29
29
msgid " %(size)i bytes "
30
30
msgstr " %(size)i bajtov"
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
39
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
39
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
40
40
msgid "Previous message:"
41
41
msgstr "Prej�nje sporo�ilo:"
43
43
# Mailman/Gui/Archive.py:31
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
45
45
msgid "Next message:"
46
46
msgstr "Naslednje sporo�ilo:"
48
48
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
53
53
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
54
54
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
55
55
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
69
69
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
70
70
msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>"
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
73
73
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
74
74
msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip"
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
78
78
msgstr "Besedilo %(sz)s"
80
80
# Mailman/Cgi/private.py:62
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
82
82
msgid "figuring article archives\n"
83
83
msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n"
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
113
113
# Mailman/Cgi/options.py:563
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
118
118
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
119
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
119
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
121
121
msgstr "December"
123
123
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
126
126
msgstr "November"
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
132
132
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
134
134
msgid "September"
135
135
msgstr "September"
137
137
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
150
150
# Mailman/Cgi/admin.py:816
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
155
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
155
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
156
156
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
157
157
msgstr "%(ord)s �etrtina %(year)i"
159
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
159
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
160
160
msgid "%(month)s %(year)i"
161
161
msgstr "%(month)s %(year)i"
163
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
163
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
164
164
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
165
165
msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i"
167
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
167
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
168
168
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
169
169
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
172
172
msgid "Computing threaded index\n"
173
173
msgstr "Izdelava kazala po temah\n"
175
175
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
176
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
176
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
177
177
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
178
178
msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s"
180
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
180
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
181
181
msgid "article file %(filename)s is missing!"
182
182
msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!"
228
228
msgid "by the list administrator"
229
229
msgstr "skrbnik po�tnega seznama"
231
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
231
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
232
232
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
233
233
msgid "for unknown reasons"
234
234
msgstr "zaradi neznanega razloga"
236
236
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
237
#: Mailman/Bouncer.py:194
237
#: Mailman/Bouncer.py:202
239
239
msgstr "onemogo�eno"
241
241
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
242
#: Mailman/Bouncer.py:199
242
#: Mailman/Bouncer.py:207
243
243
msgid "Bounce action notification"
244
244
msgstr "Obvestilo o zavrnitvi"
246
#: Mailman/Bouncer.py:254
246
#: Mailman/Bouncer.py:262
247
247
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
248
248
msgstr " Zadnja zavrnitev s tega naslova je z dne %(date)s"
250
250
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
251
251
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
252
252
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
253
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
254
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
253
#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
254
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
255
255
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
256
256
#: Mailman/ListAdmin.py:223
257
257
msgid "(no subject)"
258
258
msgstr "(brez zadeve)"
260
260
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
261
#: Mailman/Bouncer.py:283
261
#: Mailman/Bouncer.py:294
262
262
msgid "[No bounce details are available]"
263
263
msgstr "[Ni razpolo�ljivih podrobnosti zavrnitve]"
393
393
" <p>Splo�ne podatke o seznamu najdete na "
395
395
# Mailman/Cgi/admin.py:254
396
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
396
#: Mailman/Cgi/admin.py:275
397
397
msgid "the mailing list overview page"
398
398
msgstr "stran za pregled po�tnega sistema"
400
400
# Mailman/Cgi/admin.py:256
401
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
401
#: Mailman/Cgi/admin.py:277
402
402
msgid "<p>(Send questions and comments to "
403
403
msgstr "<p>(Vpra�anja in pripombe po�ljite na naslov "
405
405
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135
407
#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:216 cron/mailpasswds:216
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
411
410
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
412
411
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
413
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
414
413
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
415
414
msgid "Description"
418
417
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
420
#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
421
419
msgid "[no description available]"
422
420
msgstr "[opisa ni na voljo]"
629
627
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
630
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
631
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
632
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
629
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
630
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
636
634
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
638
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
639
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
640
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
636
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
637
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
638
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
644
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
645
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
643
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
649
647
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
651
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
652
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
653
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
649
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
650
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
651
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
658
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
656
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
662
660
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
665
663
msgstr "Dejanje:"
706
704
msgid "Membership List"
707
705
msgstr "Seznam �lanov"
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:858
714
712
msgid "Find member %(link)s:"
715
713
msgstr "Najdi �lana %(link)s:"
717
715
# Mailman/Cgi/admin.py:466
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
719
717
msgid "Search..."
720
718
msgstr "Iskanje..."
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:877
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:878
723
721
msgid "Bad regular expression: "
724
722
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
726
724
# Mailman/Cgi/admin.py:788
727
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:932
728
726
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
729
727
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
731
729
# Mailman/Cgi/admin.py:791
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:936
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
733
731
msgid "%(allcnt)s members total"
734
732
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno"
902
900
" navadnega besedila? (druga�e so v MIME obliki)"
904
902
# Mailman/Cgi/admin.py:897
905
#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
906
904
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
907
905
msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika"
909
#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
907
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
910
908
msgid "Click here to hide the legend for this table."
911
909
msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo."
913
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
911
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
914
912
msgid "Click here to include the legend for this table."
915
913
msgstr "Tukaj kliknite, da vklju�ite legendo za to tabelo."
917
915
# Mailman/Cgi/admin.py:904
918
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
916
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
920
918
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
921
919
" range listed below:</em>"
924
922
" ustrezni obseg:</em>"
926
924
# Mailman/Cgi/admin.py:913
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
925
#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
928
926
msgid "from %(start)s to %(end)s"
929
927
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
931
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
929
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
932
930
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
933
931
msgstr "Ali �elite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?"
935
933
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
940
938
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
939
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
942
940
msgid "Subscribe"
945
943
# Mailman/Cgi/admin.py:927
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
947
945
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
948
946
msgstr "Po�lji pozdravna sporo�ila novim uporabnikom?"
972
970
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
973
971
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
974
972
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
975
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:154
976
#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:238
977
#: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292
978
#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306
979
#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321
980
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
981
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
982
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
983
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
973
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
974
#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
975
#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
976
#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
977
#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
978
#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
979
#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
980
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
981
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
984
982
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
985
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
986
#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
983
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
984
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
987
985
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
1013
1011
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
1014
1012
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
1015
1013
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
1016
#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:160
1017
#: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265
1018
#: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303
1019
#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316
1020
#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327
1021
#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
1022
#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
1023
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
1014
#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
1015
#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
1016
#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
1017
#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
1018
#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
1019
#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
1020
#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
1021
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
1024
1022
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
1025
1023
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
1026
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
1024
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
1027
1025
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
1028
1026
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
1032
1030
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1033
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
1034
1032
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
1035
1033
msgstr "Po�lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
1037
1035
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
1038
#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
1039
1037
msgid "Enter one address per line below..."
1040
1038
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
1042
1040
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
1044
1042
msgid "...or specify a file to upload:"
1045
1043
msgstr "...ali dolo�ite datoteko za prenesti:"
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
1049
1047
"Below, enter additional text to be added to the\n"
1050
1048
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
1106
1104
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo�ne mo�nosti</a>."
1108
1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
1110
1108
msgid "Enter new administrator password:"
1111
1109
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
1113
1111
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
1115
1113
msgid "Confirm administrator password:"
1116
1114
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
1118
1116
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
1119
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
1120
1118
msgid "Enter new moderator password:"
1121
1119
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
1123
1121
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
1125
1123
msgid "Confirm moderator password:"
1126
1124
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
1128
1126
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
1130
1128
msgid "Submit Your Changes"
1131
1129
msgstr "Po�lji spremembe"
1133
1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
1135
1133
msgid "Moderator passwords did not match"
1136
1134
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
1138
1136
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
1140
1138
msgid "Administrator passwords did not match"
1141
1139
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
1143
1141
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
1144
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
1145
1143
msgid "Already a member"
1146
1144
msgstr "Je �e �lan"
1148
1146
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
1149
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
1150
1148
msgid "<blank line>"
1151
1149
msgstr "<prazna vrstica>"
1153
1151
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
1155
1153
msgid "Bad/Invalid email address"
1156
1154
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov"
1158
1156
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
1160
1158
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1161
1159
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
1163
#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1162
#: bin/sync_members:264
1164
1163
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1167
1166
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1168
#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
1169
1168
msgid "Successfully invited:"
1170
1169
msgstr "Povabilo sprejeli:"
1172
1171
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
1174
1173
msgid "Successfully subscribed:"
1175
1174
msgstr "Uspe�no prijavljeni:"
1177
1176
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
1179
1178
msgid "Error inviting:"
1180
1179
msgstr "Napaka pri povabilu:"
1182
1181
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
1184
1183
msgid "Error subscribing:"
1185
1184
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
1187
1186
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1188
#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1189
1188
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1190
1189
msgstr "Uspe�no odjavljen:"
1192
1191
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
1194
1193
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1195
1194
msgstr "Ni mogo�e odjaviti ne�lanov:"
1197
#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
1196
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
1198
1197
msgid "Bad moderation flag value"
1199
1198
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
1201
1200
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
1201
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1203
1202
msgid "Not subscribed"
1204
1203
msgstr "Ni prijavljen"
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
1205
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1207
1206
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1208
1207
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega �lana: %(user)s"
1210
1209
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
1210
#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
1212
1211
msgid "Successfully Removed:"
1213
1212
msgstr "Uspe�no odstranjeni:"
1215
1214
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1216
#: Mailman/Cgi/admin.py:1481
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
1217
1216
msgid "Error Unsubscribing:"
1218
1217
msgstr "Napaka pri odjavi:"
1248
1247
msgstr "Skrbni�ke zahteve za po�tni seznam:"
1250
1249
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
1251
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1252
1251
msgid "Submit All Data"
1253
1252
msgstr "Po�lji vse podatke"
1255
#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:198 Mailman/Cgi/admindb.py:246
1256
1255
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
1260
1259
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1261
1260
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila po�iljatelja %(esender)s"
1263
1262
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1264
#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
1263
#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
1265
1264
msgid "a single held message."
