs/projectdialogs.cpp:79
1039
1765
#, fuzzy
1040
1766
msgid "Project &title:"
1041
 
msgstr "Titulok na výšku"
 
1767
msgstr "Nadpis projektu:"
1042
1768
 
1043
1769
#: dialogs/projectdialogs.cpp:84
1044
1770
msgid "Extensions"
1067
1793
#: dialogs/projectdialogs.cpp:108
1068
1794
#, fuzzy
1069
1795
msgid "Image Files"
1070
 
msgstr "Súbory obrázkov"
 
1796
msgstr "Súbory s obrázkami"
1071
1797
 
1072
1798
#: dialogs/projectdialogs.cpp:109
1073
1799
msgid "Predefined:"
1087
1813
msgstr "Pôvodná prípona"
1088
1814
 
1089
1815
#: dialogs/projectdialogs.cpp:224
1090
 
#, fuzzy
1091
1816
msgid "Create New Project"
1092
1817
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
1093
1818
 
1127
1852
msgid "No Project Name Given"
1128
1853
msgstr "Meno projektu nie je zadané."
1129
1854
 
1130
 
#: dialogs/projectdialogs.cpp:344 kileviewmanager.cpp:719
 
1855
#: dialogs/projectdialogs.cpp:344 kileviewmanager.cpp:749
1131
1856
msgid "Untitled"
1132
1857
msgstr "Bez názvu"
1133
1858
 
1181
1906
msgid "File Already Exists"
1182
1907
msgstr "Súbor už existuje"
1183
1908
 
1184
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:32
1185
1909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
1186
 
#: dialogs/projectdialogs.cpp:424 rc.cpp:1181
 
1910
#: dialogs/projectdialogs.cpp:424 widgets/generalconfigwidget.ui:32
1187
1911
#, fuzzy
1188
1912
msgid "Project Options"
1189
1913
msgstr "Voľby pre ignorovanie"
1209
1933
#: dialogs/projectdialogs.cpp:466
1210
1934
#, fuzzy
1211
1935
msgid "(auto-detect)"
1212
 
msgstr "Automaticky &detekovať"
 
1936
msgstr "Automatická detekcia"
1213
1937
 
1214
1938
#: dialogs/projectdialogs.cpp:483
1215
1939
#, fuzzy
1221
1945
msgid "&MakeIndex options"
1222
1946
msgstr "Voľby pre ignorovanie"
1223
1947
 
1224
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:44
1225
 
msgid "Copy"
1226
 
msgstr "Kopírovať"
1227
 
 
1228
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:45
1229
 
#, fuzzy
1230
 
msgid "Copy as LaTeX"
1231
 
msgstr "Exportovať do LaTeX súboru"
1232
 
 
1233
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:59 dialogs/statisticsdialog.cpp:65
1234
 
msgid "Summary"
1235
 
msgstr "Súhrn"
1236
 
 
1237
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:61
1238
 
msgid "For information about the accuracy see the Help."
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:72 dialogs/statisticsdialog.cpp:191
1242
 
#, kde-format
1243
 
msgid "Statistics for %1"
1244
 
msgstr "Štatistika pre %1"
1245
 
 
1246
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:77
1247
 
#, fuzzy, kde-format
1248
 
msgid "Statistics for the Project %1"
1249
 
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
1250
 
 
1251
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:118
1252
 
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:142
1256
 
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:183
1260
 
#, fuzzy, kde-format
1261
 
msgid "Statistics for project %1, file %2"
1262
 
msgstr "Nesprávny typ súboru pre tento projekt"
1263
 
 
1264
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:187
1265
 
#, fuzzy, kde-format
1266
 
msgid "Statistics for project %1"
1267
 
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
1268
 
 
1269
 
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:194
1270
 
#, fuzzy
1271
 
msgid "Statistics for Untitled"
1272
 
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
1273
 
 
1274
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:66
1275
 
msgid "Tabular Environments"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:81
1279
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
1280
 
#, fuzzy
1281
 
msgid "Align Left"
1282
 
msgstr "Zarovnať vľavo"
1283
 
 
1284
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:82
1285
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
1286
 
#, fuzzy
1287
 
msgid "Align Center"
1288
 
msgstr "Zarovnať na stred"
1289
 
 
1290
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
1291
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
1292
 
#, fuzzy
1293
 
msgid "Align Right"
1294
 
msgstr "Zarovnať vpravo"
1295
 
 
1296
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85 kilestdactions.cpp:209
1297
 
#, fuzzy
1298
 
msgid "Bold"
1299
 
msgstr "Tučné"
1300
 
 
1301
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:86 kilestdactions.cpp:212
1302
 
#, fuzzy
1303
 
msgid "Italic"
1304
 
msgstr "Kurzíva"
1305
 
 
1306
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:138
1307
 
#, fuzzy
1308
 
msgid "Underline"
1309
 
msgstr "Podčiarknuté"
1310
 
 
1311
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89
1312
 
#, fuzzy
1313
 
msgid "Join Cells"
1314
 
msgstr "Väzenské cely"
1315
 
 
1316
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:90
1317
 
#, fuzzy
1318
 
msgid "Split Cells"
1319
 
msgstr "Väzenské cely"
1320
 
 
1321
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
1322
 
#, fuzzy
1323
 
msgid "Edit Frame"
1324
 
msgstr "Rámček obrázku"
1325
 
 
1326
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:97
1327
 
#, fuzzy
1328
 
msgid "Background Color"
1329
 
msgstr "Farba pozadia"
1330
 
 
1331
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:102
1332
 
#, fuzzy
1333
 
msgid "Text Color"
1334
 
msgstr "Farba &textu"
1335
 
 
1336
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:109
1337
 
#, fuzzy
1338
 
msgid "Clear Text"
1339
 
msgstr "Vymazať text"
1340
 
 
1341
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:110
1342
 
#, fuzzy
1343
 
msgid "Clear Attributes"
1344
 
msgstr "Odstrániť atribúty"
1345
 
 
1346
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
1347
 
#, fuzzy
1348
 
msgid "Clear All"
1349
 
msgstr "Vyčistiť všetko"
1350
 
 
1351
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
1352
 
#, fuzzy
1353
 
msgid "Paste content from clipboard"
1354
 
msgstr "Vložiť používateľské  akcie zo schránky"
1355
 
 
1356
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
1357
 
#, fuzzy
1358
 
msgid "Number of rows:"
1359
 
msgstr "Počet riadkov:"
1360
 
 
1361
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
1362
 
#, fuzzy
1363
 
msgid "Use starred version"
1364
 
msgstr "Použiť vlastnú odpovede na &verziu:"
1365
 
 
1366
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
1367
 
#, fuzzy
1368
 
msgid "Table width:"
1369
 
msgstr "<table width=\"100%\">"
1370
 
 
1371
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:97
1372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
1373
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161 kilestdactions.cpp:46 rc.cpp:312
1374
 
#, fuzzy
1375
 
msgid "Center"
1376
 
msgstr "Vycentrovať"
1377
 
 
1378
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
1379
 
#, fuzzy
1380
 
msgid "Use booktabs package"
1381
 
msgstr "QApt Inštalátor balíkov"
1382
 
 
1383
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:225
1384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
1385
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164 rc.cpp:839
1386
 
#, fuzzy
1387
 
msgid "Insert bullets"
1388
 
msgstr "Veľké guľky"
1389
 
 
1390
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
1391
 
msgid ""
1392
 
"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
1393
 
"adjacent cell will become selected."
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
1397
 
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
1401
 
#, fuzzy
1402
 
msgid "Choose the number of table columns."
1403
 
msgstr "Počet stĺpcov ktoré sa zobrazia:"
1404
 
 
1405
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
1406
 
#, fuzzy
1407
 
msgid "The tabular will be centered."
1408
 
msgstr "Vystrediť a prispôsobiť"
1409
 
 
1410
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
1411
 
msgid "Use line commands of the booktabs package."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
1415
 
#, fuzzy
1416
 
msgid "Set the width of the table."
1417
 
msgstr "<table width=\"100%\">"
1418
 
 
1419
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
1420
 
msgid ""
1421
 
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
1422
 
"quickly from one cell to another."
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
1426
 
#, fuzzy
1427
 
msgid "Set bold font series."
1428
 
msgstr "Kresliť intenzívne farby tučným písmom"
1429
 
 
1430
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
1431
 
#, fuzzy
1432
 
msgid "Set italic font shape."
1433
 
msgstr "Kód DVI nastavil znak s neznámym písmom."
1434
 
 
1435
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
1436
 
#, fuzzy
1437
 
msgid "Set underlined font shape."
1438
 
msgstr "Kód DVI nastavil znak s neznámym písmom."
1439
 
 
1440
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
1441
 
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "The text will be centered."
1447
 
msgstr "Text, ktorý má byť vložený"
1448
 
 
1449
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
1450
 
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
1454
 
msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
1458
 
#, fuzzy
1459
 
msgid "Splits joined cells."
1460
 
msgstr "Zlúčiť bunky horizontálne"
1461
 
 
1462
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
1463
 
msgid ""
1464
 
"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
1465
 
"current border will be applied to the selected cells."
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
1469
 
#, fuzzy
1470
 
msgid "Choose a background color (needs color package)."
1471
 
msgstr "Sem kliknite pre výber primárnej farby pozadia."
1472
 
 
1473
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
1474
 
msgid "Choose a text color (needs color package)."
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:199
1478
 
msgid ""
1479
 
"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
1480
 
"and font shape."
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:200
1484
 
msgid ""
1485
 
"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
1486
 
"the text."
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:201
1490
 
msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:202
1494
 
msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:658
1498
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:679
1499
 
msgid ""
1500
 
"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
1501
 
"the new size?"
1502
 
msgstr ""
1503
 
 
1504
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:658
1505
 
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:679
1506
 
#, fuzzy
1507
 
msgid "Resizing table"
1508
 
msgstr "Tabuľka izotopov"
1509
 
 
1510
 
#: dialogs/tabular/selectcoloraction.cpp:58
1511
 
#, fuzzy
1512
 
msgid "Select custom color..."
1513
 
msgstr "Vlastná farba kurzora:"
1514
 
 
1515
 
#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:295
1516
 
#, fuzzy
1517
 
msgid "Apply"
1518
 
msgstr "Použiť"
1519
 
 
1520
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
1521
 
#, fuzzy
1522
 
msgid "p{w} Alignment"
1523
 
msgstr "&Zarovnanie"
1524
 
 
1525
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
1526
 
#, fuzzy
1527
 
msgid "b{w} Alignment"
1528
 
msgstr "&Zarovnanie"
1529
 
 
1530
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
1531
 
#, fuzzy
1532
 
msgid "m{w} Alignment"
1533
 
msgstr "&Zarovnanie"
1534
 
 
1535
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
1536
 
#, fuzzy
1537
 
msgid "X Alignment"
1538
 
msgstr "&Zarovnanie"
1539
 
 
1540
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
1541
 
#, fuzzy
1542
 
msgid "Insert Before Declaration"
1543
 
msgstr "Vložiť &pred aktuálne"
1544
 
 
1545
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
1546
 
#, fuzzy
1547
 
msgid "Insert After Declaration"
1548
 
msgstr "Vložiť po aktuálnom bode"
1549
 
 
1550
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
1551
 
#, fuzzy
1552
 
msgid "Suppress Space"
1553
 
msgstr "Vesmír (GL)"
1554
 
 
1555
 
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
1556
 
#, fuzzy
1557
 
msgid "Do not Suppress Space"
1558
 
msgstr "Nepotlačovať výstup ladenia"
1559
 
 
1560
 
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
1561
 
msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
1565
 
#, fuzzy
1566
 
msgid "Empty Clipboard"
1567
 
msgstr "<prázdna schránka>"
1568
 
 
1569
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:56 kile.cpp:857
1570
 
#, fuzzy
1571
 
msgid "Documentation Browser"
1572
 
msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
1573
 
 
1574
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70
1575
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:499 kilestdactions.cpp:42
1576
 
#, fuzzy
1577
 
msgid "Table of Contents"
1578
 
msgstr "&Obsah"
1579
 
 
1580
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
1581
 
msgid ""
1582
 
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
1583
 
"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
1584
 
"will open a viewer to show this file."
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
1588
 
msgid ""
1589
 
"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
1590
 
"this keyword."
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:90
1594
 
msgid "Start the search for the chosen keyword."
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:91
1598
 
msgid "Reset TOC to show all available files."
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:93
1602
 
#, fuzzy
1603
 
msgid "Reset &TOC"
1604
 
msgstr "TOC súbor:"
1605
 
 
1606
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
1607
 
#, fuzzy
1608
 
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
1609
 
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť fov.dat."
1610
 
 
1611
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:312
1612
 
#, fuzzy
1613
 
msgid "Could not read the style file."
1614
 
msgstr "Nie je možné čítať súbor %1."
1615
 
 
1616
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
1617
 
#, fuzzy
1618
 
msgid "No KDE service found for this file."
1619
 
msgstr "Neboli nájdené podrobné informácie o tomto súbore."
1620
 
 
1621
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
1622
 
#, fuzzy, kde-format
1623
 
msgid "Could not find '%1'"
1624
 
msgstr "Nedá sa nájsť %1"
1625
 
 
1626
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
1627
 
#, fuzzy
1628
 
msgid "No keyword given."
1629
 
msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
1630
 
 
1631
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:487
1632
 
#, fuzzy, kde-format
1633
 
msgid "Search results for keyword '%1'"
1634
 
msgstr "Výsledok hľadania pre \"%1\" v %2"
1635
 
 
1636
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:490
1637
 
#, fuzzy, kde-format
1638
 
msgid "No documents found for keyword '%1'."
1639
 
msgstr "<qt>Hľadanie '<b>%1</b>' nevrátilo žiadne výsledky.</qt>"
1640
 
 
1641
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
1642
 
msgid ""
1643
 
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
1644
 
"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
1648
 
#, fuzzy
1649
 
msgid "TexDoc Dialog"
1650
 
msgstr "Dialóg rozbaľovania"
1651
 
 
1652
 
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:564
1653
 
msgid ""
1654
 
"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
1655
 
"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
1659
 
#, fuzzy
1660
 
msgid "Configure User Help"
1661
 
msgstr "Centrum pomoci KDE"
1662
 
 
1663
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:99
1664
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
1665
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:64 dialogs/userhelpdialog.cpp:374 kile.cpp:874
1666
 
#: rc.cpp:926
1667
 
#, fuzzy
1668
 
msgid "User Help"
1669
 
msgstr "Index pomocníka"
1670
 
 
1671
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:72
1672
 
#, fuzzy
1673
 
msgid "&Menu item:"
1674
 
msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
1675
 
 
1676
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:151
1677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
1678
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:85 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:236
1679
 
#: rc.cpp:531
1680
 
msgid "&Add..."
1681
 
msgstr "&Pridať..."
1682
 
 
1683
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
1684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemove)
1685
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:86 rc.cpp:1061
1686
 
#, fuzzy
1687
 
msgid "&Remove"
1688
 
msgstr "O&dstrániť"
1689
 
 
1690
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:87
1691
 
#, fuzzy
1692
 
msgid "&Separator"
1693
 
msgstr "Oddeľovač:"
1694
 
 
1695
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:88
1696
 
#, fuzzy
1697
 
msgid "Move &Up"
1698
 
msgstr "Posunúť &vyššie"
1699
 
 
1700
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:89
1701
 
#, fuzzy
1702
 
msgid "Move &Down"
1703
 
msgstr "Posunúť &nižšie"
1704
 
 
1705
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:124
1706
 
#, fuzzy
1707
 
msgid "File:"
1708
 
msgstr "Súbor:"
1709
 
 
1710
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:358
1711
 
#, fuzzy
1712
 
msgid "Add User Helpfile"
1713
 
msgstr "Prid&Ať uživateľskú politiku..."
1714
 
 
1715
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:382
1716
 
#, fuzzy
1717
 
msgid "&Menu entry:"
1718
 
msgstr "Položka K-menu"
1719
 
 
1720
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:390
1721
 
#, fuzzy
1722
 
msgid "&Help file:"
1723
 
msgstr "Odoslať &súbor..."
1724
 
 
1725
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:401
1726
 
#, fuzzy
1727
 
msgid "Open file dialog"
1728
 
msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
1729
 
 
1730
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:415
1731
 
msgid "The menu entry for this help file."
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:416
1735
 
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:417
1739
 
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:418
1743
 
msgid ""
1744
 
"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
1745
 
"copied into the edit widget."
1746
 
msgstr ""
1747
 
 
1748
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432 kileactions.cpp:362 kiledocmanager.cpp:2017
1749
 
#, fuzzy
1750
 
msgid "Select File"
1751
 
msgstr "Vyberte súbor"
1752
 
 
1753
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:439
1754
 
#, fuzzy, kde-format
1755
 
msgid "File '%1' does not exist."
1756
 
msgstr "Súbor %1 neexistuje"
1757
 
 
1758
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:465
1759
 
msgid "No menu item was given."
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:470
1763
 
#, fuzzy
1764
 
msgid "This menu item exists already."
1765
 
msgstr "Staršia položka s názvom '%1' už existuje."
1766
 
 
1767
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:475
1768
 
#, fuzzy
1769
 
msgid "No help file was chosen."
1770
 
msgstr "Nebol nájdený žiadny súbor pre tlač"
1771
 
 
1772
 
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:481 userhelp.cpp:156
1773
 
#, fuzzy, kde-format
1774
 
msgid "The file '%1' does not exist."
1775
 
msgstr "Súbor '%1' neexistuje."
1776
 
 
1777
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:56
1778
 
#, fuzzy
1779
 
msgid "Menu item:"
1780
 
msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
1781
 
 
1782
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:60
1783
 
#, fuzzy
1784
 
msgid "Value:"
1785
 
msgstr "Hodnota:"
1786
 
 
1787
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:63
1788
 
msgid ""
1789
 
"Available placeholders:\n"
1790
 
"%B: Bullet\n"
1791
 
"%C: Cursor position\n"
1792
 
"%M: Marked text\n"
1793
 
"%S: Source file name without extension"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:65 kiledocmanager.cpp:1683
1797
 
#, fuzzy
1798
 
msgid "Add"
1799
 
msgstr "Pridať"
1800
 
 
1801
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:66
1802
 
#, fuzzy
1803
 
msgid "Insert"
1804
 
msgstr "Vložiť"
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:124
1807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeFileButton)
1808
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101
1809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveTool)
1810
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
1811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveConfig)
1812
 
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:67 rc.cpp:821 rc.cpp:1235 rc.cpp:1247
1813
 
#, fuzzy
1814
 
msgid "Remove"
1815
 
msgstr "Odstrániť"
1816
 
 
1817
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:92
1818
 
#, fuzzy
1819
 
msgid "Attributes"
1820
 
msgstr "Atribúty"
1821
 
 
1822
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:98
1823
 
#, fuzzy
1824
 
msgid "Group:"
1825
 
msgstr "Skupina:"
1826
 
 
1827
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:101
1828
 
#, fuzzy
1829
 
msgid "Include *-&version:"
1830
 
msgstr "Verzia frameworku"
1831
 
 
1832
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:114
1833
 
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:116
1837
 
#, fuzzy
1838
 
msgid "Name of the new environment or command."
1839
 
msgstr "Zadajte identifikačné meno pre nový príkaz:"
1840
 
 
1841
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:119
1842
 
msgid "Name of the environment or command to edit."
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:121
1846
 
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:125
1850
 
#, fuzzy
1851
 
msgid "\\\\ is end of &line:"
1852
 
msgstr "T&ak ako je: na konci riadku"
1853
 
 
1854
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
1855
 
#, fuzzy
1856
 
msgid "Needs &math mode:"
1857
 
msgstr "Režim zobrazenia článku."
1858
 
 
1859
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
1860
 
#, fuzzy
1861
 
msgid "&Tabulator:"
1862
 
msgstr "Tabulátor"
1863
 
 
1864
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:142
1865
 
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
1869
 
msgid "Does this environment need math mode?"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
1873
 
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:155
1877
 
#, fuzzy
1878
 
msgid "Opt&ion:"
1879
 
msgstr "Výber"
1880
 
 
1881
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:166
1882
 
msgid "Define an optional alignment parameter."
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:169
1886
 
msgid "Does this command need an optional parameter?"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:177
1890
 
#, fuzzy
1891
 
msgid "&Parameter:"
1892
 
msgstr "Parameter"
1893
 
 
1894
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:189
1895
 
msgid ""
1896
 
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
1897
 
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:195
1901
 
msgid "Does this command need an argument?"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:208
1905
 
msgid "Define a new LaTeX environment:"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:212
1909
 
#, fuzzy
1910
 
msgid "Define a new LaTeX command:"
1911
 
msgstr "Nová šablóna príkazových alarmov"
1912
 
 
1913
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:227
1914
 
#, fuzzy
1915
 
msgid "Edit a LaTeX Environment"
1916
 
msgstr "The UNIX Desktop Environment"
1917
 
 
1918
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:244
1919
 
#, fuzzy
1920
 
msgid "Edit a LaTeX Command"
1921
 
msgstr "Upraviť príkazový alarm"
1922
 
 
1923
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:302 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2325
1924
 
#, fuzzy
1925
 
msgid "An empty string is not allowed."
1926
 
msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny."
1927
 
 
1928
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:312
1929
 
#, fuzzy
1930
 
msgid "This environment already exists."
1931
 
msgstr "Táto položka už existuje."
1932
 
 
1933
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:313
1934
 
#, fuzzy
1935
 
msgid "This command already exists."
1936
 
msgstr "Táto položka už existuje."
1937
 
 
1938
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:332
1939
 
#, fuzzy
1940
 
msgid "LaTeX Configuration"
1941
 
msgstr "Konfigurácia filtra pre export Latex"
1942
 
 
1943
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:374
1944
 
#, fuzzy
1945
 
msgid "AMS-Math"
1946
 
msgstr "Veda a matematika"
1947
 
 
1948
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:65
1949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
1950
 
#. i18n: file: kileui.rc:542
1951
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
1952
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:375 kile.cpp:808 rc.cpp:501 rc.cpp:800
1953
 
#, fuzzy
1954
 
msgid "Math"
1955
 
msgstr "Výpočet"
1956
 
 
1957
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:376
1958
 
#, fuzzy
1959
 
msgid "Lists"
1960
 
msgstr "Zoznamy"
1961
 
 
1962
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:377 kile.cpp:804 kilestdactions.cpp:79
1963
 
#, fuzzy
1964
 
msgid "Tabular"
1965
 
msgstr "Tabuľkové"
1966
 
 
1967
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:378 kilestdactions.cpp:53
1968
 
msgid "Verbatim"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:380 widgets/structurewidget.cpp:326
1972
 
#, fuzzy
1973
 
msgid "Labels"
1974
 
msgstr "Štítky"
1975
 
 
1976
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:381
1977
 
#, fuzzy
1978
 
msgid "References"
1979
 
msgstr "References"
1980
 
 
1981
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:382
1982
 
msgid "Citations"
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:383
1986
 
#, fuzzy
1987
 
msgid "Includes"
1988
 
msgstr "Hlavičkové súbory"
1989
 
 
1990
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:611
1991
 
#, fuzzy
1992
 
msgid "LaTeX Environments"
1993
 
msgstr "LaTeX rozhranie"
1994
 
 
1995
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:615 dialogs/latexcommanddialog.cpp:691
1996
 
#, fuzzy
1997
 
msgid "LaTeX Commands"
1998
 
msgstr "(1) Užívateľské príkazy"
1999
 
 
2000
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:655
2001
 
#, fuzzy
2002
 
msgid "Do you want to delete this environment?"
2003
 
msgstr "Skutočne si prajete odstrániť spojenie?"
2004
 
 
2005
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:660
2006
 
#, fuzzy
2007
 
msgid "Do you want to delete this command?"
2008
 
msgstr "Skutočne si prajete odstrániť spojenie?"
2009
 
 
2010
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:666 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1924
2011
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2097
2012
 
#, fuzzy
2013
 
msgid "Delete"
2014
 
msgstr "Odstrániť"
2015
 
 
2016
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:686
2017
 
#, fuzzy
2018
 
msgid "LaTeX Environment"
2019
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
2020
 
 
2021
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
2022
 
#, fuzzy
2023
 
msgid "'environment'"
2024
 
msgstr "Prostredie:"
2025
 
 
2026
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:739
2027
 
#, fuzzy
2028
 
msgid "'command'"
2029
 
msgstr "Príkaz"
2030
 
 
2031
 
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:740
2032
 
#, kde-format
2033
 
msgid ""
2034
 
"All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are you "
2035
 
"sure you want to continue?"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:22
2039
 
#, fuzzy
2040
 
msgid "Tool Name"
2041
 
msgstr "Názov priečinku:"
2042
 
 
2043
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:26
2044
 
#, fuzzy
2045
 
msgid "Class"
2046
 
msgstr "Trieda"
2047
 
 
2048
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:46
2049
 
#, fuzzy
2050
 
msgid "<Custom>"
2051
 
msgstr "Vlastné"
2052
 
 
2053
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:65
2054
 
msgid "Error: A tool by this name exists already."
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:69
2058
 
#, fuzzy
2059
 
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
2060
 
msgstr "Názov podpriečinka nemôže obsahovať znak '/'."
2061
 
 
2062
 
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:73
2063
 
#, fuzzy
2064
 
msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
2065
 
msgstr "Názov podpriečinka nemôže obsahovať znak '/'."
2066
 
 
2067
1948
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:103
2068
1949
#, fuzzy
2069
1950
msgid "Cla&ss Options"
2080
1961
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:137
2081
1962
#, fuzzy
2082
1963
msgid "Doc&ument class:"
2083
 
msgstr "Neznáma trieda zariadenia"
 
1964
msgstr "Trieda dokumentu:"
2084
1965
 
2085
1966
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:144 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:166
2086
1967
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:189
2100
1981
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:182 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:593
2101
1982
#, fuzzy
2102
1983
msgid "Paper si&ze:"
2103
 
msgstr "&Veľkosť písma:"
 
1984
msgstr "Veľkosť papiera"
2104
1985
 
2105
1986
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:205
2106
1987
msgid "E&ncoding:"
2107
1988
msgstr "Kódovanie:"
2108
1989
 
2109
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:75
2110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
2111
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:115
2112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
2113
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:212 rc.cpp:507 rc.cpp:522
2114
 
msgid "Option"
2115
 
msgstr "Voľba"
2116
 
 
2117
1990
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:213 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:272
2118
1991
#: kilestdactions.cpp:56
2119
1992
msgid "Description"
2130
2003
msgstr "Pridať nový spúšťací obraz"
2131
2004
 
2132
2005
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:242 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:303
2133
 
#, fuzzy
2134
2006
msgid "Ed&it..."
2135
2007
msgstr "Upra&viť..."
2136
2008
 
2139
2011
msgid "Edit the current class option"
2140
2012
msgstr "Uprav nastavenia aktuálneho formulára..."
2141
2013
 
2142
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:164
2143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
2144
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:248 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
2145
 
#: rc.cpp:537
2146
 
#, fuzzy
2147
 
msgid "De&lete"
2148
 
msgstr "&Odstrániť"
2149
 
 
2150
2014
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:250
2151
2015
#, fuzzy
2152
2016
msgid "Remove the current class option"
2178
2042
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:298
2179
2043
#, fuzzy
2180
2044
msgid "Add Op&tion..."
2181
 
msgstr "&Zastaviť vyhľadávanie"
 
2045
msgstr "Pridať možnost"
2182
2046
 
2183
2047
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:300
2184
2048
#, fuzzy
2198
2062
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:313
2199
2063
#, fuzzy
2200
2064
msgid "&Reset to Defaults"
2201
 
msgstr "Vrátiť na štandardné"
 
2065
msgstr "Štandardné"
2202
2066
 
2203
2067
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:315
2204
2068
#, fuzzy
2205
2069
msgid "Reset to the default list of packages"
2206
2070
msgstr "Obnoviť položku na štandardnú hodnotu"
2207
2071
 
2208
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:153
2209
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2210
 
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:342 rc.cpp:1202
2211
 
#, fuzzy
 
2073
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:342 widgets/generalconfigwidget.ui:153
2212
2074
msgid "&Author:"
2213
2075
msgstr "&Autor:"
2214
2076
 
2215
2077
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:348
2216
 
#, fuzzy
2217
2078
msgid "&Title:"
2218
2079
msgstr "&Názov:"
2219
2080
 
2220
2081
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:354
2221
 
#, fuzzy
2222
2082
msgid "Dat&e:"
2223
 
msgstr "Dat"
 
2083
msgstr "Dátum:"
2224
2084
 
2225
2085
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:591
2226
 
#, fuzzy
2227
2086
msgid "&Theme:"
2228
2087
msgstr "Téma:"
2229
2088
 
2872
2731
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
2873
2732
#, fuzzy, kde-format
2874
2733
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
2875
 
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento zoznam?"
 
2734
msgstr "Chcete vymazať počítač '%1' zo zoznamu?"
2876
2735
 
2877
2736
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
2878
2737
#, fuzzy
2891
2750
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1843
2892
2751
#, fuzzy, kde-format
2893
2752
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
2894
 
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento zoznam?"
 
2753
msgstr "Chcete vymazať počítač '%1' zo zoznamu?"
2895
2754
 
2896
2755
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1843
2897
2756
#, fuzzy
2938
2797
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1950 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2026
2939
2798
#, fuzzy
2940
2799
msgid "&Package:"
2941
 
msgstr "balík"
 
2800
msgstr "Balík"
2942
2801
 
2943
2802
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1954
2944
2803
#, fuzzy
2954
2813
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2291
2955
2814
#, fuzzy
2956
2815
msgid "package:"
2957
 
msgstr "balík"
 
2816
msgstr "Balík"
2958
2817
 
2959
2818
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1978
2960
2819
#, fuzzy
2964
2823
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1979 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2044
2965
2824
#, fuzzy
2966
2825
msgid "De&fault value:"
2967
 
msgstr "Š&tandardná farba"
 
2826
msgstr "Štandardná hodnota"
2968
2827
 
2969
2828
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1981 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2046
2970
2829
#, fuzzy
2971
2830
msgid "&Value:"
2972
 
msgstr "&Hodnota:"
 
2831
msgstr "Hodnota"
2973
2832
 
2974
2833
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2020
2975
2834
#, fuzzy
2976
2835
msgid "Op&tion:"
2977
 
msgstr "Po&zícia:"
 
2836
msgstr "Voľba"
2978
2837
 
2979
2838
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2025
2980
2839
#, fuzzy
3035
2894
msgid "This package option already exists."
3036
2895
msgstr "Balíček %1 už poskytuje tento súbor"
3037
2896
 
 
2897
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:44
 
2898
msgid "Copy"
 
2899
msgstr "Kopírovať"
 
2900
 
 
2901
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:45
 
2902
#, fuzzy
 
2903
msgid "Copy as LaTeX"
 
2904
msgstr "Exportovať do LaTeX súboru"
 
2905
 
 
2906
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:59 dialogs/statisticsdialog.cpp:65
 
2907
msgid "Summary"
 
2908
msgstr "Súhrn"
 
2909
 
 
2910
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:61
 
2911
msgid "For information about the accuracy see the Help."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:72 dialogs/statisticsdialog.cpp:191
 
2915
#, kde-format
 
2916
msgid "Statistics for %1"
 
2917
msgstr "Štatistika pre %1"
 
2918
 
 
2919
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:77
 
2920
#, fuzzy, kde-format
 
2921
msgid "Statistics for the Project %1"
 
2922
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
 
2923
 
 
2924
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:118
 
2925
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:142
 
2929
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:183
 
2933
#, fuzzy, kde-format
 
2934
msgid "Statistics for project %1, file %2"
 
2935
msgstr "Nesprávny typ súboru pre tento projekt"
 
2936
 
 
2937
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:187
 
2938
#, fuzzy, kde-format
 
2939
msgid "Statistics for project %1"
 
2940
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
 
2941
 
 
2942
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:194
 
2943
#, fuzzy
 
2944
msgid "Statistics for Untitled"
 
2945
msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
 
2946
 
 
2947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2948
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:28
 
2949
#, fuzzy
 
2950
msgid "Num of &columns:"
 
2951
msgstr "Dva stĺpce"
 
2952
 
 
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2954
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:45
 
2955
#, fuzzy
 
2956
msgid "Num of &rows:"
 
2957
msgstr "Počet riadkov:"
 
2958
 
 
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2960
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:62
 
2961
msgid "&Spacing:"
 
2962
msgstr "&Medzery:"
 
2963
 
 
2964
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:66
 
2965
msgid "Tabular Environments"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:81
 
2969
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
 
2970
msgid "Align Left"
 
2971
msgstr "Zarovnať vľavo"
 
2972
 
 
2973
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:82
 
2974
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
 
2975
msgid "Align Center"
 
2976
msgstr "Zarovnať na stred"
 
2977
 
 
2978
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
 
2979
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
 
2980
msgid "Align Right"
 
2981
msgstr "Zarovnať vpravo"
 
2982
 
 
2983
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85 kilestdactions.cpp:209
 
2984
msgid "Bold"
 
2985
msgstr "Tučné"
 
2986
 
 
2987
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:86 kilestdactions.cpp:212
 
2988
msgid "Italic"
 
2989
msgstr "Kurzíva"
 
2990
 
 
2991
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:138
 
2992
msgid "Underline"
 
2993
msgstr "Podčiarknuté"
 
2994
 
 
2995
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89
 
2996
msgid "Join Cells"
 
2997
msgstr "Spojiť bunky"
 
2998
 
 
2999
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:90
 
3000
msgid "Split Cells"
 
3001
msgstr "Rozdeliť bunky"
 
3002
 
 
3003
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
 
3004
msgid "Edit Frame"
 
3005
msgstr "Upraviť rámček"
 
3006
 
 
3007
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:97
 
3008
msgid "Background Color"
 
3009
msgstr "Farba pozadia"
 
3010
 
 
3011
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:102
 
3012
msgid "Text Color"
 
3013
msgstr "Farba textu"
 
3014
 
 
3015
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:109
 
3016
msgid "Clear Text"
 
3017
msgstr "Vymazať text"
 
3018
 
 
3019
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:110
 
3020
#, fuzzy
 
3021
msgid "Clear Attributes"
 
3022
msgstr "Odstrániť atribúty"
 
3023
 
 
3024
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
 
3025
msgid "Clear All"
 
3026
msgstr "Vyčistiť všetko"
 
3027
 
 
3028
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
 
3029
#, fuzzy
 
3030
msgid "Paste content from clipboard"
 
3031
msgstr "Vložiť používateľské  akcie zo schránky"
 
3032
 
 
3033
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
 
3034
msgid "Number of rows:"
 
3035
msgstr "Počet riadkov:"
 
3036
 
 
3037
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
 
3038
#, fuzzy
 
3039
msgid "Use starred version"
 
3040
msgstr "Použiť vlastnú odpovede na &verziu:"
 
3041
 
 
3042
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
 
3043
msgid "Table width:"
 
3044
msgstr "Šírka tabuľky:"
 
3045
 
 
3046
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
 
3047
#, fuzzy
 
3048
msgid "Use booktabs package"
 
3049
msgstr "QApt Inštalátor balíkov"
 
3050
 
 
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
 
3052
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164
 
3053
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:225
 
3054
#, fuzzy
 
3055
msgid "Insert bullets"
 
3056
msgstr "Veľké guľky"
 
3057
 
 
3058
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
 
3059
msgid ""
 
3060
"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
 
3061
"adjacent cell will become selected."
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
 
3065
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
 
3069
#, fuzzy
 
3070
msgid "Choose the number of table columns."
 
3071
msgstr "Počet stĺpcov ktoré sa zobrazia:"
 
3072
 
 
3073
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
 
3074
#, fuzzy
 
3075
msgid "The tabular will be centered."
 
3076
msgstr "Vystrediť a prispôsobiť"
 
3077
 
 
3078
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
 
3079
msgid "Use line commands of the booktabs package."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
 
3083
#, fuzzy
 
3084
msgid "Set the width of the table."
 
3085
msgstr "<table width=\"100%\">"
 
3086
 
 
3087
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
 
3088
msgid ""
 
3089
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
 
3090
"quickly from one cell to another."
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
 
3094
#, fuzzy
 
3095
msgid "Set bold font series."
 
3096
msgstr "Nastaviť veľkosť bodu písma dokumentu."
 
3097
 
 
3098
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
 
3099
#, fuzzy
 
3100
msgid "Set italic font shape."
 
3101
msgstr "Nastaviť veľkosť bodu písma dokumentu."
 
3102
 
 
3103
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
 
3104
#, fuzzy
 
3105
msgid "Set underlined font shape."
 
3106
msgstr "Nastaviť veľkosť bodu písma dokumentu."
 
3107
 
 
3108
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
 
3109
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
 
3113
#, fuzzy
 
3114
msgid "The text will be centered."
 
3115
msgstr "Text, ktorý má byť vložený"
 
3116
 
 
3117
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
 
3118
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
 
3122
msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
 
3126
#, fuzzy
 
3127
msgid "Splits joined cells."
 
3128
msgstr "Zlúčiť bunky horizontálne"
 
3129
 
 
3130
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
 
3131
msgid ""
 
3132
"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
 
3133
"current border will be applied to the selected cells."
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
 
3137
#, fuzzy
 
3138
msgid "Choose a background color (needs color package)."
 
3139
msgstr "Sem kliknite pre výber primárnej farby pozadia."
 
3140
 
 
3141
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
 
3142
msgid "Choose a text color (needs color package)."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:199
 
3146
msgid ""
 
3147
"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
 
3148
"and font shape."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:200
 
3152
msgid ""
 
3153
"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
 
3154
"the text."
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:201
 
3158
msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:202
 
3162
msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
 
3166
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
 
3167
msgid ""
 
3168
"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
 
3169
"the new size?"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:672
 
3173
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:693
 
3174
#, fuzzy
 
3175
msgid "Resizing table"
 
3176
msgstr "Tabuľka izotopov"
 
3177
 
 
3178
#: dialogs/tabular/selectcoloraction.cpp:58
 
3179
#, fuzzy
 
3180
msgid "Select custom color..."
 
3181
msgstr "Vlastná farba kurzora:"
 
3182
 
 
3183
#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:295
 
3184
msgid "Apply"
 
3185
msgstr "Použiť"
 
3186
 
 
3187
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
 
3188
#, fuzzy
 
3189
msgid "p{w} Alignment"
 
3190
msgstr "&Zarovnanie"
 
3191
 
 
3192
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
 
3193
#, fuzzy
 
3194
msgid "b{w} Alignment"
 
3195
msgstr "&Zarovnanie"
 
3196
 
 
3197
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
 
3198
#, fuzzy
 
3199
msgid "m{w} Alignment"
 
3200
msgstr "&Zarovnanie"
 
3201
 
 
3202
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
 
3203
#, fuzzy
 
3204
msgid "X Alignment"
 
3205
msgstr "&Zarovnanie"
 
3206
 
 
3207
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
 
3208
#, fuzzy
 
3209
msgid "Insert Before Declaration"
 
3210
msgstr "Vložiť &pred aktuálne"
 
3211
 
 
3212
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
 
3213
#, fuzzy
 
3214
msgid "Insert After Declaration"
 
3215
msgstr "Vložiť po aktuálnom bode"
 
3216
 
 
3217
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
 
3218
#, fuzzy
 
3219
msgid "Suppress Space"
 
3220
msgstr "Vesmír (GL)"
 
3221
 
 
3222
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
 
3223
#, fuzzy
 
3224
msgid "Do not Suppress Space"
 
3225
msgstr "Nepotlačovať výstup ladenia"
 
3226
 
 
3227
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
 
3228
msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
 
3232
#, fuzzy
 
3233
msgid "Empty Clipboard"
 
3234
msgstr "<prázdna schránka>"
 
3235
 
 
3236
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:56 kile.cpp:875
 
3237
#, fuzzy
 
3238
msgid "Documentation Browser"
 
3239
msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
 
3240
 
 
3241
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70
 
3242
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:499 kilestdactions.cpp:42
 
3243
msgid "Table of Contents"
 
3244
msgstr "Obsah"
 
3245
 
 
3246
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
 
3247
msgid ""
 
3248
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
 
3249
"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
 
3250
"will open a viewer to show this file."
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
 
3254
msgid ""
 
3255
"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
 
3256
"this keyword."
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:90
 
3260
msgid "Start the search for the chosen keyword."
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:91
 
3264
msgid "Reset TOC to show all available files."
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:93
 
3268
#, fuzzy
 
3269
msgid "Reset &TOC"
 
3270
msgstr "TOC súbor:"
 
3271
 
 
3272
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
 
3273
#, fuzzy
 
3274
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
 
3275
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť fov.dat."
 
