~mvo/update-manager/not-automatic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

* merge with mvo

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:41+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 00:06+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
18
 
19
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
 
19
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
20
20
msgid "Daily"
21
21
msgstr "Harian"
22
22
 
23
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
 
23
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
24
24
msgid "Every two days"
25
25
msgstr "Setiap dua hari"
26
26
 
27
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
 
27
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
28
28
msgid "Weekly"
29
29
msgstr "Mingguan"
30
30
 
31
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
 
31
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
32
32
msgid "Every two weeks"
33
33
msgstr "Setiap dua minggu"
34
34
 
35
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
 
35
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143
36
36
#, python-format
37
37
msgid "Every %s days"
38
38
msgstr "Setiap %s hari"
39
39
 
40
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
 
40
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166
41
41
msgid "After one week"
42
42
msgstr "Setelah satu minggu"
43
43
 
44
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
 
44
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
45
45
msgid "After two weeks"
46
46
msgstr "Setelah dua minggu"
47
47
 
48
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
 
48
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
49
49
msgid "After one month"
50
50
msgstr "Setelah satu bulan"
51
51
 
52
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
 
52
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173
53
53
#, python-format
54
54
msgid "After %s days"
55
55
msgstr "Setelah %s hari"
56
56
 
57
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
 
57
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
 
58
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235
 
59
#, fuzzy, python-format
 
60
msgid "%s updates"
 
61
msgstr "_Instal Update"
 
62
 
 
63
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294
 
64
msgid "Main server"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. TRANSLATORS: %s is a country
 
68
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298
 
69
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:315
 
70
#, python-format
 
71
msgid "Server for %s"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302
 
75
msgid "Nearest server"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:322
 
79
msgid "Custom servers"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543
 
83
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Software Channel"
 
86
msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"
 
87
 
 
88
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:551
 
89
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:568
 
90
msgid "Active"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:652
 
94
msgid "(Source Code)"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:658
 
98
msgid "Source Code"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908
58
102
msgid "Import key"
59
103
msgstr "Impor kunci"
60
104
 
61
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442
 
105
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918
62
106
msgid "Error importing selected file"
63
107
msgstr "Kesalahan mengimpor berkas terpilih"
64
108
 
65
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443
 
109
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919
66
110
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
67
111
msgstr ""
68
112
"Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup."
69
113
 
70
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455
 
114
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931
71
115
msgid "Error removing the key"
72
116
msgstr "Kesalahan menghapus kunci"
73
117
 
74
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456
 
118
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932
75
119
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
76
120
msgstr ""
77
121
"Berkas yang anda pilih tidak dapat dihapus. Silakan laporkan ini sebagai bug."
78
122
 
79
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497
 
123
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978
80
124
#, python-format
81
125
msgid ""
82
126
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
87
131
"\n"
88
132
"%s"
89
133
 
90
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:554
 
134
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035
91
135
msgid "Please enter a name for the disc"
92
136
msgstr "Silakan masukkan nama untuk cakram"
93
137
 
94
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:570
 
138
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051
95
139
msgid "Please insert a disc in the drive:"
96
140
msgstr "Silakan masukan cakram ke dalam penggerak"
97
141
 
108
152
"perangkat lunak ini. Silakan perbaiki terlebih dahulu dengan menggunakan "
109
153
"synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan hal ini."
110
154
 
111
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
 
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
112
156
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
113
157
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan meta-paket yang dibutuhkan"
114
158
 
115
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
 
159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
116
160
msgid "A essential package would have to be removed"
117
161
msgstr "Paket esensial akan dihapus"
118
162
 
119
163
#. FIXME: change the text to something more useful
120
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
 
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:160
121
165
msgid "Could not calculate the upgrade"
122
166
msgstr "Tidak dapat menghitung pemutakhiran"
123
167
 
124
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
 
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161
125
169
msgid ""
126
170
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
127
171
"this as a bug. "
130
174
"bug. "
131
175
 
132
176
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
133
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
 
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:184
134
178
msgid "Error authenticating some packages"
135
179
msgstr "Kesalahan membuktikan keabsahan beberapa paket"
136
180
 
137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
 
181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185
138
182
msgid ""
139
183
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
140
184
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
144
188
"mungkin karena masalah pada jaringan. Anda dapat mencobanya beberapa saat "
145
189
"lagi. Lihat senarai dari paket yang belum terbukti keabsahnya dibawah ini."
146
190
 
147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
 
191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
148
192
#, python-format
149
193
msgid "Can't install '%s'"
150
194
msgstr "Tidak dapat menginstal '%s'"
151
195
 