1266
1265
msgstr "eno �akajo�e sporo�ilo."
1268
1267
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1269
#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
1268
#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
1270
1269
msgid "all held messages."
1271
1270
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
1273
1272
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1273
#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
1275
1274
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1276
1275
msgstr "Napaka v skrbni�ki podatkovni bazi Mailman"
1278
1277
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1278
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1280
1279
msgid "list of available mailing lists."
1281
1280
msgstr "seznam razpolo�ljivih po�tnih seznamov."
1283
1282
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1285
1284
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1286
1285
msgstr "Navesti morate ime seznama. Tukaj je %(link)s"
1288
1287
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1289
#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
1288
#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
1290
1289
msgid "Subscription Requests"
1291
1290
msgstr "Zahteve za prijavo"
1293
1292
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1294
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1293
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
1295
1294
msgid "Address/name"
1296
1295
msgstr "Naslov/ime"
1298
1297
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
1298
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1300
1299
msgid "Your decision"
1301
1300
msgstr "Va�a odlo�itev"
1303
1302
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
1304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
1305
1304
msgid "Reason for refusal"
1306
1305
msgstr "Razlog za zavrnitev"
1308
1307
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1309
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
1310
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
1309
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
1311
1310
msgid "Approve"
1312
1311
msgstr "Sprejmi"
1314
1313
# Mailman/Gui/Language.py:53
1315
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
1314
#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
1316
1315
msgid "Permanently ban from this list"
1317
1316
msgstr "Trajno zavrni za ta seznam"
1319
1318
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1320
#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
1319
#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
1321
1320
msgid "User address/name"
1322
1321
msgstr "Uporabnikov naslov/ime"
1324
1323
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1325
#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1326
1325
msgid "Unsubscription Requests"
1327
1326
msgstr "Zahteve za odjavo"
1328
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1329
#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
1331
msgid "Held Messages"
1332
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
1329
1334
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
1330
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1335
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:620
1334
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
1339
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1335
1340
msgid "Action to take on all these held messages:"
1336
1341
msgstr "Dejanje za vsa �akajo�a sporo�ila:"
1338
1343
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1339
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
1344
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
1340
1345
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1341
1346
msgstr "Shrani sporo�ila za skrbnika seznama"
1343
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
1348
#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
1344
1349
msgid "Forward messages (individually) to:"
1345
1350
msgstr "Posreduj sporo�ila (posamezno) na naslov:"
1347
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
1352
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1348
1353
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1349
1354
msgstr "Izbri�i zastavico za <em>moderacijo</em> tega �lana"
1351
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1356
#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
1352
1357
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1353
1358
msgstr "<em>Po�iljatelj je sedaj �lan tega seznama</em>"
1355
#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
1360
#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
1356
1361
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1357
1362
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> v enega od naslednjih filtrov po�iljateljev:"
1359
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1364
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1360
1365
msgid "Accepts"
1361
1366
msgstr "sprejetih"
1363
1368
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1364
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1369
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1365
1370
msgid "Discards"
1366
1371
msgstr "izbrisanih"
1368
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1373
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1370
1375
msgstr "shranjenih"
1372
1377
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1373
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1378
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1374
1379
msgid "Rejects"
1375
1380
msgstr "zavrnjenih"
1377
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1382
#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
1379
1384
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1380
1385
" mailing list"
1390
1395
"Kliknite na �tevilko sporo�ila, da si ogledate posamezno\n"
1391
1396
" sporo�ilo ali pa "
1393
#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
1398
#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
1394
1399
msgid "view all messages from %(esender)s"
1395
1400
msgstr "si oglejte vsa sporo�ila od %(esender)s"
1397
1402
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
1398
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:623
1399
1404
msgid "Subject:"
1400
1405
msgstr "Zadeva:"
1402
1407
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
1403
1408
# Mailman/Cgi/admin.py:979
1404
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1409
#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
1406
1411
msgstr " bajtov"
1408
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1413
#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
1410
1415
msgstr "Velikost:"
1412
1417
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
1413
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
1414
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
1418
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
1419
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
1415
1420
msgid "not available"
1416
1421
msgstr "ni na voljo"
1418
1423
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
1419
#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
1420
1425
msgid "Reason:"
1421
1426
msgstr "Razlog:"
1423
1428
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1425
1430
msgid "Received:"
1426
1431
msgstr "Prejeto:"
1428
1433
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
1429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1434
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1430
1435
msgid "Posting Held for Approval"
1431
1436
msgstr "Prispevek �aka na odobritev"
1433
1438
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
1434
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1439
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
1435
1440
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1436
1441
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
1438
1443
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
1439
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1444
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1440
1445
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1441
1446
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
1443
1448
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
1444
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
1445
1450
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1446
1451
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
1448
1453
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1454
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1450
1455
msgid "Preserve message for site administrator"
1451
1456
msgstr "Shrani sporo�ilo za skrbnika seznama"
1453
1458
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
1454
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1455
1460
msgid "Additionally, forward this message to: "
1456
1461
msgstr "Posreduj to sporo�ilo tudi na naslov: "
1458
1463
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
1459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1464
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
1465
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
1460
1466
msgid "[No explanation given]"
1461
1467
msgstr "[obrazlo�itev ni podana]"
1463
1469
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
1464
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1470
#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
1465
1471
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1466
1472
msgstr "�e zavrnete to sporo�ilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
1468
1474
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
1469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1475
#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
1470
1476
msgid "Message Headers:"
1471
1477
msgstr "Glave sporo�il:"
1473
1479
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
1474
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
1475
1481
msgid "Message Excerpt:"
1476
1482
msgstr "Povzetek sporo�ila:"
1478
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1479
#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
1480
msgid "No reason given"
1481
msgstr "Razlog ni podan"
1483
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1484
#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
1485
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1486
msgid "[No reason given]"
1487
msgstr "[razlog ni podan]"
1489
1484
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
1490
#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
1485
#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
1491
1486
msgid "Database Updated..."
1492
1487
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
1494
1489
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1495
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
1490
#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
1496
1491
msgid " is already a member"
1497
1492
msgstr " je �e �lan"
1499
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
1494
#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
1500
1495
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1877
1872
" po�tnem seznamu. �e menite, da gre za napako, se\n"
1878
1873
" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
1875
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
1876
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
1877
#: Mailman/Cgi/confirm.py:534
1880
"%(newaddr)s is already a member of\n"
1881
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
1882
" to confirm a request for an address that has already been\n"
1885
"Neveljaven potrditveni niz. Morda\n"
1886
" posku�ate poslati potrditveni niz za naslov,\n"
1887
" ki je bil odjavljen."
1880
1889
# Mailman/Cgi/confirm.py:427
1881
#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
1890
#: Mailman/Cgi/confirm.py:541
1882
1891
msgid "Change of address request confirmed"
1883
1892
msgstr "Zahteva za spremembo naslova potrjena"
1885
1894
# Mailman/Cgi/confirm.py:431
1886
#: Mailman/Cgi/confirm.py:539
1895
#: Mailman/Cgi/confirm.py:545
1888
1897
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
1889
1898
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
2232
2241
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
2234
2243
# Mailman/Cgi/create.py:170
2235
#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:202
2244
#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:206
2237
2245
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
2238
2246
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov lastnika: %(s)s"
2240
2248
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
2241
2249
# bin/newlist:154
2242
#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:170
2243
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:204 bin/newlist:170 bin/newlist:204
2250
#: Mailman/Cgi/create.py:204 bin/newlist:170 bin/newlist:208
2244
2251
msgid "List already exists: %(listname)s"
2245
2252
msgstr "Seznam �e obstaja: %(listname)s"
2247
#: Mailman/Cgi/create.py:214 bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:200
2254
#: Mailman/Cgi/create.py:212 bin/newlist:204
2249
2255
msgid "Illegal list name: %(s)s"
2250
2256
msgstr "Nedovoljeno ime seznama: %(s)s"
2252
2258
# Mailman/Cgi/create.py:179
2253
#: Mailman/Cgi/create.py:219
2259
#: Mailman/Cgi/create.py:217
2255
2261
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
2256
2262
" Please contact the site administrator for assistance."
2281
2286
" <b>%(owner)s</b>. Sedaj lahko:"
2283
2288
# Mailman/Cgi/create.py:222
2284
#: Mailman/Cgi/create.py:275
2289
#: Mailman/Cgi/create.py:273
2285
2290
msgid "Visit the list's info page"
2286
2291
msgstr "Obi��ete stran z informacijami o seznamu"
2288
2293
# Mailman/Cgi/create.py:223
2289
#: Mailman/Cgi/create.py:276
2294
#: Mailman/Cgi/create.py:274
2290
2295
msgid "Visit the list's admin page"
2291
2296
msgstr "Obi��ete stran za skrbni�tvo seznama"
2293
2298
# Mailman/Cgi/create.py:224
2294
#: Mailman/Cgi/create.py:277
2299
#: Mailman/Cgi/create.py:275
2295
2300
msgid "Create another list"
2296
2301
msgstr "Ustvarite nov seznam"
2298
2303
# Mailman/Cgi/create.py:249
2299
#: Mailman/Cgi/create.py:295
2304
#: Mailman/Cgi/create.py:293
2300
2305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
2301
2306
msgstr "Ustvarite po�tni seznam na %(hostname)s"
2303
2308
# Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124
2304
2309
# Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258
2305
2310
# Mailman/Cgi/rmlist.py:183
2306
#: Mailman/Cgi/create.py:304 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
2307
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:340
2311
#: Mailman/Cgi/create.py:302 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
2312
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:343
2308
2313
msgid "Error: "
2309
2314
msgstr "Napaka: "
2311
2316
# Mailman/Cgi/create.py:260
2312
#: Mailman/Cgi/create.py:306
2317
#: Mailman/Cgi/create.py:304
2314
2319
"You can create a new mailing list by entering the\n"
2315
2320
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
2358
#: Mailman/Cgi/create.py:332
2363
#: Mailman/Cgi/create.py:330
2359
2364
msgid "List Identity"
2360
2365
msgstr "Identiteta seznama"
2362
2367
# Mailman/Cgi/create.py:286
2363
#: Mailman/Cgi/create.py:337
2368
#: Mailman/Cgi/create.py:335
2364
2369
msgid "Name of list:"
2365
2370
msgstr "Ime seznama:"
2367
2372
# Mailman/Cgi/create.py:291
2368
#: Mailman/Cgi/create.py:344
2373
#: Mailman/Cgi/create.py:342
2369
2374
msgid "Initial list owner address:"
2370
2375
msgstr "Naslov prvotnega lastnika seznama:"
2372
2377
# Mailman/Cgi/create.py:300
2373
#: Mailman/Cgi/create.py:353
2378
#: Mailman/Cgi/create.py:351
2374
2379
msgid "Auto-generate initial list password?"