3276
 
 
3277
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:312
 
3278
#, fuzzy
 
3279
msgid "Could not read the style file."
 
3280
msgstr "Nie je možné čítať súbor %1."
 
3281
 
 
3282
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
 
3283
#, fuzzy
 
3284
msgid "No KDE service found for this file."
 
3285
msgstr "Neboli nájdené podrobné informácie o tomto súbore."
 
3286
 
 
3287
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
 
3288
#, fuzzy, kde-format
 
3289
msgid "Could not find '%1'"
 
3290
msgstr "Nedá sa nájsť %1"
 
3291
 
 
3292
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
 
3293
#, fuzzy
 
3294
msgid "No keyword given."
 
3295
msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
 
3296
 
 
3297
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:487
 
3298
#, fuzzy, kde-format
 
3299
msgid "Search results for keyword '%1'"
 
3300
msgstr "Výsledok hľadania pre \"%1\" v %2"
 
3301
 
 
3302
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:490
 
3303
#, fuzzy, kde-format
 
3304
msgid "No documents found for keyword '%1'."
 
3305
msgstr "<qt>Hľadanie '<b>%1</b>' nevrátilo žiadne výsledky.</qt>"
 
3306
 
 
3307
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
 
3308
msgid ""
 
3309
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
 
3310
"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:552
 
3314
#, fuzzy
 
3315
msgid "TexDoc Dialog"
 
3316
msgstr "Dialóg rozbaľovania"
 
3317
 
 
3318
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:564
 
3319
msgid ""
 
3320
"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
 
3321
"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
 
3325
#, fuzzy
 
3326
msgid "Configure User Help"
 
3327
msgstr "Centrum pomoci KDE"
 
3328
 
 
3329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
 
3330
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:64 dialogs/userhelpdialog.cpp:374 kile.cpp:895
 
3331
#: widgets/helpconfigwidget.ui:99
 
3332
#, fuzzy
 
3333
msgid "User Help"
 
3334
msgstr "Index pomocníka"
 
3335
 
 
3336
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:72
 
3337
#, fuzzy
 
3338
msgid "&Menu item:"
 
3339
msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
 
3340
 
 
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemove)
 
3342
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:86 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
 
3343
msgid "&Remove"
 
3344
msgstr "O&dstrániť"
 
3345
 
 
3346
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:87
 
3347
msgid "&Separator"
 
3348
msgstr "Oddeľovač"
 
3349
 
 
3350
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:88
 
3351
msgid "Move &Up"
 
3352
msgstr "Posunúť &vyššie"
 
3353
 
 
3354
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:89
 
3355
msgid "Move &Down"
 
3356
msgstr "Posunúť &nižšie"
 
3357
 
 
3358
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:124
 
3359
msgid "File:"
 
3360
msgstr "Súbor:"
 
3361
 
 
3362
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:358
 
3363
#, fuzzy
 
3364
msgid "Add User Helpfile"
 
3365
msgstr "Prid&Ať uživateľskú politiku..."
 
3366
 
 
3367
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:382
 
3368
#, fuzzy
 
3369
msgid "&Menu entry:"
 
3370
msgstr "Položka menu: "
 
3371
 
 
3372
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:390
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "&Help file:"
 
3375
msgstr "Odoslať &súbor..."
 
3376
 
 
3377
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:401
 
3378
#, fuzzy
 
3379
msgid "Open file dialog"
 
3380
msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
 
3381
 
 
3382
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:415
 
3383
msgid "The menu entry for this help file."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:416
 
3387
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:417
 
3391
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:418
 
3395
msgid ""
 
3396
"Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
 
3397
"copied into the edit widget."
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432 kileactions.cpp:362 kiledocmanager.cpp:2061
 
3401
msgid "Select File"
 
3402
msgstr "Vyberte súbor"
 
3403
 
 
3404
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:439
 
3405
#, fuzzy, kde-format
 
3406
msgid "File '%1' does not exist."
 
3407
msgstr "Súbor %1 neexistuje"
 
3408
 
 
3409
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:465
 
3410
msgid "No menu item was given."
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:470
 
3414
#, fuzzy
 
3415
msgid "This menu item exists already."
 
3416
msgstr "Staršia položka s názvom '%1' už existuje."
 
3417
 
 
3418
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:475
 
3419
#, fuzzy
 
3420
msgid "No help file was chosen."
 
3421
msgstr "Nebol nájdený žiadny súbor pre tlač"
 
3422
 
 
3423
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:481 userhelp.cpp:156
 
3424
#, kde-format
 
3425
msgid "The file '%1' does not exist."
 
3426
msgstr "Súbor '%1' neexistuje."
 
3427
 
 
3428
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:56
 
3429
#, fuzzy
 
3430
msgid "Menu item:"
 
3431
msgstr "Neexistujúca položka menu '%1'."
 
3432
 
 
3433
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:60
 
3434
msgid "Value:"
 
3435
msgstr "Hodnota:"
 
3436
 
 
3437
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:63
 
3438
msgid ""
 
3439
"Available placeholders:\n"
 
3440
"%B: Bullet\n"
 
3441
"%C: Cursor position\n"
 
3442
"%M: Marked text\n"
 
3443
"%S: Source file name without extension"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:65 kiledocmanager.cpp:1727
 
3447
msgid "Add"
 
3448
msgstr "Pridať"
 
3449
 
 
3450
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:66
 
3451
msgid "Insert"
 
3452
msgstr "Vložiť"
 
3453
 
 
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeFileButton)
 
3455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveTool)
 
3456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbRemoveConfig)
 
3457
#: dialogs/usertagsdialog.cpp:67 widgets/codecompletionconfigwidget.ui:124
 
3458
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101 widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
 
3459
msgid "Remove"
 
3460
msgstr "Odstrániť"
 
3461
 
3038
3462
#: docpart.cpp:61
3039
3463
#, kde-format
3040
3464
msgid "No KDE service found for the MIME type \"%1\"."
3041
3465
msgstr ""
3042
3466
 
3043
 
#: kile.cpp:264
 
3467
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
3468
#: docpartui.rc:3
 
3469
#, fuzzy
 
3470
msgid "Extra"
 
3471
msgstr "Dodatočná lišta nástrojov"
 
3472
 
 
3473
#: documentinfo.cpp:102
 
3474
#, fuzzy
 
3475
msgid "Invalid Characters"
 
3476
msgstr "Špeciálne znaky"
 
3477
 
 
3478
#: documentinfo.cpp:103
 
3479
msgid ""
 
3480
"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
 
3481
"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: documentinfo.cpp:122
 
3485
#, kde-format
 
3486
msgid ""
 
3487
"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
 
3488
"click \"Cancel\" to overwrite it."
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: documentinfo.cpp:143
 
3492
msgid ""
 
3493
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
 
3494
"added?"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: documentinfo.cpp:144
 
3498
#, fuzzy
 
3499
msgid "Missing Extension"
 
3500
msgstr "Pôvodná prípona"
 
3501
 
 
3502
#: documentinfo.cpp:1155 documentinfo.cpp:1184
 
3503
msgid "Frame"
 
3504
msgstr "Rámec"
 
3505
 
 
3506
#: documentinfo.cpp:1187
 
3507
#, fuzzy
 
3508
msgid "Untitled Block"
 
3509
msgstr "Veľký blok"
 
3510
 
 
3511
#: editorcommands.cpp:55
 
3512
#, fuzzy
 
3513
msgid "All documents saved to disk."
 
3514
msgstr "Všetky dokumenty zapísané na disk"
 
3515
 
 
3516
#: editorcommands.cpp:56
 
3517
#, fuzzy
 
3518
msgid "Saving of all documents failed."
 
3519
msgstr "Obnoviť všetky otvorené dokumenty."
 
3520
 
 
3521
#: editorcommands.cpp:61
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid "Document saved to disk."
 
3524
msgstr "Dokument zapísaný na disk"
 
3525
 
 
3526
#: editorcommands.cpp:62
 
3527
#, fuzzy
 
3528
msgid "Saving document failed."
 
3529
msgstr "Uloženie zdroja '%1' zlyhalo."
 
3530
 
 
3531
#: editorcommands.cpp:76
 
3532
msgid "Saving failed and quitting canceled."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: editorextension.cpp:63
 
3536
#, fuzzy
 
3537
msgid "English quotes:   ``   &apos;&apos;"
 
3538
msgstr "&Japončina do angličtiny"
 
3539
 
 
3540
#: editorextension.cpp:64
 
3541
msgid "French quotes:   &quot;&lt;   &quot;&gt;"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: editorextension.cpp:65
 
3545
msgid "German quotes:   &quot;`   &quot;&apos;"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: editorextension.cpp:66
 
3549
msgid "French quotes (long):   \\flqq   \\frqq"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: editorextension.cpp:67
 
3553
msgid "German quotes (long):   \\glqq   \\grqq"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: editorextension.cpp:68
 
3557
msgid "Icelandic quotes (v1):   \\ilqq   \\irqq"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: editorextension.cpp:69
 
3561
msgid "Icelandic quotes (v2):   \\iflqq   \\ifrqq"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: editorextension.cpp:70
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "Czech quotes:   \\uv{}"
 
3567
msgstr "Dátové súbory pre češtinu"
 
3568
 
 
3569
#: editorextension.cpp:71
 
3570
#, fuzzy
 
3571
msgid "csquotes package:   \\enquote{}"
 
3572
msgstr "QApt Inštalátor balíkov"
 
3573
 
 
3574
#: editorextension.cpp:2790
 
3575
#, fuzzy, kde-format
 
3576
msgid "You have to include the package %1 to use %2."
 
3577
msgstr "Prezývka, ktorú chcete používať."
 
3578
 
 
3579
#: editorextension.cpp:3039
 
3580
msgid ""
 
3581
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
 
3582
"starting such an operation."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: editorextension.cpp:3040
 
3586
#, fuzzy
 
3587
msgid "Structure View Error"
 
3588
msgstr "Chyba analýzy OPML"
 
3589
 
 
3590
#: editorkeysequencemanager.cpp:253
 
3591
#, fuzzy, kde-format
 
3592
msgid "Script execution of %1"
 
3593
msgstr "Spustenie skriptu \"%1\" začaté."
 
3594
 
 
3595
#: kile.cpp:282
3044
3596
msgid ""
3045
3597
"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
3046
3598
"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
3049
3601
"command if you wish."
3050
3602
msgstr ""
3051
3603
 
3052
 
#: kile.cpp:264
 
3604
#: kile.cpp:282
3053
3605
#, fuzzy
3054
3606
msgid "User Tools Detected"
3055
3607
msgstr "Zistený vnorený duplikát"
3056
3608
 
3057
 
#: kile.cpp:270
 
3609
#: kile.cpp:288
3058
3610
msgid ""
3059
3611
"The standard tool list need to be reloaded because of the switch from KDE3 "
3060
3612
"to KDE4. This will overwrite any changes in the tools you have made. Do you "
3061
3613
"want to reload the list now (recommended)?"
3062
3614
msgstr ""
3063
3615
 
3064
 
#: kile.cpp:271
 
3616
#: kile.cpp:289
3065
3617
#, fuzzy
3066
3618
msgid "Tools need to be updated"
3067
3619
msgstr "Nie je potrebné uložiť žiadne zmeny"
3068
3620
 
3069
 
#: kile.cpp:348
3070
 
#, fuzzy
 
3621
#: kile.cpp:366
3071
3622
msgid "Normal Mode"
3072
3623
msgstr "Normálny režim"
3073
3624
 
3074
 
#: kile.cpp:364
 
3625
#: kile.cpp:382
3075
3626
#, fuzzy
3076
3627
msgid "Open File"
3077
3628
msgstr "Otvoriť súbor"
3078
3629
 
3079
 
#: kile.cpp:383
 
3630
#: kile.cpp:401
3080
3631
#, fuzzy
3081
3632
msgid "Files and Projects"
3082
3633
msgstr "Súbory a adresáre"
3083
3634
 
3084
 
#: kile.cpp:409 widgets/structurewidget.cpp:135
 
3635
#: kile.cpp:427 widgets/structurewidget.cpp:136
3085
3636
msgid "Structure"
3086
3637
msgstr "Štruktúra"
3087
3638
 
3088
 
#: kile.cpp:422
3089
 
#, fuzzy
 
3639
#: kile.cpp:440
3090
3640
msgid "Scripts"
3091
3641
msgstr "Skripty"
3092
3642
 
3093
 
#: kile.cpp:451
3094
 
#, fuzzy
 
3643
#: kile.cpp:469
3095
3644
msgid "Symbols"
3096
3645
msgstr "Symboly"
3097
3646
 
3098
 
#: kile.cpp:454
 
3647
#: kile.cpp:472
3099
3648
#, fuzzy
3100
3649
msgid "Most Frequently Used"
3101
3650
msgstr "Naposledy použitý modul"
3102
3651
 
3103
 
#: kile.cpp:460
 
3652
#: kile.cpp:478
3104
3653
#, fuzzy
3105
3654
msgid "Relation"
3106
3655
msgstr "Typ vzťahu:"
3107
3656
 
3108
 
#: kile.cpp:465
 
3657
#: kile.cpp:483
3109
3658
msgid "Operators"
3110
3659
msgstr "Operátori"
3111
3660
 
3112
 
#: kile.cpp:470
 
3661
#: kile.cpp:488
3113
3662
msgid "Arrows"
3114
3663
msgstr "Šípky"
3115
3664
 
3116
 
#: kile.cpp:475
 
3665
#: kile.cpp:493
3117
3666
#, fuzzy
3118
3667
msgid "Miscellaneous Math"
3119
3668
msgstr "Veda a matematika"
3120
3669
 
3121
 
#: kile.cpp:480
 
3670
#: kile.cpp:498
3122
3671
#, fuzzy
3123
3672
msgid "Miscellaneous Text"
3124
3673
msgstr "Rôzne - Textovo založené"
3125
3674
 
3126
 
#: kile.cpp:485
 
3675
#: kile.cpp:503
3127
3676
msgid "Delimiters"
3128
3677
msgstr "Oddeľovače"
3129
3678
 
3130
 
#: kile.cpp:490
 
3679
#: kile.cpp:508
3131
3680
msgid "Greek"
3132
3681
msgstr "Gréčtina"
3133
3682
 
3134
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:133
3135
3683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3136
 
#: kile.cpp:495 rc.cpp:959
 
3684
#: kile.cpp:513 widgets/latexconfigwidget.ui:133
3137
3685
#, fuzzy
3138
3686
msgid "Special Characters"
3139
3687
msgstr "Špeciálne znaky"
3140
3688
 
3141
 
#: kile.cpp:500
 
3689
#: kile.cpp:518
3142
3690
#, fuzzy
3143
3691
msgid "Cyrillic Characters"
3144
3692
msgstr "Špeciálne znaky"
3145
3693
 
3146
 
#: kile.cpp:505
 
3694
#: kile.cpp:523
3147
3695
#, fuzzy
3148
3696
msgid "User Defined"
3149
 
msgstr "Užívateľské dáta"
 
3697
msgstr "Vlastné"
3150
3698
 
3151
 
#: kile.cpp:510
 
3699
#: kile.cpp:528
3152
3700
msgid ""
3153
3701
"<p>Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.<br/"
3154
3702
">Click on an image to insert the corresponding command, additionally "
3156
3704
"brackets.</p>"
3157
3705
msgstr ""
3158
3706
 
3159
 
#: kile.cpp:528 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:56
 
3707
#: kile.cpp:546 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:56
3160
3708
msgid "Abbreviation"
3161
3709
msgstr "Skratka"
3162
3710
 
3163
 
#: kile.cpp:557
 
3711
#: kile.cpp:575
3164
3712
#, fuzzy
3165
3713
msgid "Log and Messages"
3166
3714
msgstr "Prijímanie a ukladanie správ..."
3167
3715
 
3168
 
#: kile.cpp:563
 
3716
#: kile.cpp:581
3169
3717
msgid "Output"
3170
3718
msgstr "Výstup"
3171
3719
 
3172
 
#: kile.cpp:572
 
3720
#: kile.cpp:590
3173
3721
msgid "Konsole"
3174
3722
msgstr "Konsole"
3175
3723
 
3176
 
#: kile.cpp:653
 
3724
#: kile.cpp:671
3177
3725
msgid "Save All"
3178
3726
msgstr "Uložiť všetko"
3179
3727
 
3180
 
#: kile.cpp:654
 
3728
#: kile.cpp:672
3181
3729
msgid "Save Copy As..."
3182
3730
msgstr "Uložiť &kópiu ako..."
3183
3731
 
3184
 
#: kile.cpp:655
 
3732
#: kile.cpp:673
3185
3733
msgid "Create Template From Document..."
3186
3734
msgstr "&Vytvoriť šablónu z dokumentu..."
3187
3735
 
3188
 
#: kile.cpp:656
 
3736
#: kile.cpp:674
3189
3737
#, fuzzy
3190
3738
msgid "&Remove Template..."
3191
3739
msgstr "Odstrániť šablónu"
3192
3740
 
3193
 
#: kile.cpp:658 kile.cpp:767
 
3741
#: kile.cpp:676 kile.cpp:785
3194
3742
msgid "Close All"
3195
3743
msgstr "Zavrieť všetko"
3196
3744
 
3197
 
#: kile.cpp:659
 
3745
#: kile.cpp:677
3198
3746
#, fuzzy
3199
3747
msgid "Close All Ot&hers"
3200
3748
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
3201
3749
 
3202
 
#: kile.cpp:660
 
3750
#: kile.cpp:678
3203
3751
msgid "S&tatistics"
3204
 
msgstr ""
 
3752
msgstr "Štatistiky"
3205
3753
 
3206
 
#: kile.cpp:661
 
3754
#: kile.cpp:679
3207
3755
msgid "&ASCII"
3208
3756
msgstr "&ASCII"
3209
3757
 
3210
 
#: kile.cpp:662
 
3758
#: kile.cpp:680
3211
3759
msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
3212
3760
msgstr "Latin-&1 (iso 8859-1)"
3213
3761
 
3214
 
#: kile.cpp:663
 
3762
#: kile.cpp:681
3215
3763
msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
3216
3764
msgstr "Latin-&2 (iso 8859-2)"
3217
3765
 
3218
 
#: kile.cpp:664
 
3766
#: kile.cpp:682
3219
3767
msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
3220
3768
msgstr "Latin-&3 (iso 8859-3)"
3221
3769
 
3222
 
#: kile.cpp:665
 
3770
#: kile.cpp:683
3223
3771
msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
3224
3772
msgstr "Latin-&4 (iso 8859-4)"
3225
3773
 
3226
 
#: kile.cpp:666
 
3774
#: kile.cpp:684
3227
3775
msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
3228
3776
msgstr "Latin-&5 (iso 8859-5)"
3229
3777
 
3230
 
#: kile.cpp:667
 
3778
#: kile.cpp:685
3231
3779
msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
3232
3780
msgstr "Latin-&9 (iso 8859-9)"
3233
3781
 
3234
 
#: kile.cpp:668
 
3782
#: kile.cpp:686
3235
3783
#, fuzzy
3236
3784
msgid "&Central European (cp-1250)"
3237
3785
msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
3238
3786
 
3239
 
#: kile.cpp:669
 
3787
#: kile.cpp:687
3240
3788
#, fuzzy
3241
3789
msgid "&Western European (cp-1252)"
3242
3790
msgstr "Štan&dardné kódovanie (CP 1252)"
3243
3791
 
3244
 
#: kile.cpp:672
3245
 
#, fuzzy
 
3792
#: kile.cpp:690
3246
3793
msgid "Move Tab Left"
3247
3794
msgstr "Presunúť kartu vľavo"
3248
3795
 
3249
 
#: kile.cpp:673
3250
 
#, fuzzy
 
3796
#: kile.cpp:691
3251
3797
msgid "Move Tab Right"
3252
3798
msgstr "Presunúť kartu vpravo"
3253
3799
 
3254
 
#: kile.cpp:675
 
3800
#: kile.cpp:693
3255
3801
#, fuzzy
3256
3802
msgid "Next section"
3257
3803
msgstr "Sekcia dát"
3258
3804
 
3259
 
#: kile.cpp:676
 
3805
#: kile.cpp:694
3260
3806
#, fuzzy
3261
3807
msgid "Prev section"
3262
3808
msgstr "Sekcia dát"
3263
3809
 
3264
 
#: kile.cpp:677
 
3810
#: kile.cpp:695
3265
3811
#, fuzzy
3266
3812
msgid "Next paragraph"
3267
3813
msgstr "Nástroj odstavec"
3268
3814
 
3269
 
#: kile.cpp:678
 
3815
#: kile.cpp:696
3270
3816
#, fuzzy
3271
3817
msgid "Prev paragraph"
3272
3818
msgstr "Nástroj odstavec"
3273
3819
 
3274
 
#: kile.cpp:680
 
3820
#: kile.cpp:698
3275
3821
#, fuzzy
3276
3822
msgid "Find &in Files..."
3277
3823
msgstr "Hľadať v súboroch"
3278
3824
 
3279
 
#: kile.cpp:682
 
3825
#: kile.cpp:700
3280
3826
#, fuzzy
3281
3827
msgid "Refresh Str&ucture"
3282
3828
msgstr "Nie je možné obnoviť zdroj"
3283
3829
 
3284
 
#: kile.cpp:685
3285
 
#, fuzzy
 
3830
#: kile.cpp:703
3286
3831
msgid "&New Project..."
3287
 
msgstr "&Nový projekt"
 
3832
msgstr "&Nový projekt..."
3288
3833
 
3289
 
#: kile.cpp:686
3290
 
#, fuzzy
 
3834
#: kile.cpp:704
3291
3835
msgid "&Open Project..."
3292
 
msgstr "Otvoriť projekt"
 
3836
msgstr "Otvoriť projekt..."
3293
3837
 
3294
 
#: kile.cpp:688
3295
 
#, fuzzy
 
3838
#: kile.cpp:706
3296
3839
msgid "Open &Recent Project"
3297
3840
msgstr "Otvoriť &Nedávny projekt"
3298
3841
 
3299
 
#: kile.cpp:695
 
3842
#: kile.cpp:713
3300
3843
#, fuzzy
3301
3844
msgid "A&dd Files to Project..."
3302
3845
msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu \"%1\"..."
3303
3846
 
3304
 
#: kile.cpp:696 widgets/projectview.cpp:832
 
3847
#: kile.cpp:714 widgets/projectview.cpp:832
3305
3848
#, fuzzy
3306
3849
msgid "Refresh Project &Tree"
3307
3850
msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
3308
3851
 
3309
 
#: kile.cpp:697 widgets/projectview.cpp:836
 
3852
#: kile.cpp:715 widgets/projectview.cpp:836
3310
3853
msgid "&Archive"
3311
3854
msgstr "Archív"
3312
3855
 
3313
 
#: kile.cpp:698 widgets/projectview.cpp:834
 
3856
#: kile.cpp:716 widgets/projectview.cpp:834
3314
3857
#, fuzzy
3315
3858
msgid "Project &Options"
3316
3859
msgstr "Voľby pre ignorovanie"
3317
3860
 
3318
 
#: kile.cpp:699
3319
 
#, fuzzy
 
3861
#: kile.cpp:717
3320
3862
msgid "&Close Project"
3321
3863
msgstr "&Zatvoriť projekt"
3322
3864
 
3323
 
#: kile.cpp:702
 
3865
#: kile.cpp:720
3324
3866
#, fuzzy
3325
3867
msgid "&Show Projects..."
3326
3868
msgstr "Zobraziť hlavičku projektov"
3327
3869
 
3328
 
#: kile.cpp:703
 
3870
#: kile.cpp:721
3329
3871
#, fuzzy
3330
3872
msgid "Re&move Files From Project..."
3331
3873
msgstr "Presunúť vybrané súbory z %1 do:"
3332
3874
 
3333
 
#: kile.cpp:704
 
3875
#: kile.cpp:722
3334
3876
#, fuzzy
3335
3877
msgid "Show Project &Files..."
3336
3878
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
3337
3879
 
3338
 
#: kile.cpp:706 widgets/projectview.cpp:829
 
3880
#: kile.cpp:724 widgets/projectview.cpp:829
3339
3881
#, fuzzy
3340
3882
msgid "Open All &Project Files"
3341
 
msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu \"%1\"..."
 
3883
msgstr ""
 
3884
"*.kilepr|Súbory projektu Kile\n"
 
3885
"*|Všetky súbory"
3342
3886
 
3343
 
#: kile.cpp:707
 
3887
#: kile.cpp:725
3344
3888
#, fuzzy
3345
3889
msgid "Find in &Project..."
3346
3890
msgstr "Hľadať v súboroch"
3347
3891
 
3348
 
#: kile.cpp:710 kile.cpp:786 kile.cpp:2053 kiledocmanager.cpp:1888
3349
 
#: kiledocmanager.cpp:1898
3350
 
#, fuzzy
 
3892
#: kile.cpp:728 kile.cpp:804 kile.cpp:2078 kiledocmanager.cpp:1932
 
3893
#: kiledocmanager.cpp:1942
3351
3894
msgid "Clean"
3352
 
msgstr "Čistý"
 
3895
msgstr "Vyčistiť"
3353
3896
 
3354
 
#: kile.cpp:711
3355
 
#, fuzzy
 
3897
#: kile.cpp:729
3356
3898
msgid "&Stop"
3357
3899
msgstr "Za&staviť"
3358
3900
 
3359
 
#: kile.cpp:714
 
3901
#: kile.cpp:732
3360
3902
#, fuzzy
3361
3903
msgid "View Log File"
3362
3904
msgstr "Vyberte log súbor"
3363
3905
 
3364
 
#: kile.cpp:716
 
3906
#: kile.cpp:734
3365
3907
#, fuzzy
3366
3908
msgid "Previous LaTeX Error"
3367
3909
msgstr "Chyba exportu LaTeX"
3368
3910
 
3369
 
#: kile.cpp:718
 
3911
#: kile.cpp:736
3370
3912
#, fuzzy
3371
3913
msgid "Next LaTeX Error"
3372
3914
msgstr "Chyba exportu LaTeX"
3373
3915
 
3374
 
#: kile.cpp:720
 
3916
#: kile.cpp:738
3375
3917
#, fuzzy
3376
3918
msgid "Previous LaTeX Warning"
3377
3919
msgstr "Upozornenie importu relácie"
3378
3920
 
3379
 
#: kile.cpp:722
 
3921
#: kile.cpp:740
3380
3922
#, fuzzy
3381
3923
msgid "Next LaTeX Warning"
3382
3924
msgstr "Upozornenie importu relácie"
3383
3925
 
3384
 
#: kile.cpp:724
 
3926
#: kile.cpp:742
3385
3927
#, fuzzy
3386
3928
msgid "Previous LaTeX BadBox"
3387
3929
msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
3388
3930
 
3389
 
#: kile.cpp:726
 
3931
#: kile.cpp:744
3390
3932
#, fuzzy
3391
3933
msgid "Next LaTeX BadBox"
3392
3934
msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
3393
3935
 
3394
 
#: kile.cpp:729
 
3936
#: kile.cpp:747
3395
3937
#, fuzzy
3396
3938
msgid "Return to Editor"
3397
3939
msgstr "Vitajte v editore Kommanderu"
3398
3940
 
3399
 
#: kile.cpp:730
 
3941
#: kile.cpp:748
3400
3942
#, fuzzy
3401
3943
msgid "Next Document"
3402
3944
msgstr "Vzťahy dokumentu"
3403
3945
 
3404
 
#: kile.cpp:731
 
3946
#: kile.cpp:749
3405
3947
#, fuzzy
3406
3948
msgid "Previous Document"
3407
3949
msgstr "Vzťahy dokumentu"
3408
3950
 
3409
 
#: kile.cpp:732
 
3951
#: kile.cpp:750
3410
3952
#, fuzzy
3411
3953
msgid "Focus Log/Messages View"
3412
3954
msgstr "Skryť logovacie správy poniže"
3413
3955
 
3414
 
#: kile.cpp:733
 
3956
#: kile.cpp:751
3415
3957
#, fuzzy
3416
3958
msgid "Focus Output View"
3417
3959
msgstr "Zobraziť HTML výstup"
3418
3960
 
3419
 
#: kile.cpp:734
 
3961
#: kile.cpp:752
3420
3962
#, fuzzy
3421
3963
msgid "Focus Konsole View"
3422
3964
msgstr "Zobrazenie časti Konsole"
3423
3965
 
3424
 
#: kile.cpp:735
 
3966
#: kile.cpp:753
3425
3967
#, fuzzy
3426
3968
msgid "Focus Editor View"
3427
3969
msgstr "Zobraziť tabuľku najlepších výsledkov"
3428
3970
 
3429
 
#: kile.cpp:737
 
3971
#: kile.cpp:755
3430
3972
#, fuzzy
3431
3973
msgctxt "@action: Starts the completion of the current LaTeX command"
3432
3974
msgid "Complete (La)TeX Command"
3433
3975
msgstr "(La)TeX vývojové prostredie"
3434
3976
 
3435
 
#: kile.cpp:738
 
3977
#: kile.cpp:756
3436
3978
#, fuzzy
3437
3979
msgctxt "@action: Starts the input (and completion) of a LaTeX environment"
3438
3980
msgid "Complete LaTeX Environment"
3439
3981
msgstr "The UNIX Desktop Environment"
3440
3982
 
3441
 
#: kile.cpp:739
 
3983
#: kile.cpp:757
3442
3984
#, fuzzy
3443
3985
msgctxt "@action: Starts the completion of the current abbreviation"
3444
3986
msgid "Complete Abbreviation"
3445
 
msgstr "Celý článok"
 
3987
msgstr "Pridať skratku"
3446
3988
 
3447
 
#: kile.cpp:741
 
3989
#: kile.cpp:759
3448
3990
#, fuzzy
3449
3991
msgid "Next Bullet"
3450
3992
msgstr "Zoznam odrážok"
3451
3993
 
3452
 
#: kile.cpp:742
 
3994
#: kile.cpp:760
3453
3995
#, fuzzy
3454
3996
msgid "Prev Bullet"
3455
3997
msgstr "Zoznam odrážok"
3456
3998
 
3457
 
#: kile.cpp:745 kile.cpp:754
 
3999
#: kile.cpp:763 kile.cpp:772
3458
4000
#, fuzzy
3459
4001
msgid "Environment (inside)"
3460
4002
msgstr "Vnútri grafu"
3461
4003
 
3462
 
#: kile.cpp:746 kile.cpp:755
 
4004
#: kile.cpp:764 kile.cpp:773
3463
4005
#, fuzzy
3464
4006
msgid "Environment (outside)"
3465
4007
msgstr "mimo projektu"
3466
4008
 
3467
 
#: kile.cpp:747 kile.cpp:756
 
4009
#: kile.cpp:765 kile.cpp:774
3468
4010
#, fuzzy
3469
4011
msgid "TeX Group (inside)"
3470
4012
msgstr "Chyba pri načítavaní skupiny: "
3471
4013
 
3472
 
#: kile.cpp:748 kile.cpp:757
 
4014
#: kile.cpp:766 kile.cpp:775
3473
4015
#, fuzzy
3474
4016
msgid "TeX Group (outside)"
3475
4017
msgstr "Presunúť sa z hazardu"
3476
4018
 
3477
 
#: kile.cpp:749 kile.cpp:758
 
4019
#: kile.cpp:767 kile.cpp:776
3478
4020
#, fuzzy
3479
4021
msgid "Math Group"
3480
4022
msgstr "<b>Skupina:</b> %1<br/>"
3481
4023
 
3482
 
#: kile.cpp:750 kile.cpp:759
 
4024
#: kile.cpp:768 kile.cpp:777
3483
4025
msgid "Paragraph"
3484
4026
msgstr "Odstavec"
3485
4027
 
3486
 
#: kile.cpp:751
 
4028
#: kile.cpp:769
3487
4029
msgid "Line"
3488
4030
msgstr "Riadok"
3489
4031
 
3490
 
#: kile.cpp:752 kile.cpp:761
 
4032
#: kile.cpp:770 kile.cpp:779
3491
4033
#, fuzzy
3492
4034
msgid "TeX Word"
3493
4035
msgstr "Textový procesor"
3494
4036
 
3495
 
#: kile.cpp:760
 
4037
#: kile.cpp:778
3496
4038
#, fuzzy
3497
4039
msgid "To End of Line"
3498
4040
msgstr "Presun na koniec riadku"
3499
4041
 
3500
 
#: kile.cpp:763 kile.cpp:769
 
4042
#: kile.cpp:781 kile.cpp:787
3501
4043
#, fuzzy
3502
4044
msgid "Go to Begin"
3503
4045
msgstr "Pre spustenie kliknite"
3504
4046
 
3505
 
#: kile.cpp:764 kile.cpp:770
 
4047
#: kile.cpp:782 kile.cpp:788
3506
4048
#, fuzzy
3507
4049
msgid "Go to End"
3508
4050
msgstr "Od konca do..."
3509
4051
 
3510
 
#: kile.cpp:765 kile.cpp:771
3511
 
#, fuzzy
 
4052
#: kile.cpp:783 kile.cpp:789
3512
4053
msgid "Match"
3513
4054
msgstr "Zhoda"
3514
4055
 
3515
 
#: kile.cpp:766 kile.cpp:772
 
4056
#: kile.cpp:784 kile.cpp:790
3516
4057
msgid "Close"
3517
4058
msgstr "Zavrieť"
3518
4059
 
3519
 
#: kile.cpp:774
 
4060
#: kile.cpp:792
3520
4061
msgid "Selection"
3521
4062
msgstr "Výber"
3522
4063
 
3523
 
#: kile.cpp:776
 
4064
#: kile.cpp:794
3524
4065
msgid "Subdocument"
3525
4066
msgstr ""
3526
4067
 
3527
 
#: kile.cpp:777
 
4068
#: kile.cpp:795
3528
4069
msgid "Mathgroup"
3529
4070
msgstr ""
3530
4071
 
3531
 
#: kile.cpp:782
 
4072
#: kile.cpp:800
3532
4073
msgid "&Bibliography"
3533
 
msgstr ""
 
4074
msgstr "&Bibliografia"
3534
4075
 
3535
 
#. i18n: file: kileui.rc:477
3536
4076
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3537
 
#: kile.cpp:788 rc.cpp:782
3538
 
#, fuzzy
 
4077
#: kile.cpp:806 kileui.rc:477
3539
4078
msgid "&Settings"
3540
4079
msgstr "&Nastavenie"
3541
4080
 
3542
 
#: kile.cpp:791
 
4081
#: kile.cpp:809
3543
4082
#, fuzzy
3544
4083
msgid "Settings for BibTeX"
3545
4084
msgstr "Nastavenie aplikácie pre %1"
3546
4085
 
3547
 
#: kile.cpp:795
 
4086
#: kile.cpp:813
3548
4087
#, fuzzy
3549
4088
msgid "Settings for Biblatex"
3550
4089
msgstr "Nastavenie aplikácie pre %1"
3551
4090
 
3552
 
#: kile.cpp:802 kile.cpp:2163
 
4091
#: kile.cpp:820 kile.cpp:2188
3553
4092
#, fuzzy
3554
4093
msgid "Quick Start"
3555
4094
msgstr "Rýchly štart"
3556
4095
 
3557
 
#: kile.cpp:805 kilestdactions.cpp:376
3558
 
#, fuzzy
 
4096
#: kile.cpp:823 kilestdactions.cpp:376
3559
4097
msgid "Array"
3560
 
msgstr "x (pole)"
 
4098
msgstr "Pole"
3561
4099
 
3562
 
#: kile.cpp:806 kile.cpp:2215 kilestdactions.cpp:78
 
4100
#: kile.cpp:824 kile.cpp:2240 kilestdactions.cpp:78
3563
4101
#, fuzzy
3564
4102
msgid "Tabbing"
3565
4103
msgstr "Zoskupovanie okien do kariet"
3566
4104
 
3567
 
#: kile.cpp:807
 
4105
#: kile.cpp:825
3568
4106
msgid "Floats"
3569
4107
msgstr ""
3570
4108
 
3571
 
#: kile.cpp:811
 
4109
#: kile.cpp:829
3572
4110
msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
3573
4111
msgstr ""
3574
4112
 
3575
 
#: kile.cpp:816
 
4113
#: kile.cpp:834
3576
4114
#, fuzzy
3577
4115
msgid "Show S&ide Bar"
3578
4116
msgstr "Zobrazovať panel filtrovania"
3579
4117
 
3580
 
#: kile.cpp:822
 
4118
#: kile.cpp:840
3581
4119
#, fuzzy
3582
4120
msgid "Show Mess&ages Bar"
3583
4121
msgstr "Vždy zobrazovať panel kariet"
3584
4122
 
3585
 
#: kile.cpp:834
 
4123
#: kile.cpp:852
3586
4124
#, fuzzy
3587
4125
msgid "Watch File Mode"
3588
4126
msgstr "Unixový režim súborov"
3589
4127
 
3590
 
#: kile.cpp:851
 
4128
#: kile.cpp:869
3591
4129
#, fuzzy
3592
4130
msgid "TeX Guide"
3593
4131
msgstr "Návod na rýchle použitie"
3594
4132
 
3595
 
#: kile.cpp:853
 
4133
#: kile.cpp:871
3596
4134
#, fuzzy
3597
4135
msgid "LaTeX Command"
3598
4136
msgstr "Spúšťač príkazov"
3599
4137
 
3600
 
#: kile.cpp:854
 
4138
#: kile.cpp:872
3601
4139
#, fuzzy
3602
4140
msgid "LaTeX Subject"
3603
4141
msgstr "Predmet"
3604
4142
 
3605
 
#: kile.cpp:855
 
4143
#: kile.cpp:873
3606
4144
#, fuzzy
3607
4145
msgid "LaTeX Env"
3608
4146
msgstr "obálka Comm10"
3609
4147
 
3610
 
#: kile.cpp:856
3611
 
#, fuzzy
 
4148
#: kile.cpp:874
3612
4149
msgid "Context Help"
3613
4150
msgstr "Kontextový pomocník"
3614
4151
 
3615
 
#: kile.cpp:859
 
4152
#: kile.cpp:877
3616
4153
#, fuzzy
3617
4154
msgid "LaTeX Reference"
3618
4155
msgstr "Referenčné funkcie"
3619
4156
 