152
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
 
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:249
153
197
msgid ""
154
198
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
155
199
"bug. "
158
202
"ini sebagai bug. "
159
203
 
160
204
#. FIXME: provide a list
161
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
 
205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256
162
206
msgid "Can't guess meta-package"
163
207
msgstr "Tidak dapat menebak meta-paket"
164
208
 
165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
 
209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:257
166
210
msgid ""
167
211
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
168
212
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
176
220
" Silakan instal dahulu salah satu paket di atas dengan menggunakan synaptic "
177
221
"atau apt-get sebelum melanjutkan."
178
222
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:44
 
223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:48
180
224
msgid "Reading cache"
181
225
msgstr "Membaca cache"
182
226
 
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
 
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:149
184
228
msgid "No valid mirror found"
185
229
msgstr "Tidak menemukan mirror yang valid"
186
230
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:146
 
231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:150
188
232
#, python-format
189
233
msgid ""
190
234
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
204
248
"Jika anda pilih 'no' pemutakhiran akan dibatalkan."
205
249
 
206
250
#. hm, still nothing useful ...
207
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163
 
251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:167
208
252
msgid "Generate default sources?"
209
253
msgstr "Membuat sumber baku?"
210
254
 
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164
 
255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:168
212
256
#, python-format
213
257
msgid ""
214
258
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
221
265
"Haruskah entri baku untuk '%s' ditambahkan? Jika anda pilih 'No' "
222
266
"pemutakhiran akan dibatalkan."
223
267
 
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198
 
268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:202
225
269
msgid "Repository information invalid"
226
270
msgstr "Informasi gudang tidak valid"
227
271
 
228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:199
 
272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203
229
273
msgid ""
230
274
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
231
275
"report this as a bug."
233
277
"Meng-upgrade informasi gudang berakhir di dalam berkas yang tidak benar. "
234
278
"Silakan laporkan ini sebagai bug."
235
279
 
236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
 
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209
237
281
msgid "Third party sources disabled"
238
282
msgstr "Sumber dari pihak ketiga dilumpukan"
239
283
 
240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:206
 
284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210
241
285
msgid ""
242
286
"Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-"
243
287
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
247
291
"dapat mengaktifkan kembali setelah upgrade dengan alat 'software-properties' "
248
292
"atau dengan synaptic."
249
293
 
250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:252
 
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:256
251
295
msgid "Error during update"
252
296
msgstr "Kesalahan pada waktu pemutakhiran"
253
297
 
254
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:257
255
299
msgid ""
256
300
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
257
301
"problem, please check your network connection and retry."
259
303
"Terjadi masalah pada waktu pemutakhiran. Ini biasanya karena masalah "
260
304
"jaringan, silakan periksa koneksi jaringan anda dan ulangi."
261
305
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262
 
306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
263
307
msgid "Not enough free disk space"
264
308
msgstr "Kapasitas cakram tidak mencukupi"
265
309
 
266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263
 
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
267
311
#, python-format
268
312
msgid ""
269
313
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
275
319
"instalasi terdahulu dengan menggunakan 'sudo apt-get clean'."
276
320
 
277
321
#. ask the user if he wants to do the changes
278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:320
 
322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:326
279
323
msgid "Do you want to start the upgrade?"
280
324
msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?"
281
325
 
282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
 
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:343
283
327
msgid "Could not install the upgrades"
284
328
msgstr "Tidak dapat menginstal pemutakhiran"
285
329
 
286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338
 
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344
287
331
msgid ""
288
332
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
289
333
"was run (dpkg --configure -a)."
291
335
"Upgrade dibatalkan sekarang. Sistem anda dapat menjadi tidak dapat "
292
336
"digunakan. Perbaikan sedang berjalan (dpkg --configure -a)."
293
337
 
294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353
 
338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
295
339
msgid "Could not download the upgrades"
296
340
msgstr "Tidak dapat mengunduh pemutakhiran"
297
341
 
298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354
 
342
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360
299
343
msgid ""
300
344
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
301
345
"installation media and try again. "
303
347
"Upgrade dibatalkan sekarang. Silakan periksa koneksi internet anda atau "
304
348
"media instalasi dan coba lagi nanti. "
305
349
 
306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:389
 
350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:395
307
351
msgid "Some software no longer officially supported"
308
352
msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong"
309
353
 
310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:391
 
354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:397
311
355
msgid ""
312
356
"These installed packages are no longer officially supported, and are now "
313
357
"only community-supported ('universe').\n"
321
365
"Jika anda tidak mengaktifkan komponen 'universe' paket ini akan diajurkan "
322
366
"untuk penghapusan dalam langkah selanjutnya. "
323
367
 
