~mvo/update-manager/not-automatic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

* merge with mvo

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: update-manager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:19+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 00:06+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 19:23+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Igor Zubarev <igor4u@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
20
20
 
21
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
 
21
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
22
22
msgid "Daily"
23
23
msgstr "Ежедневно"
24
24
 
25
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
 
25
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
26
26
msgid "Every two days"
27
27
msgstr "Каждые два дня"
28
28
 
29
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
 
29
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
30
30
msgid "Weekly"
31
31
msgstr "Еженедельно"
32
32
 
33
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
 
33
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
34
34
msgid "Every two weeks"
35
35
msgstr "Каждые две недели"
36
36
 
37
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
 
37
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143
38
38
#, python-format
39
39
msgid "Every %s days"
40
40
msgstr "Каждые %s дней"
41
41
 
42
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
 
42
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166
43
43
msgid "After one week"
44
44
msgstr "Через неделю"
45
45
 
46
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
 
46
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
47
47
msgid "After two weeks"
48
48
msgstr "Через две недели"
49
49
 
50
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
 
50
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
51
51
msgid "After one month"
52
52
msgstr "Через месяц"
53
53
 
54
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
 
54
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173
55
55
#, python-format
56
56
msgid "After %s days"
57
57
msgstr "Через %s дней"
58
58
 
59
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
 
59
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
 
60
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235
 
61
#, fuzzy, python-format
 
62
msgid "%s updates"
 
63
msgstr "Установить обновления"
 
64
 
 
65
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294
 
66
msgid "Main server"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#. TRANSLATORS: %s is a country
 
70
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298
 
71
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:315
 
72
#, python-format
 
73
msgid "Server for %s"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302
 
77
msgid "Nearest server"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:322
 
81
msgid "Custom servers"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543
 
85
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "Software Channel"
 
88
msgstr "Обновления программ"
 
89
 
 
90
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:551
 
91
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:568
 
92
msgid "Active"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:652
 
96
msgid "(Source Code)"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:658
 
100
msgid "Source Code"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908
60
104
msgid "Import key"
61
105
msgstr "Импортировать ключ"
62
106
 
63
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442
 
107
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918
64
108
msgid "Error importing selected file"
65
109
msgstr "Ошибка при импортировании выбранного файла"
66
110
 
67
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443
 
111
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919
68
112
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
69
113
msgstr "Возможно выбранный файл не является файлом ключа GPG или поврежден."
70
114
 
71
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455
 
115
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931
72
116
msgid "Error removing the key"
73
117
msgstr "Ошибка при удалении ключа"
74
118
 
75
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456
 
119
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932
76
120
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
77
121
msgstr ""
78
122
"Выбранный вами ключ нельзя удалить. Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке."
79
123
 
80
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497
 
124
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978
81
125
#, python-format
82
126
msgid ""
83
127
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
88
132
"\n"
89
133
"%s"
90
134
 
91
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:554
 
135
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035
92
136
msgid "Please enter a name for the disc"
93
137
msgstr "Введите название для диска"
94
138
 
95
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:570
 
139
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051
96
140
msgid "Please insert a disc in the drive:"
97
141
msgstr "Пожалуйста, вставьте диск в привод:"
98
142
 
109
153
"данной программой. Пожалуйста, исправьте их, используя synaptic или apt-get, "
110
154
"прежде чем продолжить."
111
155
 
112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
 
156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
113
157
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
114
158
msgstr "Невозможно обновить требуемые мета-пакеты"
115
159
 
116
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
 
160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
117
161
msgid "A essential package would have to be removed"
118
162
msgstr "Будет удален необходимый пакет"
119
163
 
120
164
#. FIXME: change the text to something more useful
121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
 
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:160
122
166
msgid "Could not calculate the upgrade"
123
167
msgstr "Невозможно подготовить обновление системы"
124
168
 
125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
 
169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161
126
170
msgid ""
127
171
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
128
172
"this as a bug. "
131
175
"Пожалуйста, отправьте отчет об ошибке. "
132
176
 