3620
 
#: kile.cpp:864
 
4157
#: kile.cpp:884
3621
4158
#, fuzzy
3622
4159
msgid "&About Editor Component"
3623
 
msgstr "O komponente editora"
 
4160
msgstr "O &komponente editora"
3624
4161
 
3625
 
#: kile.cpp:872
 
4162
#: kile.cpp:893
3626
4163
#, fuzzy
3627
4164
msgid "&System Check..."
3628
4165
msgstr "Kontrola systému"
3629
4166
 
3630
 
#: kile.cpp:888 kileinfo.cpp:300
 
4167
#: kile.cpp:909 kileinfo.cpp:300
3631
4168
msgid "BibTeX"
3632
4169
msgstr "BibTeX"
3633
4170
 
3634
 
#: kile.cpp:891
 
4171
#: kile.cpp:912
3635
4172
msgid "Biblatex"
3636
 
msgstr ""
 
4173
msgstr "Biblatex"
3637
4174
 
3638
 
#: kile.cpp:1043 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
 
4175
#: kile.cpp:1064 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
3639
4176
#, fuzzy
3640
4177
msgid "Compile"
3641
4178
msgstr "Rýchlo skompilovať"
3642
4179
 
3643
 
#: kile.cpp:1044 widgets/toolconfigwidget.cpp:78
3644
 
#, fuzzy
 
4180
#: kile.cpp:1065 widgets/toolconfigwidget.cpp:78
3645
4181
msgid "View"
3646
4182
msgstr "Zobraziť"
3647
4183
 
3648
 
#: kile.cpp:1045 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
3649
 
#, fuzzy
 
4184
#: kile.cpp:1066 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
3650
4185
msgid "Convert"
3651
4186
msgstr "Previesť"
3652
4187
 
3653
 
#: kile.cpp:1046 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
3654
 
#, fuzzy
 
4188
#: kile.cpp:1067 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
3655
4189
msgid "Quick"
3656
 
msgstr "Rýchle formátovanie"
 
4190
msgstr "Rýchlo"
3657
4191
 
3658
 
#: kile.cpp:1165
 
4192
#: kile.cpp:1186
3659
4193
#, fuzzy
3660
4194
msgid "Edit User Tags..."
3661
4195
msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
3662
4196
 
3663
 
#: kile.cpp:1339
 
4197
#: kile.cpp:1361
3664
4198
#, fuzzy, kde-format
3665
4199
msgid "Project: %1"
3666
4200
msgstr "Projekt"
3667
4201
 
3668
 
#: kile.cpp:1342
 
4202
#: kile.cpp:1364
3669
4203
#, fuzzy, kde-format
3670
4204
msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
3671
4205
msgstr "Dokument riadenia projektov v KPlato"
3672
4206
 
3673
 
#: kile.cpp:1348
 
4207
#: kile.cpp:1370
3674
4208
msgid "Normal mode"
3675
4209
msgstr "Normálny režim"
3676
4210
 
3677
 
#: kile.cpp:1351
 
4211
#: kile.cpp:1373
3678
4212
#, fuzzy, kde-format
3679
4213
msgid "Master document: %1"
3680
4214
msgstr "Vzťahy dokumentu"
3681
4215
 
3682
 
#: kile.cpp:1356 kile.cpp:2515
 
4216
#: kile.cpp:1378 kile.cpp:2542
3683
4217
msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
3684
4218
msgstr ""
3685
4219
 
3686
 
#: kile.cpp:1360 kile.cpp:2508
 
4220
#: kile.cpp:1382 kile.cpp:2535
3687
4221
#, kde-format
3688
4222
msgid "Normal mode (current master document: %1)"
3689
4223
msgstr ""
3690
4224
 
3691
 
#: kile.cpp:2046
 
4225
#: kile.cpp:2071
3692
4226
msgid "There is no active document or it is not saved."
3693
4227
msgstr ""
3694
4228
 
3695
 
#: kile.cpp:2134
 
4229
#: kile.cpp:2159
3696
4230
#, fuzzy, kde-format
3697
4231
msgid "You have to include the package %1."
3698
4232
msgstr "Nie je možné označiť balíček"
3699
4233
 
3700
 
#: kile.cpp:2134 kile.cpp:2137
3701
 
#, fuzzy
 
4234
#: kile.cpp:2159 kile.cpp:2162
3702
4235
msgid "Insert text"
3703
4236
msgstr "Vložiť text"
3704
4237
 
3705
 
#: kile.cpp:2137
 
4238
#: kile.cpp:2162
3706
4239
#, fuzzy, kde-format
3707
4240
msgid "You have to include the packages %1."
3708
4241
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať balíčky"
3709
4242
 
3710
 
#: kile.cpp:2277
 
4243
#: kile.cpp:2302
3711
4244
#, fuzzy
3712
4245
msgid "Edit User Tags"
3713
4246
msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
3714
4247
 
3715
 
#: kile.cpp:2301 kile.cpp:2339
3716
 
#, fuzzy
 
4248
#: kile.cpp:2326 kile.cpp:2364
3717
4249
msgid "no name"
3718
4250
msgstr "bez mena"
3719
4251
 
3720
 
#: kile.cpp:2531
 
4252
#: kile.cpp:2558
3721
4253
msgid ""
3722
4254
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
3723
4255
"saved first."
3724
4256
msgstr ""
3725
4257
 
3726
 
#: kile.cpp:2586
 
4258
#: kile.cpp:2613
3727
4259
msgid ""
3728
4260
"Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System "
3729
4261
"Check."
3730
4262
msgstr ""
3731
4263
 
3732
 
#: kile.cpp:2836
 
4264
#: kile.cpp:2863
3733
4265
#, fuzzy, kde-format
3734
4266
msgid "Line: %1 Col: %2"
3735
 
msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
 
4267
msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2"
3736
4268
 
3737
 
#: kile.cpp:2864
 
4269
#: kile.cpp:2891
3738
4270
msgctxt "@info:status status bar label for block selection mode"
3739
4271
msgid "BLOCK"
3740
4272
msgstr "BLOK"
3741
4273
 
3742
 
#: kile.cpp:2865
 
4274
#: kile.cpp:2892
3743
4275
msgctxt "@info:status status bar label for line selection mode"
3744
4276
msgid "LINE"
3745
4277
msgstr "RIADOK"
3746
4278
 
3747
 
#: editorcommands.cpp:55
3748
 
#, fuzzy
3749
 
msgid "All documents saved to disk."
3750
 
msgstr "Všetky dokumenty zapísané na disk"
3751
 
 
3752
 
#: editorcommands.cpp:56
3753
 
#, fuzzy
3754
 
msgid "Saving of all documents failed."
3755
 
msgstr "Obnoviť všetky otvorené dokumenty."
3756
 
 
3757
 
#: editorcommands.cpp:61
3758
 
#, fuzzy
3759
 
msgid "Document saved to disk."
3760
 
msgstr "Dokument zapísaný na disk"
3761
 
 
3762
 
#: editorcommands.cpp:62
3763
 
#, fuzzy
3764
 
msgid "Saving document failed."
3765
 
msgstr "Uloženie zdroja '%1' zlyhalo."
3766
 
 
3767
 
#: editorcommands.cpp:76
3768
 
msgid "Saving failed and quitting canceled."
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: editorkeysequencemanager.cpp:253
3772
 
#, fuzzy, kde-format
3773
 
msgid "Script execution of %1"
3774
 
msgstr "Pozastaviť vykonanie vybraného skript."
3775
 
 
3776
 
#. i18n: file: tips:2
3777
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3778
 
#: tips.cpp:3
3779
 
msgid ""
3780
 
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
3781
 
"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
3782
 
"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
3783
 
"next time you create a new document you can select the template from the "
3784
 
"template list.</p>\n"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#. i18n: file: tips:8
3788
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3789
 
#: tips.cpp:8
3790
 
msgid ""
3791
 
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
3792
 
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
3793
 
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
3794
 
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
3795
 
"location is just a mouse-click away!</p>\n"
3796
 
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
3797
 
"out how to activate this feature.</a></p>\n"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#. i18n: file: tips:16
3801
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3802
 
#: tips.cpp:14
3803
 
msgid ""
3804
 
"<p>...that the Quick Build tool is now fully configurable? Go to <b>Settings-"
3805
 
">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#. i18n: file: tips:22
3809
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3810
 
#: tips.cpp:19
3811
 
msgid ""
3812
 
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
3813
 
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
3814
 
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
3815
 
"is even able to determine which document is the master document in a project."
3816
 
"</p>\n"
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#. i18n: file: tips:28
3820
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3821
 
#: tips.cpp:24
3822
 
msgid ""
3823
 
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
3824
 
"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
3825
 
"command.</p>\n"
3826
 
msgstr ""
3827
 
 
3828
 
#. i18n: file: tips:34
3829
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3830
 
#: tips.cpp:29
3831
 
msgid ""
3832
 
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
3833
 
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
3834
 
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
3835
 
"Ctrl+Space).</p>\n"
3836
 
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
3837
 
"belongs to a project.</p>\n"
3838
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3839
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3840
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#. i18n: file: tips:44
3844
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3845
 
#: tips.cpp:36
3846
 
msgid ""
3847
 
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
3848
 
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
3849
 
"will appear.</p>\n"
3850
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3851
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3852
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#. i18n: file: tips:52
3856
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3857
 
#: tips.cpp:42
3858
 
msgid ""
3859
 
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
3860
 
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
3861
 
"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
3862
 
"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
3863
 
"pair is inserted in your document.</p>\n"
3864
 
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3865
 
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
3866
 
"even create your own lists of commands.</p>\n"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#. i18n: file: tips:60
3870
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3871
 
#: tips.cpp:48
3872
 
msgid ""
3873
 
"<p>...Kile now contains several editing tools to help you type in LaTeX "
3874
 
"faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment "
3875
 
"and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#. i18n: file: tips:66
3879
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3880
 
#: tips.cpp:53
3881
 
msgid ""
3882
 
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
3883
 
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
3884
 
"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
3885
 
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
3886
 
">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
3887
 
"p>\n"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#. i18n: file: tips:74
3891
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3892
 
#: tips.cpp:59
3893
 
msgid ""
3894
 
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
3895
 
"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
3896
 
"lot of attributes like <b>alignment</b>, <b>colors</b>, <b>horizontal and "
3897
 
"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
3898
 
"supported.</p>\n"
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#. i18n: file: tips:82
3902
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3903
 
#: tips.cpp:65
3904
 
msgid ""
3905
 
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
3906
 
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
3907
 
"files, which are integrated into the help menu.</p>\n"
 
4279
#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
 
4280
#: kile.kcfg:16
 
4281
#, fuzzy
 
4282
msgid "The resource file version."
 
4283
msgstr "Súbor Metalink verzie 3.0 (*.metalink)"
 
4284
 
 
4285
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
 
4286
#: kile.kcfg:38
 
4287
#, fuzzy
 
4288
msgid "The main window's width."
 
4289
msgstr "Zväčšiť šírku okna"
 
4290
 
 
4291
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
 
4292
#: kile.kcfg:44
 
4293
#, fuzzy
 
4294
msgid "The main window's height."
 
4295
msgstr "Zväčšiť výšku okna"
 
4296
 
 
4297
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
 
4298
#: kile.kcfg:52
 
4299
msgid "The expansion level for the structure view."
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
 
4303
#: kile.kcfg:56
 
4304
msgid "Show label commands in the structure view"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
 
4308
#: kile.kcfg:60
 
4309
msgid "Show undefined references in the structure view"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
 
4313
#: kile.kcfg:64
 
4314
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
 
4318
#: kile.kcfg:68
 
4319
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
 
4323
#: kile.kcfg:72
 
4324
msgid "Show float environments in the structure view"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
 
4328
#: kile.kcfg:76
 
4329
msgid "Show file input commands in the structure view"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
 
4333
#: kile.kcfg:80
 
4334
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
 
4338
#: kile.kcfg:84
 
4339
msgid "Show TODO and FIXME comments"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
 
4343
#: kile.kcfg:88
 
4344
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
 
4345
msgstr ""
 
4346
 
 
4347
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
 
4348
#: kile.kcfg:92
 
4349
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
 
4353
#: kile.kcfg:96
 
4354
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
 
4358
#: kile.kcfg:100
 
4359
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
 
4363
#: kile.kcfg:104
 
4364
msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
 
4368
#: kile.kcfg:110
 
4369
msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
 
4373
#: kile.kcfg:116
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgid "Whether to run the Lyx server."
 
4376
msgstr "vynúti beh aplikácie ako QWS server"
 
4377
 
 
4378
#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
 
4379
#: kile.kcfg:120
 
4380
#, fuzzy
 
4381
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
 
4382
msgstr "Jedna premenná prostredia na riadok"
 
4383
 
 
4384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
 
4385
#: kile.kcfg:121
 
4386
msgid ""
 
4387
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
 
4388
"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
 
4389
"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
 
4393
#: kile.kcfg:125
 
4394
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
 
4398
#: kile.kcfg:126
 
4399
msgid ""
 
4400
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
 
4401
"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
 
4402
"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
 
4403
"end."
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
 
4407
#: kile.kcfg:130
 
4408
#, fuzzy
 
4409
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
 
4410
msgstr "Jedna premenná prostredia na riadok"
 
4411
 
 
4412
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
 
4413
#: kile.kcfg:131
 
4414
msgid ""
 
4415
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
 
4416
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
 
4417
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
 
4421
#: kile.kcfg:135
 
4422
#, fuzzy
 
4423
msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
 
4424
msgstr "Jedna premenná prostredia na riadok"
 
4425
 
 
4426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
 
4427
#: kile.kcfg:136
 
4428
msgid ""
 
4429
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
 
4430
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
 
4431
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
 
4435
#: kile.kcfg:142
 
4436
#, fuzzy
 
4437
msgid "Whether to show the bottom bar."
 
4438
msgstr "Určuje, či zobraziť tlačidlá s konštantami."
 
4439
 
 
4440
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
 
4441
#: kile.kcfg:146
 
4442
#, fuzzy
 
4443
msgid "Height of the bottom bar."
 
4444
msgstr "Viacriadkový panel kariet"
 
4445
 
 
4446
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
 
4447
#: kile.kcfg:150
 
4448
#, fuzzy
 
4449
msgid "Which tab of the bottom bar to show."
 
4450
msgstr "Či zobraziť panel kariet v okne aplikácie."
 
4451
 
 
4452
#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
 
4453
#: kile.kcfg:154
 
4454
#, fuzzy
 
4455
msgid "Width of the sidebar."
 
4456
msgstr "Ľavý bočný panel"
 
4457
 
 
4458
#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
 
4459
#: kile.kcfg:158
 
4460
#, fuzzy
 
4461
msgid "Whether to show the side bar."
 
4462
msgstr "Určuje, či zobraziť tlačidlá s konštantami."
 
4463
 
 
4464
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
 
4465
#: kile.kcfg:162
 
4466
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
 
4470
#: kile.kcfg:166
 
4471
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
 
4475
#: kile.kcfg:170
 
4476
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
 
4480
#: kile.kcfg:174
 
4481
#, fuzzy
 
4482
msgid "Whether to show the splash screen on startup."
 
4483
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri spustení"
 
4484
 
 
4485
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
 
4486
#: kile.kcfg:180
 
4487
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
 
4491
#: kile.kcfg:184
 
4492
#, fuzzy
 
4493
msgid "Enable auto indentation of environments"
 
4494
msgstr "Nastaviť štýl automatického odsadzovania."
 
4495
 
 
4496
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
 
4497
#: kile.kcfg:188
 
4498
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
 
4502
#: kile.kcfg:192
 
4503
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
 
4507
#: kile.kcfg:200
 
4508
#, fuzzy
 
4509
msgid "Automatic insertion of double quotes."
 
4510
msgstr "Nahradiť dvojité úvodzovky typografickými úvodzovkami"
 
4511
 
 
4512
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
 
4513
#: kile.kcfg:204
 
4514
msgid "Language dependent type of double quotes."
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
 
4518
#: kile.kcfg:208
 
4519
#, fuzzy
 
4520
msgid "Automatic insertion of special characters."
 
4521
msgstr "Znaky pre panel nástrojov špeciálnych znakov"
 
4522
 
 
4523
#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
 
4524
#: kile.kcfg:214
 
4525
#, fuzzy
 
4526
msgid "Center the graphics."
 
4527
msgstr "Škálovateľná grafika"
 
4528
 
 
4529
#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
 
4530
#: kile.kcfg:218
 
4531
msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
 
4535
#: kile.kcfg:222
 
4536
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
 
4540
#: kile.kcfg:226
 
4541
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
 
4545
#: kile.kcfg:230
 
4546
msgid "Set preferred figure position to top of page."
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
 
4550
#: kile.kcfg:234
 
4551
msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
 
4555
#: kile.kcfg:238
 
4556
msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
 
4560
#: kile.kcfg:242
 
4561
msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
 
4565
#: kile.kcfg:246
 
4566
#, fuzzy
 
4567
msgid "Force figure position."
 
4568
msgstr "Zarovnať komponenty"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
 
4571
#: kile.kcfg:250
 
4572
#, fuzzy
 
4573
msgid "Enable the wrapfigure environment."
 
4574
msgstr "The UNIX Desktop Environment"
 
4575
 
 
4576
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
 
4577
#: kile.kcfg:254
 
4578
msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
 
4582
#: kile.kcfg:258
 
4583
msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
 
4587
#: kile.kcfg:262
 
4588
msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
 
4592
#: kile.kcfg:266
 
4593
msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
 
4597
#: kile.kcfg:270
 
4598
msgid "Allow wrapped figures to float."
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
 
4602
#: kile.kcfg:274
 
4603
#, fuzzy
 
4604
msgid "Whether ImageMagick is installed."
 
4605
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
 
4606
 
 
4607
#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
 
4608
#: kile.kcfg:278
 
4609
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
 
4610
msgstr ""
 
4611
 
 
4612
#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
 
4613
#: kile.kcfg:282
 
4614
#, fuzzy
 
4615
msgid "The default image resolution."
 
4616
msgstr "Nastaviť rozlíšenie obrázka"
 
4617
 
 
4618
#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
 
4619
#: kile.kcfg:288
 
4620
#, fuzzy
 
4621
msgid "Location of the TeX documentation."
 
4622
msgstr "KDE API dokumentácia"
 
4623
 
 
4624
#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
 
4625
#: kile.kcfg:292
 
4626
msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
 
4630
#: kile.kcfg:296
 
4631
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#. i18n: ectx: label, entry (embedded), group (Help)
 
4635
#: kile.kcfg:300
 
4636
msgid "Use embedded viewer for user help."
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
 
4640
#: kile.kcfg:304
 
4641
msgid "Use an external viewer for user help."
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
 
4645
#: kile.kcfg:310
 
4646
msgid "Reopen files and projects on startup."
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#. i18n: ectx: label, entry (Autosave), group (Files)
 
4650
#: kile.kcfg:314
 
4651
#, fuzzy
 
4652
msgid "Automatic save."
 
4653
msgstr "Automatické ukladanie"
 
4654
 
 
4655
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
 
4656
#: kile.kcfg:318
 
4657
msgid "Automatically clean-up files after close."
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Files)
 
4661
#: kile.kcfg:322
 
4662
#, fuzzy
 
4663
msgid "The autosave interval in minutes."
 
4664
msgstr "Interval pre automatické sťahovanie v minútach."
 
4665
 
 
4666
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
 
4667
#: kile.kcfg:326
 
4668
msgid "The file extensions to clean on exit."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
 
4672
#: kile.kcfg:344
 
4673
#, fuzzy
 
4674
msgid "The Author template variable."
 
4675
msgstr "Nastavenie premenlivého dátového toku"
 
4676
 
 
4677
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
 
4678
#: kile.kcfg:348
 
4679
#, fuzzy
 
4680
msgid "The Documentclass template variable."
 
4681
msgstr "Nastavenie premenlivého dátového toku"
 
4682
 
 
4683
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
 
4684
#: kile.kcfg:352
 
4685
msgid "The Input encoding template variable."
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
 
4689
#: kile.kcfg:356
 
4690
msgid "The default location where the projects must be created."
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
 
4694
#: kile.kcfg:362
 
4695
msgid ""
 
4696
"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
 
4697
"the open tabs"
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
 
4701
#: kile.kcfg:434
 
4702
#, fuzzy
 
4703
msgid "Whether Dvipng is installed."
 
4704
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
 
4705
 
 
4706
#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
 
4707
#: kile.kcfg:438
 
4708
#, fuzzy
 
4709
msgid "Whether Convert is installed."
 
4710
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
 
4711
 
 
4712
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4713
#: kile.kcfg:446
 
4714
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4718
#: kile.kcfg:450
 
4719
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
 
4723
#: kile.kcfg:454
 
4724
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
 
4725
msgstr ""
 
4726
 
 
4727
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4728
#: kile.kcfg:458
 
4729
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4733
#: kile.kcfg:462
 
4734
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
 
4738
#: kile.kcfg:466
 
4739
msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
 
4743
#: kile.kcfg:470
 
4744
msgid "The background color of the quick preview pane."
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
 
4748
#: kile.kcfg:550
 
4749
#, fuzzy
 
4750
msgid "Enable the scripting support."
 
4751
msgstr "Povoliť podporu CD-i"
 
4752
 
 
4753
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
 
4754
#: kile.kcfg:554
 
4755
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
 
4759
#: kile.kcfg:558
 
4760
msgid "Time limit for the execution of scripts."
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4764
#: kile.kcfg:564
 
4765
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4769
#: kile.kcfg:568
 
4770
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
 
4774
#: kile.kcfg:572
 
4775
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
 
4779
#: kile.kcfg:576
 
4780
msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
3908
4781
msgstr ""
3909
4782
 
3910
4783
#: kileactions.cpp:331
3911
 
#, fuzzy
3912
4784
msgid "&Label:"
3913
4785
msgstr "Popis:"
3914
4786
 
 
4787
#: kiledocmanager.cpp:122
 
4788
msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
 
4789
msgstr ""
 
4790
 
 
4791
#: kiledocmanager.cpp:123
 
4792
#, fuzzy
 
4793
msgid "No editor component found."
 
4794
msgstr "%1; nenájdený žiadny komponent HTML (%2)"
 
4795
 
 
4796
#: kiledocmanager.cpp:180
 
4797
msgid ""
 
4798
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
 
4799
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
 
4800
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
 
4801
"report."
 
4802
msgstr ""
 
4803
 
 
4804
#: kiledocmanager.cpp:658
 
4805
#, fuzzy, kde-format
 
4806
msgid "Could not find template: %1"
 
4807
msgstr "Nie je možné vytvoriť šablónu"
 
4808
 
 
4809
#: kiledocmanager.cpp:658
 
4810
msgid "File Not Found"
 
4811
msgstr "Súbor nenájdený"
 
4812
 
 
4813
#: kiledocmanager.cpp:716
 
4814
#, fuzzy
 
4815
msgid "Please save the file first."
 
4816
msgstr "&Uložiť ako HTML súbor:"
 
4817
 
 
4818
#: kiledocmanager.cpp:721
 
4819
#, fuzzy
 
4820
msgid "Open/create a document first."
 
4821
msgstr "&Vytvoriť šablónu z dokumentu..."
 
4822
 
 
4823
#: kiledocmanager.cpp:729
 
4824
msgid "A template for this type of document cannot be created."
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: kiledocmanager.cpp:733
 
4828
#, fuzzy
 
4829
msgid "Create Template From Document"
 
4830
msgstr "Vytvoriť ša&blónu z dokumentu..."
 
4831
 
 
4832
#: kiledocmanager.cpp:739
 
4833
msgid "Remove Template"
 
4834
msgstr "Odstrániť šablónu"
 
4835
 
 
4836
#: kiledocmanager.cpp:801
 
4837
msgid "Open Files"
 
4838
msgstr "Otvoriť súbory"
 
4839
 
 
4840
#: kiledocmanager.cpp:909
 
4841
#, fuzzy, kde-format
 
4842
msgid ""
 
4843
"The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
 
4844
msgstr ""
 
4845
"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
 
4846
 
 
4847
#: kiledocmanager.cpp:910
 
4848
#, fuzzy
 
4849
msgid "Autosave"
 
4850
msgstr "Automatické ukladanie"
 
4851
 
 
4852
#: kiledocmanager.cpp:921
 
4853
#, kde-format
 
4854
msgid ""
 
4855
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
 
4856
"disk space left?"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: kiledocmanager.cpp:922
 
4860
msgid "Saving"
 
4861
msgstr "Ukladá sa"
 
4862
 
 
4863
#: kiledocmanager.cpp:1048
 
4864
msgid "Save File"
 
4865
msgstr "Uložiť súbor"
 
4866
 
 
4867
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4868
#, fuzzy, kde-format
 
4869
msgid ""
 
4870
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
 
4871
msgstr "Téma s názvom '%1' už existuje. Chcete ju prepísať?"
 
4872
 
 
4873
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4874
msgid "Overwrite File?"
 
4875
msgstr "Prepísať súbor?"
 
4876
 
 
4877
#: kiledocmanager.cpp:1058
 
4878
#, fuzzy
 
4879
msgid "&Overwrite"
 
4880
msgstr "&Prepísať"
 
4881
 
 
4882
#: kiledocmanager.cpp:1305
 
4883
#, fuzzy
 
4884
msgid "Refresh Project Tree"
 
4885
msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
 
4886
 
 
4887
#: kiledocmanager.cpp:1313
 
4888
msgid ""
 
4889
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4890
"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
 
4891
"then choose Refresh Project Tree again."
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: kiledocmanager.cpp:1313
 
4895
#, fuzzy
 
4896
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
 
4897
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
 
4898
 
 
4899
#: kiledocmanager.cpp:1387 kiledocmanager.cpp:2083 kiledocmanager.cpp:2158
 
4900
#: kiledocmanager.cpp:2195
 
4901
#, fuzzy
 
4902
msgid "Select Project"
 
4903
msgstr "Vybrať nadpis projektu"
 
4904
 
 
4905
#: kiledocmanager.cpp:1411 kiledocmanager.cpp:1427 kiledocmanager.cpp:1434
 
4906
#, fuzzy
 
4907
msgid "Add to Project"
 
4908
msgstr "Prid&ať do projektu"
 
4909
 
 
4910
#: kiledocmanager.cpp:1426
 
4911
#, fuzzy, kde-format
 
4912
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
 
4913
msgstr "Nie je možné znormovať. Projekt je už znormovaný."
 
4914
 
 
4915
#: kiledocmanager.cpp:1433
 
4916
#, kde-format
 
4917
msgid ""
 
4918
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: kiledocmanager.cpp:1452
 
4922
msgid ""
 
4923
"This file is the project file, which holds all the information about your "
 
4924
"project.  As such, it cannot be removed from the project."
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: kiledocmanager.cpp:1452
 
4928
#, fuzzy
 
4929
msgid "Cannot Remove File From Project"
 
4930
msgstr "Odstrániť zdrojový súbor z projektu(&R)"
 
4931
 
 
4932
#: kiledocmanager.cpp:1510
 
4933
msgid ""
 
4934
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
 
4935
"project, close the project before you re-open it."
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: kiledocmanager.cpp:1510
 
4939
#, fuzzy
 
4940
msgid "Project Already Open"
 
4941
msgstr "Otvoriť projekt"
 
4942
 
 
4943
#: kiledocmanager.cpp:1520
 
4944
#, kde-format
 
4945
msgid ""
 
4946
"The project file for the project \"%1\" does not exist or is not readable. "
 
4947
"Remove this project from the recent projects list?"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: kiledocmanager.cpp:1520
 
4951
#, fuzzy
 
4952
msgid "Could Not Load Project File"
 
4953
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
 
4954
 
 
4955
#: kiledocmanager.cpp:1617
 
4956
msgid ""
 
4957
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
 
4958
"*|All Files"
 
4959
msgstr ""
 
4960
"*.kilepr|Súbory projektu Kile\n"
 
4961
"*|Všetky súbory"
 
4962
 
 
4963
#: kiledocmanager.cpp:1617
 
4964
msgid "Open Project"
 
4965
msgstr "Otvoriť projekt"
 
4966
 
 
4967
#: kiledocmanager.cpp:1638
 
4968
#, fuzzy
 
4969
msgid "Save Project"
 
4970
msgstr "Uložiť nový projekt ako"
 
4971
 
 
4972
#: kiledocmanager.cpp:1690
 
4973
msgid ""
 
4974
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
4975
"document that is associated to the project you want to save, then choose "
 
4976
"Save Project again."
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: kiledocmanager.cpp:1690
 
4980
#, fuzzy
 
4981
msgid "Could Determine Active Project"
 
4982
msgstr "<p>Nie je možné otvoriť projekt.</p>"
 
4983
 
 
4984
#: kiledocmanager.cpp:1713
 
4985
#, fuzzy
 
4986
msgid "Add Files to Project"
 
4987
msgstr "Pridať súbory do aktuálneho projektu"
 
4988
 
 
4989
#: kiledocmanager.cpp:1724
 
4990
msgid "*|All Files"
 
4991
msgstr "*|Všetky súbory"
 
4992
 
 
4993
#: kiledocmanager.cpp:1728
 
4994
msgid "Add Files"
 
4995
msgstr "Pridať súbory"
 
4996
 
 
4997
#: kiledocmanager.cpp:1744
 
4998
msgid ""
 
4999
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
 
5000
"to, then choose Add Files again."
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: kiledocmanager.cpp:1744 kiledocmanager.cpp:1779
 
5004
#, fuzzy
 
5005
msgid "Could Not Determine Active Project"
 
5006
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
 
5007
 
 
5008
#: kiledocmanager.cpp:1770
 
5009
#, fuzzy
 
5010
msgid "Project Options For"
 
5011
msgstr "Pokročilé možnosti pre %1"
 
5012
 
 
5013
#: kiledocmanager.cpp:1779
 
5014
msgid ""
 
5015
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
5016
"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
 
5017
"Project Options again."
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: kiledocmanager.cpp:1807
 
5021
msgid "Close Project"
 
5022
msgstr "Zatvoriť projekt"
 
5023
 
 
5024
#: kiledocmanager.cpp:1861
 
5025
msgid ""
 
5026
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
5027
"document that is associated to the project you want to close, then choose "
 
5028
"Close Project again."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: kiledocmanager.cpp:1861
 
5032
#, fuzzy
 
5033
msgid "Could Not Close Project"
 
5034
msgstr "<p>Nie je možné otvoriť projekt.</p>"
 
5035
 
 
5036
#: kiledocmanager.cpp:1931
 
5037
#, fuzzy, kde-format
 
5038
msgid "Nothing to clean for %1"
 
5039
msgstr "Nie je čo tlačiť pre list(y) %1."
 
5040
 
 
5041
#: kiledocmanager.cpp:1941
 
5042
#, fuzzy, kde-format
 
5043
msgid "Cleaning %1: %2"
 
5044
msgstr "Čistenie:"
 
5045
 
 
5046
#: kiledocmanager.cpp:1991
 
5047
#, fuzzy
 
5048
msgid "Switch Project"
 
5049
msgstr "Prejsť na Navigátor projektu"
 
5050
 
 
5051
#: kiledocmanager.cpp:2050
 
5052
#, fuzzy
 
5053
msgid "Select Files to Remove"
 
5054
msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete pridať do projektu"
 
5055
 
 
5056
#: kiledocmanager.cpp:2064 kiledocmanager.cpp:2067
 
5057
#, fuzzy
 
5058
msgid "Show Project Files"
 
5059
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
 
5060
 
 
5061
#: kiledocmanager.cpp:2064 kiledocmanager.cpp:2114
 
5062
#, fuzzy
 
5063
msgid "project configuration file"
 
5064
msgstr "Nastavenie premenovania súborov"
 
5065
 
 
5066
#: kiledocmanager.cpp:2067 kiledocmanager.cpp:2117
 
5067
#, fuzzy
 
5068
msgid "graphics file"
 
5069
msgstr "Odoslať &súbor..."
 
5070
 
 
5071
#: kiledocmanager.cpp:2114 kiledocmanager.cpp:2117
 
5072
#, fuzzy
 
5073
msgid "Open All Project Files"
 
5074
msgstr ""
 
5075
"*.kilepr|Súbory projektu Kile\n"
 
5076
"*|Všetky súbory"
 
5077
 
 
5078
#: kiledocmanager.cpp:2151
 
5079
#, fuzzy, kde-format
 
5080
msgid "not opened: %1 (%2)"
 
5081
msgstr "Otvorené (nepotvrdené)"
 
5082
 
 
5083
#: kiledocmanager.cpp:2176 kiledocmanager.cpp:2213
 
5084
#, fuzzy
 
5085
msgid "Project Files"
 
5086
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
 
5087
 
 
5088
#: kiledocmanager.cpp:2184 kiledocmanager.cpp:2222
 
5089
#, fuzzy
 
5090
msgid "Could not determine the selected file."
 
5091
msgstr "Nepodarilo sa zistiť veľkosť výsledného súboru obrazu."
 
5092
 
 
5093
#: kiledocmanager.cpp:2184 kiledocmanager.cpp:2222
 
5094
#, fuzzy
 
5095
msgid "Project Error"
 
5096
msgstr "Chyba modulu"
 
5097
 
 
5098
#: kiledocmanager.cpp:2306
 
5099
#, fuzzy
 
5100
msgid "Opening Project..."
 
5101
msgstr "Správa projektov"
 
5102
 
 
5103
#: kiledocmanager.cpp:2309
 
5104
#, fuzzy
 
5105
msgid "Scanning project files..."
 
5106
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
 
5107
 
3915
5108
#: kileerrorhandler.cpp:106 outputfilter.cpp:78
3916
5109
msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
3917
5110
msgstr ""
3957
5150
#: kileextensions.cpp:73
3958
5151
#, fuzzy
3959
5152
msgid "Kile Script Files"
3960
 
msgstr "Rozbaľujú sa všetky súbory"
 
5153
msgstr ""
 
5154
"*.kilepr|Súbory projektu Kile\n"
 
5155
"*|Všetky súbory"
3961
5156
 
3962
5157
#: kileextensions.cpp:77
3963
5158
#, fuzzy
3964
5159
msgid "Kile Project Files"
3965
 
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
 
5160
msgstr ""
 
5161
"*.kilepr|Súbory projektu Kile\n"
 
5162
"*|Všetky súbory"
3966
5163
 
3967
5164
#: kilehelp.cpp:122
3968
5165
#, kde-format
3979
5176
#: kileinfo.cpp:294
3980
5177
#, fuzzy
3981
5178
msgid "Undefined"
3982
 
msgstr "Nedefinovaný"
 
5179
msgstr "Nedefinované"
3983
5180
 
3984
5181
#: kileinfo.cpp:296
3985
5182
msgid "Text"
3989
5186
msgid "Script"
3990
5187
msgstr "Skript"
3991
5188
 
 
5189
#: kilelauncher.cpp:122 kilelauncher.cpp:380 kilelauncher.cpp:467
 
5190
#, fuzzy
 
5191
msgid " output: \n"
 
5192
msgstr "Výstup"
 
5193
 
 
5194
#: kilelauncher.cpp:233
 
5195
#, fuzzy
 
5196
msgid "Launching failed, diagnostics:"
 
5197
msgstr "Sieťové pripojenie zlyhalo"
 
5198
 
 
5199
#: kilelauncher.cpp:238
 
5200
msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: kilelauncher.cpp:242
 
5204
msgid ""
 
5205
"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
 
5206
"given to the tool."
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: kilelauncher.cpp:251
 
5210
#, kde-format
 
5211
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: kilelauncher.cpp:257
 
5215
#, fuzzy, kde-format
 
5216
msgid "You do not have permission to run %1."
 
5217
msgstr "<qt>Nemáte práva na spustenie <b>%1</b>.</qt>"
 
5218
 
 
5219
#: kilelauncher.cpp:262
 
5220
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: kilelauncher.cpp:283
 
5224
#, fuzzy, kde-format
 
5225
msgid "finished with exit code %1"
 
5226
msgstr "Predpríkaz skončil s kódom %1."
 
5227
 
 
5228
#: kilelauncher.cpp:295
 
5229
#, fuzzy
 
5230
msgid "finished abruptly"
 
5231
msgstr "Sťahovanie bolo dokončené"
 
5232
 
 
5233
#: kilelauncher.cpp:311
 
5234
#, fuzzy
 
5235
msgid "failed to start"
 
5236
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nepomuk"
 
5237
 
 
5238
#: kilelauncher.cpp:314
 
5239
#, fuzzy
 
5240
msgid "crashed"
 
5241
msgstr "%1 spadol."
 
5242
 
 
5243
#: kilelauncher.cpp:317
 
5244
#, fuzzy, c-format
 
5245
msgid "failed (error code %i)"
 
5246
msgstr "Šifrovanie zlyhalo s chybovým kódom %1"
 
5247
 
 
5248
#: kilelauncher.cpp:406
 
5249
#, fuzzy, kde-format
 
5250
msgid "Could not find the %1 library."
 
5251
msgstr ""
 
5252
"Nepodarilo sa otvoriť knižnicu '%1'.\n"
 
5253
"%2"
 
5254
 
 
5255
#: kilelauncher.cpp:416
 
5256
#, kde-format
 
5257
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
3992
5260
#: kilelistselector.cpp:137
3993
5261
#, fuzzy
3994
5262
msgid "Add selected files"
4023
5291
msgstr "Meno súboru"
4024
5292
 
4025
5293
#: kilelistselector.cpp:145 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:98
4026
 
#, fuzzy
4027
5294
msgid "Local File"
4028
5295
msgstr "Lokálny súbor"
4029
5296
 
4030
5297
#: kilelistselector.cpp:145
4031
5298
#, fuzzy
4032
5299
msgid "Add File?"
4033
 
msgstr "&Pridať súbor..."
 