324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:416
 
368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:422
325
369
msgid "Remove obsolete packages?"
326
370
msgstr "Hapus paket usang?"
327
371
 
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
329
373
msgid "_Skip This Step"
330
374
msgstr "_Lewati Langkah Ini"
331
375
 
332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
333
377
msgid "_Remove"
334
378
msgstr "_Hapus"
335
379
 
336
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:427
 
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:433
337
381
msgid "Error during commit"
338
382
msgstr "Kesalahan pada waktu commit"
339
383
 
340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:428
 
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:434
341
385
msgid ""
342
386
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
343
387
"more information. "
346
390
"bawah untuk informasi lebih lanjut. "
347
391
 
348
392
#. generate a new cache
349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:437
 
393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:443
350
394
msgid "Restoring original system state"
351
395
msgstr "Sistem dikembalikan ke keadaan awal"
352
396
 
353
397
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
354
398
#. then open the cache (again)
355
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445
356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
 
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:451
 
400
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:475
357
401
msgid "Checking package manager"
358
402
msgstr "Memeriksa manajer paket"
359
403
 
360
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
 
404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:467
361
405
msgid "Updating repository information"
362
406
msgstr "Memutakhirkan informasi gudang"
363
407
 
364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
 
408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486
365
409
msgid "Invalid package information"
366
410
msgstr "Informasi paket tidak valid"
367
411
 
368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:481
 
412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
369
413
#, python-format
370
414
msgid ""
371
415
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
377
421
"Ini mengindikasikan adanya kesalahan serius, silakan laporkan ini sebagai "
378
422
"bug."
379
423
 
380
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:491
 
424
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:497
381
425
msgid "Asking for confirmation"
382
426
msgstr "Menanyakan konfigurasi"
383
427
 
384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:495
 
428
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501
385
429
msgid "Upgrading"
386
430
msgstr "Meng-upgrade"
387
431
 
388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:502
 
432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
389
433
msgid "Searching for obsolete software"
390
434
msgstr "Mencari perangkat lunak usang"
391
435
 
392
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
 
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
393
437
msgid "System upgrade is complete."
394
438
msgstr "Upgrade sistem telah selesai."
395
439
 
463
507
msgid "The 'diff' command was not found"
464
508
msgstr "Perintah 'diff' tidak dapat ditemukan"
465
509
 
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337
 
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
467
511
msgid "A fatal error occured"
468
512
msgstr "Terjadi kesalahan fatal"
469
513
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
 
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
471
515
msgid ""
472
516
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
473
517
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
478
522
"dibatalkan sekarang. Berkas sources.list anda akan disimpan dalam /etc/apt/"
479
523
"sources.list.distUpgrade."
480
524
 
481
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:446
 
525
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
 
526
#. that the "%" applies to the result of ngettext
 
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
482
528
#, python-format
483
529
msgid "%s package is going to be removed."
484
530
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
485
531
msgstr[0] "%s paket akan dihapus."
486
532
 
487
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
 
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
488
534
#, python-format
489
535
msgid "%s new package is going to be installed."
490
536
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
491
537
msgstr[0] "%s paket baru akan diinstal."
492
538
 
493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:457
 
539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
494
540
#, python-format
495
541
msgid "%s package is going to be upgraded."
496
542
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
497
543
msgstr[0] "%s paket akan diupgrade."
498
544
 
499
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:463
 
545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
500
546
#, python-format
501
547
msgid "You have to download a total of %s."
502
548
msgstr "Anda harus mengunduh sebanyak %s."
503
549
 
504
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467
 
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
505
551
msgid ""
506
552
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
507
553
msgstr ""
508
554
"Upgrade membutuhkan waktu beberapa jam dan tidak dapat dibatalkan setelah "
509
555
"itu."
510
556
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
 
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
512
558
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
513
559
msgstr ""
514
560
"Untuk mencegah kehilangan data silakan tutup seluruh aplikasi dan dokumen."
515
561
 
516
562
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:476
 
563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
518
564
msgid "Could not find any upgrades"
519
565
msgstr "Tidak dapat menemukan upgrade apapun"
520
566
 
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:477
 
567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480
522
568
msgid "Your system has already been upgraded."
523
569
msgstr "Sistem anda telah diupgrade"
524
570
 
525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492
 
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:495
526
572
#, python-format
527
573
msgid "<b>Remove %s</b>"
528
574
msgstr "<b>Hapus %s</b>"
529
575
 
530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:494
 
576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:497
531
577
#, python-format
532
578
msgid "Install %s"
533
579
msgstr "Instal %s"
534
580
 