133
177
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
 
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:184
135
179
msgid "Error authenticating some packages"
136
180
msgstr "Ошибка при проверке подлинности некоторых пакетов"
137
181
 
138
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
 
182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185
139
183
msgid ""
140
184
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
141
185
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
145
189
"кратковременная проблема с сетью и стоит попробовать позже. Ниже приведен "
146
190
"список пакетов, не прошедших проверку."
147
191
 
148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
 
192
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
149
193
#, python-format
150
194
msgid "Can't install '%s'"
151
195
msgstr "Невозможно установить '%s'"
152
196
 
153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
 
197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:249
154
198
msgid ""
155
199
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
156
200
"bug. "
159
203
"ошибке. "
160
204
 
161
205
#. FIXME: provide a list
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
 
206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256
163
207
msgid "Can't guess meta-package"
164
208
msgstr "Невозможно подобрать мета-пакет"
165
209
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
 
210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:257
167
211
msgid ""
168
212
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
169
213
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
176
220
" Для продолжения сначала установите один из приведенных выше пакетов с "
177
221
"помощью synaptic или apt-get."
178
222
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:44
 
223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:48
180
224
msgid "Reading cache"
181
225
msgstr "Чтение кэша"
182
226
 
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
 
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:149
184
228
msgid "No valid mirror found"
185
229
msgstr "Не найдено действующее зеркало"
186
230
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:146
 
231
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:150
188
232
#, python-format
189
233
msgid ""
190
234
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
204
248
"Ответ 'Нет' отменит обновление."
205
249
 
206
250
#. hm, still nothing useful ...
207
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163
 
251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:167
208
252
msgid "Generate default sources?"
209
253
msgstr "Сгенерировать источники по умолчанию?"
210
254
 
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164
 
255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:168
212
256
#, python-format
213
257
msgid ""
214
258
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
221
265
"\n"
222
266
"Добавить записи по умолчанию для '%s'? Ответ 'Нет' прервет обновление."
223
267
 
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198
 
268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:202
225
269
msgid "Repository information invalid"
226
270
msgstr "Информация о репозитории неверна"
227
271
 
228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:199
 
272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203
229
273
msgid ""
230
274
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
231
275
"report this as a bug."
233
277
"В результате обновления информации о репозиториях образовался неверный файл. "
234
278
"Пожалуйста отправьте отчет об ошибке."
235
279
 
236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
 
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209
237
281
msgid "Third party sources disabled"
238
282
msgstr "Источники третьих сторон отключены"
239
283
 
240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:206
 
284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210
241
285
msgid ""
242
286
"Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-"
243
287
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
247
291
"обновления вы можете снова включить их с помощью утилиты 'software-"
248
292
"properties' или synaptic."
249
293
 
250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:252
 
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:256
251
295
msgid "Error during update"
252
296
msgstr "Ошибка при обновлении"
253
297
 
254
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:257
255
299
msgid ""
256
300
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
257
301
"problem, please check your network connection and retry."
259
303
"При обновлении возникла проблема. Обычно это бывает вызвано проблемами в "
260
304
"сети, проверьте сетевые подключения и повторите попытку."
261
305
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262
 
306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
263
307
msgid "Not enough free disk space"
264
308
msgstr "Недостаточно свободного места на диске"
265
309
 
266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263
 
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
267
311
#, python-format
268
312
msgid ""
269
313
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
275
319
"предыдущих установок с помощью команды 'sudo apt-get clean'."
276
320
 
277
321
#. ask the user if he wants to do the changes
278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:320
 
322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:326
279
323
msgid "Do you want to start the upgrade?"
280
324
msgstr "Вы хотите начать обновление системы?"
281
325
 
282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
 
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:343
283
327
msgid "Could not install the upgrades"
284
328
msgstr "Невозможно установить обновления"
285
329
 