5300
msgstr "Prid&ať súbor"
4034
5301
 
4035
5302
#: kilelistselector.cpp:197
4036
5303
#, fuzzy
4096
5363
msgstr "Pridať pripojenie k databáze"
4097
5364
 
4098
5365
#: kilelyxserver.cpp:237
4099
 
#, fuzzy
4100
5366
msgid "Paste"
4101
5367
msgstr "Vložiť"
4102
5368
 
4158
5424
#: kilestdactions.cpp:40
4159
5425
#, fuzzy
4160
5426
msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
4161
 
msgstr "Začať s &prázdnym dokumentom"
 
5427
msgstr "Stlačte Štart na spustenie"
4162
5428
 
4163
5429
#: kilestdactions.cpp:40
4164
5430
#, fuzzy
4234
5500
#: kilestdactions.cpp:46
4235
5501
#, fuzzy
4236
5502
msgid "Center - \\begin{center}"
4237
 
msgstr "Softwareové centum"
 
5503
msgstr "Začiatok textu"
4238
5504
 
4239
5505
#: kilestdactions.cpp:46 kilestdactions.cpp:47 kilestdactions.cpp:48
4240
5506
msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
4253
5519
#: kilestdactions.cpp:49
4254
5520
#, fuzzy
4255
5521
msgid "Quote - \\begin{quote}"
4256
 
msgstr "Reťazce v úvodzovkách"
 
5522
msgstr "Začiatok textu"
4257
5523
 
4258
5524
#: kilestdactions.cpp:49
4259
5525
#, fuzzy
4269
5535
#: kilestdactions.cpp:50
4270
5536
#, fuzzy
4271
5537
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
4272
 
msgstr "Ceny akcií"
 
5538
msgstr "Začiatok textu"
4273
5539
 
4274
5540
#: kilestdactions.cpp:50
4275
5541
#, fuzzy
4285
5551
#: kilestdactions.cpp:51
4286
5552
#, fuzzy
4287
5553
msgid "Verse - \\begin{verse}"
4288
 
msgstr "O&pačne"
 
5554
msgstr "Začiatok textu"
4289
5555
 
4290
5556
#: kilestdactions.cpp:51
4291
5557
#, fuzzy
4302
5568
#: kilestdactions.cpp:53
4303
5569
#, fuzzy
4304
5570
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
4305
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
5571
msgstr "Začiatok textu"
4306
5572
 
4307
5573
#: kilestdactions.cpp:53
4308
5574
msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
4329
5595
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
4330
5596
 
4331
5597
#: kilestdactions.cpp:55
4332
 
#, fuzzy
4333
5598
msgid "Enumeration"
4334
5599
msgstr "Vymenovaná hodnota"
4335
5600
 
4342
5607
#: kilestdactions.cpp:56
4343
5608
#, fuzzy
4344
5609
msgid "Description - \\begin{description}"
4345
 
msgstr "<b>Popis:</b> %1<br /><br />"
 
5610
msgstr "Začiatok textu"
4346
5611
 
4347
5612
#: kilestdactions.cpp:56
4348
5613
msgid ""
4354
5619
#: kilestdactions.cpp:58
4355
5620
#, fuzzy
4356
5621
msgid "Table - \\begin{table}"
4357
 
msgstr "Tabuľka izotopov"
4358
 
 
4359
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:35
4360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
4361
 
#: kilestdactions.cpp:58 rc.cpp:294
4362
 
#, fuzzy
4363
 
msgid "Table"
4364
 
msgstr "Tabuľka"
 
5622
msgstr "Začiatok textu"
4365
5623
 
4366
5624
#: kilestdactions.cpp:59
4367
5625
msgid ""
4386
5644
#: kilestdactions.cpp:63
4387
5645
#, fuzzy
4388
5646
msgid "Figure - \\begin{figure}"
4389
 
msgstr "&Nastaviť..."
4390
 
 
4391
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:25
4392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
4393
 
#: kilestdactions.cpp:63 rc.cpp:291
4394
 
#, fuzzy
4395
 
msgid "Figure"
4396
 
msgstr "Obrázok"
 
5647
msgstr "Začiatok textu"
4397
5648
 
4398
5649
#: kilestdactions.cpp:64
4399
5650
msgid ""
4440
5691
 
4441
5692
#: kilestdactions.cpp:71
4442
5693
msgid "Italics"
4443
 
msgstr ""
 
5694
msgstr "Kurzíva"
4444
5695
 
4445
5696
#: kilestdactions.cpp:71
4446
5697
#, fuzzy
4480
5731
 
4481
5732
#: kilestdactions.cpp:74
4482
5733
msgid "Typewriter"
4483
 
msgstr ""
 
5734
msgstr "Písací stroj"
4484
5735
 
4485
5736
#: kilestdactions.cpp:74
4486
5737
#, fuzzy
4490
5741
#: kilestdactions.cpp:75
4491
5742
#, fuzzy
4492
5743
msgid "Small Caps - \\textsc{}"
4493
 
msgstr "Malé Clanbomber - štandard"
 
5744
msgstr "Kláves Caps Lock"
4494
5745
 
4495
5746
#: kilestdactions.cpp:75
4496
 
#, fuzzy
4497
5747
msgid "Small Caps"
4498
 
msgstr "Caps Lock"
 
5748
msgstr "Kapitálky"
4499
5749
 
4500
5750
#: kilestdactions.cpp:75
4501
5751
#, fuzzy
4510
5760
#: kilestdactions.cpp:78
4511
5761
#, fuzzy
4512
5762
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
4513
 
msgstr "Zoskupovanie okien do kariet"
 
5763
msgstr "Začiatok textu"
4514
5764
 
4515
5765
#: kilestdactions.cpp:78
4516
5766
msgid ""
4540
5790
#: kilestdactions.cpp:79
4541
5791
#, fuzzy
4542
5792
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
4543
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
5793
msgstr "Začiatok textu"
4544
5794
 
4545
5795
#: kilestdactions.cpp:79
4546
5796
msgid ""
4604
5854
msgstr "Vložiť &zvislú čiaru"
4605
5855
 
4606
5856
#: kilestdactions.cpp:82
4607
 
#, fuzzy
4608
5857
msgid "Vertical Line"
4609
5858
msgstr "Vertikálna čiara"
4610
5859
 
4634
5883
msgstr "Nový titulok stránky"
4635
5884
 
4636
5885
#: kilestdactions.cpp:85
4637
 
#, fuzzy
4638
5886
msgid "New Page"
4639
 
msgstr "&Nová strana"
 
5887
msgstr "Nová strana"
4640
5888
 
4641
5889
#: kilestdactions.cpp:85
4642
5890
msgid "The \\newpage command ends the current page"
4648
5896
msgstr "Prepnúť Breakpoint / Break"
4649
5897
 
4650
5898
#: kilestdactions.cpp:86
4651
 
#, fuzzy
4652
5899
msgid "Line Break"
4653
5900
msgstr "Koniec riadku"
4654
5901
 
4664
5911
msgstr "Oddeľovač stránky medzi sku&pinami"
4665
5912
 
4666
5913
#: kilestdactions.cpp:87
4667
 
#, fuzzy
4668
5914
msgid "Page Break"
4669
5915
msgstr "Koniec strany"
4670
5916
 
4749
5995
"point."
4750
5996
msgstr ""
4751
5997
 
4752
 
#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:760
 
5998
#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:761
4753
5999
msgid "Sectioning"
4754
 
msgstr ""
 
6000
msgstr "Sekcionovanie"
4755
6001
 
4756
6002
#: kilestdactions.cpp:99
4757
6003
msgid ""
4763
6009
#: kilestdactions.cpp:99
4764
6010
#, fuzzy
4765
6011
msgid "&Part"
4766
 
msgstr "Súčasť"
 
6012
msgstr "Časť"
4767
6013
 
4768
6014
#: kilestdactions.cpp:99 kilestdactions.cpp:101 kilestdactions.cpp:102
4769
6015
#: kilestdactions.cpp:103 kilestdactions.cpp:104 kilestdactions.cpp:106
4782
6028
 
4783
6029
#: kilestdactions.cpp:101
4784
6030
msgid "C&hapter"
4785
 
msgstr ""
 
6031
msgstr "Kapitola"
4786
6032
 
4787
6033
#: kilestdactions.cpp:102
4788
6034
msgid ""
4792
6038
msgstr ""
4793
6039
 
4794
6040
#: kilestdactions.cpp:102
4795
 
#, fuzzy
4796
6041
msgid "&Section"
4797
 
msgstr "&Sekcia:"
 
6042
msgstr "&Sekcia"
4798
6043
 
4799
6044
#: kilestdactions.cpp:103
4800
6045
msgid ""
4804
6049
msgstr ""
4805
6050
 
4806
6051
#: kilestdactions.cpp:103
4807
 
#, fuzzy
4808
6052
msgid "&Subsection"
4809
 
msgstr "Podčasť"
 
6053
msgstr "Podsekcia"
4810
6054
 
4811
6055
#: kilestdactions.cpp:104
4812
6056
msgid ""
4827
6071
msgstr ""
4828
6072
 
4829
6073
#: kilestdactions.cpp:106
4830
 
#, fuzzy
4831
6074
msgid "&Paragraph"
4832
 
msgstr "odstavec"
 
6075
msgstr "Odstavec"
4833
6076
 
4834
6077
#: kilestdactions.cpp:107
4835
6078
msgid ""
4843
6086
msgstr ""
4844
6087
 
4845
6088
#: kilestdactions.cpp:109
4846
 
#, fuzzy
4847
6089
msgid "Size"
4848
6090
msgstr "Veľkosť"
4849
6091
 
4861
6103
msgstr ""
4862
6104
 
4863
6105
#: kilestdactions.cpp:114
4864
 
#, fuzzy
4865
6106
msgid "small"
4866
6107
msgstr "malý"
4867
6108
 
4870
6111
msgstr ""
4871
6112
 
4872
6113
#: kilestdactions.cpp:118
4873
 
#, fuzzy
4874
6114
msgid "large"
4875
6115
msgstr "veľký"
4876
6116
 
4897
6137
#: kilestdactions.cpp:124 widgets/toolconfigwidget.cpp:79
4898
6138
#, fuzzy
4899
6139
msgid "Other"
4900
 
msgstr "Ostatné"
 
6140
msgstr "Iné"
4901
6141
 
4902
6142
#: kilestdactions.cpp:126
4903
6143
#, fuzzy
4939
6179
#: kilestdactions.cpp:153
4940
6180
#, fuzzy
4941
6181
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
4942
 
msgstr "Abstraktný súbor:"
 
6182
msgstr "Začiatok textu"
4943
6183
 
4944
6184
#: kilestdactions.cpp:153
4945
6185
#, fuzzy
4958
6198
#: kilestdactions.cpp:155
4959
6199
#, fuzzy
4960
6200
msgid "Tabular* - \\begin{tabular*}"
4961
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
6201
msgstr "Začiatok textu"
4962
6202
 
4963
6203
#: kilestdactions.cpp:155
4964
6204
#, fuzzy
4979
6219
#: kilestdactions.cpp:157
4980
6220
#, fuzzy
4981
6221
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
4982
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
6222
msgstr "Začiatok textu"
4983
6223
 
4984
6224
#: kilestdactions.cpp:157
4985
6225
msgid "Minipage"
5069
6309
 
5070
6310
#: kilestdactions.cpp:170
5071
6311
msgid "Bibliography"
5072
 
msgstr ""
 
6312
msgstr "Bibliografia"
5073
6313
 
5074
6314
#: kilestdactions.cpp:170
5075
6315
msgid ""
5292
6532
msgstr "Silná"
5293
6533
 
5294
6534
#: kilestdactions.cpp:202
5295
 
#, fuzzy
5296
6535
msgid "Strong"
5297
6536
msgstr "Silná"
5298
6537
 
5307
6546
msgstr "Roman Merzlyakov"
5308
6547
 
5309
6548
#: kilestdactions.cpp:204
5310
 
#, fuzzy
5311
6549
msgid "Roman"
5312
6550
msgstr "Rímske"
5313
6551
 
5317
6555
msgstr "Písmo Sans serif:"
5318
6556
 
5319
6557
#: kilestdactions.cpp:205
5320
 
#, fuzzy
5321
6558
msgid "Sans Serif"
5322
6559
msgstr "Sans Serif"
5323
6560
 
5326
6563
msgstr ""
5327
6564
 
5328
6565
#: kilestdactions.cpp:206
5329
 
#, fuzzy
5330
6566
msgid "Monospace"
5331
6567
msgstr "Monospace"
5332
6568
 
5336
6572
msgstr "Stredný kurz"
5337
6573
 
5338
6574
#: kilestdactions.cpp:208
5339
 
#, fuzzy
5340
6575
msgid "Medium"
5341
6576
msgstr "Stredné"
5342
6577
 
5425
6660
#: kilestdactions.cpp:236
5426
6661
#, fuzzy
5427
6662
msgid "Print Bibliography"
5428
 
msgstr "Chyba tlače"
 
6663
msgstr "Vložiť bibiografiu"
5429
6664
 
5430
6665
#: kilestdactions.cpp:236
5431
6666
#, fuzzy
5432
6667
msgid "Prints the complete bibliography"
5433
 
msgstr "DCC prenos hotový"
 
6668
msgstr "Citácie a bibliografia"
5434
6669
 
5435
6670
#: kilestdactions.cpp:237
5436
6671
msgid "Print Bibliography by Section"
5460
6695
 
5461
6696
#: kilestdactions.cpp:339
5462
6697
msgid "\\mathrm{}"
5463
 
msgstr ""
 
6698
msgstr "\\mathrm{}"
5464
6699
 
5465
6700
#: kilestdactions.cpp:340
5466
6701
msgid "\\mathit{}"
5467
 
msgstr ""
 
6702
msgstr "\\mathit{}"
5468
6703
 
5469
6704
#: kilestdactions.cpp:341
5470
6705
msgid "\\mathbf{}"
5471
 
msgstr ""
 
6706
msgstr "\\mathbf{}"
5472
6707
 
5473
6708
#: kilestdactions.cpp:342
5474
6709
msgid "\\mathsf{}"
5475
 
msgstr ""
 
6710
msgstr "\\mathsf{}"
5476
6711
 
5477
6712
#: kilestdactions.cpp:343
5478
6713
msgid "\\mathtt{}"
5479
 
msgstr ""
 
6714
msgstr "\\mathtt{}"
5480
6715
 
5481
6716
#: kilestdactions.cpp:344
5482
6717
msgid "\\mathcal{}"
5483
 
msgstr ""
 
6718
msgstr "\\mathcal{}"
5484
6719
 
5485
6720
#: kilestdactions.cpp:345
5486
6721
msgid "\\mathbb{}"
5487
 
msgstr ""
 
6722
msgstr "\\mathbb{}"
5488
6723
 
5489
6724
#: kilestdactions.cpp:346
5490
6725
msgid "\\mathfrak{}"
5491
 
msgstr ""
 
6726
msgstr "\\mathfrak{}"
5492
6727
 
5493
6728
#: kilestdactions.cpp:348
5494
6729
msgid "\\acute{}"
5495
 
msgstr ""
 
6730
msgstr "\\acute{}"
5496
6731
 
5497
6732
#: kilestdactions.cpp:349
5498
 
#, fuzzy
5499
6733
msgid "\\grave{}"
5500
 
msgstr "Vážna"
 
6734
msgstr "\\grave{}"
5501
6735
 
5502
6736
#: kilestdactions.cpp:350
5503
6737
msgid "\\tilde{}"
5504
 
msgstr ""
 
6738
msgstr "\\tilde{}"
5505
6739
 
5506
6740
#: kilestdactions.cpp:351
5507
 
#, fuzzy
5508
6741
msgid "\\bar{}"
5509
 
msgstr "Panel!"
 
6742
msgstr "\\bar{}"
5510
6743
 
5511
6744
#: kilestdactions.cpp:352
5512
6745
msgid "\\vec{}"
5513
 
msgstr ""
 
6746
msgstr "\\vec{}"
5514
6747
 
5515
6748
#: kilestdactions.cpp:353
5516
 
#, fuzzy
5517
6749
msgid "\\hat{}"
5518
 
msgstr "Hat"
 
6750
msgstr "\\hat{}"
5519
6751
 
5520
6752
#: kilestdactions.cpp:354
5521
 
#, fuzzy
5522
6753
msgid "\\check{}"
5523
 
msgstr "Zaškrtnúť"
 
6754
msgstr "\\check{}"
5524
6755
 
5525
6756
#: kilestdactions.cpp:355
5526
6757
msgid "\\breve{}"
5527
 
msgstr ""
 
6758
msgstr "\\breve{}"
5528
6759
 
5529
6760
#: kilestdactions.cpp:356
5530
 
#, fuzzy
5531
6761
msgid "\\dot{}"
5532
 
msgstr "Dot"
 
6762
msgstr "\\dot{}"
5533
6763
 
5534
6764
#: kilestdactions.cpp:357
5535
6765
msgid "\\ddot{}"
5536
 
msgstr ""
 
6766
msgstr "\\ddot{}"
5537
6767
 
5538
6768
#: kilestdactions.cpp:359
5539
6769
#, fuzzy
5551
6781
msgstr "Vesmír (GL)"
5552
6782
 
5553
6783
#: kilestdactions.cpp:362
5554
 
#, fuzzy
5555
6784
msgid "\\quad"
5556
 
msgstr "4 (priestorový zvuk)"
 
6785
msgstr "\\quad"
5557
6786
 
5558
6787
#: kilestdactions.cpp:363
5559
6788
msgid "\\qquad"
5560
 
msgstr ""
 
6789
msgstr "\\qquad"
5561
6790
 
5562
6791
#: kilestdactions.cpp:365
5563
6792
#, fuzzy
5582
6811
#: kilestdactions.cpp:367
5583
6812
#, fuzzy
5584
6813
msgid "Equation - \\begin{equation}"
5585
 
msgstr "&Riešiteľ rovníc"
 
6814
msgstr "Začiatok textu"
5586
6815
 
5587
6816
#: kilestdactions.cpp:367
5588
 
#, fuzzy
5589
6817
msgid "Equation"
5590
6818
msgstr "Rovnica"
5591
6819
 
5595
6823
msgstr "Dolný index"
5596
6824
 
5597
6825
#: kilestdactions.cpp:368
5598
 
#, fuzzy
5599
6826
msgid "Subscript"
5600
6827
msgstr "Dolný index"
5601
6828
 
5605
6832
msgstr "Horný index"
5606
6833
 
5607
6834
#: kilestdactions.cpp:369
5608
 
#, fuzzy
5609
6835
msgid "Superscript"
5610
6836
msgstr "Horný index"
5611
6837
 
5647
6873
#: kilestdactions.cpp:373
5648
6874
#, fuzzy
5649
6875
msgid "Square Root"
5650
 
msgstr "Druhá odmocnina"
 
6876
msgstr "Odmocninová"
5651
6877
 
5652
6878
#: kilestdactions.cpp:374
5653
 
#, fuzzy
5654
6879
msgid "\\left"
5655
 
msgstr "Vľavo"
 
6880
msgstr "\\left"
5656
6881
 
5657
6882
#: kilestdactions.cpp:375
5658
 
#, fuzzy
5659
6883
msgid "\\right"
5660
 
msgstr "Vpravo"
 
6884
msgstr "\\right"
5661
6885
 
5662
6886
#: kilestdactions.cpp:376
5663
6887
#, fuzzy
5664
6888
msgid "Array - \\begin{array}"
5665
 
msgstr "Zoradené pole"
 
6889
msgstr "Začiatok textu"
5666
6890
 
5667
6891
#: kilestdactions.cpp:377
5668
6892
msgid ""
5683
6907
msgstr "Oddeľovač polí:"
5684
6908
 
5685
6909
#: kilestdactions.cpp:382
5686
 
#, fuzzy
5687
6910
msgid "left ("
5688
 
msgstr "Vľavo"
 
6911
msgstr "left ("
5689
6912
 
5690
6913
#: kilestdactions.cpp:383
5691
 
#, fuzzy
5692
6914
msgid "left ["
5693
 
msgstr "Vľavo"
 
6915
msgstr "left ["
5694
6916
 
5695
6917
#: kilestdactions.cpp:384
5696
 
#, fuzzy
5697
6918
msgid "left {"
5698
 
msgstr "Vľavo"
 
6919
msgstr "left {"
5699
6920
 
5700
6921
#: kilestdactions.cpp:385
5701
 
#, fuzzy
5702
6922
msgid "left &lt;"
5703
 
msgstr "&lt;%1&gt;"
 
6923
msgstr "left &lt;"
5704
6924
 
5705
6925
#: kilestdactions.cpp:387
5706
 
#, fuzzy
5707
6926
msgid "left )"
5708
 
msgstr "Vľavo"
 
6927
msgstr "left )"
5709
6928
 
5710
6929
#: kilestdactions.cpp:388
5711
 
#, fuzzy
5712
6930
msgid "left ]"
5713
 
msgstr "Vľavo"
 
6931
msgstr "left ]"
5714
6932
 
5715
6933
#: kilestdactions.cpp:389
5716
 
#, fuzzy
5717
6934
msgid "left }"
5718
 
msgstr "Vľavo"
 
6935
msgstr "left }"
5719
6936
 
5720
6937
#: kilestdactions.cpp:390
5721
 
#, fuzzy
5722
6938
msgid "left &gt;"
5723
 
msgstr "&lt;%1&gt;"
 
6939
msgstr "left &gt;"
5724
6940
 
5725
6941
#: kilestdactions.cpp:392
5726
6942
#, fuzzy
5826
7042
msgstr "Vľavo: %1, vpravo: %2"
5827
7043
 
5828
7044
#: kilestdactions.cpp:421
 
7045
#, fuzzy
5829
7046
msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
5830
 
msgstr ""
 
7047
msgstr "Šípka vpravo-hore"
5831
7048
 
5832
7049
#: kilestdactions.cpp:421
5833
7050
#, fuzzy
5834
7051
msgid "Extendable Left Arrow"
5835
 
msgstr "Presunúť uzol doľava"
 
7052
msgstr "Šípka vľavo-vpravo"
5836
7053
 
5837
7054
#: kilestdactions.cpp:423
 
7055
#, fuzzy
5838
7056
msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
5839
 
msgstr ""
 
7057
msgstr "Šípka vpravo-hore"
5840
7058
 
5841
7059
#: kilestdactions.cpp:423
5842
7060
#, fuzzy
5843
7061
msgid "Extendable Right Arrow"
5844
 
msgstr "Presunúť uzol doprava"
 
7062
msgstr "Šípka vľavo-vpravo"
5845
7063
 
5846
7064
#: kilestdactions.cpp:425
5847
7065
#, fuzzy
5855
7073
 
5856
7074
#: kilestdactions.cpp:427
5857
7075
msgid "bigl - \\bigl"
5858
 
msgstr ""
 
7076
msgstr "bigl - \\bigl"
5859
7077
 
5860
7078
#: kilestdactions.cpp:427
5861
7079
msgid "bigl"
5862
 
msgstr ""
 
7080
msgstr "bigl"
5863
7081
 
5864
7082
#: kilestdactions.cpp:428
5865
7083
msgid "Bigl - \\Bigl"
5866
 
msgstr ""
 
7084
msgstr "Bigl - \\Bigl"
5867
7085
 
5868
7086
#: kilestdactions.cpp:428
5869
7087
msgid "Bigl"
5870
 
msgstr ""
 
7088
msgstr "Bigl"
5871
7089
 
5872
7090
#: kilestdactions.cpp:429
5873
7091
msgid "biggl - \\biggl"
5874
 
msgstr ""
 
7092
msgstr "biggl - \\biggl"
5875
7093
 
5876
7094
#: kilestdactions.cpp:429
5877
7095
msgid "biggl"
5878
 
msgstr ""
 
7096
msgstr "biggl"
5879
7097
 
5880
7098
#: kilestdactions.cpp:430
5881
7099
msgid "Biggl - \\Biggl"
5882
 
msgstr ""
 
7100
msgstr "Biggl - \\Biggl"
5883
7101
 
5884
7102
#: kilestdactions.cpp:430
5885
7103
msgid "Biggl"
5886
 
msgstr ""
 
7104
msgstr "Biggl"
5887
7105
 
5888
7106
#: kilestdactions.cpp:432
5889
7107
msgid "bigr - \\bigr"
5890
 
msgstr ""
 
7108
msgstr "bigr - \\bigr"
5891
7109
 
5892
7110
#: kilestdactions.cpp:432
5893
7111
msgid "bigr"
5894
 
msgstr ""
 
7112
msgstr "bigr"
5895
7113
 
5896
7114
#: kilestdactions.cpp:433
5897
7115
msgid "Bigr - \\Bigr"
5898
 
msgstr ""
 
7116
msgstr "Bigr - \\Bigr"
5899
7117
 
5900
7118
#: kilestdactions.cpp:433
5901
7119
msgid "Bigr"
5902
 
msgstr ""
 
7120
msgstr "Bigr"
5903
7121
 
5904
7122
#: kilestdactions.cpp:434
5905
7123
msgid "biggr - \\biggr"
5906
 
msgstr ""
 
7124
msgstr "biggr - \\biggr"
5907
7125
 
5908
7126
#: kilestdactions.cpp:434
5909
7127
msgid "biggr"
5910
 
msgstr ""
 
7128
msgstr "biggr"
5911
7129
 
5912
7130
#: kilestdactions.cpp:435
5913
7131
msgid "Biggr - \\Biggr"
5914
 
msgstr ""
 
7132
msgstr "Biggr - \\Biggr"
5915
7133
 
5916
7134
#: kilestdactions.cpp:435
5917
7135
msgid "Biggr"
5918
 
msgstr ""
 
7136
msgstr "Biggr"
5919
7137
 
5920
7138
#: kilestdactions.cpp:438
5921
7139
#, fuzzy
5929
7147
 
5930
7148
#: kilestdactions.cpp:440
5931
7149
msgid "Intertext - \\intertext{}"
5932
 
msgstr ""
 
7150
msgstr "Intertext - \\intertext{}"
5933
7151
 
5934
7152
#: kilestdactions.cpp:440
5935
7153
msgid "Intertext"
5936
 
msgstr ""
 
7154
msgstr "Intertext"
5937
7155
 
5938
7156
#: kilestdactions.cpp:443
5939
7157
#, fuzzy
5940
7158
msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
5941
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7159
msgstr "Začiatok textu"
5942
7160
 
5943
7161
#: kilestdactions.cpp:443
5944
7162
msgid "Displaymath"
5945
 
msgstr ""
 
7163
msgstr "Displaymath"
5946
7164
 
5947
7165
#: kilestdactions.cpp:445
5948
7166
#, fuzzy
5957
7175
#: kilestdactions.cpp:448
5958
7176
#, fuzzy
5959
7177
msgid "Multline - \\begin{multline}"
5960
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7178
msgstr "Začiatok textu"
5961
7179
 
5962
7180
#: kilestdactions.cpp:448
5963
7181
msgid "Multline"
5964
 
msgstr ""
 
7182
msgstr "Multline"
5965
7183
 
5966
7184
#: kilestdactions.cpp:449
5967
7185
#, fuzzy
5968
7186
msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
5969
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7187
msgstr "Začiatok textu"
5970
7188
 
5971
7189
#: kilestdactions.cpp:449
5972
7190
msgid "Multline*"
5973
 
msgstr ""
 
7191
msgstr "Multline*"
5974
7192
 
5975
7193
#: kilestdactions.cpp:451
5976
7194
#, fuzzy
5977
7195
msgid "Split - \\begin{split}"
5978
 
msgstr "Rozdeliť zobrazenie"
 
7196
msgstr "Začiatok textu"
5979
7197
 
5980
7198
#: kilestdactions.cpp:451
5981
7199
#, fuzzy
5985
7203
#: kilestdactions.cpp:453
5986
7204
#, fuzzy
5987
7205
msgid "Gather - \\begin{gather}"
5988
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7206
msgstr "Začiatok textu"
5989
7207
 
5990
7208
#: kilestdactions.cpp:453
5991
 
#, fuzzy
5992
7209
msgid "Gather"
5993
7210
msgstr "Získať"
5994
7211
 
5995
7212
#: kilestdactions.cpp:454
5996
7213
#, fuzzy
5997
7214
msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
5998
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7215
msgstr "Začiatok textu"
5999
7216
 
6000
7217
#: kilestdactions.cpp:454
6001
7218
#, fuzzy
6005
7222
#: kilestdactions.cpp:456
6006
7223
#, fuzzy
6007
7224
msgid "Align - \\begin{align}"
6008
 
msgstr "Zarovnať &vľavo"
 
7225
msgstr "Začiatok textu"
6009
7226
 
6010
7227
#: kilestdactions.cpp:456
6011
7228
#, fuzzy
6015
7232
#: kilestdactions.cpp:457
6016
7233
#, fuzzy
6017
7234
msgid "Align* - \\begin{align*}"
6018
 
msgstr "Zarovnať &vľavo"
 
7235
msgstr "Začiatok textu"
6019
7236
 
6020
7237
#: kilestdactions.cpp:457
6021
7238
#, fuzzy
6025
7242
#: kilestdactions.cpp:459
6026
7243
#, fuzzy
6027
7244
msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
6028
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7245
msgstr "Začiatok textu"
6029
7246
 
6030
7247
#: kilestdactions.cpp:459
6031
7248
msgid "Flalign"
6032
 
msgstr ""
 
7249
msgstr "Flalign"
6033
7250
 
6034
7251
#: kilestdactions.cpp:460
6035
7252
#, fuzzy
6036
7253
msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
6037
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7254
msgstr "Začiatok textu"
6038
7255
 
6039
7256
#: kilestdactions.cpp:460
6040
7257
msgid "Flalign*"
6041
 
msgstr ""
 
7258
msgstr "Flalign*"
6042
7259
 
6043
7260
#: kilestdactions.cpp:462
6044
7261
#, fuzzy
6045
7262
msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
6046
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7263
msgstr "Začiatok textu"
6047
7264
 
6048
7265
#: kilestdactions.cpp:462
6049
7266
msgid "Alignat"
6050
 
msgstr ""
 
7267
msgstr "Alignat"
6051
7268
 
6052
7269
#: kilestdactions.cpp:463
6053
7270
#, fuzzy
6054
7271
msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
6055
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7272
msgstr "Začiatok textu"
6056
7273
 
6057
7274
#: kilestdactions.cpp:463
6058
7275
msgid "Alignat*"
6059
 
msgstr ""
 
7276
msgstr "Alignat*"
6060
7277
 
6061
7278
#: kilestdactions.cpp:465
6062
7279
#, fuzzy
6063
7280
msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
6064
 
msgstr "Vľavo"
 
7281
msgstr "Začiatok textu"
6065
7282
 
6066
7283
#: kilestdactions.cpp:465
6067
7284
#, fuzzy
6071
7288
#: kilestdactions.cpp:466
6072
7289
#, fuzzy
6073
7290
msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
6074
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7291
msgstr "Začiatok textu"
6075
7292
 
6076
7293
#: kilestdactions.cpp:466
6077
7294
#, fuzzy
6081
7298
#: kilestdactions.cpp:467
6082
7299
#, fuzzy
6083
7300
msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
6084
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7301
msgstr "Začiatok textu"
6085
7302
 
6086
7303
#: kilestdactions.cpp:467
6087
7304
msgid "Alignedat"
6088
 
msgstr ""
 
7305
msgstr "Alignedat"
6089
7306
 
6090
7307
#: kilestdactions.cpp:469
6091
7308
#, fuzzy
6092
7309
msgid "Cases - \\begin{cases}"
6093
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7310
msgstr "Začiatok textu"
6094
7311
 
6095
7312
#: kilestdactions.cpp:469
6096
7313
msgid "Cases"
6097
 
msgstr ""
 
7314
msgstr "Cases"
6098
7315
 
6099
7316
#: kilestdactions.cpp:471
6100
7317
#, fuzzy
6101
7318
msgid "matrix - \\begin{matrix}"
6102
 
msgstr "Výbuch Matrixu"
 
7319
msgstr "Začiatok textu"
6103
7320
 
6104
7321
#: kilestdactions.cpp:471
6105
 
#, fuzzy
6106
7322
msgid "matrix"
6107
7323
msgstr "matica"
6108
7324
 
6109
7325
#: kilestdactions.cpp:472
6110
7326
#, fuzzy
6111
7327
msgid "pmatrix - \\begin{pmatrix}"
6112
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7328
msgstr "Začiatok textu"
6113
7329
 
6114
7330
#: kilestdactions.cpp:472
6115
7331
msgid "pmatrix"
6116
 
msgstr ""
 
7332
msgstr "pmatrix"
6117
7333
 
6118
7334
#: kilestdactions.cpp:473
6119
7335
#, fuzzy
6120
7336
msgid "vmatrix - \\begin{vmatrix}"
6121
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7337
msgstr "Začiatok textu"
6122
7338
 
6123
7339
#: kilestdactions.cpp:473
6124
7340
msgid "vmatrix"
6125
 
msgstr ""
 
7341
msgstr "vmatrix"
6126
7342
 
6127
7343
#: kilestdactions.cpp:474
6128
7344
#, fuzzy
6129
7345
msgid "Vmatrix - \\begin{Vmatrix}"
6130
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7346
msgstr "Začiatok textu"
6131
7347
 
6132
7348
#: kilestdactions.cpp:474
6133
7349
msgid "Vmatrix"
6134
 
msgstr ""
 
7350
msgstr "Vmatrix"
6135
7351
 
6136
7352
#: kilestdactions.cpp:475
6137
7353
#, fuzzy
6138
7354
msgid "bmatrix - \\begin{bmatrix}"
6139
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7355
msgstr "Začiatok textu"
6140
7356
 
6141
7357
#: kilestdactions.cpp:475
6142
7358
msgid "bmatrix"
6143
 
msgstr ""
 
7359
msgstr "bmatrix"
6144
7360
 
6145
7361
#: kilestdactions.cpp:476
6146
7362
#, fuzzy
6147
7363
msgid "Bmatrix - \\begin{Bmatrix}"
6148
 
msgstr "Začať konverziu malých písmen"
 
7364
msgstr "Začiatok textu"
6149
7365
 
6150
7366
#: kilestdactions.cpp:476
6151
7367
msgid "Bmatrix"
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: kiledocmanager.cpp:122
6155
 
msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
6156
 
msgstr ""
6157
 
 
6158
 
#: kiledocmanager.cpp:123
6159
 
#, fuzzy
6160
 
msgid "No editor component found."
6161
 
msgstr "%1; nenájdený žiadny komponent HTML (%2)"
6162
 
 
6163
 
#: kiledocmanager.cpp:180
6164
 
msgid ""
6165
 
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
6166
 
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
6167
 
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
6168
 
"report."
6169
 
msgstr ""
6170
 
 
6171
 
#: kiledocmanager.cpp:658
6172
 
#, fuzzy, kde-format
6173
 
msgid "Could not find template: %1"
6174
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť šablónu"
6175
 
 
6176
 
#: kiledocmanager.cpp:658
6177
 
#, fuzzy
6178
 
msgid "File Not Found"
6179
 
msgstr "Súbor Nenájdený"
6180
 
 
6181
 
#: kiledocmanager.cpp:716
6182
 
#, fuzzy
6183
 
msgid "Please save the file first."
6184
 
msgstr "&Uložiť ako HTML súbor:"
6185
 
 
6186
 
#: kiledocmanager.cpp:721
6187
 
#, fuzzy
6188
 
msgid "Open/create a document first."
6189
 
msgstr "&Vytvoriť šablónu z dokumentu..."
6190
 
 
6191
 
#: kiledocmanager.cpp:729
6192
 
msgid "A template for this type of document cannot be created."
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: kiledocmanager.cpp:733
6196
 
#, fuzzy
6197
 
msgid "Create Template From Document"
6198
 
msgstr "&Vytvoriť šablónu z dokumentu..."
6199
 
 
6200
 
#: kiledocmanager.cpp:739
6201
 
#, fuzzy
6202
 
msgid "Remove Template"
6203
 
msgstr "Odstrániť šablónu"
6204
 
 
6205
 
#: kiledocmanager.cpp:801
6206
 
#, fuzzy
6207
 
msgid "Open Files"
6208
 
msgstr "Otvoriť súbory"
6209
 
 
6210
 
#: kiledocmanager.cpp:909
6211
 
#, fuzzy, kde-format
6212
 
msgid ""
6213
 
"The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
6214
 
msgstr ""
6215
 
"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
6216
 
 
6217
 
#: kiledocmanager.cpp:910
6218
 
#, fuzzy
6219
 
msgid "Autosave"
6220
 
msgstr "Automatické ukladanie"
6221
 
 
6222
 
#: kiledocmanager.cpp:921
6223
 
#, kde-format
6224
 
msgid ""
6225
 
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
6226
 
"disk space left?"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
#: kiledocmanager.cpp:922
6230
 
#, fuzzy
6231
 
msgid "Saving"
6232
 
msgstr "Ukladá sa"
6233
 
 
6234
 
#: kiledocmanager.cpp:1028
6235
 
#, fuzzy
6236
 
msgid "Save File"
6237
 
msgstr "Uložiť súbor"
6238
 
 
6239
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
6240
 
#, fuzzy, kde-format
6241
 
msgid ""
6242
 
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
6243
 
msgstr "Téma s názvom '%1' už existuje. Chcete ju prepísať?"
6244
 
 
6245
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
6246
 
#, fuzzy
6247
 
msgid "Overwrite File?"
6248
 
msgstr "Prepísať súbor?"
6249
 
 
6250
 
#: kiledocmanager.cpp:1038
6251
 
#, fuzzy
6252
 
msgid "&Overwrite"
6253
 
msgstr "&Prepísať"
6254
 
 
6255
 
#: kiledocmanager.cpp:1261
6256
 
#, fuzzy
6257
 
msgid "Refresh Project Tree"
6258
 
msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
6259
 
 
6260
 
#: kiledocmanager.cpp:1269
6261
 
msgid ""
6262
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
6263
 
"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
6264
 
"then choose Refresh Project Tree again."
6265
 
msgstr ""
6266
 
 
6267
 
#: kiledocmanager.cpp:1269
6268
 
#, fuzzy
6269
 
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
6270
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
6271
 
 
6272
 
#: kiledocmanager.cpp:1343 kiledocmanager.cpp:2039 kiledocmanager.cpp:2114
6273
 
#: kiledocmanager.cpp:2151
6274
 
#, fuzzy
6275
 
msgid "Select Project"
6276
 
msgstr "Vybrať nadpis projektu"
6277
 
 
6278
 
#: kiledocmanager.cpp:1367 kiledocmanager.cpp:1383 kiledocmanager.cpp:1390
6279
 
#, fuzzy
6280
 
msgid "Add to Project"
6281
 
msgstr "Prid&ať do projektu"
6282
 
 
6283
 
#: kiledocmanager.cpp:1382
6284
 
#, fuzzy, kde-format
6285
 
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
6286
 
msgstr "Nie je možné znormovať. Projekt je už znormovaný."
6287
 
 
6288
 
#: kiledocmanager.cpp:1389
6289
 
#, kde-format
6290
 
msgid ""
6291
 
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
6292
 
msgstr ""
6293
 
 
6294
 
#: kiledocmanager.cpp:1408
6295
 
msgid ""
6296
 
"This file is the project file, which holds all the information about your "
6297
 
"project.  As such, it cannot be removed from the project."
6298
 
msgstr ""
6299
 
 
6300
 
#: kiledocmanager.cpp:1408
6301
 
#, fuzzy
6302
 
msgid "Cannot Remove File From Project"
6303
 
msgstr "Odstrániť zdrojový súbor z projektu(&R)"
6304
 
 
6305
 
#: kiledocmanager.cpp:1466
6306
 
msgid ""
6307
 
"The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the "
6308
 
"project, close the project before you re-open it."
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#: kiledocmanager.cpp:1466
6312
 
#, fuzzy
6313
 
msgid "Project Already Open"
6314
 
msgstr "Otvoriť projekt"
6315
 
 
6316
 
#: kiledocmanager.cpp:1476
6317
 
#, kde-format
6318
 
msgid ""
6319
 
"The project file for the project \"%1\" does not exist or is not readable. "
6320
 
"Remove this project from the recent projects list?"
6321
 
msgstr ""
6322
 
 
6323
 
#: kiledocmanager.cpp:1476
6324
 
#, fuzzy
6325
 
msgid "Could Not Load Project File"
6326
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
6327
 
 
6328
 
#: kiledocmanager.cpp:1573
6329
 
msgid ""
6330
 
"*.kilepr|Kile Project Files\n"
6331
 
"*|All Files"
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: kiledocmanager.cpp:1573
6335
 