535
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:496
 
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:499
536
582
#, python-format
537
583
msgid "Upgrade %s"
538
584
msgstr "Upgrade %s"
553
599
#. view.setStep(i+1)
554
600
#. app.openCache()
555
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
556
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
 
602
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
557
603
msgid "    "
558
604
msgstr "    "
559
605
 
578
624
msgstr "<b><big>Mulai upgrade?</big></b>"
579
625
 
580
626
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
581
 
msgid ""
582
 
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
583
629
msgstr ""
584
630
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mengupgrade ke Ubuntu 6.06 LTS</span>"
585
631
 
736
782
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
737
783
msgstr "Kecepatan mengunduh berkas %li dari %li tidak diketahui"
738
784
 
739
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175
 
785
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "The list of changes is not available"
 
788
msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti."
 
789
 
 
790
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:191
740
791
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
741
792
msgstr "Senarai dari perubahan belum tersedia. Silakan coba lagi nanti."
742
793
 
743
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180
 
794
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:196
744
795
msgid ""
745
796
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
746
797
"connection."
749
800
"anda."
750
801
 
751
802
#. print "WARNING, keeping packages"
752
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211
 
803
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224
753
804
msgid "Cannot install all available updates"
754
805
msgstr "Tidak dapat menginstal semua pemutakhiran yang tersedia"
755
806
 
756
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
 
807
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:225
757
808
msgid ""
758
809
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
759
810
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
764
815
"jalankan \"sudo apt-get dist-upgrade\"\" dalam terminal untuk memutakhirkan "
765
816
"sistem anda."
766
817
 
767
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
 
818
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
768
819
msgid "The following updates will be skipped:"
769
820
msgstr "Pemutakhiran berikut akan dilewati:"
770
821
 
771
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
822
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
772
823
#, python-format
773
824
msgid "Version %s: \n"
774
825
msgstr "Versi %s: \n"
775
826
 
776
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421
 
827
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:468
777
828
msgid "Downloading the list of changes..."
778
829
msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..."
779
830
 
780
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
781
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
 
831
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../UpdateManager/UpdateManager.py:501
 
832
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
782
833
#, python-format
783
834
msgid "Download size: %s"
784
835
msgstr "Ukuran unduh: %s"
785
836
 
786
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
 
837
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:510
787
838
msgid "Your system is up-to-date"
788
839
msgstr "Sistem anda telah up-to-date"
789
840
 
790
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
 
841
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
791
842
#, python-format
792
843
msgid "You can install %s update"
793
844
msgid_plural "You can install %s updates"
794
845
msgstr[0] "Anda dapat instal %s pemutakhiran"
795
846
 
796
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
797
 
msgid "Hide details"
798
 
msgstr "Sembunyikan perincian"
799
 
 
800
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../data/UpdateManager.glade.h:14
801
 
msgid "Show details"
802
 
msgstr "Tampilkan perincian"
803
 
 
804
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506
 
847
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
805
848
msgid "Please wait, this can take some time."
806
849
msgstr "Silakan tunggu, hal ini membutuhkan beberapa waktu."
807
850
 
808
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
 
851
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
809
852
msgid "Update is complete"
810
853
msgstr "Pemutakhiran selesai"
811
854
 
812
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:611
 
855
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
813
856
#, python-format
814
857
msgid "New version: %s   (Size: %s)"
815
858
msgstr "Versi baru: %s   (Ukuran: %s)"
816
859
 
817
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:625
 
860
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
818
861
msgid "Your distribution is not supported anymore"
819
862
msgstr "Distribusi anda tidak disokong lagi"
820
863
 
821
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626
 
864
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
822
865
msgid ""
823
866
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
824
867
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
828
871
"lebih lanjut. Upgrade ke versi berikut dari Ubuntu Linux. Lihat http://www."
829
872
"ubuntu.com untuk informasi lebih lanjut."
830
873
 
831
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
 
874
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:716
832
875
#, python-format
833
876
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
834
877
msgstr "<b>Luncuran distribusi baru '%s' telah tersedia</b>"
835
878
 
836
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
837
 
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
838
 
msgstr ""
839
 
"Hanya satu peralatan manajemen perangkat lunak yang dapat berjalan disaat "
840
 
"yang bersamaan"
841
 
 
842
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
843
 
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
844
 
msgstr ""
845
 
"Silakan tutup aplikasi lain terlebih dahulu seperti 'aptitude' atau "
846
 
"'Synaptic'."
847
 
 
848
879
#. we assert a clean cache
849
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:751
850
881
msgid "Software index is broken"
851
882
msgstr "Indeks perangkat lunak telah rusak"
852
883
 