286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338
 
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344
287
331
msgid ""
288
332
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
289
333
"was run (dpkg --configure -a)."
291
335
"Обновление прервано. Система, возможно, находится в неработоспособном "
292
336
"состоянии. Запущено восстановление системы (dpkg --configure -a)."
293
337
 
294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353
 
338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
295
339
msgid "Could not download the upgrades"
296
340
msgstr "Невозможно загрузить обновления"
297
341
 
298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354
 
342
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360
299
343
msgid ""
300
344
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
301
345
"installation media and try again. "
303
347
"Обновление прервано. Проверьте соединение с Интернет или установочный диск и "
304
348
"попробуйте снова. "
305
349
 
306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:389
 
350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:395
307
351
msgid "Some software no longer officially supported"
308
352
msgstr "Некоторые программы больше не поддерживаются официально"
309
353
 
310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:391
 
354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:397
311
355
msgid ""
312
356
"These installed packages are no longer officially supported, and are now "
313
357
"only community-supported ('universe').\n"
321
365
"Если у вас не подключен репозиторий 'universe', на следующем шаге вам "
322
366
"предложат удалить эти пакеты. "
323
367
 
324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:416
 
368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:422
325
369
msgid "Remove obsolete packages?"
326
370
msgstr "Удалить устаревшие пакеты?"
327
371
 
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
329
373
msgid "_Skip This Step"
330
374
msgstr "_Пропустить этот шаг"
331
375
 
332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
333
377
msgid "_Remove"
334
378
msgstr "_Удалить"
335
379
 
336
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:427
 
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:433
337
381
msgid "Error during commit"
338
382
msgstr "Ошибка при фиксировании"
339
383
 
340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:428
 
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:434
341
385
msgid ""
342
386
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
343
387
"more information. "
346
390
"ниже. "
347
391
 
348
392
#. generate a new cache
349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:437
 
393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:443
350
394
msgid "Restoring original system state"
351
395
msgstr "Восстановление первоначального состояния системы"
352
396
 
353
397
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
354
398
#. then open the cache (again)
355
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445
356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
 
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:451
 
400
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:475
357
401
msgid "Checking package manager"
358
402
msgstr "Проверка менеджера пакетов"
359
403
 
360
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
 
404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:467
361
405
msgid "Updating repository information"
362
406
msgstr "Обновление информации о репозитории"
363
407
 
364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
 
408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486
365
409
msgid "Invalid package information"
366
410
msgstr "Неверная информация о пакете"
367
411
 
368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:481
 
412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
369
413
#, python-format
370
414
msgid ""
371
415
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
376
420
"найден.\n"
377
421
"Это говорит о серьезной проблеме, пожалуйста отправьте отчет об ошибке."
378
422
 
379
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:491
 
423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:497
380
424
msgid "Asking for confirmation"
381
425
msgstr "Запрос подтверждения"
382
426
 
383
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:495
 
427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501
384
428
msgid "Upgrading"
385
429
msgstr "Обновление"
386
430
 
387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:502
 
431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
388
432
msgid "Searching for obsolete software"
389
433
msgstr "Поиск устаревших программ"
390
434
 
391
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
 
435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
392
436
msgid "System upgrade is complete."
393
437
msgstr "Обновление системы завершено."
394
438
 
462
506
msgid "The 'diff' command was not found"
463
507
msgstr "Не найдена команда 'diff'"
464
508
 
465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337
 
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
466
510
msgid "A fatal error occured"
467
511
msgstr "Произошла неисправимая ошибка"
468
512
 
469
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
 
513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
470
514
msgid ""
471
515
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
472
516
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
476
520
"upgrade.log и /var/log/dist-upgrade-apt.log. Обновление прервано.\n"
477
521
"Оригинальный sources.list был сохранен как /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
478
522
 
479
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:446
 
523
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
 
524
#. that the "%" applies to the result of ngettext
 
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
480
526
#, python-format
481
527
msgid "%s package is going to be removed."
482
528
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
484
530
msgstr[1] "%s пакета будут удалены."
485
531
msgstr[2] "%s пакетов будут удалены."
486
532
 