#, fuzzy
6336
 
msgid "Open Project"
6337
 
msgstr "Otvoriť projekt"
6338
 
 
6339
 
#: kiledocmanager.cpp:1594
6340
 
#, fuzzy
6341
 
msgid "Save Project"
6342
 
msgstr "Správa projektov"
6343
 
 
6344
 
#: kiledocmanager.cpp:1646
6345
 
msgid ""
6346
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
6347
 
"document that is associated to the project you want to save, then choose "
6348
 
"Save Project again."
6349
 
msgstr ""
6350
 
 
6351
 
#: kiledocmanager.cpp:1646
6352
 
#, fuzzy
6353
 
msgid "Could Determine Active Project"
6354
 
msgstr "<p>Nie je možné otvoriť projekt.</p>"
6355
 
 
6356
 
#: kiledocmanager.cpp:1669
6357
 
#, fuzzy
6358
 
msgid "Add Files to Project"
6359
 
msgstr "Pridať súbory do aktuálneho projektu"
6360
 
 
6361
 
#: kiledocmanager.cpp:1680
6362
 
#, fuzzy
6363
 
msgid "*|All Files"
6364
 
msgstr "*|Všetky súbory"
6365
 
 
6366
 
#: kiledocmanager.cpp:1684
6367
 
#, fuzzy
6368
 
msgid "Add Files"
6369
 
msgstr "Pridať súbory"
6370
 
 
6371
 
#: kiledocmanager.cpp:1700
6372
 
msgid ""
6373
 
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
6374
 
"to, then choose Add Files again."
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#: kiledocmanager.cpp:1700 kiledocmanager.cpp:1735
6378
 
#, fuzzy
6379
 
msgid "Could Not Determine Active Project"
6380
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor projektu \"%1\"."
6381
 
 
6382
 
#: kiledocmanager.cpp:1726
6383
 
#, fuzzy
6384
 
msgid "Project Options For"
6385
 
msgstr "Pokročilé možnosti pre %1"
6386
 
 
6387
 
#: kiledocmanager.cpp:1735
6388
 
msgid ""
6389
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
6390
 
"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
6391
 
"Project Options again."
6392
 
msgstr ""
6393
 
 
6394
 
#: kiledocmanager.cpp:1763
6395
 
#, fuzzy
6396
 
msgid "Close Project"
6397
 
msgstr "&Zatvoriť projekt"
6398
 
 
6399
 
#: kiledocmanager.cpp:1817
6400
 
msgid ""
6401
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
6402
 
"document that is associated to the project you want to close, then choose "
6403
 
"Close Project again."
6404
 
msgstr ""
6405
 
 
6406
 
#: kiledocmanager.cpp:1817
6407
 
#, fuzzy
6408
 
msgid "Could Not Close Project"
6409
 
msgstr "<p>Nie je možné otvoriť projekt.</p>"
6410
 
 
6411
 
#: kiledocmanager.cpp:1887
6412
 
#, fuzzy, kde-format
6413
 
msgid "Nothing to clean for %1"
6414
 
msgstr "Nie je čo tlačiť pre list(y) %1."
6415
 
 
6416
 
#: kiledocmanager.cpp:1897
6417
 
#, fuzzy, kde-format
6418
 
msgid "Cleaning %1: %2"
6419
 
msgstr "Čistenie kódu"
6420
 
 
6421
 
#: kiledocmanager.cpp:1947
6422
 
#, fuzzy
6423
 
msgid "Switch Project"
6424
 
msgstr "Správa projektov"
6425
 
 
6426
 
#: kiledocmanager.cpp:2006
6427
 
#, fuzzy
6428
 
msgid "Select Files to Remove"
6429
 
msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete pridať do projektu"
6430
 
 
6431
 
#: kiledocmanager.cpp:2020 kiledocmanager.cpp:2023
6432
 
#, fuzzy
6433
 
msgid "Show Project Files"
6434
 
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
6435
 
 
6436
 
#: kiledocmanager.cpp:2020 kiledocmanager.cpp:2070
6437
 
#, fuzzy
6438
 
msgid "project configuration file"
6439
 
msgstr "Nastavenie premenovania súborov"
6440
 
 
6441
 
#: kiledocmanager.cpp:2023 kiledocmanager.cpp:2073
6442
 
#, fuzzy
6443
 
msgid "graphics file"
6444
 
msgstr "Odoslať &súbor..."
6445
 
 
6446
 
#: kiledocmanager.cpp:2070 kiledocmanager.cpp:2073
6447
 
#, fuzzy
6448
 
msgid "Open All Project Files"
6449
 
msgstr "Pridávajú sa súbory do projektu \"%1\"..."
6450
 
 
6451
 
#: kiledocmanager.cpp:2107
6452
 
#, fuzzy, kde-format
6453
 
msgid "not opened: %1 (%2)"
6454
 
msgstr "Otvorené (nepotvrdené)"
6455
 
 
6456
 
#: kiledocmanager.cpp:2132 kiledocmanager.cpp:2169
6457
 
#, fuzzy
6458
 
msgid "Project Files"
6459
 
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
6460
 
 
6461
 
#: kiledocmanager.cpp:2140 kiledocmanager.cpp:2178
6462
 
#, fuzzy
6463
 
msgid "Could not determine the selected file."
6464
 
msgstr "Nepodarilo sa zistiť veľkosť výsledného súboru obrazu."
6465
 
 
6466
 
#: kiledocmanager.cpp:2140 kiledocmanager.cpp:2178
6467
 
#, fuzzy
6468
 
msgid "Project Error"
6469
 
msgstr "Chyba modulu"
6470
 
 
6471
 
#: kiledocmanager.cpp:2262
6472
 
#, fuzzy
6473
 
msgid "Opening Project..."
6474
 
msgstr "Správa projektov"
6475
 
 
6476
 
#: kiledocmanager.cpp:2265
6477
 
#, fuzzy
6478
 
msgid "Scanning project files..."
6479
 
msgstr "Znova prehľadať súbory projektu"
 
7368
msgstr "Bmatrix"
 
7369
 
 
7370
#: kilestdtools.cpp:202
 
7371
#, fuzzy
 
7372
msgid "0 errors"
 
7373
msgstr "Chyby:"
 
7374
 
 
7375
#: kilestdtools.cpp:202
 
7376
#, fuzzy, kde-format
 
7377
msgid "1 error"
 
7378
msgid_plural "%1 errors"
 
7379
msgstr[0] "Chyba"
 
7380
msgstr[1] "%1 chyby"
 
7381
msgstr[2] "%1 chýb"
 
7382
 
 
7383
#: kilestdtools.cpp:203
 
7384
#, fuzzy
 
7385
msgid "0 warnings"
 
7386
msgstr "Varovania"
 
7387
 
 
7388
#: kilestdtools.cpp:203
 
7389
#, kde-format
 
7390
msgid "1 warning"
 
7391
msgid_plural "%1 warnings"
 
7392
msgstr[0] "1 upozornenie"
 
7393
msgstr[1] "%1 upozornenia"
 
7394
msgstr[2] "%1 upozornení"
 
7395
 
 
7396
#: kilestdtools.cpp:204
 
7397
msgid "0 badboxes"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: kilestdtools.cpp:204
 
7401
#, kde-format
 
7402
msgid "1 badbox"
 
7403
msgid_plural "%1 badboxes"
 
7404
msgstr[0] ""
 
7405
msgstr[1] ""
 
7406
msgstr[2] ""
 
7407
 
 
7408
#: kilestdtools.cpp:207
 
7409
#, kde-format
 
7410
msgctxt ""
 
7411
"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
 
7412
"badboxes"
 
7413
msgid "%1, %2, %3"
 
7414
msgstr "%1, %2, %3"
 
7415
 
 
7416
#: kilestdtools.cpp:351
 
7417
#, kde-format
 
7418
msgid ""
 
7419
"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
 
7420
"okular to version 0.8.6 or higher"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: kilestdtools.cpp:409
 
7424
#, fuzzy
 
7425
msgid "Select Bibliography"
 
7426
msgstr "Vložiť bibiografiu"
 
7427
 
 
7428
#: kilestdtools.cpp:409
 
7429
#, fuzzy
 
7430
msgid "Select a bibliography"
 
7431
msgstr "Vložiť bibiografiu"
 
7432
 
 
7433
#: kilestdtools.cpp:418
 
7434
#, fuzzy
 
7435
msgid "No bibliography selected."
 
7436
msgstr "Nie je vybraný žiadny dokument"
 
7437
 
 
7438
#: kilestdtools.cpp:430
 
7439
#, fuzzy
 
7440
msgid "No bibliographies found."
 
7441
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
 
7442
 
 
7443
#: kilestdtools.cpp:466
 
7444
#, kde-format
 
7445
msgid ""
 
7446
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
 
7447
"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: kiletool.cpp:50
 
7451
#, fuzzy, kde-format
 
7452
msgid "Could not change to the folder %1."
 
7453
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok."
 
7454
 
 
7455
#: kiletool.cpp:51
 
7456
#, kde-format
 
7457
msgid ""
 
7458
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
 
7459
"results."
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: kiletool.cpp:52
 
7463
#, kde-format
 
7464
msgid ""
 
7465
"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
 
7466
"permissions."
 
7467
msgstr ""
 
7468
 
 
7469
#: kiletool.cpp:53
 
7470
#, kde-format
 
7471
msgid ""
 
7472
"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
 
7473
"permissions."
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: kiletool.cpp:54
 
7477
#, kde-format
 
7478
msgid ""
 
7479
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
 
7480
"document."
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: kiletool.cpp:55
 
7484
msgid "Could not determine the master file for this document."
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: kiletool.cpp:56
 
7488
msgid "Please save the untitled document first."
 
7489
msgstr ""
 
7490
 
 
7491
#: kiletool.cpp:57
 
7492
#, kde-format
 
7493
msgid "The file %1 does not exist."
 
7494
msgstr "Súbor %1 neexistuje."
 
7495
 
 
7496
#: kiletool.cpp:58
 
7497
#, fuzzy, kde-format
 
7498
msgid "The file %1 is not readable."
 
7499
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá čítať."
 
7500
 
 
7501
#: kiletool.cpp:537
 
7502
#, kde-format
 
7503
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: kiletool.cpp:537
 
7507
msgid "Continue?"
 
7508
msgstr "Pokračovať?"
 
7509
 
 
7510
#: kiletool.cpp:549
 
7511
#, kde-format
 
7512
msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
#: kiletool.cpp:569
 
7516
msgid ""
 
7517
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
 
7518
"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
 
7519
"Archive again."
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: kiletool.cpp:573
 
7523
msgid "No files have been chosen for archiving."
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: kiletool.cpp:588
 
7527
#, fuzzy
 
7528
msgid "Archive Project"
 
7529
msgstr "Správa projektov"
 
7530
 
 
7531
#: kiletool.cpp:654 kiletoolmanager.cpp:163
 
7532
#, fuzzy, kde-format
 
7533
msgid "Unknown tool %1."
 
7534
msgstr "Archivačný nástroj"
 
7535
 
 
7536
#: kiletoolmanager.cpp:157
 
7537
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
 
7538
msgstr ""
 
7539
 
 
7540
#: kiletoolmanager.cpp:323
 
7541
msgid "Aborted"
 
7542
msgstr "Prerušené"
 
7543
 
 
7544
#: kiletoolmanager.cpp:411
 
7545
#, kde-format
 
7546
msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
 
7547
msgstr ""
 
7548
 
 
7549
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
7550
#: kileui.rc:12
 
7551
msgid "&File"
 
7552
msgstr "&Súbor"
 
7553
 
 
7554
#. i18n: ectx: Menu (convert)
 
7555
#: kileui.rc:28
 
7556
#, fuzzy
 
7557
msgid "Con&vert To"
 
7558
msgstr "Previesť do:"
 
7559
 
 
7560
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
7561
#: kileui.rc:49 widgets/abbreviationview.cpp:120
 
7562
msgid "&Edit"
 
7563
msgstr "&Upraviť"
 
7564
 
 
7565
#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
 
7566
#: kileui.rc:56
 
7567
msgid "&Go to"
 
7568
msgstr "Prejsť na"
 
7569
 
 
7570
#. i18n: ectx: Menu (complete)
 
7571
#: kileui.rc:65
 
7572
#, fuzzy
 
7573
msgid "Co&mplete"
 
7574
msgstr "Dokončené"
 
7575
 
 
7576
#. i18n: ectx: Menu (bullet)
 
7577
#: kileui.rc:70
 
7578
#, fuzzy
 
7579
msgid "&Bullets"
 
7580
msgstr "Odrážky"
 
7581
 
 
7582
#. i18n: ectx: Menu (select)
 
7583
#: kileui.rc:74 widgets/structurewidget.cpp:770
 
7584
#, fuzzy
 
7585
msgid "&Select"
 
7586
msgstr "&Vybrať"
 
7587
 
 
7588
#. i18n: ectx: Menu (delete)
 
7589
#: kileui.rc:87
 
7590
#, fuzzy
 
7591
msgid "D&elete"
 
7592
msgstr "Odstrániť"
 
7593
 
 
7594
#. i18n: ectx: Menu (environment)
 
7595
#: kileui.rc:100
 
7596
msgid "Environmen&t"
 
7597
msgstr "Prostredie"
 
7598
 
 
7599
#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
 
7600
#: kileui.rc:108
 
7601
#, fuzzy
 
7602
msgid "Te&X Group"
 
7603
msgstr "<b>Skupina:</b> %1<br/>"
 
7604
 
 
7605
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
7606
#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
 
7607
#: kileui.rc:119 kileui.rc:139
 
7608
msgid "&View"
 
7609
msgstr "&Zobraziť"
 
7610
 
 
7611
#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
 
7612
#: kileui.rc:126
 
7613
#, fuzzy
 
7614
msgid "B&uild"
 
7615
msgstr "Vybudovať"
 
7616
 
 
7617
#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
 
7618
#: kileui.rc:127 quickpreview.cpp:383 widgets/previewwidget.cpp:239
 
7619
msgid "QuickPreview"
 
7620
msgstr "Rýchly náhľad"
 
7621
 
 
7622
#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
 
7623
#: kileui.rc:135
 
7624
#, fuzzy
 
7625
msgid "&Compile"
 
7626
msgstr "Rýchlo skompilovať"
 
7627
 
 
7628
#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
 
7629
#: kileui.rc:137
 
7630
msgid "C&onvert"
 
7631
msgstr "Previesť"
 
7632
 
 
7633
#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
 
7634
#: kileui.rc:141
 
7635
#, fuzzy
 
7636
msgid "O&ther"
 
7637
msgstr "Iné"
 
7638
 
 
7639
#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
 
7640
#: kileui.rc:156
 
7641
#, fuzzy
 
7642
msgid "Pro&ject"
 
7643
msgstr "Projekt"
 
7644
 
 
7645
#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
 
7646
#: kileui.rc:178
 
7647
#, fuzzy
 
7648
msgid "LaTe&X"
 
7649
msgstr "LaTeX"
 
7650
 
 
7651
#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
 
7652
#: kileui.rc:179
 
7653
msgid "&Preamble"
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
 
7657
#: kileui.rc:193
 
7658
#, fuzzy
 
7659
msgid "Tables and Lists"
 
7660
msgstr "Usporiadať distribučný zoznam"
 
7661
 
 
7662
#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
 
7663
#: kileui.rc:204
 
7664
#, fuzzy
 
7665
msgid "&Sectioning"
 
7666
msgstr "Sekcionovanie"
 
7667
 
 
7668
#. i18n: ectx: Menu (references)
 
7669
#: kileui.rc:215
 
7670
#, fuzzy
 
7671
msgid "&References"
 
7672
msgstr "References"
 
7673
 
 
7674
#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
 
7675
#: kileui.rc:227
 
7676
#, fuzzy
 
7677
msgid "&Environment"
 
7678
msgstr "Prostredie"
 
7679
 
 
7680
#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
 
7681
#: kileui.rc:238
 
7682
#, fuzzy
 
7683
msgid "&List Environment"
 
7684
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
7685
 
 
7686
#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
 
7687
#: kileui.rc:245
 
7688
#, fuzzy
 
7689
msgid "&Tabular Environment"
 
7690
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
7691
 
 
7692
#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
 
7693
#: kileui.rc:256
 
7694
#, fuzzy
 
7695
msgid "&Floating Environment"
 
7696
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
7697
 
 
7698
#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
 
7699
#: kileui.rc:260
 
7700
#, fuzzy
 
7701
msgid "&Code Environment"
 
7702
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
7703
 
 
7704
#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
 
7705
#: kileui.rc:268
 
7706
#, fuzzy
 
7707
msgid "&Math Commands"
 
7708
msgstr "(1) Užívateľské príkazy"
 
7709
 
 
7710
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
 
7711
#: kileui.rc:278
 
7712
msgid "Braces"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
 
7715
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
 
7716
#: kileui.rc:296
 
7717
#, fuzzy
 
7718
msgid "AMS Text and Boxes"
 
7719
msgstr "Vylepšenia schém a výberu textu"
 
7720
 
 
7721
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
 
7722
#: kileui.rc:302
 
7723
#, fuzzy
 
7724
msgid "AMS Fraction"
 
7725
msgstr "Časť Hotovosť"
 
7726
 
 
7727
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
 
7728
#: kileui.rc:307
 
7729
#, fuzzy
 
7730
msgid "AMS Binomial Expression"
 
7731
msgstr "Neplatný regulárny výraz."
 
7732
 
 
7733
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
 
7734
#: kileui.rc:312
 
7735
#, fuzzy
 
7736
msgid "AMS Arrows"
 
7737
msgstr "Doplnkové šípky-A"
 
7738
 
 
7739
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
 
7740
#: kileui.rc:317
 
7741
#, fuzzy
 
7742
msgid "Math &Font Styles"
 
7743
msgstr "Štýly normálneho textu"
 
7744
 
 
7745
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
 
7746
#: kileui.rc:327
 
7747
#, fuzzy
 
7748
msgid "Math &Accents"
 
7749
msgstr "bez akcentov"
 
7750
 
 
7751
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
 
7752
#: kileui.rc:339
 
7753
#, fuzzy
 
7754
msgid "Math &Spaces"
 
7755
msgstr "Veda a matematika"
 
7756
 
 
7757
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
 
7758
#: kileui.rc:350
 
7759
#, fuzzy
 
7760
msgid "Standard Math &Environments"
 
7761
msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
 
7762
 
 
7763
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
 
7764
#: kileui.rc:358
 
7765
#, fuzzy
 
7766
msgid "&AMS Math Environments"
 
7767
msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
 
7768
 
 
7769
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
 
7770
#: kileui.rc:359
 
7771
#, fuzzy
 
7772
msgid "&Align Environments"
 
7773
msgstr "Zarovnať &vľavo"
 
7774
 
 
7775
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
 
7776
#: kileui.rc:372
 
7777
#, fuzzy
 
7778
msgid "&Center Environments"
 
7779
msgstr "Softwareové centum"
 
7780
 
 
7781
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
 
7782
#: kileui.rc:378
 
7783
#, fuzzy
 
7784
msgid "Multi &Line Environments"
 
7785
msgstr "Multi Line Edit"
 
7786
 
 
7787
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
 
7788
#: kileui.rc:384
 
7789
#, fuzzy
 
7790
msgid "&Matrix Environments"
 
7791
msgstr "Výbuch Matrixu"
 
7792
 
 
7793
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
 
7794
#: kileui.rc:400
 
7795
#, fuzzy
 
7796
msgid "&Font Styles"
 
7797
msgstr "Štýly Kate"
 
7798
 
 
7799
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
 
7800
#: kileui.rc:410
 
7801
msgid "Font Family"
 
7802
msgstr "Rodina písma"
 
7803
 
 
7804
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
 
7805
#: kileui.rc:415
 
7806
#, fuzzy
 
7807
msgid "Font Series"
 
7808
msgstr "Vložiť série"
 
7809
 
 
7810
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
 
7811
#: kileui.rc:419
 
7812
#, fuzzy
 
7813
msgid "Font Shape"
 
7814
msgstr "Tvar vzorca"
 
7815
 
 
7816
#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
 
7817
#: kileui.rc:426
 
7818
#, fuzzy
 
7819
msgid "Spa&cing"
 
7820
msgstr "Medzery"
 
7821
 
 
7822
#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
 
7823
#: kileui.rc:427
 
7824
#, fuzzy
 
7825
msgid "Page- and Linebreaks"
 
7826
msgstr "Zmení veľkosť stránky a okraje."
 
7827
 
 
7828
#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
 
7829
#: kileui.rc:434
 
7830
msgid "Space"
 
7831
msgstr "Medzera"
 
7832
 
 
7833
#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
 
7834
#: kileui.rc:445
 
7835
msgid "Rubber Lengths"
 
7836
msgstr ""
 
7837
 
 
7838
#. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
 
7839
#: kileui.rc:458
 
7840
#, fuzzy
 
7841
msgid "User Tags"
 
7842
msgstr "Komentár/tagy:"
 
7843
 
 
7844
#. i18n: ectx: Menu (wizard)
 
7845
#: kileui.rc:462
 
7846
msgid "&Wizard"
 
7847
msgstr "&Sprievodca"
 
7848
 
 
7849
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
7850
#: kileui.rc:486
 
7851
msgid "&Help"
 
7852
msgstr "&Pomocník"
 
7853
 
 
7854
#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
 
7855
#: kileui.rc:490
 
7856
#, fuzzy
 
7857
msgid "TeX Documentation"
 
7858
msgstr "Dokumentácia KDE"
 
7859
 
 
7860
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
7861
#: kileui.rc:506
 
7862
msgid "Main"
 
7863
msgstr "Hlavné"
 
7864
 
 
7865
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
 
7866
#: kileui.rc:523
 
7867
msgid "Edit"
 
7868
msgstr "Upraviť"
 
7869
 
 
7870
#: kileviewmanager.cpp:93
 
7871
#, fuzzy
 
7872
msgid "Paste as LaTe&X"
 
7873
msgstr "Čo najneskôr"
 
7874
 
 
7875
#: kileviewmanager.cpp:97
 
7876
#, fuzzy
 
7877
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
 
7878
msgstr "Pridať do aktuálneho výberu"
 
7879
 
 
7880
#: kileviewmanager.cpp:151
 
7881
#, fuzzy
 
7882
msgid "Could not create an editor view."
 
7883
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok."
 
7884
 
 
7885
#: kileviewmanager.cpp:151
 
7886
msgid "Fatal Error"
 
7887
msgstr "Fatálna chyba"
 
7888
 
 
7889
#: kileviewmanager.cpp:550
 
7890
#, fuzzy
 
7891
msgid "&QuickPreview Selection"
 
7892
msgstr "Zvýrazniť výber"
 
7893
 
 
7894
#: kileviewmanager.cpp:551
 
7895
#, fuzzy
 
7896
msgid "&QuickPreview Environment"
 
7897
msgstr "Počasie - Environment Canada"
 
7898
 
 
7899
#: kileviewmanager.cpp:552
 
7900
#, fuzzy
 
7901
msgid "&QuickPreview Math"
 
7902
msgstr "Veda a matematika"
6480
7903
 
6481
7904
#: main.cpp:79
6482
7905
#, fuzzy
6494
7917
msgstr "(C) 2002-2012 Tím Konversation"
6495
7918
 
6496
7919
#: main.cpp:116
6497
 
#, fuzzy
6498
7920
msgid "Michel Ludwig"
6499
7921
msgstr "Michel Ludwig"
6500
7922
 
6504
7926
msgstr "Predošlý správca a vývojár projektu"
6505
7927
 
6506
7928
#: main.cpp:117
6507
 
#, fuzzy
6508
7929
msgid "Thomas Braun"
6509
 
msgstr "Lothar Braun"
 
7930
msgstr "Thomas Braun"
6510
7931
 
6511
7932
#: main.cpp:117 main.cpp:118
6512
 
#, fuzzy
6513
7933
msgid "Former Developer"
6514
7934
msgstr "Bývalý vývojár"
6515
7935
 
6516
7936
#: main.cpp:118
6517
 
#, fuzzy
6518
7937
msgid "Holger Danielsson"
6519
 
msgstr "Holger Freyther"
 
7938
msgstr "Holger Danielsson"
6520
7939
 
6521
7940
#: main.cpp:119
6522
 
#, fuzzy
6523
7941
msgid "Jeroen Wijnhout"
6524
 
msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
 
7942
msgstr "Jeroen Wijnhout"
6525
7943
 
6526
7944
#: main.cpp:119
6527
7945
#, fuzzy
6529
7947
msgstr "Predošlý správca a vývojár projektu"
6530
7948
 
6531
7949
#: main.cpp:120
6532
 
#, fuzzy
6533
7950
msgid "Brachet Pascal"
6534
 
msgstr "Pascal Klein"
 
7951
msgstr "Brachet Pascal"
6535
7952
 
6536
7953
#: main.cpp:122
6537
7954
msgid "Andrius Štikonas"
6538
 
msgstr ""
 
7955
msgstr "Andrius Štikonas"
6539
7956
 
6540
7957
#: main.cpp:122
6541
7958
msgid "Migration from Subversion to Git"
6542
7959
msgstr ""
6543
7960
 
6544
7961
#: main.cpp:123
6545
 
#, fuzzy
6546
7962
msgid "Simon Martin"
6547
 
msgstr "Martin R. Jones"
 
7963
msgstr "Simon Martin"
6548
7964
 
6549
7965
#: main.cpp:123
6550
7966
msgid "KConfig XT, Various Improvements and Bug-Fixing"
6551
7967
msgstr ""
6552
7968
 
6553
7969
#: main.cpp:124
6554
 
#, fuzzy
6555
7970
msgid "Roland Schulz"
6556
 
msgstr "Roland Pabel"
 
7971
msgstr "Roland Schulz"
6557
7972
 
6558
7973
#: main.cpp:124
6559
7974
#, fuzzy
6561
7976
msgstr "GDB integrácia"
6562
7977
 
6563
7978
#: main.cpp:125
6564
 
#, fuzzy
6565
7979
msgid "Thorsten Lück"
6566
 
msgstr "Thorsten Zachmann"
 
7980
msgstr "Thorsten Lück"
6567
7981
 
6568
7982
#: main.cpp:125
6569
7983
#, fuzzy
6571
7985
msgstr "Syntaktická chyba %1: %2"
6572
7986
 
6573
7987
#: main.cpp:126
6574
 
#, fuzzy
6575
7988
msgid "Jan-Marek Glogowski"
6576
 
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
 
7989
msgstr "Jan-Marek Glogowski"
6577
7990
 
6578
7991
#: main.cpp:126
6579
7992
#, fuzzy
6581
7994
msgstr "Nájsť vzor v súboroch"
6582
7995
 
6583
7996
#: main.cpp:127
6584
 
#, fuzzy
6585
7997
msgid "Jonathan Pechta"
6586
 
msgstr "Jonathan Thomas"
 
7998
msgstr "Jonathan Pechta"
6587
7999
 
6588
8000
#: main.cpp:127 main.cpp:128
6589
 
#, fuzzy
6590
8001
msgid "Documentation"
6591
8002
msgstr "Dokumentácia"
6592
8003
 
6593
8004
#: main.cpp:128
6594
 
#, fuzzy
6595
8005
msgid "Federico Zenith"
6596
 
msgstr "Skryť zenit"
 
8006
msgstr "Federico Zenith"
6597
8007
 
6598
8008
#: main.cpp:132
6599
8009
#, fuzzy
6606
8016
msgstr "Začať nový projekt s týmto diagramom:"
6607
8017
 
6608
8018
#: main.cpp:134
6609
 
#, fuzzy
6610
8019
msgid "Files to open"
6611
 
msgstr "Súbory/URL k otvoreniu"
 
8020
msgstr "Súbory na otvorenie"
6612
8021
 
6613
8022
#: main.cpp:135
6614
8023
#, fuzzy
6615
8024
msgid "Read from stdin"
6616
8025
msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu"
6617
8026
 
6618
 
#: kileviewmanager.cpp:93
6619
 
#, fuzzy
6620
 
msgid "Paste as LaTe&X"
6621
 
msgstr "Čo najneskôr"
6622
 
 
6623
 
#: kileviewmanager.cpp:97
6624
 
#, fuzzy
6625
 
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
6626
 
msgstr "Pridať do aktuálneho výberu"
6627
 
 
6628
 
#: kileviewmanager.cpp:151
6629
 
#, fuzzy
6630
 
msgid "Could not create an editor view."
6631
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok."
6632
 
 
6633
 
#: kileviewmanager.cpp:151
6634
 
msgid "Fatal Error"
6635
 
msgstr "Fatálna chyba"
6636
 
 
6637
 
#: kileviewmanager.cpp:520
6638
 
#, fuzzy
6639
 
msgid "&QuickPreview Selection"
6640
 
msgstr "Zvýrazniť výber"
6641
 
 
6642
 
#: kileviewmanager.cpp:521
6643
 
#, fuzzy
6644
 
msgid "&QuickPreview Environment"
6645
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
6646
 
 
6647
 
#: kileviewmanager.cpp:522
6648
 
#, fuzzy
6649
 
msgid "&QuickPreview Math"
6650
 
msgstr "Veda a matematika"
6651
 
 
6652
8027
#: quickpreview.cpp:41
6653
8028
msgid "LaTeX ---> DVI"
6654
8029
msgstr "LaTeX ---> DVI"
6682
8057
msgstr "XeLaTeX ---> PDF (Okular)"
6683
8058
 
6684
8059
#: quickpreview.cpp:75
 
8060
#, fuzzy
6685
8061
msgid "There is no selection to compile."
6686
 
msgstr ""
 
8062
msgstr "Neexistuje žiadny otvorený príspevok na odoslanie."
6687
8063
 
6688
8064
#: quickpreview.cpp:102
6689
8065
#, fuzzy
6739
8115
msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
6740
8116
msgstr ""
6741
8117
 
6742
 
#. i18n: file: kileui.rc:127
6743
 
#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
6744
 
#: quickpreview.cpp:383 widgets/previewwidget.cpp:239 rc.cpp:659
6745
 
msgid "QuickPreview"
6746
 
msgstr ""
6747
 
 
6748
8118
#: scripting/bindings.cpp:163
6749
8119
#, fuzzy
6750
8120
msgid "Enter Value"
6813
8183
msgid "Empty BibTeX File"
6814
8184
msgstr "Súbor %1 je prázdny."
6815
8185
 
 
8186
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8187
#: tips:2
 
8188
msgid ""
 
8189
"<p>...that you can create your own templates? Create a document containing "
 
8190
"the text you usually start with and save it; then, select \"Create Template "
 
8191
"from Document\" from the \"File\" menu, fill in the dialog and you are done: "
 
8192
"the next time you create a new document, you can select the template from "
 
8193
"the template list.</p>\n"
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8197
#: tips:8
 
8198
msgid ""
 
8199
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
 
8200
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
 
8201
"the DVI file. Stop spending so much time on finding the place in the source "
 
8202
"file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, finding the correct "
 
8203
"location is just a mouse-click away!</p>\n"
 
8204
"<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to find "
 
8205
"out how to activate this feature.</a></p>\n"
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8209
#: tips:16
 
8210
msgid ""
 
8211
"<p>...that the Quick Build tool is fully configurable? Go to <b>Settings-"
 
8212
">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8216
#: tips:22
 
8217
msgid ""
 
8218
"<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for example, "
 
8219
"bundle and archive all related documents in a project; also, features like "
 
8220
"auto-completion of references and citations become much more powerful. Kile "
 
8221
"is even able to determine which document is the master document in a project."
 
8222
"</p>\n"
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8226
#: tips:28
 
8227
msgid ""
 
8228
"<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
 
8229
"project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a QuickBuild "
 
8230
"command.</p>\n"
 
8231
msgstr ""
 
8232
 
 
8233
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8234
#: tips:34
 
8235
msgid ""
 
8236
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
 
8237
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
 
8238
"labels will appear automatically (if auto-completion is not enabled, press "
 
8239
"Ctrl+Space).</p>\n"
 
8240
"<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
 
8241
"belongs to a project.</p>\n"
 
8242
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
8243
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
8244
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
8245
msgstr ""
 
8246
 
 
8247
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8248
#: tips:44
 
8249
msgid ""
 
8250
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
 
8251
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
 
8252
"will appear.</p>\n"
 
8253
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
8254
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
8255
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
8256
msgstr ""
 
8257
 
 
8258
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8259
#: tips:52
 
8260
msgid ""
 
8261
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
 
8262
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
 
8263
"of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press Enter to "
 
8264
"select the first entry and a <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
 
8265
"pair is inserted in your document.</p>\n"
 
8266
"<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
8267
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
 
8268
"even create your own lists of commands.</p>\n"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8272
#: tips:60
 
8273
msgid ""
 
8274
"<p>...Kile contains several editing tools to help you type in LaTeX faster "
 
8275
"and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment and TeX "
 
8276
"Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8280
#: tips:66
 
8281
msgid ""
 
8282
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
 
8283
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
 
8284
"or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
 
8285
"<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure Kile-"
 
8286
">Preview</b>. There, you can select one of the predefined configurations.</"
 
8287
"p>\n"
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8291
#: tips:74
 
8292
msgid ""
 
8293
"<p>...that a wizard can help you create tabular environments and arrays?</"
 
8294
"p>\n"
 
8295
"<p>It allows to configure a lot of attributes: <b>alignment</b>, <b>colors</"
 
8296
"b>, <b>horizontal and vertical lines</b>, and more can be set. "
 
8297
"<b>Multicolumn cells</b> are also supported.</p>\n"
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
8301
#: tips:82
 
8302
msgid ""
 
8303
"<p>...that Kile can show user-defined help files?</p>\n"
 
8304
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure the help files "
 
8305
"which should be integrated into the help menu.</p>\n"
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
6816
8308
#: widgets/abbreviationview.cpp:38
6817
8309
msgid "Short"
6818
8310
msgstr "Stručné"
6822
8314
msgid "Expanded Text"
6823
8315
msgstr "Textový filter"
6824
8316
 
6825
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
6826
8317
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbAdd)
6827
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:111 rc.cpp:1058
6828
 
#, fuzzy
 
8318
#: widgets/abbreviationview.cpp:111 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
6829
8319
msgid "&Add"
6830
8320
msgstr "&Pridať"
6831
8321
 
6832
 
#. i18n: file: kileui.rc:49
6833
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
6834
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:120 rc.cpp:629
6835
 
#, fuzzy
6836
 
msgid "&Edit"
6837
 
msgstr "&Upraviť"
6838
 
 
6839
 
#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:771
 
8322
#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:772
6840
8323
msgid "&Delete"
6841
8324
msgstr "O&dstrániť"
6842
8325
 
6843
8326
#: widgets/abbreviationview.cpp:173
6844
8327
#, fuzzy, kde-format
6845
8328
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
6846
 
msgstr "O&dstrániť kanál"
 
8329
msgstr "Pridať skratku"
6847
8330
 
6848
8331
#: widgets/abbreviationview.cpp:176
6849
8332
#, fuzzy
6850
8333
msgid "Delete Abbreviation"
6851
 
msgstr "O&dstrániť kanál"
 
8334
msgstr "Pridať skratku"
6852
8335
 
6853
8336
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:54
6854
 
#, fuzzy
6855
8337
msgid "TeX/LaTeX"
6856
 
msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)"
 
8338
msgstr "TeX/LaTeX"
6857
8339
 
6858
8340
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:55
6859
8341
msgid "Dictionary"
6902
8384
msgid "Maximum number of completion files, which can be shown in the sidebar."
6903
8385
msgstr ""
6904
8386
 
6905
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:90
6906
8387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6907
8388
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:97
6908
 
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:334 rc.cpp:815
 
8389
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:334
 
8390
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:90
6909
8391
#, fuzzy
6910
8392
msgid "Completion Files"
6911
8393
msgstr "Všetky súbory"
6923
8405
msgid "Completion"
6924
8406
msgstr "Dokončovanie"
6925
8407
 
 
8408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
 
8409
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
 
8410
msgid "Auto completion for LaTeX markup"
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
8414
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
 
8415
msgid "Threshold:"
 
8416
msgstr "Prah:"
 
8417
 
 
8418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
8419
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
 
8420
#, fuzzy
 
8421
msgid "letters"
 
8422
msgstr "Malé písmená"
 
8423
 
 
8424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
 
8425
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
 
8426
#, fuzzy
 
8427
msgid "Auto completion for abbreviations"
 
8428
msgstr "Minimálna dĺžka slova na jeho dokončenie"
 
8429
 
 
8430
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
 
8431
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
 
8432
msgid "Add..."
 
8433
msgstr "Pridať..."
 
8434
 
 
8435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
 
8436
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
 
8437
#, fuzzy
 
8438
msgid "Show LaTeX commands"
 
8439
msgstr "Zobrazí dostupné príkazy"
 
8440
 
 
8441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
8442
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
 
8443
#, fuzzy
 
8444
msgid "Maximum number of files shown:"
 
8445
msgstr "Maximálny počet zobrazených úloh:"
 
8446
 
 
8447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
 
8448
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
 
8449
#, fuzzy
 
8450
msgid "Show abbreviations"
 
8451
msgstr "Zobraziť &sledované"
 
8452
 
 
8453
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
8454
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
 
8455
#, fuzzy
 
8456
msgid "Completion Properties"
 
8457
msgstr "Vlastnosti kanálu"
 
8458
 
 
8459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
 
8460
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
 
8461
#, fuzzy
 
8462
msgid "Place cursor"
 
8463
msgstr "Súbory s kurzormi"
 
8464
 
 
8465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
 
8466
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
 
8467
#, fuzzy
 
8468
msgid "Close environments"
 
8469
msgstr "Zavrieť kartu"
 
8470
 
6926
8471
#: widgets/commandview.cpp:99
6927
8472
#, fuzzy
6928
8473
msgid "LaTeX commands"
6933
8478
msgid "No wordlists chosen"
6934
8479
msgstr "COMBIN(celkovo;vybraných)"
6935
8480
 
 
8481
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
 
8482
#: widgets/configcheckerwidget.ui:25
 
8483
#, fuzzy
 
8484
msgid "Performing System Check"
 
8485
msgstr "Kontrolovať nastavenie systému"
 
8486
 
 
8487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
 
8488
#: widgets/configcheckerwidget.ui:31
 
8489
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
 
8490
msgstr ""
 
8491
 
 
8492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
 
8493
#: widgets/configcheckerwidget.ui:54
 
8494
msgid "Results"
 
8495
msgstr "Výsledky"
 
8496
 
 
8497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
 
8498
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
 
8499
#, fuzzy
 
8500
msgid "Complete Environments"
 
8501
msgstr "Celý článok"
 
8502
 
 
8503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
 
8504
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
 
8505
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
 
8506
msgstr ""
 
8507
 
 
8508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
 
8509
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
 
8510
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
 
8511
msgstr ""
 
8512
 
 
8513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 
8514
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
 
8515
#, fuzzy
 
8516
msgid "Enable auto indentation of environments."
 
8517
msgstr "Nastaviť štýl automatického odsadzovania."
 