853
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
884
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
854
885
msgid ""
855
886
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
856
887
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
860
891
"Silakan gunakan manajer paket \"Synaptic\" atau jalankan \"sudo apt-get "
861
892
"install -f\" dalam terminal untuk memperbaiki persoalan ini."
862
893
 
863
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
 
894
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
864
895
msgid ""
865
896
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
866
897
"\n"
873
904
"mengatur ini di dalam \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software "
874
905
"Properties\"."
875
906
 
876
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
 
907
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
877
908
msgid ""
878
909
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
879
910
"\n"
885
916
"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki kesalahan, melenyapkan kelemahan "
886
917
"keamanan dan menyediakan fitur baru."
887
918
 
888
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
 
919
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
889
920
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
890
921
msgstr "<big><b>Memelihara sistem anda up-to-date</b></big>"
891
922
 
892
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
 
923
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
893
924
msgid "Cancel _Download"
894
925
msgstr "Batalkan _Unduh"
895
926
 
896
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
 
927
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
897
928
msgid "Changes"
898
929
msgstr "Perubahan"
899
930
 
900
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
 
931
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
 
932
msgid "Changes and description of the update"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
901
936
msgid "Chec_k"
902
937
msgstr "Peri_ksa"
903
938
 
904
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
 
939
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
905
940
msgid "Check the software channels for new updates"
906
941
msgstr "Periksa kanal perangkal lunak untuk pemutakhiran terbaru"
907
942
 
908
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
 
943
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
909
944
msgid "Description"
910
945
msgstr "Deskripsi"
911
946
 
912
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
 
947
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:14
913
948
msgid "Release Notes"
914
949
msgstr "Catatan Luncuran"
915
950
 
916
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
 
951
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:15
917
952
msgid "Show progress of single files"
918
953
msgstr "Tampilkan kemajuan dari berkas tunggal"
919
954
 
920
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
 
955
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
921
956
msgid "Software Updates"
922
957
msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"
923
958
 
924
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
 
959
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
925
960
msgid ""
926
961
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
927
962
"provide new features."
929
964
"Perangkat lunak nutakhir memperbaiki kesalahan, menyingkirkan kelemahan "
930
965
"keamanan dan menyediakan fitur baru."
931
966
 
932
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
 
967
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18
933
968
msgid "U_pgrade"
934
969
msgstr "U_pgrade"
935
970
 
936
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
 
971
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
937
972
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
938
973
msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir"
939
974
 
940
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
 
975
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
941
976
msgid "_Check"
942
977
msgstr "_Periksa"
943
978
 
944
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
 
979
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
945
980
msgid "_Hide this information in the future"
946
981
msgstr "_Sembunyikan informasi ini di masa depan"
947
982
 
948
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
 
983
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
949
984
msgid "_Install Updates"
950
985
msgstr "_Instal Update"
951
986
 
952
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
953
 
msgid "<b>Channels</b>"
954
 
msgstr "<b>Kanal</b>"
955
 
 
956
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
 
987
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "changes"
 
990
msgstr "Perubahan"
 
991
 
 
992
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
 
993
msgid "updates"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
 
997
#, fuzzy
 
998
msgid "<b>Automatic updates</b>"
 
999
msgstr "<b>Internet update</b>"
 
1000
 
 
1001
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
 
1002
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
 
1006
msgid "<b>Downloadable software</b>"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
957
1010
msgid "<b>Internet updates</b>"
958
1011
msgstr "<b>Internet update</b>"
959
1012
 
960
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
961
 
msgid "<b>Keys</b>"
962
 
msgstr "<b>Kunci</b>"
963
 
 
964
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
965
 
msgid "Add _Cdrom"
966
 
msgstr "Tambah _Cdrom"
967
 
 
968
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
 
1013
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
 
1014
msgid ""
 
1015
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
 
1016
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
 
1017
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
 
1018
"project  on a weekly basis.\n"
 
1019
"\n"
 
1020
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
 
1021
"rank applications in the search results.</i>"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
969
1025
msgid "Authentication"
970
1026
msgstr "Otentikasi"
971
1027
 
972
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
 
1028
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
973
1029
msgid "D_elete downloaded software files:"
974
1030
msgstr "H_apus berkas perangkat lunak yang telah diunduh:"
975
1031
 
976
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
 
1032
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Download from:"
 
1035
msgstr "Unduh telah selesai"
 
1036
 
 
1037
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
977
1038
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
978
1039
msgstr "Impor kunci publik dari penyedia perangkal lunak terpercaya"
979
1040
 