2375
2380
msgstr "Ali naj bo vstopno geslo ustvarjeno samodejno?"
2377
2382
# Mailman/Cgi/create.py:307
2378
#: Mailman/Cgi/create.py:361
2383
#: Mailman/Cgi/create.py:359
2379
2384
msgid "Initial list password:"
2380
2385
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
2382
2387
# Mailman/Cgi/create.py:312
2383
#: Mailman/Cgi/create.py:367
2388
#: Mailman/Cgi/create.py:365
2384
2389
msgid "Confirm initial password:"
2385
2390
msgstr "Potrdi vstopno geslo:"
2387
2392
# Mailman/Gui/Digest.py:33
2388
#: Mailman/Cgi/create.py:382
2393
#: Mailman/Cgi/create.py:380
2389
2394
msgid "List Characteristics"
2390
2395
msgstr "Zna�ilnosti seznama"
2392
#: Mailman/Cgi/create.py:386
2397
#: Mailman/Cgi/create.py:384
2394
2399
"Should new members be quarantined before they\n"
2395
2400
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
2621
2649
# Mailman/Cgi/options.py:133
2622
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:193
2650
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:195
2623
2651
msgid "The confirmation email has been sent."
2624
2652
msgstr "Potrditveno sporo�ilo je bilo poslano."
2626
2654
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
2627
#: Mailman/Cgi/options.py:204 Mailman/Cgi/options.py:216
2628
#: Mailman/Cgi/options.py:271
2655
#: Mailman/Cgi/options.py:206 Mailman/Cgi/options.py:218
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:273
2629
2657
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2630
2658
msgstr "Opomnik z va�im geslom je bil poslan na va� naslov."
2632
2660
# Mailman/Cgi/options.py:161
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:245
2661
#: Mailman/Cgi/options.py:247
2634
2662
msgid "Authentication failed."
2635
2663
msgstr "Avtentikacija ni uspela."
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:278
2665
#: Mailman/Cgi/options.py:280
2639
2667
"The list administrator may not view the other\n"
2640
2668
" subscriptions for this user."
2643
#: Mailman/Cgi/options.py:279 Mailman/Cgi/options.py:322
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:442 Mailman/Cgi/options.py:658
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:281 Mailman/Cgi/options.py:324
2672
#: Mailman/Cgi/options.py:452 Mailman/Cgi/options.py:668
2648
2676
# Mailman/Cgi/options.py:187
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:284
2677
#: Mailman/Cgi/options.py:286
2650
2678
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2651
2679
msgstr "Vsa �lanstva uporabnika %(safeuser)s na %(hostname)s"
2653
2681
# Mailman/Cgi/options.py:190
2654
#: Mailman/Cgi/options.py:287
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:289
2656
2684
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2657
2685
" requested mailing list."
2690
2718
"naslov %(safeuser)s. "
2692
2720
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
2693
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2721
#: Mailman/Cgi/options.py:370
2694
2722
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2695
2723
msgstr "Novi naslov je �e uprabljen: %(newaddr)s"
2697
2725
# Mailman/Cgi/options.py:242
2698
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:376
2699
2727
msgid "Addresses may not be blank"
2700
2728
msgstr "Naslovi ne smejo biti prazni"
2702
2730
# Mailman/Cgi/options.py:258
2703
#: Mailman/Cgi/options.py:388
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:390
2704
2732
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2705
2733
msgstr "Na naslov %(newaddr)s je bilo poslano potrditveno sporo�ilo. "
2707
2735
# Mailman/Cgi/options.py:267
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:397
2736
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2709
2737
msgid "Bad email address provided"
2710
2738
msgstr "Navedli ste neveljaven e-po�tni naslov"
2712
2740
# Mailman/Cgi/options.py:269
2713
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2741
#: Mailman/Cgi/options.py:401
2714
2742
msgid "Illegal email address provided"
2715
2743
msgstr "Navedli ste nedovoljen e-po�tni naslov"
2717
2745
# Mailman/Cgi/options.py:271
2718
#: Mailman/Cgi/options.py:401
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:403
2719
2747
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2720
2748
msgstr "%(newaddr)s je �e �lan tega seznama."
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:404
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:406
2725
2753
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2731
2759
"na naslov %(listowner)s."
2733
2761
# Mailman/Cgi/options.py:280
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:415
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:417
2735
2763
msgid "Member name successfully changed. "
2736
2764
msgstr "Ime �lana je bilo uspe�no spremenjeno. "
2766
# Mailman/Cgi/options.py:462
2767
#: Mailman/Cgi/options.py:427
2770
"The list administrator may not change the\n"
2771
" password for a user."
2773
"Skrbnik sezanama je onemogo�il prejemanje posameznih\n"
2774
" sporo�il s tega seznama, tako da izbranega na�ina prejemanja\n"
2775
" sporo�il ni bilo mogo�e nastaviti, ostale mo�nosti pa so "
2738
2778
# Mailman/Cgi/options.py:291
2739
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2779
#: Mailman/Cgi/options.py:436
2740
2780
msgid "Passwords may not be blank"
2741
2781
msgstr "Gesla ne smejo biti prazna"
2743
2783
# Mailman/Cgi/options.py:296
2744
#: Mailman/Cgi/options.py:431
2784
#: Mailman/Cgi/options.py:441
2745
2785
msgid "Passwords did not match!"
2746
2786
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
2748
2788
# Mailman/Cgi/options.py:462
2749
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2789
#: Mailman/Cgi/options.py:449
2752
2792
"The list administrator may not change the\n"
2843
2883
# Mailman/Cgi/options.py:466
2844
#: Mailman/Cgi/options.py:673
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:683
2845
2885
msgid "You have successfully set your options."
2846
2886
msgstr "Uspe�no ste nastavili mo�nosti."
2848
2888
# Mailman/Cgi/options.py:469
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:676
2889
#: Mailman/Cgi/options.py:686
2850
2890
msgid "You may get one last digest."
2851
2891
msgstr "Prejeli boste �e zadnji izvle�ek."
2853
2893
# Mailman/Cgi/options.py:532
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:748
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:758
2855
2895
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2856
2896
msgstr "<em>Da, resni�no se �elim odjaviti</em>"
2858
2898
# Mailman/Cgi/options.py:536
2859
#: Mailman/Cgi/options.py:752
2899
#: Mailman/Cgi/options.py:762
2860
2900
msgid "Change My Password"
2861
2901
msgstr "Spremeni moje geslo"
2863
2903
# Mailman/Cgi/options.py:539
2864
#: Mailman/Cgi/options.py:755
2904
#: Mailman/Cgi/options.py:765
2865
2905
msgid "List my other subscriptions"
2866
2906
msgstr "Prika�i moje ostale prijave"
2868
2908
# Mailman/Cgi/options.py:545
2869
#: Mailman/Cgi/options.py:761
2909
#: Mailman/Cgi/options.py:771
2870
2910
msgid "Email My Password To Me"
2871
2911
msgstr "Po�lji sporo�ilo z mojim geslom"
2873
2913
# Mailman/Cgi/options.py:547
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:763
2914
#: Mailman/Cgi/options.py:773
2875
2915
msgid "password"
2878
2918
# Mailman/Cgi/options.py:549
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:765
2919
#: Mailman/Cgi/options.py:775
2880
2920
msgid "Log out"
2881
2921
msgstr "Odjava"
2883
2923
# Mailman/Cgi/options.py:551
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:767
2924
#: Mailman/Cgi/options.py:777
2885
2925
msgid "Submit My Changes"
2886
2926
msgstr "Po�lji moje spremembe"
2888
2928
# Mailman/Cgi/options.py:561
2889
#: Mailman/Cgi/options.py:779
2929
#: Mailman/Cgi/options.py:789
2893
2933
# Mailman/Cgi/options.py:563
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:791
2898
2938
# Mailman/Cgi/options.py:564
2899
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2939
#: Mailman/Cgi/options.py:792
2900
2940
msgid "%(days)d %(units)s"
2901
2941
msgstr "%(days)d %(units)s"
2903
2943
# Mailman/Cgi/options.py:570
2904
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2944
#: Mailman/Cgi/options.py:798
2905
2945
msgid "Change My Address and Name"
2906
2946
msgstr "Spremeni moj naslov in ime"
2908
2948
# Mailman/Cgi/options.py:598
2909
#: Mailman/Cgi/options.py:812
2949
#: Mailman/Cgi/options.py:824
2910
2950
msgid "<em>No topics defined</em>"
2911
2951
msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>"
2913
2953
# Mailman/Cgi/options.py:606
2914
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:832
2917
2957
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2922
2962
"<em>%(cpuser)s</em>."