8518
 
 
8519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
 
8520
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
 
8521
msgid "Activated"
 
8522
msgstr "Aktivované"
 
8523
 
 
8524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 
8525
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
 
8526
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
 
8527
msgstr ""
 
8528
 
 
8529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
 
8530
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
 
8531
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
 
8532
msgstr ""
 
8533
 
 
8534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
 
8535
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
 
8536
#, fuzzy
 
8537
msgid "Number of spaces:"
 
8538
msgstr "Počet riadkov:"
 
8539
 
 
8540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
 
8541
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
 
8542
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
6936
8545
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:120
6937
8546
#, fuzzy
6938
8547
msgid "Open selected"
6939
8548
msgstr "Otvoriť vybrané hlásenie"
6940
8549
 
6941
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:127
6942
8550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6943
 
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:126 rc.cpp:1097
6944
 
#, fuzzy
 
8551
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:126 widgets/structureviewconfigwidget.ui:127
6945
8552
msgid "Options"
6946
8553
msgstr "Možnosti"
6947
8554
 
 
8555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
8556
#: widgets/generalconfigwidget.ui:43
 
8557
#, fuzzy
 
8558
msgid "&Default project location:"
 
8559
msgstr "Vyberte umiestnenie projektu"
 
8560
 
 
8561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
 
8562
#: widgets/generalconfigwidget.ui:64
 
8563
msgid "&Reopen files and projects on startup"
 
8564
msgstr ""
 
8565
 
 
8566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
8567
#: widgets/generalconfigwidget.ui:80
 
8568
#, fuzzy
 
8569
msgid "Autosave Options"
 
8570
msgstr "Voľby pre ignorovanie"
 
8571
 
 
8572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autosave)
 
8573
#: widgets/generalconfigwidget.ui:89
 
8574
#, fuzzy
 
8575
msgid "Auto&save"
 
8576
msgstr "/autosave%1"
 
8577
 
 
8578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8579
#: widgets/generalconfigwidget.ui:98
 
8580
#, fuzzy
 
8581
msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
 
8582
msgstr "Interval pre automatické sťahovanie v minútach."
 
8583
 
 
8584
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
8585
#: widgets/generalconfigwidget.ui:135
 
8586
#, fuzzy
 
8587
msgid "Template Variables"
 
8588
msgstr "Premenné prezentácie"
 
8589
 
 
8590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
8591
#: widgets/generalconfigwidget.ui:166
 
8592
#, fuzzy
 
8593
msgid "&Document class options:"
 
8594
msgstr "Extra možnosti kompresie"
 
8595
 
 
8596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
8597
#: widgets/generalconfigwidget.ui:179
 
8598
#, fuzzy
 
8599
msgid "Input &encoding:"
 
8600
msgstr "Kódovanie &ISO"
 
8601
 
 
8602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
8603
#: widgets/generalconfigwidget.ui:195
 
8604
#, fuzzy
 
8605
msgid "File Clean-Up Details"
 
8606
msgstr "Hľadanie správneho súboru"
 
8607
 
 
8608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
 
8609
#: widgets/generalconfigwidget.ui:204
 
8610
msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
 
8614
#: widgets/generalconfigwidget.ui:217
 
8615
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
 
8616
msgstr ""
 
8617
 
 
8618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
 
8619
#: widgets/generalconfigwidget.ui:224
 
8620
#, fuzzy
 
8621
msgid "Show splash screen on startup"
 
8622
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri &spustení"
 
8623
 
 
8624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
 
8625
#: widgets/generalconfigwidget.ui:231
 
8626
msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
 
8630
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
 
8631
#, fuzzy
 
8632
msgid "Default resolution:"
 
8633
msgstr "Vysoké rozlíšenie"
 
8634
 
 
8635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
 
8636
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
 
8637
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
 
8641
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
 
8642
msgid "Tr&y to determine from the picture"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
 
8646
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
 
8647
#, fuzzy
 
8648
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
 
8649
msgstr "Musíte nainštalovať balíček '%1', ak chcete použiť tento ovládač."
 
8650
 
 
8651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
 
8652
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
 
8653
msgid "ImageMagick:"
 
8654
msgstr "ImageMagick:"
 
8655
 
 
8656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
 
8657
#: widgets/helpconfigwidget.ui:28
 
8658
msgid ""
 
8659
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
 
8660
"share/texmf/doc."
 
8661
msgstr ""
 
8662
 
 
8663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
 
8664
#: widgets/helpconfigwidget.ui:31
 
8665
#, fuzzy
 
8666
msgid "&Location of TeX documentation:"
 
8667
msgstr "KDE API dokumentácia"
 
8668
 
 
8669
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
 
8670
#: widgets/helpconfigwidget.ui:58
 
8671
#, fuzzy
 
8672
msgid "Context Sensitive Help"
 
8673
msgstr "Centrum pomoci KDE"
 
8674
 
 
8675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
 
8676
#: widgets/helpconfigwidget.ui:67
 
8677
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
 
8681
#: widgets/helpconfigwidget.ui:80
 
8682
msgid "Use your system's &TeX documentation"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
 
8686
#: widgets/helpconfigwidget.ui:110
 
8687
msgid "Con&figure..."
 
8688
msgstr "&Nastaviť..."
 
8689
 
 
8690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
 
8691
#: widgets/helpconfigwidget.ui:132
 
8692
#, fuzzy
 
8693
msgid "Use &embedded viewer"
 
8694
msgstr "Zabudovaný prehliadač Java apletov"
 
8695
 
 
8696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
 
8697
#: widgets/helpconfigwidget.ui:139
 
8698
msgid "Show help file in a &separate window"
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
 
8702
#: widgets/latexconfigwidget.ui:37
 
8703
msgid "Configure..."
 
8704
msgstr "Nastaviť..."
 
8705
 
 
8706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
 
8707
#: widgets/latexconfigwidget.ui:50
 
8708
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
 
8709
msgstr ""
 
8710
 
 
8711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
 
8712
#: widgets/latexconfigwidget.ui:71
 
8713
#, fuzzy
 
8714
msgid "Double Quotes"
 
8715
msgstr "Úvodzovky"
 
8716
 
 
8717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
 
8718
#: widgets/latexconfigwidget.ui:80
 
8719
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
 
8723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
 
8724
#: widgets/latexconfigwidget.ui:89 widgets/maintoolconfigwidget.ui:350
 
8725
msgid "&Type:"
 
8726
msgstr "&Typ:"
 
8727
 
 
8728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
 
8729
#: widgets/latexconfigwidget.ui:142
 
8730
msgid ""
 
8731
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
 
8732
"can be typed on a keyboard."
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
 
8736
#: widgets/latexconfigwidget.ui:145
 
8737
msgid ""
 
8738
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
 
8739
"(accents, etc)"
 
8740
msgstr ""
 
8741
 
 
8742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
 
8743
#: widgets/latexconfigwidget.ui:161
 
8744
#, fuzzy
 
8745
msgid "Math mode"
 
8746
msgstr "Režim zobrazenia"
 
8747
 
 
8748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
 
8749
#: widgets/latexconfigwidget.ui:170
 
8750
#, fuzzy
 
8751
msgid "Auto insert $"
 
8752
msgstr "Vložiť s automatickým číslom"
 
8753
 
 
8754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
8755
#: widgets/latexconfigwidget.ui:189
 
8756
msgid "Environment Variables"
 
8757
msgstr "Premenné prostredia"
 
8758
 
 
8759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
 
8760
#: widgets/latexconfigwidget.ui:201
 
8761
msgid "TEXINPUTS:"
 
8762
msgstr "TEXINPUTS:"
 
8763
 
 
8764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
 
8765
#: widgets/latexconfigwidget.ui:220
 
8766
msgid "BIBINPUTS:"
 
8767
msgstr "BIBINPUTS:"
 
8768
 
 
8769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
 
8770
#: widgets/latexconfigwidget.ui:239
 
8771
msgid "B&STINPUTS:"
 
8772
msgstr "B&STINPUTS:"
 
8773
 
 
8774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 
8775
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
 
8776
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
 
8780
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
 
8781
#, fuzzy
 
8782
msgid "Check if &root document"
 
8783
msgstr "Overiť platnosť dokumentu"
 
8784
 
 
8785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 
8786
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
 
8787
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
 
8788
msgstr ""
 
8789
 
 
8790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
 
8791
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
 
8792
#, fuzzy
 
8793
msgid "&Jump to first error"
 
8794
msgstr "Skočiť na &prvý prúžok"
 
8795
 
 
8796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
 
8797
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
 
8798
msgid ""
 
8799
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
 
8800
msgstr ""
 
8801
 
 
8802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
 
8803
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
 
8804
msgid "Automatically run additional tools"
 
8805
msgstr ""
 
8806
 
 
8807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibrary)
 
8808
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:34
 
8809
msgid "&Library:"
 
8810
msgstr "Knižnica:"
 
8811
 
 
8812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibClass)
 
8813
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:50
 
8814
#, fuzzy
 
8815
msgid "Library c&lass:"
 
8816
msgstr "Vývojár (I/O knižnica)"
 
8817
 
 
8818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
8819
#: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:66
 
8820
msgid "&Options:"
 
8821
msgstr "Možnosti:"
 
8822
 
6948
8823
#: widgets/logwidget.cpp:363
6949
8824
#, fuzzy
6950
8825
msgid "Hide &Bad Boxes"
6955
8830
msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
6956
8831
msgstr "(La)TeX vývojové prostredie"
6957
8832
 
 
8833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
8834
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
 
8835
#, fuzzy
 
8836
msgid "Select a tool"
 
8837
msgstr "Archivačný nástroj"
 
8838
 
 
8839
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewTool)
 
8840
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewConfig)
 
8841
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94 widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
 
8842
msgid "New..."
 
8843
msgstr "Nové..."
 
8844
 
 
8845
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
 
8846
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
 
8847
#, fuzzy
 
8848
msgid "Choose a configuration for the current tool"
 
8849
msgstr "KDE nástroj pre aktualizáciu konfiguračných súborov užívateľov"
 
8850
 
 
8851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
 
8852
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
 
8853
msgid "Select:"
 
8854
msgstr "Vybrať:"
 
8855
 
 
8856
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
 
8857
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:325
 
8858
msgid "Advanced"
 
8859
msgstr "Pokročilé"
 
8860
 
 
8861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
 
8862
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:373
 
8863
msgid "C&lass:"
 
8864
msgstr "Trieda:"
 
8865
 
 
8866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
 
8867
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:396
 
8868
#, fuzzy
 
8869
msgid "&Source extension:"
 
8870
msgstr "Súborová prípona zdroja"
 
8871
 
 
8872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
 
8873
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:419
 
8874
#, fuzzy
 
8875
msgid "Tar&get extension:"
 
8876
msgstr "Adaptér pre KHTML rozšírenia"
 
8877
 
 
8878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8879
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:442
 
8880
#, fuzzy
 
8881
msgid "Target &file:"
 
8882
msgstr "Ak cieľový súbor existuje:"
 
8883
 
 
8884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
8885
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:468
 
8886
#, fuzzy
 
8887
msgid "&Relative dir:"
 
8888
msgstr "Pracovný priečinok:"
 
8889
 
 
8890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbState)
 
8891
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:494
 
8892
#, fuzzy
 
8893
msgid "St&ate:"
 
8894
msgstr "Stav"
 
8895
 
 
8896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
 
8897
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:519
 
8898
msgid "Close Konsole when tool is finished"
 
8899
msgstr ""
 
8900
 
 
8901
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
8902
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:542
 
8903
msgid "Menu"
 
8904
msgstr "Ponuka"
 
8905
 
 
8906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
 
8907
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:556
 
8908
#, fuzzy
 
8909
msgid "Add tool to Build &menu:"
 
8910
msgstr "Pridaj Separator do Popup Menu '%1'"
 
8911
 
 
8912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
 
8913
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:579
 
8914
msgid "&Icon:"
 
8915
msgstr "&Ikona:"
 
8916
 
 
8917
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDefault)
 
8918
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:638
 
8919
#, fuzzy
 
8920
msgid "Restore Default Tools..."
 
8921
msgstr "Štandardné vločkové nástroje"
 
8922
 
 
8923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
8924
#: widgets/newdocumentwidget.ui:22
 
8925
msgid "Please select the type of document you want to create:"
 
8926
msgstr ""
 
8927
 
 
8928
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
8929
#: widgets/newdocumentwidget.ui:58
 
8930
msgid "Template"
 
8931
msgstr "Šablóna"
 
8932
 
 
8933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
8934
#: widgets/newdocumentwidget.ui:64
 
8935
#, fuzzy
 
8936
msgid "Please select the template that should be used:"
 
8937
msgstr "Vyberte priečinok, ktorý sa má archivovať."
 
8938
 
 
8939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
 
8940
#: widgets/newdocumentwidget.ui:77
 
8941
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
6958
8944
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:49
6959
8945
#, fuzzy
6960
8946
msgid "Quick Preview in a Separate Window"
7018
9004
 
7019
9005
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:97
7020
9006
msgid "dvipng:"
7021
 
msgstr ""
 
9007
msgstr "dvipng:"
7022
9008
 
7023
9009
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:98
7024
9010
#, fuzzy
7055
9041
msgid "Not available, opens always in a separate window."
7056
9042
msgstr ""
7057
9043
 
 
9044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
 
9045
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
 
9046
msgid "Co&mmand:"
 
9047
msgstr "&Príkaz:"
 
9048
 
 
9049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
9050
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
 
9051
#, no-c-format
 
9052
msgid ""
 
9053
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
9054
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
9055
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
9056
"\">\n"
 
9057
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9058
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
9059
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9060
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9061
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
 
9062
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
 
9063
"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
 
9064
"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
 
9065
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
 
9066
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9067
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
9068
"p>\n"
 
9069
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9070
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
 
9071
"following meanings:</p>\n"
 
9072
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9073
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9074
"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
 
9075
"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
 
9076
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9077
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9078
"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
 
9079
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
 
9080
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9081
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9082
"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename  "
 
9083
"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
 
9084
"p>\n"
 
9085
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9086
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
 
9087
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
 
9088
"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
 
9089
"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
 
9090
"archimedes/latex</span></p>\n"
 
9091
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9092
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9093
"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
 
9094
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
 
9095
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
9096
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
9097
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
 
9098
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9099
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9100
"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
 
9101
"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
 
9102
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9103
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
9104
"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
 
9105
"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
 
9106
"the context menu.</p></body></html>"
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
 
9110
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
 
9111
msgid "Options:"
 
9112
msgstr "Možnosti:"
 
9113
 
7058
9114
#: widgets/projectview.cpp:221
7059
9115
#, fuzzy
7060
9116
msgid "Files & Projects"
7070
9126
msgstr ""
7071
9127
 
7072
9128
#: widgets/projectview.cpp:431
7073
 
#, fuzzy
7074
9129
msgid "packages"
7075
 
msgstr "Balíčky: %1"
 
9130
msgstr "balíčky"
7076
9131
 
7077
9132
#: widgets/projectview.cpp:434
7078
9133
msgid "images"
7086
9141
msgid "&Open With"
7087
9142
msgstr "&Otvoriť pomocou"
7088
9143
 
7089
 
#: widgets/projectview.cpp:772 widgets/structurewidget.cpp:800
 
9144
#: widgets/projectview.cpp:772 widgets/structurewidget.cpp:801
7090
9145
msgid "Other..."
7091
9146
msgstr "Iné..."
7092
9147
 
7115
9170
#: widgets/projectview.cpp:826
7116
9171
#, fuzzy
7117
9172
msgid "A&dd Files..."
7118
 
msgstr "Všetky súbory"
 
9173
msgstr "Pridať súbory"
7119
9174
 
7120
9175
#: widgets/projectview.cpp:847
7121
9176
msgid "&Close"
7131
9186
msgid "Current Default"
7132
9187
msgstr "Nastaviť ako štandardnú. (Aktuálne je štandardná %1)"
7133
9188
 
 
9189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
 
9190
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
 
9191
msgid "Tool:"
 
9192
msgstr "Nástroj:"
 
9193
 
 
9194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
 
9195
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
 
9196
msgid "Configuration:"
 
9197
msgstr "Konfigurácia:"
 
9198
 
 
9199
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbUp)
 
9200
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
 
9201
msgid "&Up"
 
9202
msgstr "&Hore"
 
9203
 
 
9204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDown)
 
9205
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
 
9206
msgid "&Down"
 
9207
msgstr "&Dolu"
 
9208
 
 
9209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
 
9210
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:32
 
9211
#, fuzzy
 
9212
msgid "Enable &scripting"
 
9213
msgstr "Modul pre skripty"
 
9214
 
 
9215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
 
9216
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:51
 
9217
#, fuzzy
 
9218
msgid "Execution Time Limit"
 
9219
msgstr "Limit času pre LDAP"
 
9220
 
 
9221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
 
9222
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:66
 
9223
#, fuzzy
 
9224
msgid "&Limit the execution time of scripts"
 
9225
msgstr "Chyba pri vykonávaní skriptov."
 
9226
 
 
9227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9228
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:84
 
9229
#, fuzzy
 
9230
msgid "&Time limit (seconds):"
 
9231
msgstr "Ubehnutý čas (sekundy):"
 
9232
 
7134
9233
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:74
7135
9234
#, fuzzy
7136
9235
msgid "Run Selected Script"
7139
9238
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:80
7140
9239
#, fuzzy
7141
9240
msgid "Create New Script"
7142
 
msgstr "Pridať nový skript."
 
9241
msgstr "Vytvoriť nový skript"
7143
9242
 
7144
9243
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:86
7145
9244
#, fuzzy
7157
9256
msgstr "Odstránili ste kľúč kanála."
7158
9257
 
7159
9258
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:104
7160
 
#, fuzzy
7161
9259
msgid "Refresh List"
7162
9260
msgstr "Obnoviť zoznam"
7163
9261
 
7172
9270
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:173
7173
9271
#, fuzzy
7174
9272
msgid "New Key Sequence"
7175
 
msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov"
 
9273
msgstr "Generovať nový kľúč"
7176
9274
 
7177
9275
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:173
7178
9276
#, fuzzy
7250
9348
msgid "Total strings:"
7251
9349
msgstr "Reťazce WWW agenta"
7252
9350
 
 
9351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9352
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:37
 
9353
#, fuzzy
 
9354
msgid "Expansion Level"
 
9355
msgstr "Zvýšiť úroveň rozvinutia"
 
9356
 
 
9357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
9358
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:51
 
9359
#, fuzzy
 
9360
msgid "Default &value"
 
9361
msgstr "Štandardná hodnota"
 
9362
 
 
9363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
9364
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:111
 
9365
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
 
9369
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:136
 
9370
msgid "Show &labels"
 
9371
msgstr "Zob&razovať popisy"
 
9372
 
 
9373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
 
9374
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:143
 
9375
#, fuzzy
 
9376
msgid "&Open labels item"
 
9377
msgstr "Vlastné štítky pre túto položku:"
 
9378
 
 
9379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
 
9380
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:150
 
9381
#, fuzzy
 
9382
msgid "Show undefined references"
 
9383
msgstr "Načitať externé odkazy"
 
9384
 
 
9385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
 
9386
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:157
 
9387
#, fuzzy
 
9388
msgid "Open references item"
 
9389
msgstr "Filtrovať túto položku"
 
9390
 
 
9391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
 
9392
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:164
 
9393
#, fuzzy
 
9394
msgid "Show bibitems"
 
9395
msgstr "Zobraziť &sledované"
 
9396
 
 
9397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
 
9398
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:171
 
9399
#, fuzzy
 
9400
msgid "Open bibitems item"
 
9401
msgstr "Filtrovať túto položku"
 
9402
 
 
9403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
 
9404
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:178
 
9405
#, fuzzy
 
9406
msgid "Show TODO/FIXME"
 
9407
msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované"
 
9408
 
 
9409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
 
9410
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:185
 
9411
#, fuzzy
 
9412
msgid "Open TODO/FIXME"
 
9413
msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované"
 
9414
 
 
9415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
 
9416
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:192
 
9417
msgid "Show figure and table en&vironments"
 
9418
msgstr ""
 
9419
 
 
9420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
 
9421
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:199
 
9422
#, fuzzy
 
9423
msgid "Show graphic files"
 
9424
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
 
9425
 
 
9426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
 
9427
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:206
 
9428
#, fuzzy
 
9429
msgid "Show input files"
 
9430
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
 
9431
 
 
9432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
 
9433
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:216
 
9434
msgid "No extra section for labels"
 
9435
msgstr ""
 
9436
 
 
9437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
9438
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:228
 
9439
#, fuzzy
 
9440
msgid "Default Graphic Extension:"
 
9441
msgstr "Adaptér pre KHTML rozšírenia"
 
9442
 
 
9443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9444
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:235
 
9445
msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
 
9446
msgstr ""
 
9447
 
 
9448
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9449
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:242
 
9450
msgid "eps"
 
9451
msgstr "eps"
 
9452
 
 
9453
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9454
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:247
 
9455
msgid "pdf"
 
9456
msgstr "pdf"
 
9457
 
 
9458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9459
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:252
 
9460
msgid "png"
 
9461
msgstr "png"
 
9462
 
 
9463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9464
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:257
 
9465
msgid "jpg"
 
9466
msgstr "jpg"
 
9467
 
 
9468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
 
9469
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:262
 
9470
msgid "tif"
 
9471
msgstr "tif"
 
9472
 
7253
9473
#: widgets/structurewidget.cpp:99
7254
9474
msgid ""
7255
9475
"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
7260
9480
msgstr ""
7261
9481
 
7262
9482
#: widgets/structurewidget.cpp:115
7263
 
#, fuzzy
7264
 
msgid "line"
7265
 
msgstr "riadok"
 
9483
#, fuzzy, kde-format
 
9484
msgctxt "structure view entry: title (line)"
 
9485
msgid "%1 (line %2)"
 
9486
msgstr "Čiara"
7266
9487
 
7267
 
#: widgets/structurewidget.cpp:122
 
9488
#: widgets/structurewidget.cpp:123
7268
9489
#, fuzzy, kde-format
7269
9490
msgid "Label: %1"
7270
9491
msgstr "Štítok"
7271
9492
 
7272
 
#: widgets/structurewidget.cpp:156
 
9493
#: widgets/structurewidget.cpp:157
7273
9494
#, fuzzy
7274
9495
msgid "No \"structure data\" to display."
7275
9496
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne záložky na zobrazenie."
7276
9497
 
7277
 
#: widgets/structurewidget.cpp:330
 
9498
#: widgets/structurewidget.cpp:331
7278
9499
#, fuzzy
7279
9500
msgid "BibTeX References"
7280
9501
msgstr "Vložené odkazy:"
7281
9502
 
7282
 
#: widgets/structurewidget.cpp:334
 
9503
#: widgets/structurewidget.cpp:335
7283
9504
#, fuzzy
7284
9505
msgid "Undefined References"
7285
9506
msgstr "Vložené odkazy:"
7286
9507
 
7287
 
#: widgets/structurewidget.cpp:338
 
9508
#: widgets/structurewidget.cpp:339
7288
9509
msgid "TODO"
7289
9510
msgstr "TODO"
7290
9511
 
7291
 
#: widgets/structurewidget.cpp:342
 
9512
#: widgets/structurewidget.cpp:343
7292
9513
msgid "FIXME"
7293
9514
msgstr "FIXME"
7294
9515
 
7295
 
#: widgets/structurewidget.cpp:503
 
9516
#: widgets/structurewidget.cpp:504
7296
9517
msgid "Cannot create a list view item: no parent found."
7297
9518
msgstr ""
7298
9519
 
7299
 
#: widgets/structurewidget.cpp:679
 
9520
#: widgets/structurewidget.cpp:680
7300
9521
msgid "No extension specified for graphic file.  Using ."
7301
9522
msgstr ""
7302
9523
 
7303
 
#: widgets/structurewidget.cpp:680
 
9524
#: widgets/structurewidget.cpp:681
7304
9525
#, fuzzy
7305
9526
msgid " from Project settings"
7306
9527
msgstr "Naplánovať projekt od: %1"
7307
9528
 
7308
 
#: widgets/structurewidget.cpp:680
 
9529
#: widgets/structurewidget.cpp:681
7309
9530
msgid " from global Structure View settings."
7310
9531
msgstr ""
7311
9532
 
7312
 
#: widgets/structurewidget.cpp:681
 
9533
#: widgets/structurewidget.cpp:682
7313
9534
#, fuzzy
7314
9535
msgid "File extension not specified"
7315
9536
msgstr ""
7316
9537
"Vybraný súbor neexistuje:\n"
7317
9538
"%1"
7318
9539
 
7319
 
#: widgets/structurewidget.cpp:727
 
9540
#: widgets/structurewidget.cpp:728
7320
9541
#, kde-format
7321
9542
msgid ""
7322
9543
"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
7325
9546
"Do you want to create this file?"
7326
9547
msgstr ""
7327
9548
 
7328
 
#: widgets/structurewidget.cpp:727
 
9549
#: widgets/structurewidget.cpp:728
7329
9550
#, fuzzy
7330
9551
msgid "Cannot Find File"
7331
9552
msgstr "Nie je možné otvoriť písmo %1, súbor %2."
7332
9553
 
7333
 
#: widgets/structurewidget.cpp:762
 
9554
#: widgets/structurewidget.cpp:763
7334
9555
msgid "Cu&t"
7335
9556
msgstr "Vys&trihnúť"
7336
9557
 
7337
 
#: widgets/structurewidget.cpp:764
 
9558
#: widgets/structurewidget.cpp:765
7338
9559
msgid "&Copy"
7339
9560
msgstr "&Kopírovať"
7340
9561
 
7341
 
#: widgets/structurewidget.cpp:766
 
9562
#: widgets/structurewidget.cpp:767
7342
9563
#, fuzzy
7343
9564
msgid "&Paste below"
7344
9565
msgstr "Pod 1M"
7345
9566
 
7346
 
#. i18n: file: kileui.rc:74
7347
 
#. i18n: ectx: Menu (select)
7348
 
#: widgets/structurewidget.cpp:769 rc.cpp:641
7349
 
#, fuzzy
7350
 
msgid "&Select"
7351
 
msgstr "Vybrať(&S)"
7352
 
 
7353
 
#: widgets/structurewidget.cpp:774
7354
 
#, fuzzy
 
9567
#: widgets/structurewidget.cpp:775
7355
9568
msgid "C&omment"
7356
9569
msgstr "&Zakomentovať"
7357
9570
 
7358
 
#: widgets/structurewidget.cpp:777
 
9571
#: widgets/structurewidget.cpp:778
7359
9572
#, fuzzy
7360
9573
msgid "Run QuickPreview"
7361
9574
msgstr "Únik otvorom"
7362
9575
 
7363
 
#: widgets/structurewidget.cpp:806
 
9576
#: widgets/structurewidget.cpp:807
7364
9577
#, fuzzy
7365
9578
msgid "Insert Label"
7366
 
msgstr "Popisok metadát"
 
9579
msgstr "Vložiť so značkou:"
7367
9580
 
7368
 
#: widgets/structurewidget.cpp:807
 
9581
#: widgets/structurewidget.cpp:808
7369
9582
#, fuzzy
7370
9583
msgid "As &reference"
7371
9584
msgstr "Referenčné funkcie"
7372
9585
 
7373
 
#: widgets/structurewidget.cpp:809
 
9586
#: widgets/structurewidget.cpp:810
7374
9587
#, fuzzy
7375
9588
msgid "As &page reference"
7376
9589
msgstr "Tlačiť ako stránku &Filofax"
7377
9590
 
7378
 
#: widgets/structurewidget.cpp:811
 
9591
#: widgets/structurewidget.cpp:812
7379
9592
#, fuzzy
7380
9593
msgid "Only the &label"
7381
9594
msgstr "Popisok metadát"
7382
9595
 
7383
 
#: widgets/structurewidget.cpp:814
 
9596
#: widgets/structurewidget.cpp:815
7384
9597
#, fuzzy
7385
9598
msgid "Copy Label to Clipboard"
7386
9599
msgstr "Kopírovať kontrolný súčet do schránky"
7387
9600
 
7388
 
#: widgets/structurewidget.cpp:815
 
9601
#: widgets/structurewidget.cpp:816
7389
9602
#, fuzzy
7390
9603
msgid "As reference"
7391
9604
msgstr "Referenčné funkcie"
7392
9605
 
7393
 
#: widgets/structurewidget.cpp:817
 
9606
#: widgets/structurewidget.cpp:818
7394
9607
#, fuzzy
7395
9608
msgid "As page reference"
7396
9609
msgstr "Tlačiť ako stránku &Filofax"
7397
9610
 
7398
 
#: widgets/structurewidget.cpp:819
 
9611
#: widgets/structurewidget.cpp:820
7399
9612
#, fuzzy
7400
9613
msgid "Only the label"
7401
9614
msgstr "Popisok metadát"
7402
9615
 
7403
 
#: widgets/symbolview.cpp:203
7404
 
msgid "Command: "
7405
 
msgstr "Príkaz: "
7406
 
 
7407
 
#: widgets/symbolview.cpp:205
7408
 
#, fuzzy
7409
 
msgid "Unicode command: "
7410
 
msgstr "Spúšťač príkazov"
7411
 
 
7412
 
#: widgets/symbolview.cpp:210
7413
 
#, fuzzy
7414
 
msgid "Package: "
7415
 
msgstr "balík"
7416
 
 
7417
 
#: widgets/symbolview.cpp:213
7418
 
#, fuzzy
7419
 
msgid "Packages: "
7420
 
msgstr "Balíčky: %1"
7421
 
 
7422
 
#: widgets/symbolview.cpp:231
7423
 
#, fuzzy
7424
 
msgid "Comment: "
7425
 
msgstr "Komentár"
 
9616
#: widgets/symbolview.cpp:207
 
9617
#, fuzzy, kde-format
 
9618
#| msgid "Command: "
 
9619
msgid "Command: %1"
 
9620
msgstr "Príkaz"
 
9621
 
 
9622
#: widgets/symbolview.cpp:209
 
9623
#, fuzzy, kde-format
 
9624
#| msgid "Unicode"
 
9625
msgid "<br/>Unicode: %1"
 
9626
msgstr "Unicode"
 
9627
 
 
9628
#: widgets/symbolview.cpp:237
 
9629
#, fuzzy, kde-format
 
9630
msgid "Required Package: %2"
 
9631
msgid_plural "Required Packages: %2"
 
9632
msgstr[0] "Uložiť zoznam balíčkov na stiahnutie..."
 
9633
msgstr[1] "Uložiť zoznam balíčkov na stiahnutie..."
 
9634
msgstr[2] "Uložiť zoznam balíčkov na stiahnutie..."
 
9635
 
 
9636
#: widgets/symbolview.cpp:241
 
9637
#, kde-format
 
9638
msgid "Comment: %1"
 
9639
msgstr "Komentár: %1"
 
9640
 
 
9641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
9642
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
 
9643
msgid "Most Frequently Used Symbols"
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
 
9647
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
 
9648
#, fuzzy
 
9649
msgid "Display the vie&w"
 
9650
msgstr "Náhľady(&w)"
 
9651
 
 
9652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9653
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
 
9654
#, fuzzy
 
9655
msgid "Number of symbols to show"
 
9656
msgstr "Počet stĺpcov ktoré sa zobrazia:"
 
9657
 
 
9658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
 
9659
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
 
9660
msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
9664
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
 
9665
msgid "Unicode"
 
9666
msgstr "Unicode"
 
9667
 
 
9668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
 
9669
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
 
9670
msgid "Insert Unicode representation of the selected symbol (when available)"
 
9671
msgstr ""
7426
9672
 
7427
9673
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:111
7428
9674
#, fuzzy
7498
9744
#, fuzzy
7499
9745
msgid "Cannot Remove Configuration"
7500
9746
msgstr "Nemôžem odstrániť program"
7501
 
 
7502
 
#: rc.cpp:1
7503
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
7504
 
msgid "Your names"
7505
 
msgstr "Roman Paholík"
7506
 
 
7507
 
#: rc.cpp:2
7508
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7509
 
msgid "Your emails"
7510
 
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
7511
 
 
7512
 
#. i18n: file: kile.kcfg:16
7513
 
#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
7514
 
#: rc.cpp:5
7515
 
#, fuzzy
7516
 
msgid "The resource file version."
7517
 
msgstr "Súbor Metalink verzie 3.0 (*.metalink)"
7518
 
 
7519
 
#. i18n: file: kile.kcfg:38
7520
 
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
7521
 
#: rc.cpp:8
7522
 
#, fuzzy
7523
 
msgid "The main window's width."
7524
 
msgstr "Zväčšiť šírku okna"
7525
 
 
7526
 
#. i18n: file: kile.kcfg:44
7527
 
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
7528
 
#: rc.cpp:11
7529
 
#, fuzzy
7530
 
msgid "The main window's height."
7531
 
msgstr "Zväčšiť výšku okna"
7532
 
 
7533
 
#. i18n: file: kile.kcfg:52
7534
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
7535
 
#: rc.cpp:14
7536
 
msgid "The expansion level for the structure view."
7537
 
msgstr ""
7538
 
 
7539
 
#. i18n: file: kile.kcfg:56
7540
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
7541
 
#: rc.cpp:17
7542
 
msgid "Show label commands in the structure view"
7543
 
msgstr ""
7544
 
 
7545
 
#. i18n: file: kile.kcfg:60
7546
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
7547
 
#: rc.cpp:20
7548
 
msgid "Show undefined references in the structure view"
7549
 
msgstr ""
7550
 
 
7551
 
#. i18n: file: kile.kcfg:64
7552
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
7553
 
#: rc.cpp:23
7554
 
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
7555
 
msgstr ""
7556
 
 
7557
 
#. i18n: file: kile.kcfg:68
7558
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
7559
 
#: rc.cpp:26
7560
 
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
7561
 
msgstr ""
7562
 
 
7563
 
#. i18n: file: kile.kcfg:72
7564
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
7565
 
#: rc.cpp:29
7566
 
msgid "Show float environments in the structure view"
7567
 
msgstr ""
7568
 
 
7569
 
#. i18n: file: kile.kcfg:76
7570
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
7571
 
#: rc.cpp:32
7572
 
msgid "Show file input commands in the structure view"
7573
 
msgstr ""
7574
 
 
7575
 
#. i18n: file: kile.kcfg:80
7576
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
7577
 
#: rc.cpp:35
7578
 
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#. i18n: file: kile.kcfg:84
7582
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
7583
 
#: rc.cpp:38
7584
 
msgid "Show TODO and FIXME comments"
7585
 
msgstr ""
7586
 
 
7587
 
#. i18n: file: kile.kcfg:88
7588
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
7589
 
#: rc.cpp:41
7590
 
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
7591
 
msgstr ""
7592
 
 
7593
 
#. i18n: file: kile.kcfg:92
7594
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
7595
 
#: rc.cpp:44
7596
 
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
7597
 
msgstr ""
7598
 
 
7599
 
#. i18n: file: kile.kcfg:96
7600
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
7601
 
#: rc.cpp:47
7602
 
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#. i18n: file: kile.kcfg:100
7606
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
7607
 
#: rc.cpp:50
7608
 
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
7609
 
msgstr ""
7610
 
 
7611
 
#. i18n: file: kile.kcfg:104
7612
 
#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
7613
 
#: rc.cpp:53
7614
 
msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
7615
 
msgstr ""
7616
 
 
7617
 
#. i18n: file: kile.kcfg:110
7618
 
#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
7619
 
#: rc.cpp:56
7620
 
msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
7621
 
msgstr ""
7622
 
 
7623
 
#. i18n: file: kile.kcfg:116
7624
 
#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
7625
 
#: rc.cpp:59
7626
 
#, fuzzy
7627
 
msgid "Whether to run the Lyx server."
7628
 
msgstr "vynúti beh aplikácie ako QWS server"
7629
 
 
7630
 
#. i18n: file: kile.kcfg:120
7631
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
7632
 
#: rc.cpp:62
7633
 
#, fuzzy
7634
 
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
7635
 
msgstr "Nastaviť premennú prostredia &EDITOR na 'kate -b'"
7636
 
 
7637
 
#. i18n: file: kile.kcfg:121
7638
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
7639
 
#: rc.cpp:65
7640
 
msgid ""
7641
 
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
7642
 
"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
7643
 
"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
7644
 
msgstr ""
7645
 
 
7646
 
#. i18n: file: kile.kcfg:125
7647
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
7648
 
#: rc.cpp:68
7649
 
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
7650
 
msgstr ""
7651
 
 
7652
 
#. i18n: file: kile.kcfg:126
7653
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
7654
 
#: rc.cpp:71
7655
 
msgid ""
7656
 
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
7657
 
"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
7658
 
"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
7659
 
"end."
7660
 
msgstr ""
7661
 
 
7662
 
#. i18n: file: kile.kcfg:130
7663
 
#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
7664
 
#: rc.cpp:74
7665
 
#, fuzzy
7666
 
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
7667
 
msgstr "Nastaviť premennú prostredia &EDITOR na 'kate -b'"
7668
 
 
7669
 
#. i18n: file: kile.kcfg:131
7670
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
7671
 
#: rc.cpp:77
7672
 
msgid ""
7673
 
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
7674
 
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
7675
 
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
7676
 
msgstr ""
7677
 
 
7678
 
#. i18n: file: kile.kcfg:135
7679
 
#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
7680
 
#: rc.cpp:80
7681
 
#, fuzzy
7682
 
msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
7683
 
msgstr "Nastaviť premennú prostredia &EDITOR na 'kate -b'"
7684
 
 
7685
 
#. i18n: file: kile.kcfg:136
7686
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
7687
 
#: rc.cpp:83
7688
 
msgid ""
7689
 
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
7690
 
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
7691
 
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
7692
 
msgstr ""
7693
 
 
7694
 
#. i18n: file: kile.kcfg:142
7695
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
7696
 
#: rc.cpp:86
7697
 
#, fuzzy
7698
 
msgid "Whether to show the bottom bar."
7699
 
msgstr "Určuje, či zobraziť tlačidlá s konštantami."
7700
 
 
7701
 
#. i18n: file: kile.kcfg:146
7702
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
7703
 
#: rc.cpp:89
7704
 
#, fuzzy
7705
 
msgid "Height of the bottom bar."
7706
 
msgstr "Viacriadkový panel kariet"
7707
 
 
7708
 
#. i18n: file: kile.kcfg:150
7709
 
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
7710
 
#: rc.cpp:92
7711
 
#, fuzzy
7712
 
msgid "Which tab of the bottom bar to show."
7713
 
msgstr "Či zobraziť panel kariet v okne aplikácie."
7714
 
 
7715
 
#. i18n: file: kile.kcfg:154
7716
 
#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
7717
 
#: rc.cpp:95
7718
 
#, fuzzy
7719
 
msgid "Width of the sidebar."
7720
 
msgstr "Ľavý bočný panel"
7721
 
 
7722
 
#. i18n: file: kile.kcfg:158
7723
 
#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
7724
 
#: rc.cpp:98
7725
 
#, fuzzy
7726
 
msgid "Whether to show the side bar."
7727
 
msgstr "Určuje, či zobraziť tlačidlá s konštantami."
7728
 
 
7729
 
#. i18n: file: kile.kcfg:162
7730
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
7731
 
#: rc.cpp:101
7732
 
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
#. i18n: file: kile.kcfg:166
7736
 
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
7737
 
#: rc.cpp:104
7738
 
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
7739
 
msgstr ""
7740
 
 
7741
 
#. i18n: file: kile.kcfg:170
7742
 
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
7743
 
#: rc.cpp:107
7744
 
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
7745
 
msgstr ""
7746
 
 
7747
 
#. i18n: file: kile.kcfg:174
7748
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
7749
 
#: rc.cpp:110
7750
 
#, fuzzy
7751
 
msgid "Whether to show the splash screen on startup."
7752
 
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri spustení"
7753
 
 
7754
 
#. i18n: file: kile.kcfg:180
7755
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
7756
 
#: rc.cpp:113
7757
 
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
7758
 
msgstr ""
7759
 
 
7760
 
#. i18n: file: kile.kcfg:184
7761
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
7762
 
#: rc.cpp:116
7763
 
msgid "Enable auto indentation of environments"
7764
 
msgstr ""
7765
 
 
7766
 
#. i18n: file: kile.kcfg:188
7767
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
7768
 