980
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
981
 
msgid "Installation Media"
982
 
msgstr "Media Instalasi"
983
 
 
984
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
 
1041
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
985
1042
msgid "Internet Updates"
986
1043
msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"
987
1044
 
988
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
 
1045
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
989
1046
msgid ""
990
1047
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
991
1048
"automatically"
993
1050
"Hanya pemutakhiran keamanan dari server resmi Ubuntu yang akan diinstal "
994
1051
"secara otomatis"
995
1052
 
996
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
 
1053
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
997
1054
msgid "Restore _Defaults"
998
1055
msgstr "Kembali ke _Baku"
999
1056
 
1000
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
 
1057
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
1001
1058
msgid "Restore the default keys of your distribution"
1002
1059
msgstr "Kembalikan kunci baku dari distribusi anda"
1003
1060
 
1004
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
1005
 
msgid "Software Preferences"
1006
 
msgstr "Preferensi Perangkat Lunak"
1007
 
 
1008
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
 
1061
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1062
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
 
1063
#, fuzzy
 
1064
msgid "Software Sources"
 
1065
msgstr "Properti Perangkat Lunak"
 
1066
 
 
1067
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
 
1068
msgid "Source code"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
 
1072
msgid "Statistics"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
 
1076
msgid "Submit statistical information"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
 
1080
msgid "Third Party"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
1009
1084
msgid "_Check for updates automatically:"
1010
1085
msgstr "_Periksa pemutakhiran secara otomatis:"
1011
1086
 
1012
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
1013
 
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
 
1087
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
 
1088
#, fuzzy
 
1089
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
1014
1090
msgstr "_Unduh pemutakhiran di latar belakang, tetapi jangan diinstal"
1015
1091
 
1016
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
 
1092
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
1017
1093
msgid "_Import Key File"
1018
1094
msgstr "_Impor Berkas Kunci"
1019
1095
 
1020
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1096
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
1021
1097
msgid "_Install security updates without confirmation"
1022
1098
msgstr "_Instal pemutakhiran keamanan tanpa perlu konfirmasi"
1023
1099
 
1024
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
1025
 
msgid "     "
1026
 
msgstr "     "
1027
 
 
1028
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
 
1100
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
1029
1101
msgid ""
1030
1102
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
1031
1103
"\n"
1041
1113
"\n"
1042
1114
"Anda butuh koneksi internet untuk melanjutkannya."
1043
1115
 
1044
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1045
 
msgid "<b>Channel</b>"
1046
 
msgstr "<b>Kanal</b>"
1047
 
 
1048
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
 
1116
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
1049
1117
msgid "<b>Comment:</b>"
1050
1118
msgstr "<b>Komentar:</b>"
1051
1119
 
1052
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
 
1120
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
1053
1121
msgid "<b>Components:</b>"
1054
1122
msgstr "<b>Komponen:</b>"
1055
1123
 
1056
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
1057
 
msgid "<b>Components</b>"
1058
 
msgstr "<b>Komponen</b>"
1059
 
 
1060
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
 
1124
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1061
1125
msgid "<b>Distribution:</b>"
1062
1126
msgstr "<b>Distribusi:</b>"
1063
1127
 
1064
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
 
1128
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
1065
1129
msgid "<b>Type:</b>"
1066
1130
msgstr "<b>Tipe:</b>"
1067
1131
 
1068
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
 
1132
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
1069
1133
msgid "<b>URI:</b>"
1070
1134
msgstr "<b>URI:</b>"
1071
1135
 
1072
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
 
1136
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
 
1137
#, fuzzy
1073
1138
msgid ""
1074
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
 
1139
"<big><b>Enter the complete APT line of the source that you want to add</b></"
1075
1140
"big>\n"
1076
1141
"\n"
1077
 
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
 
1142
"The APT line includes the type, location and components of a source, for "
1078
1143
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1079
1144
msgstr ""
1080
1145
"<big><b>Masukkan baris lengkap APT dari kanal yang ingin anda tambah </b></"
1083
1148
"Baris APT menyertakan tipe, lokasi dan komponen dari kanal, sebagai contoh "
1084
1149
"<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1085
1150
 
1086
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
 
1151
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
1087
1152
msgid "APT line:"
1088
1153
msgstr "Baris APT:"
1089
1154
 
1090
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
1091
 
msgid "Add Channel"
1092
 
msgstr "Tambah Kanal"
1093
 
 
1094
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
 
1155
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
1095
1156
msgid ""
1096
1157
"Binary\n"
1097
1158
"Source"
1099
1160
"Biner\n"
1100
1161
"Sumber"
1101
1162
 