2924
2964
# Mailman/Cgi/options.py:619
2925
#: Mailman/Cgi/options.py:834
2965
#: Mailman/Cgi/options.py:846
2926
2966
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2927
2967
msgstr "Seznam %(realname)s: stran za prijavo v uporabni�ke mo�nosti"
2929
2969
# Mailman/Cgi/options.py:621
2930
#: Mailman/Cgi/options.py:835
2970
#: Mailman/Cgi/options.py:847
2931
2971
msgid "email address and "
2932
2972
msgstr "e-po�tni naslov in "
2934
2974
# Mailman/Cgi/options.py:623
2935
#: Mailman/Cgi/options.py:838
2975
#: Mailman/Cgi/options.py:850
2936
2976
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2937
2977
msgstr "Seznam %(realname)s: mo�nosti �lanstva za uporabnika %(safeuser)s"
2939
2979
# Mailman/Cgi/options.py:636
2940
#: Mailman/Cgi/options.py:863
2980
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2942
2982
"In order to change your membership option, you must\n"
2943
2983
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
3012
3052
" e-po�ti prejeli sporo�ilo z va�im geslom."
3014
3054
# Mailman/Cgi/options.py:686
3015
#: Mailman/Cgi/options.py:906
3055
#: Mailman/Cgi/options.py:919
3017
3057
msgstr "Opomni"
3019
3059
# Mailman/Cgi/options.py:776
3020
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
3060
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
3021
3061
msgid "<missing>"
3022
3062
msgstr "<missing>"
3024
3064
# Mailman/Cgi/options.py:787
3025
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
3065
#: Mailman/Cgi/options.py:1030
3026
3066
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
3027
3067
msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s"
3029
3069
# Mailman/Cgi/options.py:792
3030
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
3070
#: Mailman/Cgi/options.py:1035
3031
3071
msgid "Topic filter details"
3032
3072
msgstr "Podrobnosti tematskega filtra"
3034
3074
# Mailman/Cgi/options.py:795
3035
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
3075
#: Mailman/Cgi/options.py:1038
3039
3079
# Mailman/Cgi/options.py:797
3040
#: Mailman/Cgi/options.py:1027
3080
#: Mailman/Cgi/options.py:1040
3041
3081
msgid "Pattern (as regexp):"
3042
3082
msgstr "Vzorec (kot regexp):"
3964
4004
"mogo�a, ker le-ta ni varen."
3966
4006
# Mailman/MailCommandHandler.py:656
3967
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121
4007
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3968
4008
msgid "You are already subscribed!"
3969
4009
msgstr "Ste �e prijavljeni na ta po�tni seznam!"
3971
4011
# Mailman/Cgi/subscribe.py:198 Mailman/MailCommandHandler.py:659
3972
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
4012
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3973
4013
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3974
4014
msgstr "Ni se mogo�e naro�iti na izvle�ke s tega seznama!"
3976
4016
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
3977
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
4017
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3978
4018
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3979
4019
msgstr "Ta seznam podpira samo prejemanje izvle�kov!"
3981
4021
# Mailman/MailCommandHandler.py:641
3982
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:134
4022
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3984
4024
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3985
4025
"at %(listowner)s for review."
4042
4082
msgid "Unsubscription request succeeded."
4043
4083
msgstr "Zahteva za odjavo je bila uspe�na."
4045
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
4085
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
4049
" See everyone who is on this mailing list.\n"
4089
" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
4091
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
4092
" list's admin or moderator password.\n"
4053
" Poka�e �lane tega po�tnega seznama.\n"
4055
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
4095
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
4058
4099
" who password [address=<address>]\n"
4059
" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
4060
" list members only, and you must supply your membership password to\n"
4061
" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
4062
" membership address, specify your membership address with\n"
4100
" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
4101
" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
4102
" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
4103
" than your membership address, specify your membership address with\n"
4063
4104
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
4105
" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
4106
" hidden members will be included.\n"
4067
4109
" who password [address=<address>]\n"
4087
4129
" skrbni�ko ali moderatorsko geslo.\n"
4089
4131
# Mailman/Cgi/create.py:140
4090
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
4132
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
4091
4133
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
4092
4134
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do seznama �lanov."
4094
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
4136
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
4095
4137
msgid "This list has no members."
4096
4138
msgstr "Seznam nima �lanov."
4098
4140
# Mailman/MailCommandHandler.py:532
4099
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
4141
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
4100
4142
msgid "Non-digest (regular) members:"
4101
4143
msgstr "�lani, ki ne prejemajo izvle�ka:"
4103
4145
# Mailman/MailCommandHandler.py:526
4104
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
4146
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
4105
4147
msgid "Digest members:"
4106
4148
msgstr "�lani, ki prejemajo izvle�ek:"
4108
#: Mailman/Defaults.py:1324
4150
#: Mailman/Defaults.py:1376
4112
4154
# Mailman/Defaults.py:777
4113
#: Mailman/Defaults.py:1325
4155
#: Mailman/Defaults.py:1377
4115
4157
msgid "Catalan"
4116
4158
msgstr "Italijanski"
4118
#: Mailman/Defaults.py:1326
4160
#: Mailman/Defaults.py:1378
4122
#: Mailman/Defaults.py:1327
4164
#: Mailman/Defaults.py:1379
4125
4167
msgstr "Finski"
4127
#: Mailman/Defaults.py:1328
4169
#: Mailman/Defaults.py:1380
4129
4171
msgstr "Nem�ki"
4131
4173
# Mailman/Defaults.py:772
4132
#: Mailman/Defaults.py:1329
4174
#: Mailman/Defaults.py:1381
4133
4175
msgid "English (USA)"
4134
4176
msgstr "Angle�ki (ZDA)"
4136
4178
# Mailman/Defaults.py:773
4137
#: Mailman/Defaults.py:1330
4179
#: Mailman/Defaults.py:1382
4138
4180
msgid "Spanish (Spain)"
4139
4181
msgstr "�panski (�panija)"
4141
#: Mailman/Defaults.py:1331
4183
#: Mailman/Defaults.py:1383
4142
4184
msgid "Estonian"
4143
4185
msgstr "Estonski"
4145
#: Mailman/Defaults.py:1332
4187
#: Mailman/Defaults.py:1384
4146
4188
msgid "Euskara"
4149
#: Mailman/Defaults.py:1333
4191
#: Mailman/Defaults.py:1385
4150
4192
msgid "Finnish"
4151
4193
msgstr "Finski"
4153
4195
# Mailman/Defaults.py:774
4154
#: Mailman/Defaults.py:1334
4196
#: Mailman/Defaults.py:1386
4156
4198
msgstr "Francoski"
4158
#: Mailman/Defaults.py:1335
4200
# Mailman/Defaults.py:777
4201
#: Mailman/Defaults.py:1387
4204
msgstr "Italijanski"
4206
#: Mailman/Defaults.py:1388
4210
#: Mailman/Defaults.py:1389
4159
4211
msgid "Croatian"
4162
4214
# Mailman/Defaults.py:776
4163
#: Mailman/Defaults.py:1336
4215
#: Mailman/Defaults.py:1390
4164
4216
msgid "Hungarian"
4165
4217
msgstr "Mad�arski"
4167
#: Mailman/Defaults.py:1337
4219
#: Mailman/Defaults.py:1391
4168
4220
msgid "Interlingua"
4171
4223
# Mailman/Defaults.py:777
4172
#: Mailman/Defaults.py:1338
4224
#: Mailman/Defaults.py:1392
4173
4225
msgid "Italian"
4174
4226
msgstr "Italijanski"
4176
4228
# Mailman/Defaults.py:778
4177
#: Mailman/Defaults.py:1339
4229
#: Mailman/Defaults.py:1393
4178
4230
msgid "Japanese"
4179
4231
msgstr "Japonski"
4181
4233
# Mailman/Defaults.py:779
4182
#: Mailman/Defaults.py:1340
4234
#: Mailman/Defaults.py:1394
4184
4236
msgstr "Korejski"
4186
#: Mailman/Defaults.py:1341
4238
#: Mailman/Defaults.py:1395
4187
4239
msgid "Lithuanian"
4188
4240
msgstr "Litovski"
4190
#: Mailman/Defaults.py:1342
4242
#: Mailman/Defaults.py:1396
4192
4244
msgstr "Nizozemski"
4194
4246
# Mailman/Defaults.py:779
4195
#: Mailman/Defaults.py:1343
4247
#: Mailman/Defaults.py:1397
4196
4248
msgid "Norwegian"
4197
4249
msgstr "Norve�ki"
4199
#: Mailman/Defaults.py:1344
4251
#: Mailman/Defaults.py:1398
4201
4253
msgstr "Poljski"
4203
#: Mailman/Defaults.py:1345
4255
#: Mailman/Defaults.py:1399
4204
4256
msgid "Portuguese"
4205
4257
msgstr "Portugalski"
4207
#: Mailman/Defaults.py:1346
4259
#: Mailman/Defaults.py:1400
4208
4260
msgid "Portuguese (Brazil)"
4209
4261
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
4211
#: Mailman/Defaults.py:1347
4263
#: Mailman/Defaults.py:1401
4213
4265
msgid "Romanian"
4214
4266
msgstr "Estonski"
4216
#: Mailman/Defaults.py:1348
4268
#: Mailman/Defaults.py:1402
4217
4269
msgid "Russian"
4220
#: Mailman/Defaults.py:1349
4272
#: Mailman/Defaults.py:1403
4277
#: Mailman/Defaults.py:1404
4281
#: Mailman/Defaults.py:1405
4221
4282
msgid "Serbian"
4222
4283
msgstr "Srbski"
4224
#: Mailman/Defaults.py:1350
4228
#: Mailman/Defaults.py:1351
4285
#: Mailman/Defaults.py:1406
4229
4286
msgid "Swedish"
4230
4287
msgstr "�vedski"
4232
#: Mailman/Defaults.py:1352
4289
#: Mailman/Defaults.py:1407
4233
4290
msgid "Turkish"
4236
#: Mailman/Defaults.py:1353
4293
#: Mailman/Defaults.py:1408
4237
4294
msgid "Ukrainian"
4238
4295
msgstr "Ukrajinski"
4240
#: Mailman/Defaults.py:1354
4297
#: Mailman/Defaults.py:1409
4241
4298
msgid "Vietnamese"
4244
#: Mailman/Defaults.py:1355
4301
#: Mailman/Defaults.py:1410
4245
4302
msgid "Chinese (China)"
4248
#: Mailman/Defaults.py:1356
4305
#: Mailman/Defaults.py:1411
4249
4306
msgid "Chinese (Taiwan)"
5259
5321
# Mailman/Gui/General.py:28
5260
#: Mailman/Gui/General.py:34
5322
#: Mailman/Gui/General.py:36
5261
5323
msgid "General Options"
5262
5324
msgstr "Splo�ne mo�nosti"
5264
#: Mailman/Gui/General.py:48
5326
#: Mailman/Gui/General.py:50
5265
5327
msgid "Conceal the member's address"
5266
5328
msgstr "Skrij naslove �lanov"
5268
#: Mailman/Gui/General.py:49
5330
#: Mailman/Gui/General.py:51
5269
5331
msgid "Acknowledge the member's posting"
5270
5332
msgstr "Potrdi objave �lanov"
5272
#: Mailman/Gui/General.py:50
5334
#: Mailman/Gui/General.py:52
5273
5335
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
5274
5336
msgstr "Ne po�iljaj kopije lastnih sporo�il �lanov"
5276
#: Mailman/Gui/General.py:52
5338
#: Mailman/Gui/General.py:54
5277
5339
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
5278
5340
msgstr "Prefiltriraj dvojna sporo�ila �lanom seznama (�e je mogo�e)"
5280
5342
# Mailman/Gui/General.py:34
5281
#: Mailman/Gui/General.py:59
5343
#: Mailman/Gui/General.py:61
5283
5345
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
5284
5346
" info and basic behaviors."