487
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:452
 
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
488
534
#, python-format
489
535
msgid "%s new package is going to be installed."
490
536
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
492
538
msgstr[1] "%s новых пакета будут установлены."
493
539
msgstr[2] "%s новых пакетов будут установлены."
494
540
 
495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:458
 
541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
496
542
#, python-format
497
543
msgid "%s package is going to be upgraded."
498
544
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
500
546
msgstr[1] "%s пакета будут обновлены."
501
547
msgstr[2] "%s пакетов будут обновлены."
502
548
 
503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
 
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
504
550
#, python-format
505
551
msgid "You have to download a total of %s."
506
552
msgstr "Всего требуется загрузить %s."
507
553
 
508
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:469
 
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
509
555
msgid ""
510
556
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
511
557
msgstr ""
512
558
"Обновление может занять несколько часов и не может быть прервано в любой "
513
559
"момент."
514
560
 
515
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
 
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
516
562
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
517
563
msgstr ""
518
564
"Чтобы избежать потерь данных, закройте все открытые приложения и документы."
519
565
 
520
566
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:478
 
567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
522
568
msgid "Could not find any upgrades"
523
569
msgstr "Обновления не найдены"
524
570
 
525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
 
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480
526
572
msgid "Your system has already been upgraded."
527
573
msgstr "Система уже обновлена."
528
574
 
529
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:494
 
575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:495
530
576
#, python-format
531
577
msgid "<b>Remove %s</b>"
532
578
msgstr "<b>Удалить %s</b>"
533
579
 
534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:496
 
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:497
535
581
#, python-format
536
582
msgid "Install %s"
537
583
msgstr "Установить %s"
538
584
 
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
 
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:499
540
586
#, python-format
541
587
msgid "Upgrade %s"
542
588
msgstr "Обновить %s"
555
601
#. view.setStep(i+1)
556
602
#. app.openCache()
557
603
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
558
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
 
604
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
559
605
msgid "    "
560
606
msgstr "    "
561
607
 
580
626
msgstr "<b><big>Начать обновление?</big></b>"
581
627
 
582
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
583
 
msgid ""
584
 
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
585
631
msgstr ""
586
632
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обновление до Ubuntu 6.06 LTS</span>"
587
633
 
739
785
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
740
786
msgstr "Загрузка файла %li из %li с неизвестной скоростью"
741
787
 
742
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175
 
788
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
 
789
#, fuzzy
 
790
msgid "The list of changes is not available"
 
791
msgstr ""
 
792
"На данный момент список изменений недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее."
 
793
 
 
794
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:191
743
795
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
744
796
msgstr ""
745
797
"На данный момент список изменений недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее."
746
798
 
747
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180
 
799
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:196
748
800
msgid ""
749
801
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
750
802
"connection."
753
805
"интернет."
754
806
 
755
807
#. print "WARNING, keeping packages"
756
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211
 
808
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224
757
809
msgid "Cannot install all available updates"
758
810
msgstr "Невозможно установить все доступные обновления"
759
811
 
760
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
 
812
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:225
761
813
msgid ""
762
814
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
763
815
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
767
819
"обновления системы используйте функцию \"Пометить все обновления\" менеджера "
768
820
"пакетов \"Synaptic\" или запустите в терминале \"sudo apt-get dist-upgrade\"."
769
821
 
770
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
 
822
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
771
823
msgid "The following updates will be skipped:"
772
824
msgstr "Следующие обновления будут пропущены:"
773
825
 
774
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
826
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
775
827
#, python-format
776
828
msgid "Version %s: \n"
777
829
msgstr "Версия %s: \n"
778
830
 
779
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421
 
831
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:468
780
832
msgid "Downloading the list of changes..."
781
833
msgstr "Загрузка списка изменений..."
782
834
 
783
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
784
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
 
835
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../UpdateManager/UpdateManager.py:501
 