1102
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
1103
 
msgid "Edit Channel"
1104
 
msgstr "Edit Kanal"
 
1163
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
 
1164
msgid "Edit Source"
 
1165
msgstr ""
1105
1166
 
1106
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
 
1167
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
1107
1168
msgid "Scanning CD-ROM"
1108
1169
msgstr "Memindai CD-ROM"
1109
1170
 
1110
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
1111
 
msgid "_Add Channel"
1112
 
msgstr "_Tambah Kanal"
1113
 
 
1114
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
1115
 
msgid "_Custom"
1116
 
msgstr "_Custom"
1117
 
 
1118
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
 
1171
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
 
1172
msgid "_Add Source"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
1119
1176
msgid "_Reload"
1120
1177
msgstr "_MuatUlang"
1121
1178
 
1173
1230
msgstr "Ukuran jendela"
1174
1231
 
1175
1232
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
1176
 
msgid "Configure software channels and internet updates"
 
1233
#, fuzzy
 
1234
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1177
1235
msgstr "Mengatur kanal perangkat lunak dan pemutakhiran lewat internet"
1178
1236
 
1179
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
1180
 
msgid "Software Properties"
1181
 
msgstr "Properti Perangkat Lunak"
1182
 
 
1183
1237
#. ChangelogURI
1184
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
 
1238
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
1185
1239
#, no-c-format
1186
1240
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1187
1241
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1188
1242
 
1189
1243
#. Description
1190
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
1191
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
1192
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
1193
 
 
1194
 
#. Description
1195
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
1196
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
1197
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
1198
 
 
1199
 
#. Description
1200
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
1201
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1244
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7
 
1245
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#. Description
 
1249
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28
 
1250
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#. Description
 
1254
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
 
1255
#, fuzzy
 
1256
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
1202
1257
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
1203
1258
 
1204
 
#. Description
1205
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
1206
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1207
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1208
 
 
1209
 
#. CompDescription
1210
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:60 ../channels/Debian.info.in:51
 
1259
#. CompDescriptionLong
 
1260
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:66
 
1261
msgid ""
 
1262
"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#. CompDescription
 
1266
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69
 
1267
#, fuzzy
 
1268
msgid "Community maintained (universe)"
 
1269
msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
 
1270
 
 
1271
#. CompDescriptionLong
 
1272
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
 
1273
msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. CompDescription
 
1277
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73
 
1278
#, fuzzy
 
1279
msgid "Non-free drivers"
 
1280
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
 
1281
 
 
1282
#. CompDescriptionLong
 
1283
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:74
 
1284
msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) "
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#. CompDescription
 
1288
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "Restricted software (Multiverse)"
 
1291
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
 
1292
 
 
1293
#. CompDescriptionLong
 
1294
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78
 
1295
msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#. Description
 
1299
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83
 
1300
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#. Description
 
1304
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:97
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "Important security updates"
 
1307
msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"
 
1308
 
 
1309
#. Description
 
1310
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104
 
1311
msgid "Recommended updates"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#. Description
 
1315
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111
 
1316
msgid "Backported updates"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#. Description
 
1320
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:117
 
1321
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#. CompDescription
 
1325
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120 ../data/channels/Debian.info.in:51
1211
1326
msgid "Officially supported"
1212
1327
msgstr "Resmi disokong"
1213
1328
 
1214
 
#. CompDescription
1215
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:63
 
1329
#. Description
 
1330
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134
 
1331
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#. Description
 
1335
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148
 
1336
#, fuzzy
 
1337
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
 
1338
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
 
1339
 
 
1340
#. Description
 
1341
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:155
 
1342
#, fuzzy
 
1343
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
 
1344
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1345
 
 
1346
#. Description
 
1347
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162
 
1348
#, fuzzy
 
1349
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1350
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
 
1351
 
 
1352
#. Description
 
1353
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168
 
1354
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. Description
 
1358
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:185
 
1359
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#. Description
 
1363
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
1366
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
 
1367
 
 
1368
#. Description
 
1369
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
 
1372
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1373
 
 
1374
#. Description
 
1375
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213
 
1376
#, fuzzy
 
1377
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
 
1378
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
 
1379
 
 
1380
#. Description
 
1381
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219
 
1382
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#. CompDescription
 
1386
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
 
1387
msgid "Community maintained (Universe)"
 
1388
msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
 
1389
 
 
1390
#. CompDescription
 
1391
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231
 
1392
msgid "Non-free (Multiverse)"
 