5943
6005
" ali odjavah?"
5945
6007
# Mailman/Gui/General.py:279
5946
#: Mailman/Gui/General.py:322
6008
#: Mailman/Gui/General.py:324
5947
6009
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
5949
6011
"Ali naj se po�iljatelju po�lje obvestilo, ko je njegovo sporo�ilo "
5950
6012
"postavljeno na �akalno listo?"
5952
6014
# Mailman/Defaults.py:771
5953
#: Mailman/Gui/General.py:325
6015
#: Mailman/Gui/General.py:327
5954
6016
msgid "Additional settings"
5955
6017
msgstr "Dodatne nastavitve"
5957
#: Mailman/Gui/General.py:328
6019
#: Mailman/Gui/General.py:330
5958
6020
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
5959
6021
msgstr "Nujna obdelava vseh sporo�il na seznamu."
5961
#: Mailman/Gui/General.py:329
6023
#: Mailman/Gui/General.py:331
5963
6025
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
5964
6026
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
6523
6616
" disappear, you can use content filter options."
6619
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
6620
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
6622
msgid "Sibling lists"
6623
msgstr "Shranjevanje seznama"
6625
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
6627
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
6628
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
6629
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
6632
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
6634
"The list addresses should be written in full mail address\n"
6635
" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
6636
" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
6637
" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
6638
" Note also that the site administrator may prohibit cross "
6643
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
6645
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
6646
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
6647
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
6650
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:166
6652
"The list addresses should be written in full mail address\n"
6653
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
6654
" administrator may prohibit cross domain siblings."
6526
6657
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
6527
6658
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
6528
6659
msgid "Passwords"
6989
7119
"Seznam naslovov ne�lanov, katerih sporo�ila bodo\n"
6990
7120
" samodejno odobrena."
6992
#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
7122
#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
6994
7125
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
6995
7126
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
6996
7127
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
6997
" designate a regular expression match."
7128
" designate a regular expression match. A line consisting of\n"
7129
" the @ character followed by a list name specifies another\n"
7130
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
7131
" addresses will be accepted for this list."
6999
7133
"Sporo�ila s katerega od teh naslovov bodo samodejno\n"
7000
7134
" odobrena, brez dodatne modifikacije. Dodajte naslove\n"
7001
7135
" �lanov, vsakega v svojo vrstico; ki jo za�nete z znakom ^,\n"
7002
7136
" ki predstavlja regularni izraz za iskanje ujemanj."
7004
#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
7138
#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
7006
7140
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
7007
7141
" immediately held for moderation."
7785
7917
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
7786
7918
msgstr "Pregled vseh po�tnih seznamov na %(hostname)s"
7788
#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
7920
#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
7789
7921
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
7790
7922
msgstr "<em>(1 zasebni �lan ni prikazan)</em>"
7792
#: Mailman/HTMLFormatter.py:83
7924
#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
7793
7925
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
7794
7926
msgstr "<em>(%(num_concealed)d zasebnih �lanov ni prikazanih)</em>"
7796
#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
7928
#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
7797
7929
msgid "; it was disabled by you"
7798
7930
msgstr "; onemogo�ili ste sami"
7800
7932
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
7801
#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
7933
#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
7802
7934
msgid "; it was disabled by the list administrator"
7803
7935
msgstr "; onemogo�il je skrbnik seznama"
7805
#: Mailman/HTMLFormatter.py:145
7937
#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
7807
7939
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
7808
7940
" last bounce was received on %(date)s"
7810
7942
"; onemogo�eno zaradi prese�enih zavrnitev. Zadnja\n"
7811
7943
" zavrnitev prejeta dne %(date)s"
7813
#: Mailman/HTMLFormatter.py:148
7945
#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
7814
7946
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
7815
7947
msgstr "; onemogo�eno zaradi neznanega razloga"
7817
7949
# Mailman/HTMLFormatter.py:133
7818
#: Mailman/HTMLFormatter.py:150
7950
#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
7819
7951
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
7820
7952
msgstr "Opozorilo: trenutno vam je dostava po�te onemogo�ena%(reason)s."
7822
7954
# Mailman/HTMLFormatter.py:135
7823
#: Mailman/HTMLFormatter.py:153
7955
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
7824
7956
msgid "Mail delivery"
7825
7957
msgstr "Dostava po�te"
7827
7959
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
7828
#: Mailman/HTMLFormatter.py:155 Mailman/HTMLFormatter.py:300
7960
#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
7829
7961
msgid "the list administrator"
7830
7962
msgstr "skrbnik seznama"
7832
7964
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
7833
#: Mailman/HTMLFormatter.py:156
7965
#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
7835
7967
"<p>%(note)s\n"
8029
8161
" seznama.</i>)"
8031
8163
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
8032
#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
8164
#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
8033
8165
msgid "Click here for the list of "
8034
8166
msgstr "Tukaj kliknite za seznam "
8036
8168
# Mailman/HTMLFormatter.py:259
8037
#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
8169
#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
8038
8170
msgid " subscribers: "
8039
8171
msgstr " �lanov: "
8041
8173
# Mailman/HTMLFormatter.py:261
8042
#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
8174
#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
8043
8175
msgid "Visit Subscriber list"
8044
8176
msgstr "Oglej si seznam �lanov"
8046
8178
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
8047
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8179
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
8048
8180
msgid "members"
8049
8181
msgstr "�lanov"
8051
8183
# Mailman/HTMLFormatter.py:265
8052
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
8184
#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
8053
8185
msgid "Address:"
8054
8186
msgstr "Naslov:"
8056
8188
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
8057
#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
8189
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
8058
8190
msgid "Admin address:"
8059
8191
msgstr "Skrbni�ki naslov:"
8061
8193
# Mailman/HTMLFormatter.py:270
8062
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
8194
#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
8063
8195
msgid "The subscribers list"
8064
8196
msgstr "Seznam �lanov"
8066
8198
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
8067
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
8199
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
8068
8200
msgid " <p>Enter your "
8069
8201
msgstr " <p>Vnesite svoj "
8071
8203
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
8072
#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
8204
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
8073
8205
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
8074
8206
msgstr " in geslo, da si ogledate seznam �lanov: <p><center> "
8076
8208
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
8077
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8209
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
8078
8210
msgid "Password: "
8079
8211
msgstr "Geslo: "
8081
8213
# Mailman/HTMLFormatter.py:283
8082
#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
8214
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
8083
8215
msgid "Visit Subscriber List"
8084
8216
msgstr "Oglej si seznam �lanov"
8086
8218
# Mailman/HTMLFormatter.py:313
8087
#: Mailman/HTMLFormatter.py:351
8219
#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
8088
8220
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
8089
8221
msgstr "Enkrat mese�no vam bo geslo poslano v obliki opomnika."