#: rc.cpp:119
7769
 
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
7770
 
msgstr ""
7771
 
 
7772
 
#. i18n: file: kile.kcfg:192
7773
 
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
7774
 
#: rc.cpp:122
7775
 
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
7776
 
msgstr ""
7777
 
 
7778
 
#. i18n: file: kile.kcfg:200
7779
 
#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
7780
 
#: rc.cpp:125
7781
 
#, fuzzy
7782
 
msgid "Automatic insertion of double quotes."
7783
 
msgstr "Nahradiť dvojité úvodzovky typografickými úvodzovkami"
7784
 
 
7785
 
#. i18n: file: kile.kcfg:204
7786
 
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
7787
 
#: rc.cpp:128
7788
 
msgid "Language dependent type of double quotes."
7789
 
msgstr ""
7790
 
 
7791
 
#. i18n: file: kile.kcfg:208
7792
 
#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
7793
 
#: rc.cpp:131
7794
 
#, fuzzy
7795
 
msgid "Automatic insertion of special characters."
7796
 
msgstr "Znaky pre panel nástrojov špeciálnych znakov"
7797
 
 
7798
 
#. i18n: file: kile.kcfg:214
7799
 
#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
7800
 
#: rc.cpp:134
7801
 
#, fuzzy
7802
 
msgid "Center the graphics."
7803
 
msgstr "Škálovateľná grafika"
7804
 
 
7805
 
#. i18n: file: kile.kcfg:218
7806
 
#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
7807
 
#: rc.cpp:137
7808
 
msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
7809
 
msgstr ""
7810
 
 
7811
 
#. i18n: file: kile.kcfg:222
7812
 
#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
7813
 
#: rc.cpp:140
7814
 
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
7815
 
msgstr ""
7816
 
 
7817
 
#. i18n: file: kile.kcfg:226
7818
 
#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
7819
 
#: rc.cpp:143
7820
 
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
7821
 
msgstr ""
7822
 
 
7823
 
#. i18n: file: kile.kcfg:230
7824
 
#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
7825
 
#: rc.cpp:146
7826
 
msgid "Set preferred figure position to top of page."
7827
 
msgstr ""
7828
 
 
7829
 
#. i18n: file: kile.kcfg:234
7830
 
#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
7831
 
#: rc.cpp:149
7832
 
msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
7833
 
msgstr ""
7834
 
 
7835
 
#. i18n: file: kile.kcfg:238
7836
 
#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
7837
 
#: rc.cpp:152
7838
 
msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#. i18n: file: kile.kcfg:242
7842
 
#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
7843
 
#: rc.cpp:155
7844
 
msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
7845
 
msgstr ""
7846
 
 
7847
 
#. i18n: file: kile.kcfg:246
7848
 
#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
7849
 
#: rc.cpp:158
7850
 
#, fuzzy
7851
 
msgid "Force figure position."
7852
 
msgstr "Zarovnať komponenty"
7853
 
 
7854
 
#. i18n: file: kile.kcfg:250
7855
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
7856
 
#: rc.cpp:161
7857
 
#, fuzzy
7858
 
msgid "Enable the wrapfigure environment."
7859
 
msgstr "The UNIX Desktop Environment"
7860
 
 
7861
 
#. i18n: file: kile.kcfg:254
7862
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
7863
 
#: rc.cpp:164
7864
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
7865
 
msgstr ""
7866
 
 
7867
 
#. i18n: file: kile.kcfg:258
7868
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
7869
 
#: rc.cpp:167
7870
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
7871
 
msgstr ""
7872
 
 
7873
 
#. i18n: file: kile.kcfg:262
7874
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
7875
 
#: rc.cpp:170
7876
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
7877
 
msgstr ""
7878
 
 
7879
 
#. i18n: file: kile.kcfg:266
7880
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
7881
 
#: rc.cpp:173
7882
 
msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
7883
 
msgstr ""
7884
 
 
7885
 
#. i18n: file: kile.kcfg:270
7886
 
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
7887
 
#: rc.cpp:176
7888
 
msgid "Allow wrapped figures to float."
7889
 
msgstr ""
7890
 
 
7891
 
#. i18n: file: kile.kcfg:274
7892
 
#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
7893
 
#: rc.cpp:179
7894
 
#, fuzzy
7895
 
msgid "Whether ImageMagick is installed."
7896
 
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
7897
 
 
7898
 
#. i18n: file: kile.kcfg:278
7899
 
#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
7900
 
#: rc.cpp:182
7901
 
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
7902
 
msgstr ""
7903
 
 
7904
 
#. i18n: file: kile.kcfg:282
7905
 
#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
7906
 
#: rc.cpp:185
7907
 
#, fuzzy
7908
 
msgid "The default image resolution."
7909
 
msgstr "Súbor so štandardným obrázkom"
7910
 
 
7911
 
#. i18n: file: kile.kcfg:288
7912
 
#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
7913
 
#: rc.cpp:188
7914
 
#, fuzzy
7915
 
msgid "Location of the TeX documentation."
7916
 
msgstr "KDE API dokumentácia"
7917
 
 
7918
 
#. i18n: file: kile.kcfg:292
7919
 
#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
7920
 
#: rc.cpp:191
7921
 
msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
7922
 
msgstr ""
7923
 
 
7924
 
#. i18n: file: kile.kcfg:296
7925
 
#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
7926
 
#: rc.cpp:194
7927
 
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help."
7928
 
msgstr ""
7929
 
 
7930
 
#. i18n: file: kile.kcfg:300
7931
 
#. i18n: ectx: label, entry (embedded), group (Help)
7932
 
#: rc.cpp:197
7933
 
msgid "Use embedded viewer for user help."
7934
 
msgstr ""
7935
 
 
7936
 
#. i18n: file: kile.kcfg:304
7937
 
#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
7938
 
#: rc.cpp:200
7939
 
msgid "Use an external viewer for user help."
7940
 
msgstr ""
7941
 
 
7942
 
#. i18n: file: kile.kcfg:310
7943
 
#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
7944
 
#: rc.cpp:203
7945
 
msgid "Reopen files and projects on startup."
7946
 
msgstr ""
7947
 
 
7948
 
#. i18n: file: kile.kcfg:314
7949
 
#. i18n: ectx: label, entry (Autosave), group (Files)
7950
 
#: rc.cpp:206
7951
 
#, fuzzy
7952
 
msgid "Automatic save."
7953
 
msgstr "Automatické ukladanie"
7954
 
 
7955
 
#. i18n: file: kile.kcfg:318
7956
 
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
7957
 
#: rc.cpp:209
7958
 
msgid "Automatically clean-up files after close."
7959
 
msgstr ""
7960
 
 
7961
 
#. i18n: file: kile.kcfg:322
7962
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Files)
7963
 
#: rc.cpp:212
7964
 
#, fuzzy
7965
 
msgid "The autosave interval in minutes."
7966
 
msgstr "Interval pre automatické sťahovanie v minútach."
7967
 
 
7968
 
#. i18n: file: kile.kcfg:326
7969
 
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
7970
 
#: rc.cpp:215
7971
 
msgid "The file extensions to clean on exit."
7972
 
msgstr ""
7973
 
 
7974
 
#. i18n: file: kile.kcfg:344
7975
 
#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
7976
 
#: rc.cpp:218
7977
 
#, fuzzy
7978
 
msgid "The Author template variable."
7979
 
msgstr "Nastavenie premenlivého dátového toku"
7980
 
 
7981
 
#. i18n: file: kile.kcfg:348
7982
 
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
7983
 
#: rc.cpp:221
7984
 
#, fuzzy
7985
 
msgid "The Documentclass template variable."
7986
 
msgstr "Nastavenie premenlivého dátového toku"
7987
 
 
7988
 
#. i18n: file: kile.kcfg:352
7989
 
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
7990
 
#: rc.cpp:224
7991
 
msgid "The Input encoding template variable."
7992
 
msgstr ""
7993
 
 
7994
 
#. i18n: file: kile.kcfg:356
7995
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
7996
 
#: rc.cpp:227
7997
 
msgid "The default location where the projects must be created."
7998
 
msgstr ""
7999
 
 
8000
 
#. i18n: file: kile.kcfg:362
8001
 
#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
8002
 
#: rc.cpp:230
8003
 
msgid ""
8004
 
"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
8005
 
"the open tabs"
8006
 
msgstr ""
8007
 
 
8008
 
#. i18n: file: kile.kcfg:434
8009
 
#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
8010
 
#: rc.cpp:233
8011
 
#, fuzzy
8012
 
msgid "Whether Dvipng is installed."
8013
 
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
8014
 
 
8015
 
#. i18n: file: kile.kcfg:438
8016
 
#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
8017
 
#: rc.cpp:236
8018
 
#, fuzzy
8019
 
msgid "Whether Convert is installed."
8020
 
msgstr "Widget \"%1\" nie je nainštalovaný."
8021
 
 
8022
 
#. i18n: file: kile.kcfg:446
8023
 
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
8024
 
#: rc.cpp:239
8025
 
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
8026
 
msgstr ""
8027
 
 
8028
 
#. i18n: file: kile.kcfg:450
8029
 
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
8030
 
#: rc.cpp:242
8031
 
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
8032
 
msgstr ""
8033
 
 
8034
 
#. i18n: file: kile.kcfg:454
8035
 
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
8036
 
#: rc.cpp:245
8037
 
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
8038
 
msgstr ""
8039
 
 
8040
 
#. i18n: file: kile.kcfg:458
8041
 
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
8042
 
#: rc.cpp:248
8043
 
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
8044
 
msgstr ""
8045
 
 
8046
 
#. i18n: file: kile.kcfg:462
8047
 
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
8048
 
#: rc.cpp:251
8049
 
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
8050
 
msgstr ""
8051
 
 
8052
 
#. i18n: file: kile.kcfg:466
8053
 
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
8054
 
#: rc.cpp:254
8055
 
msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
8056
 
msgstr ""
8057
 
 
8058
 
#. i18n: file: kile.kcfg:470
8059
 
#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
8060
 
#: rc.cpp:257
8061
 
msgid "The background color of the quick preview pane."
8062
 
msgstr ""
8063
 
 
8064
 
#. i18n: file: kile.kcfg:550
8065
 
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
8066
 
#: rc.cpp:260
8067
 
#, fuzzy
8068
 
msgid "Enable the scripting support."
8069
 
msgstr "Povoliť podporu CD-i"
8070
 
 
8071
 
#. i18n: file: kile.kcfg:554
8072
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
8073
 
#: rc.cpp:263
8074
 
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
8075
 
msgstr ""
8076
 
 
8077
 
#. i18n: file: kile.kcfg:558
8078
 
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
8079
 
#: rc.cpp:266
8080
 
msgid "Time limit for the execution of scripts."
8081
 
msgstr ""
8082
 
 
8083
 
#. i18n: file: kile.kcfg:564
8084
 
#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
8085
 
#: rc.cpp:269
8086
 
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
8087
 
msgstr ""
8088
 
 
8089
 
#. i18n: file: kile.kcfg:568
8090
 
#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
8091
 
#: rc.cpp:272
8092
 
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
8093
 
msgstr ""
8094
 
 
8095
 
#. i18n: file: kile.kcfg:572
8096
 
#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
8097
 
#: rc.cpp:275
8098
 
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
8099
 
msgstr ""
8100
 
 
8101
 
#. i18n: file: kile.kcfg:576
8102
 
#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
8103
 
#: rc.cpp:278
8104
 
msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
8105
 
msgstr ""
8106
 
 
8107
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:45
8108
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8109
 
#: rc.cpp:297
8110
 
#, fuzzy
8111
 
msgid "Position"
8112
 
msgstr "Poloha"
8113
 
 
8114
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:51
8115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
8116
 
#: rc.cpp:300
8117
 
#, fuzzy
8118
 
msgid "Here exact"
8119
 
msgstr "Presná zhoda"
8120
 
 
8121
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:61
8122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
8123
 
#: rc.cpp:303
8124
 
#, fuzzy
8125
 
msgid "Bottom of page"
8126
 
msgstr "Označenie stránky &hore/dole:"
8127
 
 
8128
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:68
8129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
8130
 
#: rc.cpp:306
8131
 
#, fuzzy
8132
 
msgid "Top of page"
8133
 
msgstr "Hore vľavo na strane"
8134
 
 
8135
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:78
8136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
8137
 
#: rc.cpp:309
8138
 
#, fuzzy
8139
 
msgid "Extra page"
8140
 
msgstr "Poslať &stránku"
8141
 
 
8142
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:107
8143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8144
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
8145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8146
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
8147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8148
 
#: rc.cpp:315 rc.cpp:414 rc.cpp:447
8149
 
#, fuzzy
8150
 
msgid "Caption:"
8151
 
msgstr "Nadpis:"
8152
 
 
8153
 
#. i18n: file: dialogs/floatdialog_base.ui:120
8154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8155
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
8156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8157
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
8158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8159
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:408 rc.cpp:444
8160
 
#, fuzzy
8161
 
msgid "Label:"
8162
 
msgstr "Popis:"
8163
 
 
8164
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
8165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8166
 
#: rc.cpp:324
8167
 
#, fuzzy
8168
 
msgid "Picture:"
8169
 
msgstr "Obrázok:"
8170
 
 
8171
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
8172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8173
 
#: rc.cpp:327
8174
 
#, fuzzy
8175
 
msgid "Info:"
8176
 
msgstr "Info"
8177
 
 
8178
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
8179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
8180
 
#: rc.cpp:330
8181
 
#, fuzzy
8182
 
msgid "---"
8183
 
msgstr "---"
8184
 
 
8185
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
8186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8187
 
#: rc.cpp:333
8188
 
#, fuzzy
8189
 
msgid "Output:"
8190
 
msgstr "Výstup:"
8191
 
 
8192
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
8193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
8194
 
#: rc.cpp:336
8195
 
#, fuzzy
8196
 
msgid "Center picture"
8197
 
msgstr "Rámček obrázku"
8198
 
 
8199
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
8200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8201
 
#: rc.cpp:339
8202
 
#, fuzzy
8203
 
msgid "Path:"
8204
 
msgstr "Cesta:"
8205
 
 
8206
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
8207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
8208
 
#: rc.cpp:342
8209
 
#, fuzzy
8210
 
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
8211
 
msgstr "Načítanie zdrojového kódu odložené. Použite príkaz run.\n"
8212
 
 
8213
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
8214
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
8215
 
#: rc.cpp:345
8216
 
#, fuzzy
8217
 
msgid "Image options"
8218
 
msgstr "Možnosti obrázku"
8219
 
 
8220
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
8221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8222
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
8223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8224
 
#: rc.cpp:348 rc.cpp:450
8225
 
#, fuzzy
8226
 
msgid "Width:"
8227
 
msgstr "Šírka:"
8228
 
 
8229
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
8230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8231
 
#: rc.cpp:351
8232
 
#, fuzzy
8233
 
msgid "Height:"
8234
 
msgstr "Výška:"
8235
 
 
8236
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
8237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8238
 
#: rc.cpp:354
8239
 
#, fuzzy
8240
 
msgid "Angle:"
8241
 
msgstr "Uhol:"
8242
 
 
8243
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148
8244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8245
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:60
8246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
8247
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:896
8248
 
#, fuzzy
8249
 
msgid "Bounding box:"
8250
 
msgstr "Ohraničenie tvaru"
8251
 
 
8252
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
8253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
8254
 
#: rc.cpp:360
8255
 
#, fuzzy
8256
 
msgid "Use bounding box"
8257
 
msgstr "Ohraničenie tvaru"
8258
 
 
8259
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
8260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8261
 
#: rc.cpp:363
8262
 
#, fuzzy
8263
 
msgid "Scale:"
8264
 
msgstr "Mierka:"
8265
 
 
8266
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
8267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
8268
 
#: rc.cpp:366
8269
 
#, fuzzy
8270
 
msgid "Keep aspect ratio"
8271
 
msgstr "Zachovať pomer strán"
8272
 
 
8273
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
8274
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
8275
 
#: rc.cpp:369
8276
 
#, fuzzy
8277
 
msgid "Trim image"
8278
 
msgstr "Transformovať obrázok"
8279
 
 
8280
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
8281
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
8282
 
#: rc.cpp:372
8283
 
msgid "Trim image by the specified lengths"
8284
 
msgstr ""
8285
 
 
8286
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
8287
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
8288
 
#: rc.cpp:375
8289
 
#, fuzzy
8290
 
msgid "Trim Image"
8291
 
msgstr "Transformovať obrázok"
8292
 
 
8293
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
8294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8295
 
#: rc.cpp:378
8296
 
#, fuzzy
8297
 
msgid "Left:"
8298
 
msgstr "Zostáva:"
8299
 
 
8300
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
8301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8302
 
#: rc.cpp:381
8303
 
#, fuzzy
8304
 
msgid "Top:"
8305
 
msgstr "Hore:"
8306
 
 
8307
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
8308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8309
 
#: rc.cpp:384
8310
 
#, fuzzy
8311
 
msgid "Right:"
8312
 
msgstr "Vpravo:"
8313
 
 
8314
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
8315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8316
 
#: rc.cpp:387
8317
 
#, fuzzy
8318
 
msgid "Bottom:"
8319
 
msgstr "Dole:"
8320
 
 
8321
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
8322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
8323
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
8324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
8325
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
8326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
8327
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
8328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
8329
 
#: rc.cpp:390 rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:399
8330
 
msgid "0pt"
8331
 
msgstr ""
8332
 
 
8333
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
8334
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8335
 
#: rc.cpp:402
8336
 
#, fuzzy
8337
 
msgid "figure"
8338
 
msgstr "Obrázok"
8339
 
 
8340
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
8341
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
8342
 
#: rc.cpp:405
8343
 
#, fuzzy
8344
 
msgid "Use figure environment"
8345
 
msgstr "Použiť prednastavené premenné &prostredia"
8346
 
 
8347
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
8348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
8349
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
8350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
8351
 
#: rc.cpp:411 rc.cpp:456
8352
 
#, fuzzy
8353
 
msgid "fig:"
8354
 
msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)"
8355
 
 
8356
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
8357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8358
 
#: rc.cpp:417
8359
 
#, fuzzy
8360
 
msgid "Position:"
8361
 
msgstr "Pozícia:"
8362
 
 
8363
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
8364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
8365
 
#: rc.cpp:420
8366
 
#, fuzzy
8367
 
msgid "Bottom of page (b)"
8368
 
msgstr "Označenie stránky &hore/dole:"
8369
 
 
8370
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
8371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
8372
 
#: rc.cpp:423
8373
 
#, fuzzy
8374
 
msgid "Extra page (p)"
8375
 
msgstr "Poslať &stránku"
8376
 
 
8377
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
8378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
8379
 
#: rc.cpp:426
8380
 
#, fuzzy
8381
 
msgid "Here (h)"
8382
 
msgstr "Sem"
8383
 
 
8384
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
8385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
8386
 
#: rc.cpp:429
8387
 
#, fuzzy
8388
 
msgid "Top of page (t)"
8389
 
msgstr "Hore vľavo na strane"
8390
 
 
8391
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
8392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
8393
 
#: rc.cpp:432
8394
 
#, fuzzy
8395
 
msgid "Force Positioning (!)"
8396
 
msgstr "&Vynútený dump"
8397
 
 
8398
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
8399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
8400
 
#: rc.cpp:435
8401
 
#, fuzzy
8402
 
msgid "Custom:"
8403
 
msgstr "Vlastná:"
8404
 
 
8405
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
8406
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
8407
 
#: rc.cpp:438
8408
 
msgid "wrapfigure"
8409
 
msgstr ""
8410
 
 
8411
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
8412
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
8413
 
#: rc.cpp:441
8414
 
#, fuzzy
8415
 
msgid "Use wrapfigure environment"
8416
 
msgstr "Použiť prednastavené premenné &prostredia"
8417
 
 
8418
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
8419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
8420
 
#: rc.cpp:453
8421
 
msgid "3.5in"
8422
 
msgstr ""
8423
 
 
8424
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
8425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8426
 
#: rc.cpp:459
8427
 
#, fuzzy
8428
 
msgid "Lines to break:"
8429
 
msgstr "Zmeniť segmenty na čiary"
8430
 
 
8431
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
8432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
8433
 
#: rc.cpp:462
8434
 
#, fuzzy
8435
 
msgid "Left (L/l)"
8436
 
msgstr "Vľavo"
8437
 
 
8438
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
8439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
8440
 
#: rc.cpp:465
8441
 
#, fuzzy
8442
 
msgid "Outside (O/o)"
8443
 
msgstr "mimo projektu"
8444
 
 
8445
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
8446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
8447
 
#: rc.cpp:468
8448
 
#, fuzzy
8449
 
msgid "Right  (R/r)"
8450
 
msgstr "Vpravo"
8451
 
 
8452
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
8453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
8454
 
#: rc.cpp:471
8455
 
#, fuzzy
8456
 
msgid "Inside (I/i)"
8457
 
msgstr "Vnútri grafu"
8458
 
 
8459
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
8460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
8461
 
#: rc.cpp:474
8462
 
#, fuzzy
8463
 
msgid "Float figure"
8464
 
msgstr "&Nastaviť..."
8465
 
 
8466
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
8467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8468
 
#: rc.cpp:477
8469
 
msgid "Overhang:"
8470
 
msgstr ""
8471
 
 
8472
 
#. i18n: file: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
8473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8474
 
#: rc.cpp:480
8475
 
#, fuzzy
8476
 
msgid "Placement:"
8477
 
msgstr "Umiestnenie:"
8478
 
 
8479
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:20
8480
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8481
 
#: rc.cpp:483
8482
 
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
8483
 
msgstr ""
8484
 
 
8485
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:43
8486
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
8487
 
#: rc.cpp:489
8488
 
msgid ""
8489
 
"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
8490
 
"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
8491
 
"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
8492
 
"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
8493
 
"environments."
8494
 
msgstr ""
8495
 
 
8496
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:55
8497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
8498
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:110
8499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
8500
 
#: rc.cpp:495 rc.cpp:519
8501
 
msgid "Starred"
8502
 
msgstr ""
8503
 
 
8504
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:60
8505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
8506
 
#: rc.cpp:498
8507
 
msgid "EOL"
8508
 
msgstr "EOL"
8509
 
 
8510
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:70
8511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
8512
 
#: rc.cpp:504
8513
 
#, fuzzy
8514
 
msgid "Tab"
8515
 
msgstr "Záložka"
8516
 
 
8517
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:80
8518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
8519
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:120
8520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
8521
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:28
8522
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8523
 
#: rc.cpp:510 rc.cpp:525 rc.cpp:561
8524
 
#, fuzzy
8525
 
msgid "Parameter"
8526
 
msgstr "Parameter"
8527
 
 
8528
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89
8529
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
8530
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:26
8531
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
8532
 
#: rc.cpp:513 rc.cpp:941
8533
 
#, fuzzy
8534
 
msgid "Commands"
8535
 
msgstr "Príkazy"
8536
 
 
8537
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
8538
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
8539
 
#: rc.cpp:528
8540
 
#, fuzzy
8541
 
msgid "Add a new environment."
8542
 
msgstr "Pridať nový zdroj"
8543
 
 
8544
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:161
8545
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
8546
 
#: rc.cpp:534
8547
 
#, fuzzy
8548
 
msgid "Delete a user-defined environment."
8549
 
msgstr "Použiť &vlastný štýl"
8550
 
 
8551
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:174
8552
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
8553
 
#: rc.cpp:540
8554
 
#, fuzzy
8555
 
msgid "Edit a user-defined environment."
8556
 
msgstr "Použiť &vlastný štýl"
8557
 
 
8558
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:177
8559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
8560
 
#: rc.cpp:543
8561
 
#, fuzzy
8562
 
msgid "&Edit..."
8563
 
msgstr "&Editovať..."
8564
 
 
8565
 
#. i18n: file: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:203
8566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
8567
 
#: rc.cpp:546
8568
 
msgid "Show only user-defined environments and commands"
8569
 
msgstr ""
8570
 
 
8571
 
#. i18n: file: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:24
8572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
8573
 
#: rc.cpp:549
8574
 
msgid ""
8575
 
"Select the default &behavior (class)\n"
8576
 
"of this tool. It will inherit all properties\n"
8577
 
"of the tool it is based upon.\n"
8578
 
"\n"
8579
 
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
8580
 
"cause your tool to behave just like\n"
8581
 
"the standard \"LaTeX\" tool."
8582
 
msgstr ""
8583
 
 
8584
 
#. i18n: file: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:18
8585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
8586
 
#: rc.cpp:558
8587
 
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
8588
 
msgstr ""
8589
 
 
8590
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:36
8591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
8592
 
#: rc.cpp:564
8593
 
msgid ""
8594
 
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
8595
 
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
8596
 
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
8597
 
msgstr ""
8598
 
 
8599
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:46
8600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8601
 
#: rc.cpp:569
8602
 
#, fuzzy
8603
 
msgid "Input file:"
8604
 
msgstr "Vstupný súbor:"
8605
 
 
8606
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:53
8607
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
8608
 
#: rc.cpp:572
8609
 
msgid "Input file, which should be converted."
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:56
8613
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
8614
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:73
8615
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
8616
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:584
8617
 
msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
8618
 
msgstr ""
8619
 
 
8620
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:63
8621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8622
 
#: rc.cpp:578
8623
 
#, fuzzy
8624
 
msgid "Output file:"
8625
 
msgstr "Výstupný súbor:"
8626
 
 
8627
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:70
8628
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
8629
 
#: rc.cpp:581
8630
 
msgid ""
8631
 
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
8632
 
"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
8633
 
"be checked."
8634
 
msgstr ""
8635
 
 
8636
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:80
8637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8638
 
#: rc.cpp:587
8639
 
#, fuzzy
8640
 
msgid "Task:"
8641
 
msgstr "Úloha"
8642
 
 
8643
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:87
8644
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
8645
 
#: rc.cpp:590
8646
 
msgid ""
8647
 
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
8648
 
"operations need specific parameters."
8649
 
msgstr ""
8650
 
 
8651
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:101
8652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8653
 
#: rc.cpp:596
8654
 
#, fuzzy
8655
 
msgid "Viewer:"
8656
 
msgstr "Prehliadač"
8657
 
 
8658
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:108
8659
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
8660
 
#: rc.cpp:599
8661
 
msgid ""
8662
 
"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
8663
 
"external viewer."
8664
 
msgstr ""
8665
 
 
8666
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:111
8667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
8668
 
#: rc.cpp:602
8669
 
msgid "Show ps file with 'okular'"
8670
 
msgstr ""
8671
 
 
8672
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
8673
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
8674
 
#: rc.cpp:605
8675
 
msgid ""
8676
 
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
8677
 
"can enter here"
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
#. i18n: file: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
8681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
8682
 
#: rc.cpp:608
8683
 
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
8684
 
msgstr ""
8685
 
 
8686
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:28
8687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8688
 
#: rc.cpp:611
8689
 
#, fuzzy
8690
 
msgid "Num of &columns:"
8691
 
msgstr "Dva stĺpce"
8692
 
 
8693
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:45
8694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8695
 
#: rc.cpp:614
8696
 
#, fuzzy
8697
 
msgid "Num of &rows:"
8698
 
msgstr "Počet riadkov:"
8699
 
 
8700
 
#. i18n: file: dialogs/tabbingdialog_base.ui:62
8701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8702
 
#: rc.cpp:617
8703
 
#, fuzzy
8704
 
msgid "&Spacing:"
8705
 
msgstr "&Medzery:"
8706
 
 
8707
 
#. i18n: file: docpartui.rc:3
8708
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
8709
 
#: rc.cpp:620
8710
 
#, fuzzy
8711
 
msgid "Extra"
8712
 
msgstr "Dodatočná lišta nástrojov"
8713
 
 
8714
 
#. i18n: file: kileui.rc:12
8715
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
8716
 
#: rc.cpp:623
8717
 
#, fuzzy
8718
 
msgid "&File"
8719
 
msgstr "&Súbor"
8720
 
 
8721
 
#. i18n: file: kileui.rc:28
8722
 
#. i18n: ectx: Menu (convert)
8723
 
#: rc.cpp:626
8724
 
#, fuzzy
8725
 
msgid "Con&vert To"
8726
 
msgstr "Komprimovať do archívu"
8727
 
 
8728
 
#. i18n: file: kileui.rc:56
8729
 
#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
8730
 
#: rc.cpp:632
8731
 
#, fuzzy
8732
 
msgid "&Go to"
8733
 
msgstr "Prejsť na"
8734
 
 
8735
 
#. i18n: file: kileui.rc:65
8736
 
#. i18n: ectx: Menu (complete)
8737
 
#: rc.cpp:635
8738
 
#, fuzzy
8739
 
msgid "Co&mplete"
8740
 
msgstr "&Kontrast"
8741
 
 
8742
 
#. i18n: file: kileui.rc:70
8743
 
#. i18n: ectx: Menu (bullet)
8744
 
#: rc.cpp:638
8745
 
#, fuzzy
8746
 
msgid "&Bullets"
8747
 
msgstr "Veľké guľky"
8748
 
 
8749
 
#. i18n: file: kileui.rc:87
8750
 
#. i18n: ectx: Menu (delete)
8751
 
#: rc.cpp:644
8752
 
#, fuzzy
8753
 
msgid "D&elete"
8754
 
msgstr "&Odstrániť"
8755
 
 
8756
 
#. i18n: file: kileui.rc:100
8757
 
#. i18n: ectx: Menu (environment)
8758
 
#: rc.cpp:647
8759
 
msgid "Environmen&t"
8760
 
msgstr ""
8761
 
 
8762
 
#. i18n: file: kileui.rc:108
8763
 
#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
8764
 
#: rc.cpp:650
8765
 
#, fuzzy
8766
 
msgid "Te&X Group"
8767
 
msgstr "<b>Skupina:</b> %1<br/>"
8768
 
 
8769
 
#. i18n: file: kileui.rc:119
8770
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
8771
 
#. i18n: file: kileui.rc:139
8772
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
8773
 
#: rc.cpp:653 rc.cpp:668
8774
 
#, fuzzy
8775
 
msgid "&View"
8776
 
msgstr "&Zobraziť"
8777
 
 
8778
 
#. i18n: file: kileui.rc:126
8779
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
8780
 
#: rc.cpp:656
8781
 
msgid "B&uild"
8782
 
msgstr ""
8783
 
 
8784
 
#. i18n: file: kileui.rc:135
8785
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
8786
 
#: rc.cpp:662
8787
 
#, fuzzy
8788
 
msgid "&Compile"
8789
 
msgstr "Rýchlo skompilovať"
8790
 
 
8791
 
#. i18n: file: kileui.rc:137
8792
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
8793
 
#: rc.cpp:665
8794
 
msgid "C&onvert"
8795
 
msgstr ""
8796
 
 
8797
 
#. i18n: file: kileui.rc:141
8798
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
8799
 
#: rc.cpp:671
8800
 
#, fuzzy
8801
 
msgid "O&ther"
8802
 
msgstr "&Iné ikony:"
8803
 
 
8804
 
#. i18n: file: kileui.rc:156
8805
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
8806
 
#: rc.cpp:674
8807
 
#, fuzzy
8808
 
msgid "Pro&ject"
8809
 
msgstr "Vy&sunúť disk"
8810
 
 
8811
 
#. i18n: file: kileui.rc:178
8812
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
8813
 
#: rc.cpp:677
8814
 
#, fuzzy
8815
 
msgid "LaTe&X"
8816
 
msgstr "Neskorý večer"
8817
 
 
8818
 
#. i18n: file: kileui.rc:179
8819
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
8820
 
#: rc.cpp:680
8821
 
msgid "&Preamble"
8822
 
msgstr ""
8823
 
 
8824
 
#. i18n: file: kileui.rc:193
8825
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
8826
 
#: rc.cpp:683
8827
 
#, fuzzy
8828
 
msgid "Tables and Lists"
8829
 
msgstr "Usporiadať distribučný zoznam"
8830
 
 
8831
 
#. i18n: file: kileui.rc:204
8832
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
8833
 
#: rc.cpp:686
8834
 
msgid "&Sectioning"
8835
 
msgstr ""
8836
 
 
8837
 
#. i18n: file: kileui.rc:215
8838
 
#. i18n: ectx: Menu (references)
8839
 
#: rc.cpp:689
8840
 
#, fuzzy
8841
 
msgid "&References"
8842
 
msgstr "Odkazy:"
8843
 
 
8844
 
#. i18n: file: kileui.rc:227
8845
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
8846
 
#: rc.cpp:692
8847
 
#, fuzzy
8848
 
msgid "&Environment"
8849
 
msgstr "Prostredie:"
8850
 
 
8851
 
#. i18n: file: kileui.rc:238
8852
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
8853
 
#: rc.cpp:695
8854
 
#, fuzzy
8855
 
msgid "&List Environment"
8856
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
8857
 
 
8858
 
#. i18n: file: kileui.rc:245
8859
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
8860
 
#: rc.cpp:698
8861
 
#, fuzzy
8862
 
msgid "&Tabular Environment"
8863
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
8864
 
 
8865
 
#. i18n: file: kileui.rc:256
8866
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
8867
 
#: rc.cpp:701
8868
 
#, fuzzy
8869
 
msgid "&Floating Environment"
8870
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
8871
 
 
8872
 
#. i18n: file: kileui.rc:260
8873
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
8874
 
#: rc.cpp:704
8875
 
#, fuzzy
8876
 
msgid "&Code Environment"
8877
 
msgstr "Počasie - Environment Canada"
8878
 
 
8879
 
#. i18n: file: kileui.rc:268
8880
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
8881
 
#: rc.cpp:707
8882
 
#, fuzzy
8883
 
msgid "&Math Commands"
8884
 
msgstr "(1) Užívateľské príkazy"
8885
 
 
8886
 
#. i18n: file: kileui.rc:278
8887
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
8888
 
#: rc.cpp:710
8889
 
msgid "Braces"
8890
 
msgstr ""
8891
 
 
8892
 
#. i18n: file: kileui.rc:296
8893
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
8894
 
#: rc.cpp:713
8895
 
#, fuzzy
8896
 
msgid "AMS Text and Boxes"
8897
 
msgstr "Vylepšenia schém a výberu textu"
8898
 
 
8899
 
#. i18n: file: kileui.rc:302
8900
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
8901
 
#: rc.cpp:716
8902
 
#, fuzzy
8903
 
msgid "AMS Fraction"
8904
 
msgstr "Časť Hotovosť"
8905
 
 
8906
 
#. i18n: file: kileui.rc:307
8907
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
8908
 
#: rc.cpp:719
8909
 
#, fuzzy
8910
 
msgid "AMS Binomial Expression"
8911
 
msgstr "Neplatný regulárny výraz."
8912
 
 
8913
 
#. i18n: file: kileui.rc:312
8914
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
8915
 
#: rc.cpp:722
8916
 
#, fuzzy
8917
 
msgid "AMS Arrows"
8918
 
msgstr "Doplnkové šípky-A"
8919
 
 
8920
 
#. i18n: file: kileui.rc:317
8921
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
8922
 
#: rc.cpp:725
8923
 
#, fuzzy
8924
 
msgid "Math &Font Styles"
8925
 
msgstr "Štýly normálneho textu"
8926
 
 
8927
 
#. i18n: file: kileui.rc:327
8928
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
8929
 
#: rc.cpp:728
8930
 
#, fuzzy
8931
 
msgid "Math &Accents"
8932
 
msgstr "bez akcentov"
8933
 
 
8934
 
#. i18n: file: kileui.rc:339
8935
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
8936
 
#: rc.cpp:731
8937
 
#, fuzzy
8938
 
msgid "Math &Spaces"
8939
 
msgstr "Veda a matematika"
8940
 
 
8941
 
#. i18n: file: kileui.rc:350
8942
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
8943
 
#: rc.cpp:734
8944
 
#, fuzzy
8945
 
msgid "Standard Math &Environments"
8946
 
msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
8947
 
 
8948
 
#. i18n: file: kileui.rc:358
8949
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
8950
 
#: rc.cpp:737
8951
 
#, fuzzy
8952
 
msgid "&AMS Math Environments"
8953
 
msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
8954
 
 
8955
 
#. i18n: file: kileui.rc:359
8956
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
8957
 
#: rc.cpp:740
8958
 
#, fuzzy
8959
 
msgid "&Align Environments"
8960
 
msgstr "Zarovnať &vľavo"
8961
 
 
8962
 
#. i18n: file: kileui.rc:372
8963
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
8964
 
#: rc.cpp:743
8965
 
#, fuzzy
8966
 
msgid "&Center Environments"
8967
 
msgstr "Softwareové centum"
8968
 
 
8969
 
#. i18n: file: kileui.rc:378
8970
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
8971
 
#: rc.cpp:746
8972
 
#, fuzzy
8973
 
msgid "Multi &Line Environments"
8974
 
msgstr "Multi Line Edit"
8975
 
 
8976
 
#. i18n: file: kileui.rc:384
8977
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
8978
 
#: rc.cpp:749
8979
 
#, fuzzy
8980
 
msgid "&Matrix Environments"
8981
 
msgstr "Výbuch Matrixu"
8982
 
 
8983
 
#. i18n: file: kileui.rc:400
8984
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
8985
 
#: rc.cpp:752
8986
 
#, fuzzy
8987
 
msgid "&Font Styles"
8988
 
msgstr "Štýly Kate"
8989
 
 
8990
 
#. i18n: file: kileui.rc:410
8991
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
8992
 
#: rc.cpp:755
8993
 
#, fuzzy
8994
 
msgid "Font Family"
8995
 
msgstr "Rodina písma"
8996
 
 
8997
 
#. i18n: file: kileui.rc:415
8998
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
8999
 
#: rc.cpp:758
9000
 
#, fuzzy
9001
 
msgid "Font Series"
9002
 
msgstr "Vložiť série"
9003
 
 
9004
 
#. i18n: file: kileui.rc:419
9005
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
9006
 
#: rc.cpp:761
9007
 
#, fuzzy
9008
 
msgid "Font Shape"
9009
 
msgstr "Tvar vzorca"
9010
 
 
9011
 
#. i18n: file: kileui.rc:426
9012
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
9013
 
#: rc.cpp:764
9014
 
msgid "Spa&cing"
9015
 
msgstr ""
9016
 
 
9017
 
#. i18n: file: kileui.rc:427
9018
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
9019
 
#: rc.cpp:767
9020
 
#, fuzzy
9021
 
msgid "Page- and Linebreaks"
9022
 
msgstr "Zmení veľkosť stránky a okraje."
9023
 
 
9024
 
#. i18n: file: kileui.rc:434
9025
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
9026
 
#: rc.cpp:770
9027
 
#, fuzzy
9028
 
msgid "Space"
9029
 
msgstr "Priestor"
9030
 
 
9031
 
#. i18n: file: kileui.rc:445
9032
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
9033
 
#: rc.cpp:773
9034
 
msgid "Rubber Lengths"
9035
 
msgstr ""
9036
 
 
9037
 
#. i18n: file: kileui.rc:458
9038
 
#. i18n: ectx: Menu (menu_user_tags)
9039
 
#: rc.cpp:776
9040
 
#, fuzzy
9041
 
msgid "User Tags"
9042
 
msgstr "Komentár/tagy:"
9043
 
 
9044
 
#. i18n: file: kileui.rc:462
9045
 
#. i18n: ectx: Menu (wizard)
9046
 
#: rc.cpp:779
9047
 
#, fuzzy
9048
 
msgid "&Wizard"
9049
 
msgstr "&Sprievodca"
9050
 
 
9051
 
#. i18n: file: kileui.rc:486
9052
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
9053
 