1393
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
 
1394
 
 
1395
#. Description
 
1396
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:236
 
1397
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#. CompDescription
 
1401
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:240
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "Oficially supported"
 
1404
msgstr "Resmi disokong"
 
1405
 
 
1406
#. CompDescription
 
1407
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:243
1216
1408
msgid "Restricted copyright"
1217
1409
msgstr "Hak cipta terlarang"
1218
1410
 
1219
 
#. CompDescription
1220
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:66
1221
 
msgid "Community maintained (Universe)"
1222
 
msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
1223
 
 
1224
 
#. CompDescription
1225
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:69
1226
 
msgid "Non-free (Multiverse)"
1227
 
msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
 
1411
#. Description
 
1412
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
 
1413
#, fuzzy
 
1414
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
1415
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
 
1416
 
 
1417
#. Description
 
1418
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
 
1421
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1422
 
 
1423
#. Description
 
1424
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
 
1427
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1228
1428
 
1229
1429
#. ChangelogURI
1230
 
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
 
1430
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
1231
1431
#, no-c-format
1232
1432
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1233
1433
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1234
1434
 
1235
1435
#. Description
1236
 
#: ../channels/Debian.info.in:6
 
1436
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
1237
1437
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1238
1438
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
1239
1439
 
1240
1440
#. BaseURI
1241
 
#: ../channels/Debian.info.in:19
 
1441
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
1242
1442
msgid "http://security.debian.org/"
1243
1443
msgstr "http://security.debian.org/"
1244
1444
 
1245
1445
#. Description
1246
 
#: ../channels/Debian.info.in:20
 
1446
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
1247
1447
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1248
1448
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1249
1449
 
1250
1450
#. Description
1251
 
#: ../channels/Debian.info.in:34
 
1451
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
1252
1452
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1253
1453
msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
1254
1454
 
1255
1455
#. BaseURI
1256
 
#: ../channels/Debian.info.in:47
 
1456
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
1257
1457
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1258
1458
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
1259
1459
 
1260
1460
#. Description
1261
 
#: ../channels/Debian.info.in:48
 
1461
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
1262
1462
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1263
1463
msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
1264
1464
 
1265
1465
#. CompDescription
1266
 
#: ../channels/Debian.info.in:54
 
1466
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
1267
1467
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1268
1468
msgstr ""
1269
1469
"Perangkat Lunak yang sesuai dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat Lunak "
1270
1470
"Tidak-Bebas"
1271
1471
 
1272
1472
#. CompDescription
1273
 
#: ../channels/Debian.info.in:57
 
1473
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
1274
1474
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1275
1475
msgstr "Perangkat Lunak yang tidak sesuai dengan DFSG"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Hide details"
 
1478
#~ msgstr "Sembunyikan perincian"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Show details"
 
1481
#~ msgstr "Tampilkan perincian"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
 
1484
#~ msgstr ""
 
1485
#~ "Hanya satu peralatan manajemen perangkat lunak yang dapat berjalan disaat "
 
1486
#~ "yang bersamaan"
 
1487
 
 
1488
#~ msgid ""
 
1489
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
 
1490
#~ msgstr ""
 
1491
#~ "Silakan tutup aplikasi lain terlebih dahulu seperti 'aptitude' atau "
 
1492
#~ "'Synaptic'."
 
1493
 
 
1494
#~ msgid "<b>Channels</b>"
 
1495
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
 
1496
 
 
1497
#~ msgid "<b>Keys</b>"
 
1498
#~ msgstr "<b>Kunci</b>"
 
1499
 
 
1500
#~ msgid "Add _Cdrom"
 
1501
#~ msgstr "Tambah _Cdrom"
 
1502
 
 
1503
#~ msgid "Installation Media"
 
1504
#~ msgstr "Media Instalasi"
 
1505
 
 
1506
#~ msgid "Software Preferences"
 
1507
#~ msgstr "Preferensi Perangkat Lunak"
 
1508
 
 
1509
#~ msgid "     "
 
1510
#~ msgstr "     "
 
1511
 
 
1512
#~ msgid "<b>Channel</b>"
 
1513
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
 
1514
 
 
1515
#~ msgid "<b>Components</b>"
 
1516
#~ msgstr "<b>Komponen</b>"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "Add Channel"
 
1519
#~ msgstr "Tambah Kanal"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "Edit Channel"
 
1522
#~ msgstr "Edit Kanal"
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "_Add Channel"
 
1525
#~ msgstr "_Tambah Kanal"
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "_Custom"
 
1528
#~ msgstr "_Custom"
 
1529
 
 
1530
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
 
1531
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"