8091
8223
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
8092
#: Mailman/HTMLFormatter.py:397
8224
#: Mailman/HTMLFormatter.py:393
8093
8225
msgid "The current archive"
8094
8226
msgstr "Trenutni arhiv"
8571
8710
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
8572
8711
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
8573
8712
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
8574
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
8575
#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:123
8576
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:145
8577
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:155
8578
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:166
8579
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:191
8580
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:208
8581
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:234
8582
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:257
8583
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:276
8584
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:290
8585
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:310
8586
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:347 bin/check_perms:123
8587
#: bin/check_perms:145 bin/check_perms:155 bin/check_perms:166
8588
#: bin/check_perms:191 bin/check_perms:208 bin/check_perms:234
8589
#: bin/check_perms:257 bin/check_perms:276 bin/check_perms:290
8590
#: bin/check_perms:310 bin/check_perms:347
8713
#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350
8714
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
8715
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
8716
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
8717
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
8718
#: bin/check_perms:356
8591
8719
msgid "(fixing)"
8592
8720
msgstr "(popravljanje)"
8594
8722
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
8595
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
8723
#: Mailman/MTA/Postfix.py:339
8596
8724
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
8597
8725
msgstr "preverjanje lastni�tva za %(dbfile)s"
8599
8727
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
8600
#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
8728
#: Mailman/MTA/Postfix.py:347
8601
8729
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8602
8730
msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
8604
8732
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
8605
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
8733
#: Mailman/MTA/Postfix.py:359
8607
8735
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8608
8736
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
8620
8748
msgstr "Niste prijavljeni na po�tni seznam %(listname)s"
8622
8750
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
8623
#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
8751
#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311
8624
8752
msgid " from %(remote)s"
8625
8753
msgstr " od %(remote)s"
8627
8755
# Mailman/MailList.py:649
8628
#: Mailman/MailList.py:913
8756
#: Mailman/MailList.py:922
8629
8757
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8630
8758
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
8632
8760
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
8633
#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
8634
#: bin/add_members:242
8761
#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245
8635
8762
msgid "%(realname)s subscription notification"
8636
8763
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
8638
8765
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
8639
#: Mailman/MailList.py:1001
8766
#: Mailman/MailList.py:1010
8640
8767
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8641
8768
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
8643
8770
# Mailman/MailList.py:739
8644
#: Mailman/MailList.py:1021
8771
#: Mailman/MailList.py:1030
8645
8772
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8646
8773
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
8648
8775
# Mailman/MailList.py:860
8649
#: Mailman/MailList.py:1201
8776
#: Mailman/MailList.py:1220
8650
8777
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8651
8778
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
8653
#: Mailman/MailList.py:1464
8780
#: Mailman/MailList.py:1483
8654
8781
msgid "Last autoresponse notification for today"
8655
8782
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
8657
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
8784
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
8659
8786
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8660
8787
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
8952
9079
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
8953
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
9080
#: bin/add_members:137
8954
9081
msgid "Already a member: %(member)s"
8955
9082
msgstr "�e �lan: %(member)s"
8957
9084
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
8958
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
9085
#: bin/add_members:143
8959
9086
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8960
9087
msgstr "Napa�en/neveljaven e-po�tni naslov: blank line"
8962
9089
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
8963
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
9090
#: bin/add_members:145
8964
9091
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8965
9092
msgstr "Napa�en/neveljaven e-po�tni naslov: %(member)s"
8967
9094
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
8968
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
9095
#: bin/add_members:147
8969
9096
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8970
9097
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki): %(member)s"
8972
9099
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
8973
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
9100
#: bin/add_members:149
8974
9101
msgid "Subscribed: %(member)s"
8975
9102
msgstr "Prijavljen: %(member)s"
8977
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
9104
#: bin/add_members:194
8978
9105
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8979
9106
msgstr "Neveljaven argument za -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8981
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
9108
#: bin/add_members:201
8982
9109
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8983
9110
msgstr "Neveljaven argument za -a/--admin-notify: %(arg)s"
8985
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
9112
#: bin/add_members:207
8986
9113
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8988
9115
"Ni mogo�e brati uporabnikov z in brez izvle�ka prek standardnega vhoda."
8992
9119
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
8993
9120
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
8994
9121
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
8995
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:210
8996
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:109
8997
#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:97
8998
#: bin/.svn/text-base/inject.svn-base:90
8999
#: bin/.svn/text-base/list_admins.svn-base:89
9000
#: bin/.svn/text-base/list_members.svn-base:232
9001
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:222 bin/add_members:210
9002
#: bin/config_list:109 bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89
9003
#: bin/list_members:232 bin/sync_members:222
9004
#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:86 cron/bumpdigests:86
9122
#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
9123
#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
9124
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
9005
9125
msgid "No such list: %(listname)s"
9006
9126
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
9008
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:230
9009
#: bin/.svn/text-base/change_pw.svn-base:158
9010
#: bin/.svn/text-base/check_db.svn-base:114
9011
#: bin/.svn/text-base/discard.svn-base:83
9012
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:244
9013
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:564 bin/add_members:230
9014
#: bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83 bin/sync_members:244
9015
#: bin/update:564 cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:78
9016
#: cron/bumpdigests:78
9128
#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
9129
#: bin/sync_members:244 bin/update:574 cron/bumpdigests:78
9017
9130
msgid "Nothing to do."
9018
9131
msgstr "Ni dejanja za izvesti."
9020
#: bin/.svn/text-base/arch.svn-base:19 bin/arch:19
9022
9135
"Rebuild a list's archive.\n"
9422
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:108 bin/check_perms:108
9532
#: bin/check_perms:110
9423
9533
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
9424
9534
msgstr " preverjanje gid in mode za %(path)s"
9426
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:120 bin/check_perms:120
9536
#: bin/check_perms:122
9427
9537
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
9429
9539
"%(path)s neveljavna skupina (vsebuje: %(groupname)s, pri�akovano %"
9430
9540
"(MAILMAN_GROUP)s)"
9432
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
9542
#: bin/check_perms:151
9433
9543
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
9434
9544
msgstr "dovoljenje za imenik mora biti %(octperms)s: %(path)s"
9436
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
9546
#: bin/check_perms:160
9437
9547
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
9438
9548
msgstr "dovoljenje za izvorno kodo mora biti %(octperms)s: %(path)s"
9440
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
9550
#: bin/check_perms:171
9441
9551
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
9442
9552
msgstr "datoteke podatkovne baze z arhivom morajo biti %(octperms)s: %(path)s"
9444
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
9554
#: bin/check_perms:183
9445
9555
msgid "checking mode for %(prefix)s"
9446
9556
msgstr "preverjanje mode za %(prefix)s"
9448
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
9558
#: bin/check_perms:193
9449
9559
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
9450
9560
msgstr "OPOZORILO: mapa ne obstaja: %(d)s"
9452
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
9562
#: bin/check_perms:197
9453
9563
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
9454
9564
msgstr "imenik mora biti vsaj 02775: %(d)s"
9456
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
9566
#: bin/check_perms:209
9457
9567
msgid "checking perms on %(private)s"
9458
9568
msgstr "preverjanje dovoljenj na %(private)s"
9460
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
9570
#: bin/check_perms:214
9461
9571
msgid "%(private)s must not be other-readable"
9462
9572
msgstr "%(private)s ne sme biti kako druga�e berljiv"
9464
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
9574
#: bin/check_perms:223
9466
9576
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
9467
9577
" This could allow other users on your system to read private "
9470
9580
" installation manual on how to fix this."
9473
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
9583
#: bin/check_perms:240
9474
9584
msgid "mbox file must be at least 0660:"
9475
9585
msgstr "mbox mora biti vsaj 0660:"
9477
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
9587
#: bin/check_perms:263
9478
9588
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
9479
9589
msgstr "%(dbdir)s \"ostala\" dovoljenja morajo biti 000"
9481
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
9591
#: bin/check_perms:273
9482
9592
msgid "checking cgi-bin permissions"
9483
9593
msgstr "preverjanje cgi-bin dovoljenj"
9485
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
9595
#: bin/check_perms:278
9486
9596
msgid " checking set-gid for %(path)s"
9487
9597
msgstr " preverjanje set-gid za %(path)s"
9489
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
9599
#: bin/check_perms:282
9490
9600
msgid "%(path)s must be set-gid"
9491
9601
msgstr "%(path)s mora biti set-gid"
9493
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
9603
#: bin/check_perms:292
9494
9604
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
9495
9605
msgstr "preverjanje set-gid za %(wrapper)s"
9497
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
9607
#: bin/check_perms:296
9498
9608
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
9499
9609
msgstr "%(wrapper)s mora biti set-gid"
9501
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
9611
#: bin/check_perms:306
9502
9612
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
9503
9613
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(pwfile)s"
9505
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
9615
#: bin/check_perms:315
9506
9616
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
9507
9617
msgstr "%(pwfile)s dovoljenja morajo biti natan�no 0640 (�e %(octmode)s)"
9509
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
9619
#: bin/check_perms:340
9510
9620
msgid "checking permissions on list data"
9511
9621
msgstr "preverjanje dovoljenj za podatke o seznamu"
9513
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
9623
#: bin/check_perms:346
9514
9624
msgid " checking permissions on: %(path)s"
9515
9625
msgstr " preverjanje dovoljenj v: %(path)s"
9517
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
9627
#: bin/check_perms:354
9518
9628
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
9519
9629
msgstr "datote�na dovoljenja morajo biti najmanj 660: %(path)s"
9521
9631
# Mailman/Cgi/admin.py:302
9522
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
9632
#: bin/check_perms:399
9523
9633
msgid "No problems found"
9524
9634
msgstr "Ni bilo najdenih okvar"
9526
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
9636
#: bin/check_perms:401
9527
9637
msgid "Problems found:"
9528
9638
msgstr "Najdene okvare:"
9530
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
9640
#: bin/check_perms:402
9531
9641
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
9532
9642
msgstr "Ponovi kot %(MAILMAN_USER)s (ali root) z -f za popravilo"
9534
#: bin/.svn/text-base/cleanarch.svn-base:20 bin/cleanarch:20
9536
9646
"Clean up an .mbox archive file.\n"
9714
9824
# Mailman/Cgi/admin.py:377
9715
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
9825
#: bin/clone_member:94
9716
9826
msgid "processing mailing list:"
9717
9827
msgstr "obdelava po�tnega seznama: "
9719
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
9829
#: bin/clone_member:101
9720
9830
msgid " scanning list owners:"
9721
9831
msgstr " iskanje lastnikov seznama:"
9723
9833
# Mailman/Cgi/rmlist.py:88
9724
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
9834
#: bin/clone_member:119
9725
9835
msgid " new list owners:"
9726
9836
msgstr " novi lastniki seznama:"
9728
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
9838
#: bin/clone_member:121
9729
9839
msgid "(no change)"
9730
9840
msgstr "(brez spremembe)"
9732
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
9842
#: bin/clone_member:130
9733
9843
msgid " address not found:"
9734
9844
msgstr " naslov ni najden:"
9736
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
9846
#: bin/clone_member:145
9737
9847
msgid " clone address added:"
9738
9848
msgstr " klonirani naslov dodan:"
9740
9850
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
9741
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
9851
#: bin/clone_member:148
9742
9852
msgid " clone address is already a member:"
9743
9853
msgstr " klonirani naslov je �e �lan:"
9745
9855
# Mailman/Cgi/options.py:267
9746
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
9856
#: bin/clone_member:151
9747
9857
msgid " original address removed:"
9748
9858
msgstr " izvirni naslov odstranjen:"
9750
9860
# Mailman/Cgi/create.py:170
9751
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
9861
#: bin/clone_member:202
9752
9862
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
9753
9863
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov: %(toaddr)s"
9755
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
9865
#: bin/clone_member:215
9757
9867
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
9876
9986
"## zajeto dne %(when)s\n"
9878
9988
# Mailman/Gui/Digest.py:27
9879
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
9989
#: bin/config_list:143
9880
9990
msgid "options"
9881
9991
msgstr "mo�nosti"
9883
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
9993
#: bin/config_list:202
9884
9994
msgid "legal values are:"
9885
9995
msgstr "dovoljene vrednosti so: "
9887
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
9997
#: bin/config_list:269
9888
9998
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
9889
9999
msgstr "atribut \"%(k)s\" prezrt"
9891
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
10001
#: bin/config_list:272
9892
10002
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
9893
10003
msgstr "atribut \"%(k)s\" spremenjen"
9895
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
10005
#: bin/config_list:278
9896
10006
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
9897
10007
msgstr "Nestandardna lastnost obnovljena: %(k)s"
9899
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
10009
#: bin/config_list:286
9900
10010
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
9901
10011
msgstr "Neveljavna vrednost za lastnost: %(k)s"
9903
10013
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
9904
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
10014
#: bin/config_list:288
9905
10015
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
9906
10016
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov za mo�nost %(k)s: %(v)s"
9908
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
10018
#: bin/config_list:345
9909
10019
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
9910
10020
msgstr "Dovoljena je samo ena mo�nost -i ali -o"
9912
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
10022
#: bin/config_list:347
9913
10023
msgid "One of -i or -o is required"
9914
10024
msgstr "Zahtevana je ena mo�nost -i ali -o"
9916
10026
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
9917
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
10027
#: bin/config_list:351
9918
10028
msgid "List name is required"
9919
10029
msgstr "Zahtevano je ime seznama"
9921
#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
10031
#: bin/convert.py:19
9923
10033
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
10051
10156
"uporabite mo�nost -p ali -m.\n"
10053
10158
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
10054
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
10055
10160
msgid "No filename given."