#: rc.cpp:785
9054
 
#, fuzzy
9055
 
msgid "&Help"
9056
 
msgstr "&Pomocník"
9057
 
 
9058
 
#. i18n: file: kileui.rc:490
9059
 
#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
9060
 
#: rc.cpp:788
9061
 
#, fuzzy
9062
 
msgid "TeX Documentation"
9063
 
msgstr "Dokumentácia KDE"
9064
 
 
9065
 
#. i18n: file: kileui.rc:506
9066
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
9067
 
#: rc.cpp:791
9068
 
#, fuzzy
9069
 
msgid "Main"
9070
 
msgstr "Hlavné"
9071
 
 
9072
 
#. i18n: file: kileui.rc:523
9073
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
9074
 
#: rc.cpp:797
9075
 
#, fuzzy
9076
 
msgid "Edit"
9077
 
msgstr "Upraviť"
9078
 
 
9079
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:17
9080
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
9081
 
#: rc.cpp:803
9082
 
msgid "Auto completion for LaTeX markup"
9083
 
msgstr ""
9084
 
 
9085
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:31
9086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9087
 
#: rc.cpp:806
9088
 
#, fuzzy
9089
 
msgid "Threshold:"
9090
 
msgstr "Prah:"
9091
 
 
9092
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:51
9093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9094
 
#: rc.cpp:809
9095
 
#, fuzzy
9096
 
msgid "letters"
9097
 
msgstr "Malé písmená"
9098
 
 
9099
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:76
9100
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
9101
 
#: rc.cpp:812
9102
 
#, fuzzy
9103
 
msgid "Auto completion for abbreviations"
9104
 
msgstr "Minimálna dĺžka slova na jeho dokončenie"
9105
 
 
9106
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:117
9107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addFileButton)
9108
 
#: rc.cpp:818
9109
 
#, fuzzy
9110
 
msgid "Add..."
9111
 
msgstr "Pridať..."
9112
 
 
9113
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:146
9114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
9115
 
#: rc.cpp:824
9116
 
#, fuzzy
9117
 
msgid "Show LaTeX commands"
9118
 
msgstr "Zobrazí dostupné príkazy"
9119
 
 
9120
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:161
9121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9122
 
#: rc.cpp:827
9123
 
#, fuzzy
9124
 
msgid "Maximum number of files shown:"
9125
 
msgstr "Maximálny počet zobrazených úloh:"
9126
 
 
9127
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:199
9128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
9129
 
#: rc.cpp:830
9130
 
#, fuzzy
9131
 
msgid "Show abbreviations"
9132
 
msgstr "Zobraziť &sledované"
9133
 
 
9134
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:209
9135
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9136
 
#: rc.cpp:833
9137
 
#, fuzzy
9138
 
msgid "Completion Properties"
9139
 
msgstr "Vlastnosti kanálu"
9140
 
 
9141
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:218
9142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
9143
 
#: rc.cpp:836
9144
 
#, fuzzy
9145
 
msgid "Place cursor"
9146
 
msgstr "Súbory s kurzormi"
9147
 
 
9148
 
#. i18n: file: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:232
9149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
9150
 
#: rc.cpp:842
9151
 
#, fuzzy
9152
 
msgid "Close environments"
9153
 
msgstr "Zavrieť kartu"
9154
 
 
9155
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:25
9156
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
9157
 
#: rc.cpp:845
9158
 
#, fuzzy
9159
 
msgid "Performing System Check"
9160
 
msgstr "Kontrolovať nastavenie systému"
9161
 
 
9162
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:31
9163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
9164
 
#: rc.cpp:848
9165
 
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
9166
 
msgstr ""
9167
 
 
9168
 
#. i18n: file: widgets/configcheckerwidget.ui:54
9169
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
9170
 
#: rc.cpp:851
9171
 
#, fuzzy
9172
 
msgid "Results"
9173
 
msgstr "Výsledky"
9174
 
 
9175
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:31
9176
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
9177
 
#: rc.cpp:857
9178
 
#, fuzzy
9179
 
msgid "Complete Environments"
9180
 
msgstr "Celý článok"
9181
 
 
9182
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:40
9183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
9184
 
#: rc.cpp:860
9185
 
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
9186
 
msgstr ""
9187
 
 
9188
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:56
9189
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
9190
 
#: rc.cpp:863
9191
 
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
9192
 
msgstr ""
9193
 
 
9194
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:65
9195
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
9196
 
#: rc.cpp:866
9197
 
msgid "Enable auto indentation of environments."
9198
 
msgstr ""
9199
 
 
9200
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:68
9201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
9202
 
#: rc.cpp:869
9203
 
#, fuzzy
9204
 
msgid "Activated"
9205
 
msgstr "Aktivované"
9206
 
 
9207
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:75
9208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
9209
 
#: rc.cpp:872
9210
 
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
9211
 
msgstr ""
9212
 
 
9213
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:78
9214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
9215
 
#: rc.cpp:875
9216
 
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
9217
 
msgstr ""
9218
 
 
9219
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:87
9220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
9221
 
#: rc.cpp:878
9222
 
#, fuzzy
9223
 
msgid "Number of spaces:"
9224
 
msgstr "Počet riadkov:"
9225
 
 
9226
 
#. i18n: file: widgets/environmentconfigwidget.ui:128
9227
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
9228
 
#: rc.cpp:881
9229
 
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
9230
 
msgstr ""
9231
 
 
9232
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:28
9233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
9234
 
#: rc.cpp:890
9235
 
#, fuzzy
9236
 
msgid "Default resolution:"
9237
 
msgstr "Vysoké rozlíšenie"
9238
 
 
9239
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:50
9240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
9241
 
#: rc.cpp:893
9242
 
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
9243
 
msgstr ""
9244
 
 
9245
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:79
9246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
9247
 
#: rc.cpp:899
9248
 
msgid "Tr&y to determine from the picture"
9249
 
msgstr ""
9250
 
 
9251
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:92
9252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
9253
 
#: rc.cpp:902
9254
 
#, fuzzy
9255
 
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
9256
 
msgstr "Musíte nainštalovať balíček '%1', ak chcete použiť tento ovládač."
9257
 
 
9258
 
#. i18n: file: widgets/graphicsconfigwidget.ui:102
9259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
9260
 
#: rc.cpp:905
9261
 
msgid "ImageMagick:"
9262
 
msgstr ""
9263
 
 
9264
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:28
9265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
9266
 
#: rc.cpp:911
9267
 
msgid ""
9268
 
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
9269
 
"share/texmf/doc."
9270
 
msgstr ""
9271
 
 
9272
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:31
9273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
9274
 
#: rc.cpp:914
9275
 
#, fuzzy
9276
 
msgid "&Location of TeX documentation:"
9277
 
msgstr "KDE API dokumentácia"
9278
 
 
9279
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:58
9280
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
9281
 
#: rc.cpp:917
9282
 
#, fuzzy
9283
 
msgid "Context Sensitive Help"
9284
 
msgstr "Centrum pomoci KDE"
9285
 
 
9286
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:67
9287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
9288
 
#: rc.cpp:920
9289
 
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
9290
 
msgstr ""
9291
 
 
9292
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:80
9293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
9294
 
#: rc.cpp:923
9295
 
msgid "Use your system's &TeX documentation"
9296
 
msgstr ""
9297
 
 
9298
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:110
9299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
9300
 
#: rc.cpp:929
9301
 
#, fuzzy
9302
 
msgid "Con&figure..."
9303
 
msgstr "&Nastaviť..."
9304
 
 
9305
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:132
9306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
9307
 
#: rc.cpp:932
9308
 
#, fuzzy
9309
 
msgid "Use &embedded viewer"
9310
 
msgstr "Zabudovaný prehliadač Java apletov"
9311
 
 
9312
 
#. i18n: file: widgets/helpconfigwidget.ui:139
9313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
9314
 
#: rc.cpp:935
9315
 
msgid "Show help file in a &separate window"
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:37
9319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
9320
 
#: rc.cpp:944
9321
 
#, fuzzy
9322
 
msgid "Configure..."
9323
 
msgstr "Nastaviť..."
9324
 
 
9325
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:50
9326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
9327
 
#: rc.cpp:947
9328
 
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
9329
 
msgstr ""
9330
 
 
9331
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:71
9332
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
9333
 
#: rc.cpp:950
9334
 
#, fuzzy
9335
 
msgid "Double Quotes"
9336
 
msgstr "Úvodzovky"
9337
 
 
9338
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:80
9339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
9340
 
#: rc.cpp:953
9341
 
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
9342
 
msgstr ""
9343
 
 
9344
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:89
9345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
9346
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:350
9347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
9348
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:1256
9349
 
#, fuzzy
9350
 
msgid "&Type:"
9351
 
msgstr "&Typ:"
9352
 
 
9353
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:142
9354
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
9355
 
#: rc.cpp:962
9356
 
msgid ""
9357
 
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
9358
 
"can be typed on a keyboard."
9359
 
msgstr ""
9360
 
 
9361
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:145
9362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
9363
 
#: rc.cpp:965
9364
 
msgid ""
9365
 
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
9366
 
"(accents, etc)"
9367
 
msgstr ""
9368
 
 
9369
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:161
9370
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
9371
 
#: rc.cpp:968
9372
 
#, fuzzy
9373
 
msgid "Math mode"
9374
 
msgstr "Režim zobrazenia"
9375
 
 
9376
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:170
9377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
9378
 
#: rc.cpp:971
9379
 
#, fuzzy
9380
 
msgid "Auto insert $"
9381
 
msgstr "Vložiť kalendár"
9382
 
 
9383
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:189
9384
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
9385
 
#: rc.cpp:974
9386
 
#, fuzzy
9387
 
msgid "Environment Variables"
9388
 
msgstr "Premenné prostredia"
9389
 
 
9390
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:201
9391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
9392
 
#: rc.cpp:977
9393
 
msgid "TEXINPUTS:"
9394
 
msgstr ""
9395
 
 
9396
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:220
9397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
9398
 
#: rc.cpp:980
9399
 
msgid "BIBINPUTS:"
9400
 
msgstr ""
9401
 
 
9402
 
#. i18n: file: widgets/latexconfigwidget.ui:239
9403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
9404
 
#: rc.cpp:983
9405
 
msgid "B&STINPUTS:"
9406
 
msgstr ""
9407
 
 
9408
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:25
9409
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
9410
 
#: rc.cpp:986
9411
 
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
9412
 
msgstr ""
9413
 
 
9414
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:28
9415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
9416
 
#: rc.cpp:989
9417
 
#, fuzzy
9418
 
msgid "Check if &root document"
9419
 
msgstr "Overiť platnosť dokumentu"
9420
 
 
9421
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
9422
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
9423
 
#: rc.cpp:992
9424
 
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
9425
 
msgstr ""
9426
 
 
9427
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
9428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
9429
 
#: rc.cpp:995
9430
 
#, fuzzy
9431
 
msgid "&Jump to first error"
9432
 
msgstr "Skočiť na &prvý prúžok"
9433
 
 
9434
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
9435
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
9436
 
#: rc.cpp:998
9437
 
msgid ""
9438
 
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
9439
 
msgstr ""
9440
 
 
9441
 
#. i18n: file: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
9442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
9443
 
#: rc.cpp:1001
9444
 
msgid "Automatically run additional tools"
9445
 
msgstr ""
9446
 
 
9447
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:34
9448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibrary)
9449
 
#: rc.cpp:1004
9450
 
#, fuzzy
9451
 
msgid "&Library:"
9452
 
msgstr "Knižnica:"
9453
 
 
9454
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:50
9455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLibClass)
9456
 
#: rc.cpp:1007
9457
 
#, fuzzy
9458
 
msgid "Library c&lass:"
9459
 
msgstr "Vývojár (I/O knižnica)"
9460
 
 
9461
 
#. i18n: file: widgets/librarytoolconfigwidget.ui:66
9462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
9463
 
#: rc.cpp:1010
9464
 
#, fuzzy
9465
 
msgid "&Options:"
9466
 
msgstr "Možnosti"
9467
 
 
9468
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:22
9469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9470
 
#: rc.cpp:1016
9471
 
msgid "Please select the type of document you want to create:"
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:58
9475
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
9476
 
#: rc.cpp:1019
9477
 
#, fuzzy
9478
 
msgid "Template"
9479
 
msgstr "Šablóna"
9480
 
 
9481
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:64
9482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9483
 
#: rc.cpp:1022
9484
 
#, fuzzy
9485
 
msgid "Please select the template that should be used:"
9486
 
msgstr "Vyberte priečinok, ktorý sa má archivovať."
9487
 
 
9488
 
#. i18n: file: widgets/newdocumentwidget.ui:77
9489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
9490
 
#: rc.cpp:1025
9491
 
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
9492
 
msgstr ""
9493
 
 
9494
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
9495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
9496
 
#: rc.cpp:1028
9497
 
#, fuzzy
9498
 
msgid "Co&mmand:"
9499
 
msgstr "&Príkaz:"
9500
 
 
9501
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
9502
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
9503
 
#: rc.cpp:1032
9504
 
#, no-c-format
9505
 
msgid ""
9506
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9507
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9508
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9509
 
"\">\n"
9510
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9511
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9512
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9513
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9514
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
9515
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
9516
 
"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
9517
 
"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
9518
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
9519
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9520
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
9521
 
"p>\n"
9522
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9523
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
9524
 
"following meanings:</p>\n"
9525
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9526
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9527
 
"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
9528
 
"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
9529
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9530
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9531
 
"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
9532
 
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
9533
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9534
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9535
 
"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename  "
9536
 
"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
9537
 
"p>\n"
9538
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9539
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
9540
 
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
9541
 
"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
9542
 
"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
9543
 
"archimedes/latex</span></p>\n"
9544
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9545
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9546
 
"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
9547
 
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
9548
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9549
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9550
 
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
9551
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9552
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9553
 
"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
9554
 
"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
9555
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9556
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9557
 
"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
9558
 
"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
9559
 
"the context menu.</p></body></html>"
9560
 
msgstr ""
9561
 
 
9562
 
#. i18n: file: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
9563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
9564
 
#: rc.cpp:1049
9565
 
#, fuzzy
9566
 
msgid "Options:"
9567
 
msgstr "Možnosti:"
9568
 
 
9569
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
9570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
9571
 
#: rc.cpp:1052
9572
 
#, fuzzy
9573
 
msgid "Tool:"
9574
 
msgstr "Nástroj"
9575
 
 
9576
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
9577
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
9578
 
#: rc.cpp:1055
9579
 
#, fuzzy
9580
 
msgid "Configuration:"
9581
 
msgstr "Konfigurácia:"
9582
 
 
9583
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
9584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbUp)
9585
 
#: rc.cpp:1064
9586
 
#, fuzzy
9587
 
msgid "&Up"
9588
 
msgstr "&Hore"
9589
 
 
9590
 
#. i18n: file: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
9591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDown)
9592
 
#: rc.cpp:1067
9593
 
#, fuzzy
9594
 
msgid "&Down"
9595
 
msgstr "&Dolu"
9596
 
 
9597
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:32
9598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
9599
 
#: rc.cpp:1073
9600
 
#, fuzzy
9601
 
msgid "Enable &scripting"
9602
 
msgstr "Modul pre skripty"
9603
 
 
9604
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:51
9605
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
9606
 
#: rc.cpp:1076
9607
 
#, fuzzy
9608
 
msgid "Execution Time Limit"
9609
 
msgstr "Limit času pre LDAP"
9610
 
 
9611
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:66
9612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
9613
 
#: rc.cpp:1079
9614
 
#, fuzzy
9615
 
msgid "&Limit the execution time of scripts"
9616
 
msgstr "Chyba pri vykonávaní skriptov."
9617
 
 
9618
 
#. i18n: file: widgets/scriptingconfigwidget.ui:84
9619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9620
 
#: rc.cpp:1082
9621
 
#, fuzzy
9622
 
msgid "&Time limit (seconds):"
9623
 
msgstr "Ubehnutý čas (sekundy):"
9624
 
 
9625
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:37
9626
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9627
 
#: rc.cpp:1088
9628
 
#, fuzzy
9629
 
msgid "Expansion Level"
9630
 
msgstr "Zvýšiť úroveň rozvinutia"
9631
 
 
9632
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:51
9633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9634
 
#: rc.cpp:1091
9635
 
#, fuzzy
9636
 
msgid "Default &value"
9637
 
msgstr "Štandardná hodnota"
9638
 
 
9639
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:111
9640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9641
 
#: rc.cpp:1094
9642
 
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
9643
 
msgstr ""
9644
 
 
9645
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:136
9646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
9647
 
#: rc.cpp:1100
9648
 
#, fuzzy
9649
 
msgid "Show &labels"
9650
 
msgstr "Zob&razovať popisy"
9651
 
 
9652
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:143
9653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
9654
 
#: rc.cpp:1103
9655
 
#, fuzzy
9656
 
msgid "&Open labels item"
9657
 
msgstr "Vlastné štítky pre túto položku:"
9658
 
 
9659
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:150
9660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
9661
 
#: rc.cpp:1106
9662
 
#, fuzzy
9663
 
msgid "Show undefined references"
9664
 
msgstr "Načitať externé odkazy"
9665
 
 
9666
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:157
9667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
9668
 
#: rc.cpp:1109
9669
 
#, fuzzy
9670
 
msgid "Open references item"
9671
 
msgstr "Filtrovať túto položku"
9672
 
 
9673
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:164
9674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
9675
 
#: rc.cpp:1112
9676
 
#, fuzzy
9677
 
msgid "Show bibitems"
9678
 
msgstr "Zobraziť &sledované"
9679
 
 
9680
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:171
9681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
9682
 
#: rc.cpp:1115
9683
 
#, fuzzy
9684
 
msgid "Open bibitems item"
9685
 
msgstr "Filtrovať túto položku"
9686
 
 
9687
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:178
9688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
9689
 
#: rc.cpp:1118
9690
 
#, fuzzy
9691
 
msgid "Show TODO/FIXME"
9692
 
msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované"
9693
 
 
9694
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:185
9695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
9696
 
#: rc.cpp:1121
9697
 
#, fuzzy
9698
 
msgid "Open TODO/FIXME"
9699
 
msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované"
9700
 
 
9701
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:192
9702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
9703
 
#: rc.cpp:1124
9704
 
msgid "Show figure and table en&vironments"
9705
 
msgstr ""
9706
 
 
9707
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:199
9708
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
9709
 
#: rc.cpp:1127
9710
 
#, fuzzy
9711
 
msgid "Show graphic files"
9712
 
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
9713
 
 
9714
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:206
9715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
9716
 
#: rc.cpp:1130
9717
 
#, fuzzy
9718
 
msgid "Show input files"
9719
 
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
9720
 
 
9721
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:216
9722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
9723
 
#: rc.cpp:1133
9724
 
msgid "No extra section for labels"
9725
 
msgstr ""
9726
 
 
9727
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:228
9728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9729
 
#: rc.cpp:1136
9730
 
#, fuzzy
9731
 
msgid "Default Graphic Extension:"
9732
 
msgstr "Adaptér pre KHTML rozšírenia"
9733
 
 
9734
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:235
9735
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9736
 
#: rc.cpp:1139
9737
 
msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
9738
 
msgstr ""
9739
 
 
9740
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:242
9741
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9742
 
#: rc.cpp:1142
9743
 
#, fuzzy
9744
 
msgid "eps"
9745
 
msgstr "EPS()"
9746
 
 
9747
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:247
9748
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9749
 
#: rc.cpp:1145
9750
 
#, fuzzy
9751
 
msgid "pdf"
9752
 
msgstr "PDF"
9753
 
 
9754
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:252
9755
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9756
 
#: rc.cpp:1148
9757
 
#, fuzzy
9758
 
msgid "png"
9759
 
msgstr "PNG"
9760
 
 
9761
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:257
9762
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9763
 
#: rc.cpp:1151
9764
 
#, fuzzy
9765
 
msgid "jpg"
9766
 
msgstr "Obrázky *.jpg *.png"
9767
 
 
9768
 
#. i18n: file: widgets/structureviewconfigwidget.ui:262
9769
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
9770
 
#: rc.cpp:1154
9771
 
msgid "tif"
9772
 
msgstr ""
9773
 
 
9774
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
9775
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9776
 
#: rc.cpp:1160
9777
 
msgid "Most Frequently Used Symbols"
9778
 
msgstr ""
9779
 
 
9780
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
9781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
9782
 
#: rc.cpp:1163
9783
 
#, fuzzy
9784
 
msgid "Display the vie&w"
9785
 
msgstr "Náhľady(&w)"
9786
 
 
9787
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
9788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9789
 
#: rc.cpp:1166
9790
 
#, fuzzy
9791
 
msgid "Number of symbols to show"
9792
 
msgstr "Počet stĺpcov ktoré sa zobrazia:"
9793
 
 
9794
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
9795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
9796
 
#: rc.cpp:1169
9797
 
msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
9798
 
msgstr ""
9799
 
 
9800
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
9801
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9802
 
#: rc.cpp:1172
9803
 
#, fuzzy
9804
 
msgid "Unicode"
9805
 
msgstr "Unicode"
9806
 
 
9807
 
#. i18n: file: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
9808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
9809
 
#: rc.cpp:1175
9810
 
msgid "Insert UTF-8 characters instead of the command"
9811
 
msgstr ""
9812
 
 
9813
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:43
9814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9815
 
#: rc.cpp:1184
9816
 
#, fuzzy
9817
 
msgid "&Default project location:"
9818
 
msgstr "Vyberte umiestnenie projektu"
9819
 
 
9820
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:64
9821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
9822
 
#: rc.cpp:1187
9823
 
msgid "&Reopen files and projects on startup"
9824
 
msgstr ""
9825
 
 
9826
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:80
9827
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
9828
 
#: rc.cpp:1190
9829
 
#, fuzzy
9830
 
msgid "Autosave Options"
9831
 
msgstr "Voľby pre ignorovanie"
9832
 
 
9833
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:89
9834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autosave)
9835
 
#: rc.cpp:1193
9836
 
#, fuzzy
9837
 
msgid "Auto&save"
9838
 
msgstr "Automatické ukladanie (min):"
9839
 
 
9840
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:98
9841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9842
 
#: rc.cpp:1196
9843
 
#, fuzzy
9844
 
msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
9845
 
msgstr "Interval pre automatické sťahovanie v minútach."
9846
 
 
9847
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:135
9848
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
9849
 
#: rc.cpp:1199
9850
 
#, fuzzy
9851
 
msgid "Template Variables"
9852
 
msgstr "Premenné prezentácie"
9853
 
 
9854
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:166
9855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9856
 
#: rc.cpp:1205
9857
 
#, fuzzy
9858
 
msgid "&Document class options:"
9859
 
msgstr "Extra možnosti kompresie"
9860
 
 
9861
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:179
9862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
9863
 
#: rc.cpp:1208
9864
 
#, fuzzy
9865
 
msgid "Input &encoding:"
9866
 
msgstr "Kódovanie &ISO"
9867
 
 
9868
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:195
9869
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9870
 
#: rc.cpp:1211
9871
 
#, fuzzy
9872
 
msgid "File Clean-Up Details"
9873
 
msgstr "Hľadanie správneho súboru"
9874
 
 
9875
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:204
9876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
9877
 
#: rc.cpp:1214
9878
 
msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
9879
 
msgstr ""
9880
 
 
9881
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:217
9882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
9883
 
#: rc.cpp:1217
9884
 
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
9885
 
msgstr ""
9886
 
 
9887
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:224
9888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
9889
 
#: rc.cpp:1220
9890
 
#, fuzzy
9891
 
msgid "Show splash screen on startup"
9892
 
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
9893
 
 
9894
 
#. i18n: file: widgets/generalconfigwidget.ui:231
9895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
9896
 
#: rc.cpp:1223
9897
 
msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
9898
 
msgstr ""
9899
 
 
9900
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
9901
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9902
 
#: rc.cpp:1229
9903
 
#, fuzzy
9904
 
msgid "Select a tool"
9905
 
msgstr "Archivačný nástroj"
9906
 
 
9907
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94
9908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewTool)
9909
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
9910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbNewConfig)
9911
 
#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1244
9912
 
#, fuzzy
9913
 
msgid "New..."
9914
 
msgstr "Nový..."
9915
 
 
9916
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
9917
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
9918
 
#: rc.cpp:1238
9919
 
#, fuzzy
9920
 
msgid "Choose a configuration for the current tool"
9921
 
msgstr "KDE nástroj pre aktualizáciu konfiguračných súborov užívateľov"
9922
 
 
9923
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
9924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
9925
 
#: rc.cpp:1241
9926
 
#, fuzzy
9927
 
msgid "Select:"
9928
 
msgstr "Vybrať"
9929
 
 
9930
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:325
9931
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9932
 
#: rc.cpp:1253
9933
 
#, fuzzy
9934
 
msgid "Advanced"
9935
 
msgstr "Pokročilé"
9936
 
 
9937
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:373
9938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
9939
 
#: rc.cpp:1259
9940
 
msgid "C&lass:"
9941
 
msgstr ""
9942
 
 
9943
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:396
9944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
9945
 
#: rc.cpp:1262
9946
 
#, fuzzy
9947
 
msgid "&Source extension:"
9948
 
msgstr "Súborová prípona zdroja"
9949
 
 
9950
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:419
9951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
9952
 
#: rc.cpp:1265
9953
 
#, fuzzy
9954
 
msgid "Tar&get extension:"
9955
 
msgstr "Adaptér pre KHTML rozšírenia"
9956
 
 
9957
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:442
9958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9959
 
#: rc.cpp:1268
9960
 
#, fuzzy
9961
 
msgid "Target &file:"
9962
 
msgstr "Ak cieľový súbor existuje:"
9963
 
 
9964
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:468
9965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9966
 
#: rc.cpp:1271
9967
 
#, fuzzy
9968
 
msgid "&Relative dir:"
9969
 
msgstr "Pracovný priečinok:"
9970
 
 
9971
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:494
9972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbState)
9973
 
#: rc.cpp:1274
9974
 
#, fuzzy
9975
 
msgid "St&ate:"
9976
 
msgstr "Sv. Lucia"
9977
 
 
9978
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:519
9979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
9980
 
#: rc.cpp:1277
9981
 
msgid "Close Konsole when tool is finished"
9982
 
msgstr ""
9983
 
 
9984
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:542
9985
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9986
 
#: rc.cpp:1280
9987
 
#, fuzzy
9988
 
msgid "Menu"
9989
 
msgstr "Menu"
9990
 
 
9991
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:556
9992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
9993
 
#: rc.cpp:1283
9994
 
#, fuzzy
9995
 
msgid "Add tool to Build &menu:"
9996
 
msgstr "Pridaj Separator do Popup Menu '%1'"
9997
 
 
9998
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:579
9999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
10000
 
#: rc.cpp:1286
10001
 
#, fuzzy
10002
 
msgid "&Icon:"
10003
 
msgstr "&Ikona:"
10004
 
 
10005
 
#. i18n: file: widgets/maintoolconfigwidget.ui:638
10006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pshbDefault)
10007
 
#: rc.cpp:1289
10008
 
#, fuzzy
10009
 
msgid "Restore Default Tools..."
10010
 
msgstr "Štandardné vločkové nástroje"
10011
 
 
10012
 
#: documentinfo.cpp:102
10013
 
#, fuzzy
10014
 
msgid "Invalid Characters"
10015
 
msgstr "Špeciálne znaky"
10016
 
 
10017
 
#: documentinfo.cpp:103
10018
 
msgid ""
10019
 
"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
10020
 
"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
10021
 
msgstr ""
10022
 
 
10023
 
#: documentinfo.cpp:122
10024
 
#, kde-format
10025
 
msgid ""
10026
 
"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
10027
 
"click \"Cancel\" to overwrite it."
10028
 
msgstr ""
10029
 
 
10030
 
#: documentinfo.cpp:143
10031
 
msgid ""
10032
 
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
10033
 
"added?"
10034
 
msgstr ""
10035
 
 
10036
 
#: documentinfo.cpp:144
10037
 
#, fuzzy
10038
 
msgid "Missing Extension"
10039
 
msgstr "Pôvodná prípona"
10040
 
 
10041
 
#: documentinfo.cpp:1155 documentinfo.cpp:1184
10042
 
#, fuzzy
10043
 
msgid "Frame"
10044
 
msgstr "Rámec"
10045
 
 
10046
 
#: documentinfo.cpp:1187
10047
 
#, fuzzy
10048
 
msgid "Untitled Block"
10049
 
msgstr "Veľký blok"
10050
 
 
10051
 
#: kilestdtools.cpp:202
10052
 
#, fuzzy
10053
 
msgid "0 errors"
10054
 
msgstr "Chyby!"
10055
 
 
10056
 
#: kilestdtools.cpp:202
10057
 
#, fuzzy, kde-format
10058
 
msgid "1 error"
10059
 
msgid_plural "%1 errors"
10060
 
msgstr[0] "1 chyba"
10061
 
msgstr[1] ""
10062
 
msgstr[2] ""
10063
 
 
10064
 
#: kilestdtools.cpp:203
10065
 
#, fuzzy
10066
 
msgid "0 warnings"
10067
 
msgstr "Varovania"
10068
 
 
10069
 
#: kilestdtools.cpp:203
10070
 
#, fuzzy, kde-format
10071
 
msgid "1 warning"
10072
 
msgid_plural "%1 warnings"
10073
 
msgstr[0] "1 upozornenie"
10074
 
msgstr[1] ""
10075
 
msgstr[2] ""
10076
 
 
10077
 
#: kilestdtools.cpp:204
10078
 
msgid "0 badboxes"
10079
 
msgstr ""
10080
 
 
10081
 
#: kilestdtools.cpp:204
10082
 
#, kde-format
10083
 
msgid "1 badbox"
10084
 
msgid_plural "%1 badboxes"
10085
 
msgstr[0] ""
10086
 
msgstr[1] ""
10087
 
msgstr[2] ""
10088
 
 
10089
 
#: kilestdtools.cpp:207
10090
 
#, fuzzy, kde-format
10091
 
msgctxt ""
10092
 
"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
10093
 
"badboxes"
10094
 
msgid "%1, %2, %3"
10095
 
msgstr "%1, %2, %3"
10096
 
 
10097
 
#: kilestdtools.cpp:351
10098
 
#, kde-format
10099
 
msgid ""
10100
 
"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
10101
 
"okular to version 0.8.6 or higher"
10102
 
msgstr ""
10103
 
 
10104
 
#: kilestdtools.cpp:409
10105
 
#, fuzzy
10106
 
msgid "Select Bibliography"
10107
 
msgstr "Vybrať položku"
10108
 
 
10109
 
#: kilestdtools.cpp:409
10110
 
#, fuzzy
10111
 
msgid "Select a bibliography"
10112
 
msgstr "Vybrať položku"
10113
 
 
10114
 
#: kilestdtools.cpp:418
10115
 
#, fuzzy
10116
 
msgid "No bibliography selected."
10117
 
msgstr "Nie je vybraný žiadny dokument"
10118
 
 
10119
 
#: kilestdtools.cpp:430
10120
 
#, fuzzy
10121
 
msgid "No bibliographies found."
10122
 
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky."
10123
 
 
10124
 
#: kilestdtools.cpp:466
10125
 
#, kde-format
10126
 
msgid ""
10127
 
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
10128
 
"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
10129
 
msgstr ""
10130
 
 
10131
 
#: kilelauncher.cpp:122 kilelauncher.cpp:380 kilelauncher.cpp:467
10132
 
#, fuzzy
10133
 
msgid " output: \n"
10134
 
msgstr "Výstup"
10135
 
 
10136
 
#: kilelauncher.cpp:233
10137
 
#, fuzzy
10138
 
msgid "Launching failed, diagnostics:"
10139
 
msgstr "Sieťové pripojenie zlyhalo"
10140
 
 
10141
 
#: kilelauncher.cpp:238
10142
 
msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
10143
 
msgstr ""
10144
 
 
10145
 
#: kilelauncher.cpp:242
10146
 
msgid ""
10147
 
"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
10148
 
"given to the tool."
10149
 
msgstr ""
10150
 
 
10151
 
#: kilelauncher.cpp:251
10152
 
#, kde-format
10153
 
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
10154
 
msgstr ""
10155
 
 
10156
 
#: kilelauncher.cpp:257
10157
 
#, fuzzy, kde-format
10158
 
msgid "You do not have permission to run %1."
10159
 
msgstr "<qt>Nemáte práva na spustenie <b>%1</b>.</qt>"
10160
 
 
10161
 
#: kilelauncher.cpp:262
10162
 
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
10163
 
msgstr ""
10164
 
 
10165
 
#: kilelauncher.cpp:283
10166
 
#, fuzzy, kde-format
10167
 
msgid "finished with exit code %1"
10168
 
msgstr "Predpríkaz skončil s kódom %1."
10169
 
 
10170
 
#: kilelauncher.cpp:295
10171
 
#, fuzzy
10172
 
msgid "finished abruptly"
10173
 
msgstr "Sťahovanie bolo dokončené"
10174
 
 
10175
 
#: kilelauncher.cpp:311
10176
 
#, fuzzy
10177
 
msgid "failed to start"
10178
 
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nepomuk"
10179
 
 
10180
 
#: kilelauncher.cpp:314
10181
 
#, fuzzy
10182
 
msgid "crashed"
10183
 
msgstr "%1 spadol."
10184
 
 
10185
 
#: kilelauncher.cpp:317
10186
 
#, fuzzy, c-format
10187
 
msgid "failed (error code %i)"
10188
 
msgstr "Neznáma chyba. Kód %1"
10189
 
 
10190
 
#: kilelauncher.cpp:406
10191
 
#, fuzzy, kde-format
10192
 
msgid "Could not find the %1 library."
10193
 
msgstr ""
10194
 
"Nepodarilo sa otvoriť knižnicu '%1'.\n"
10195
 
"%2"
10196
 
 
10197
 
#: kilelauncher.cpp:416
10198
 
#, kde-format
10199
 
msgid "Could not create component %1 from the library %2."
10200
 
msgstr ""
10201
 
 
10202
 
#: kiletool.cpp:50
10203
 
#, fuzzy, kde-format
10204
 
msgid "Could not change to the folder %1."
10205
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok."
10206
 
 
10207
 
#: kiletool.cpp:51
10208
 
#, kde-format
10209
 
msgid ""
10210
 
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
10211
 
"results."
10212
 
msgstr ""
10213
 
 
10214
 
#: kiletool.cpp:52
10215
 
#, kde-format
10216
 
msgid ""
10217
 
"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
10218
 
"permissions."
10219
 
msgstr ""
10220
 
 
10221
 
#: kiletool.cpp:53
10222
 
#, kde-format
10223
 
msgid ""
10224
 
"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
10225
 
"permissions."
10226
 
msgstr ""
10227
 
 
10228
 
#: kiletool.cpp:54
10229
 
#, kde-format
10230
 
msgid ""
10231
 
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
10232
 
"document."
10233
 
msgstr ""
10234
 
 
10235
 
#: kiletool.cpp:55
10236
 
msgid "Could not determine the master file for this document."
10237
 
msgstr ""
10238
 
 
10239
 
#: kiletool.cpp:56
10240
 
msgid "Please save the untitled document first."
10241
 
msgstr ""
10242
 
 
10243
 
#: kiletool.cpp:57
10244
 
#, fuzzy, kde-format
10245
 
msgid "The file %1 does not exist."
10246
 
msgstr "Súbor %1 neexistuje."
10247
 
 
10248
 
#: kiletool.cpp:58
10249
 
#, fuzzy, kde-format
10250
 
msgid "The file %1 is not readable."
10251
 
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá čítať."
10252
 
 
10253
 
#: kiletool.cpp:537
10254
 
#, kde-format
10255
 
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
10256
 
msgstr ""
10257
 
 
10258
 
#: kiletool.cpp:537
10259
 
msgid "Continue?"
10260
 
msgstr "Pokračovať?"
10261
 
 
10262
 
#: kiletool.cpp:549
10263
 
#, kde-format
10264
 
msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
10265
 
msgstr ""
10266
 
 
10267
 
#: kiletool.cpp:569
10268
 
msgid ""
10269
 
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
10270
 
"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
10271
 
"Archive again."
10272
 
msgstr ""
10273
 
 
10274
 
#: kiletool.cpp:573
10275
 
msgid "No files have been chosen for archiving."
10276
 
msgstr ""
10277
 
 
10278
 
#: kiletool.cpp:588
10279
 
#, fuzzy
10280
 
msgid "Archive Project"
10281
 
msgstr "Správa projektov"
10282
 
 
10283
 
#: kiletool.cpp:654 kiletoolmanager.cpp:163
10284
 
#, fuzzy, kde-format
10285
 
msgid "Unknown tool %1."
10286
 
msgstr "Archivačný nástroj"
10287
 
 
10288
 
#: kiletoolmanager.cpp:157
10289
 
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
10290
 
msgstr ""
10291
 
 
10292
 
#: kiletoolmanager.cpp:323
10293
 
msgid "Aborted"
10294
 
msgstr "Prerušené"
10295
 
 
10296
 
#: kiletoolmanager.cpp:411
10297
 
#, kde-format
10298
 
msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
10299
 
msgstr ""
10300
 
 
10301
 
#: editorextension.cpp:63
10302
 
#, fuzzy
10303
 
msgid "English quotes:   ``   &apos;&apos;"
10304
 
msgstr "&Japončina do angličtiny"
10305
 
 
10306
 
#: editorextension.cpp:64
10307
 
msgid "French quotes:   &quot;&lt;   &quot;&gt;"
10308
 
msgstr ""
10309
 
 
10310
 
#: editorextension.cpp:65
10311
 
msgid "German quotes:   &quot;`   &quot;&apos;"
10312
 
msgstr ""
10313
 
 
10314
 
#: editorextension.cpp:66
10315
 
msgid "French quotes (long):   \\flqq   \\frqq"
10316
 
msgstr ""
10317
 
 
10318
 
#: editorextension.cpp:67
10319
 
msgid "German quotes (long):   \\glqq   \\grqq"
10320
 
msgstr ""
10321
 
 
10322
 
#: editorextension.cpp:68
10323
 
msgid "Icelandic quotes (v1):   \\ilqq   \\irqq"
10324
 
msgstr ""
10325
 
 
10326
 
#: editorextension.cpp:69
10327
 
msgid "Icelandic quotes (v2):   \\iflqq   \\ifrqq"
10328
 
msgstr ""
10329
 
 
10330
 
#: editorextension.cpp:70
10331
 
#, fuzzy
10332
 
msgid "Czech quotes:   \\uv{}"
10333
 
msgstr "Dátové súbory pre češtinu"
10334
 
 
10335
 
#: editorextension.cpp:71
10336
 
#, fuzzy
10337
 
msgid "csquotes package:   \\enquote{}"
10338
 
msgstr "QApt Inštalátor balíkov"
10339
 
 
10340
 
#: editorextension.cpp:2790
10341
 
#, fuzzy, kde-format
10342
 
msgid "You have to include the package %1 to use %2."
10343
 
msgstr "Prezývka, ktorú chcete používať."
10344
 
 
10345
 
#: editorextension.cpp:3039
10346
 
msgid ""
10347
 
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
10348
 
"starting such an operation."
10349
 
msgstr ""
10350
 
 
10351
 
#: editorextension.cpp:3040
10352
 
#, fuzzy
10353
 
msgid "Structure View Error"
10354
 
msgstr "Chyba analýzy OPML"