10056
10161
msgstr "Ni podano ime datoteke."
10058
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
10059
10164
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
10060
10165
msgstr "Neveljavni argumenti: %(pargs)s"
10062
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
10063
10168
msgid "Please specify either -p or -m."
10064
10169
msgstr "Prosimo, uporabite funkcijo -p ali -m."
10066
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
10067
msgid "[----- start pickle file -----]"
10070
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
10071
msgid "[----- end pickle file -----]"
10074
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
10172
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
10176
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
10075
10180
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
10078
#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
10183
#: bin/export.py:20
10184
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
10187
#: bin/export.py:319
10189
"%%prog [options]\n"
10191
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
10194
#: bin/export.py:325
10196
"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
10201
#: bin/export.py:329
10203
"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
10204
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
10205
"case-insensitive."
10208
#: bin/export.py:334
10210
"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
10212
"case-insensitive."
10215
#: bin/export.py:339
10217
"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
10219
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
10222
# Mailman/MailCommandHandler.py:282
10223
#: bin/export.py:345
10225
msgid "Unexpected arguments"
10226
msgstr "Nepri�akovana napaka v sistemu Mailman"
10228
# Mailman/Cgi/create.py:307
10229
#: bin/export.py:351
10231
msgid "Invalid password scheme"
10232
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
10234
#: bin/find_member:19
10080
10236
"Find all lists that a member's address is on.\n"
10846
11002
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
10847
11003
# bin/newlist:154
10848
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
10849
#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
11004
#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
10850
11005
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
10851
11006
msgstr "Manjka seznam strani: %(sitelistname)s"
10853
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
11008
#: bin/mailmanctl:304
10854
11009
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
10855
11010
msgstr "Za�enite program kot root ali uporabnik %(name)s, oz. uporabite -u."
10857
11012
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
10858
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
11013
#: bin/mailmanctl:335
10859
11014
msgid "No command given."
10860
11015
msgstr "Ukaz ni podan."
10862
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
11017
#: bin/mailmanctl:338
10863
11018
msgid "Bad command: %(command)s"
10864
11019
msgstr "Neveljaven ukaz: %(command)s"
10866
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
11021
#: bin/mailmanctl:343
10867
11022
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
10868
11023
msgstr "Opozorilo! Lahko pride do te�av z dovoljenji."
10870
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
11025
#: bin/mailmanctl:352
10871
11026
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
10872
11027
msgstr "Zapiranje Mailmanovega glavnega pritajenega programa"
10874
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
11029
#: bin/mailmanctl:359
10875
11030
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
10876
11031
msgstr "Ponovni zagon glavnega pritajenega programa"
10878
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
11033
#: bin/mailmanctl:363
10879
11034
msgid "Re-opening all log files"
10880
11035
msgstr "Ponovno odpiranje vseh dnevni�kih datotek"
10882
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
11037
#: bin/mailmanctl:399
10883
11038
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
10884
11039
msgstr "Zaganjanje glavnega pritajenega programa."
10886
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
11041
#: bin/mmsitepass:19
10888
11043
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
10928
11083
"�e geslo ni podano v ukazni vrstici, se bo prikazalo opozorilo.\n"
10930
11085
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
10931
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:73 bin/mmsitepass:73
11086
#: bin/mmsitepass:73
10933
11088
msgstr "stran"
10935
11090
# Mailman/Cgi/Auth.py:48
10936
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:80 bin/mmsitepass:80
11091
#: bin/mmsitepass:80
10937
11092
msgid "list creator"
10938
11093
msgstr "lastnik seznama"
10940
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:86 bin/mmsitepass:86
11095
#: bin/mmsitepass:86
10941
11096
msgid "New %(pwdesc)s password: "
10942
11097
msgstr "Novo %(pwdesc)s geslo: "
10944
11099
# Mailman/Cgi/create.py:312
10945
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:87 bin/mmsitepass:87
11100
#: bin/mmsitepass:87
10946
11101
msgid "Again to confirm password: "
10947
11102
msgstr "Ponovite geslo: "
10949
11104
# Mailman/Cgi/options.py:296
10950
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:89 bin/mmsitepass:89
11105
#: bin/mmsitepass:89
10951
11106
msgid "Passwords do not match; no changes made."
10952
11107
msgstr "Gesli se ne ujemata, zato spremembe ne veljajo."
10954
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:92 bin/mmsitepass:92
11109
#: bin/mmsitepass:92
10955
11110
msgid "Interrupted..."
10956
11111
msgstr "Prekinjeno..."
10958
11113
# Mailman/Cgi/options.py:312
10959
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:98 bin/mmsitepass:98
11114
#: bin/mmsitepass:98
10960
11115
msgid "Password changed."
10961
11116
msgstr "Geslo spremenjeno."
10963
11118
# Mailman/Cgi/options.py:312
10964
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:100 bin/mmsitepass:100
11119
#: bin/mmsitepass:100
10965
11120
msgid "Password change failed."
10966
11121
msgstr "Sprememba gesla ni uspela."
10968
#: bin/.svn/text-base/msgfmt.py.svn-base:5 bin/msgfmt.py:5
10970
11125
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
11163
11318
"Imena seznamov morajo biti zapisana z malimi �rkami.\n"
11165
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:150 bin/newlist:150
11166
11321
msgid "Unknown language: %(lang)s"
11167
11322
msgstr "Neznani jezik: %(lang)s"
11169
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:155 bin/newlist:155
11170
11325
msgid "Enter the name of the list: "
11171
11326
msgstr "Vnesite ime za seznam: "
11173
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:176 bin/newlist:176
11174
11329
msgid "Enter the email of the person running the list: "
11175
11330
msgstr "Vnesite e-po�tni naslov osebe, ki skrbi za seznam: "
11177
11332
# Mailman/Cgi/create.py:307
11178
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:181 bin/newlist:181
11179
11334
msgid "Initial %(listname)s password: "
11180
11335
msgstr "Za�etno geslo za seznam %(listname)s: "
11182
11337
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
11183
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:185 bin/newlist:185
11184
11339
msgid "The list password cannot be empty"
11185
11340
msgstr "Geslo za seznam ne sme biti prazno"
11187
#: bin/.svn/text-base/newlist.svn-base:225 bin/newlist:225
11188
11343
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
11189
11344
msgstr "Pritisnite Enter, da obvestite lastnika seznama %(listname)s..."
11191
#: bin/.svn/text-base/qrunner.svn-base:20 bin/qrunner:20
11194
11349
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
11445
11600
" addr1 ... so dodatni naslovi, ki bodo odstranjeni.\n"
11448
#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:156 bin/remove_members:156
11603
#: bin/remove_members:156
11449
11604
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
11450
11605
msgstr "Ni mogo�e odpreti datoteke za branje: %(filename)s."
11452
#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:163 bin/remove_members:163
11607
#: bin/remove_members:163
11453
11608
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
11454
11609
msgstr "Napaka pri odpiranju seznama %(listname)s... prezrto."
11456
11611
# Mailman/Cgi/options.py:93
11457
#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:173 bin/remove_members:173
11612
#: bin/remove_members:173
11458
11613
msgid "No such member: %(addr)s"
11459
11614
msgstr "�lan ne obstaja: %(addr)s"
11461
11616
# Mailman/MTA/Manual.py:109
11462
#: bin/.svn/text-base/remove_members.svn-base:178 bin/remove_members:178
11617
#: bin/remove_members:178
11463
11618
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
11464
11619
msgstr "Uporabnik `%(addr)s' odstranjen s seznama: %(listname)s."
11466
#: bin/.svn/text-base/reset_pw.py.svn-base:21 bin/reset_pw.py:21
11621
#: bin/reset_pw.py:21
11468
11623
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
11556
11710
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
11557
11711
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
11558
11712
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
11559
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:106 bin/rmlist:106
11560
11714
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
11561
11715
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s. Odstranjevanje ostankov arhiva."
11563
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:110 bin/rmlist:110
11564
11718
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
11566
11720
"Arhivi ne bodo odstranjeni. Uporabite ukaz z -a, �e jih �elite izbrisati."
11568
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:124 bin/rmlist:124
11569
11723
msgid "list info"
11570
11724
msgstr "informacije o seznamu"
11572
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:132 bin/rmlist:132
11573
11727
msgid "stale lock file"
11574
11728
msgstr "zastarela datoteka z zaporo"
11576
11730
# Mailman/Cgi/private.py:62
11577
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:137
11578
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:139 bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
11731
#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
11579
11732
msgid "private archives"
11580
11733
msgstr "zasebni arhiv"
11582
11735
# Mailman/Cgi/admin.py:373
11583
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:141
11584
#: bin/.svn/text-base/rmlist.svn-base:143 bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
11736
#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
11585
11737
msgid "public archives"
11586
11738
msgstr "javni arhiv"
11588
#: bin/.svn/text-base/show_qfiles.svn-base:20 bin/show_qfiles:20
11740
#: bin/show_qfiles:20
11590
11742
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
11748
11900
" listname\n"
11749
11901
" Obvezno. Dolo�a seznam, ki bo sinhroniziran.\n"
11751
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
11903
#: bin/sync_members:115
11752
11904
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
11753
11905
msgstr "Neveljavna izbira: %(yesno)s"
11755
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
11907
#: bin/sync_members:138
11756
11908
msgid "Dry run mode"
11757
11909
msgstr "Na�in ro�nega preverjanja (dry run)"
11759
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
11911
#: bin/sync_members:159
11760
11912
msgid "Only one -f switch allowed"
11761
11913
msgstr "Dovoljen je le en -f argument"
11763
11915
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
11764
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
11916
#: bin/sync_members:163
11765
11917
msgid "No argument to -f given"
11766
11918
msgstr "Argument -f ni podan"
11768
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
11920
#: bin/sync_members:172
11769
11921
msgid "Illegal option: %(opt)s"
11770
11922
msgstr "Nedovoljena mo�nost: %(opt)s"
11772
11924
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
11773
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
11925
#: bin/sync_members:178
11774
11926
msgid "No listname given"
11775
11927
msgstr "Ime seznama ni podano"
11777
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
11929
#: bin/sync_members:182
11778
11930
msgid "Must have a listname and a filename"
11779
11931
msgstr "Imeni seznama in datoteke sta obvezni"
11781
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
11933
#: bin/sync_members:191
11782
11934
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
11783
11935
msgstr "Ni mogo�e brati datoteke z naslovi: %(filename)s: %(msg)s"
11785
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
11937
#: bin/sync_members:203
11786
11938
msgid "Ignore : %(addr)30s"
11787
11939
msgstr "Prezri : %(addr)30s"
11789
11941
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
11790
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
11942
#: bin/sync_members:212
11791
11943
msgid "Invalid : %(addr)30s"
11792
11944
msgstr "Neveljavno : %(addr)30s"
11794
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
11946
#: bin/sync_members:215
11795
11947
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
11796
11948
msgstr "Najprej morate popraviti prej�nje neveljavne naslove."
11798
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
11950
#: bin/sync_members:260
11799
11951
msgid "Added : %(s)s"
11800
11952
msgstr "Dodano: %(s)s"
11802
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
11954
#: bin/sync_members:280
11803
11955
msgid "Removed: %(s)s"
11804
11956
msgstr "Odstranjeno: %(s)s"
11806
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
11958
#: bin/transcheck:19
11809
11961
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
11831
11983
"Kjer je <lang> podro�na koda (npr. 'sl' za Slovenijo), s -q pa\n"
11832
11984
"prika�ete kratek povzetek.\n"
11834
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:57 bin/transcheck:57
11986
#: bin/transcheck:58
11835
11987
msgid "check a translation comparing with the original string"
11836
11988
msgstr "preveri prevod, tako da ga primerja� z izvirnim nizom"
11838
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:67 bin/transcheck:67
11990
#: bin/transcheck:68
11839
11991
msgid "scan a string from the original file"
11840
11992
msgstr "preveri niz v izvirni datoteki"
11842
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:77 bin/transcheck:77
11994
#: bin/transcheck:78
11843
11995
msgid "scan a translated string"
11844
11996
msgstr "preveri prevedeni niz"
11846
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:90 bin/transcheck:90
11998
#: bin/transcheck:91
11847
11999
msgid "check for differences between checked in and checked out"
11848
12000
msgstr "preveri razlike med uvo�enim in izvo�enim"
11850
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:123 bin/transcheck:123
12002
#: bin/transcheck:124
11851
12003
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
11852
12004
msgstr "raz�leni .po datoteko in izvleci nize msgid in msgstr"
11854
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:142 bin/transcheck:142
12006
#: bin/transcheck:143
11856
12008
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
11953
12108
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
11954
12109
# bin/newlist:154
11955
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:107 bin/update:107
11956
12111
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
11957
12112
msgstr "Popravljanje jezikovnih predlog: %(listname)s"
11959
12114
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
11960
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:196
11961
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:698 bin/update:196 bin/update:698
12115
#: bin/update:195 bin/update:708
11962
12116
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
11963
12117
msgstr "OPOZORILO: ni mogo�e najti zapore za seznam: %(listname)s"
11965
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:215 bin/update:215
11966
12120
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
11968
12122
"Ponastavitev %(n)s BYBOUNCEs onemogo�enih naslovov brez podatkov o zavrnitvah"
11970
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:221 bin/update:221
11971
12125
msgid "Updating the held requests database."
11972
12126
msgstr "Posodobitev baze �akajo�ih zahtev."
11974
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:243 bin/update:243
11976
12130
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
11977
12131
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
12061
12214
" %(newname)s"
12063
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
12064
12217
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
12065
12218
msgstr "- Izgleda, kot bi ta seznam �e vklju�eval <= b4 seznamske predloge"
12067
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
12068
12221
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
12069
12222
msgstr "- %(o_tmpl)s premaknjeno v %(n_tmpl)s"
12071
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
12072
12225
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
12073
12226
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
12075
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
12077
12230
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
12078
12231
msgstr "- obstajata tako %(o_tmpl)s kot %(n_tmpl)s, oboje je nedotaknjeno"
12080
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
12081
12234
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
12082
12235
msgstr "odstranjevanje imenika %(src)s in celotne vsebine"
12084
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
12085
12238
msgid "removing %(src)s"
12086
12239
msgstr "odstranjevanje %(src)s"
12088
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
12089
12242
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
12090
12243
msgstr "Opozorilo: ni mogo�e odstraniti %(src)s -- %(rest)s"
12092
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
12093
12246
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
12094
12247
msgstr "ni mogo�e odstraniti stare datoteke %(pyc)s -- %(rest)s"
12096
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
12097
12250
msgid "updating old qfiles"
12098
12251
msgstr "posodobitev starih qdatotek"
12100
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
12102
12255
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
12103
12256
msgstr "Neveljaven imenik s �akalno vrsto: %(qdir)s"
12105
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
12106
12259
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
12109
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
12110
12263
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
12113
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
12115
12268
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
12116
12269
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
12118
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
12120
12273
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
12121
12274
msgstr "Posodobitev stare baze pending_subscriptions.db"
12123
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
12124
12277
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
12127
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
12128
12281
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
12131
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
12132
12285
msgid "getting rid of old source files"
12133
12286
msgstr "brisanje starih izvornih datotek"
12135
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
12136
12289
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
12137
12290
msgstr "ni seznamov == ni operacij, kon�ano"
12139
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
12141
12294
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
12142
12295
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
12516
12669
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
12517
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
12670
#: bin/withlist:175
12518
12671
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
12519
12672
msgstr "Odklepanje (ne pa shranjevanje) seznama: %(listname)s"
12521
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
12674
#: bin/withlist:179
12522
12675
msgid "Finalizing"
12523
12676
msgstr "Zaklju�evanje"
12525
12678
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
12526
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
12679
#: bin/withlist:188
12527
12680
msgid "Loading list %(listname)s"
12528
12681
msgstr "Nalaganje seznama %(listname)s"
12530
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
12683
#: bin/withlist:190
12531
12684
msgid "(locked)"
12532
12685
msgstr "(zaklenjeno)"
12534
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
12687
#: bin/withlist:192
12535
12688
msgid "(unlocked)"
12536
12689
msgstr "(odklenjeno)"
12538
12691
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
12539
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
12692
#: bin/withlist:197
12540
12693
msgid "Unknown list: %(listname)s"
12541
12694
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
12543
12696
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
12544
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
12697
#: bin/withlist:237
12545
12698
msgid "No list name supplied."
12546
12699
msgstr "Ime seznama ni podano."
12548
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
12701
#: bin/withlist:246
12549
12702
msgid "--all requires --run"
12550
12703
msgstr "--all zahteva --run"
12552
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
12705
#: bin/withlist:266
12553
12706
msgid "Importing %(module)s..."
12554
12707
msgstr "Uva�anje %(module)s..."
12556
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
12709
#: bin/withlist:270
12557
12710
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
12558
12711
msgstr "Izvajanje %(module)s.%(callable)s()..."
12560
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
12713
#: bin/withlist:291
12561
12714
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
12562
12715
msgstr "Spremenljivka `m' je MailList primer za %(listname)s"
12564
#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
12717
#: cron/bumpdigests:19
12566
12719
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"