836
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
785
837
#, python-format
786
838
msgid "Download size: %s"
787
839
msgstr "Размер загружаемых данных: %s"
788
840
 
789
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
 
841
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:510
790
842
msgid "Your system is up-to-date"
791
843
msgstr "Ваша система не требует обновления"
792
844
 
793
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
 
845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
794
846
#, python-format
795
847
msgid "You can install %s update"
796
848
msgid_plural "You can install %s updates"
798
850
msgstr[1] "Вы можете установить %s обновления"
799
851
msgstr[2] "Вы можете установить %s обновлений"
800
852
 
801
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
802
 
msgid "Hide details"
803
 
msgstr "Скрыть подробности"
804
 
 
805
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../data/UpdateManager.glade.h:14
806
 
msgid "Show details"
807
 
msgstr "Показать подробности"
808
 
 
809
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506
 
853
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
810
854
msgid "Please wait, this can take some time."
811
855
msgstr "Пожалуйста подождите, это может занять некоторое время."
812
856
 
813
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
 
857
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
814
858
msgid "Update is complete"
815
859
msgstr "Обновление завершено"
816
860
 
817
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:611
 
861
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
818
862
#, python-format
819
863
msgid "New version: %s   (Size: %s)"
820
864
msgstr "Новая версия: %s (Размер: %s)"
821
865
 
822
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:625
 
866
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
823
867
msgid "Your distribution is not supported anymore"
824
868
msgstr "Ваша версия Ubuntu больше не поддерживается"
825
869
 
826
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626
 
870
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
827
871
msgid ""
828
872
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
829
873
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
833
877
"обновления. Обновите систему до более поздней версии Ubuntu Linux. Для "
834
878
"получения информации об обновлении посетите http://www.ubuntu.com"
835
879
 
836
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
 
880
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:716
837
881
#, python-format
838
882
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
839
883
msgstr "<b>Доступен новый релиз дистрибутива '%s'</b>"
840
884
 
841
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
842
 
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
843
 
msgstr ""
844
 
"Одновременно может быть запущена только одна программа установки/удаления "
845
 
"пакетов"
846
 
 
847
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
848
 
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
849
 
msgstr ""
850
 
"Пожалуйста, сначала закройте другие приложения, такие как 'aptitude' или "
851
 
"'Synaptic'."
852
 
 
853
885
#. we assert a clean cache
854
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
886
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:751
855
887
msgid "Software index is broken"
856
888
msgstr "Индекс программ поврежден"
857
889
 
858
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
890
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
859
891
msgid ""
860
892
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
861
893
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
865
897
"используйте менеджер пакетов \"Synaptic\" или запустите в терминале \"sudo "
866
898
"apt-get install -f\"."
867
899
 
868
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
 
900
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
869
901
msgid ""
870
902
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
871
903
"\n"
877
909
"Ваша система не проверяет обновления автоматически. Это настраивается в "
878
910
"\"Система\" -> \"Администрирование\" -> \"Параметры приложений\"."
879
911
 
880
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
 
912
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
881
913
msgid ""
882
914
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
883
915
"\n"
889
921
"Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые "
890
922
"возможности."
891
923
 
892
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
 
924
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
893
925
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
894
926
msgstr "<big><b>Не забывайте обновлять систему</b></big>"
895
927
 
896
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
 
928
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
897
929
msgid "Cancel _Download"
898
930
msgstr "Отменить _загрузку"
899
931
 
900
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
 
932
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
901
933
msgid "Changes"
902
934
msgstr "Изменения"
903
935
 
904
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
 
936
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
 
937
msgid "Changes and description of the update"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
905
941
msgid "Chec_k"
906
942
msgstr "_Проверить"
907
943
 
908
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
 
944
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
909
945
msgid "Check the software channels for new updates"
910
946
msgstr "Проверить каналы приложений на наличие обновлений"
911
947
 
912
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
 
948
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
913
949
msgid "Description"
914
950
msgstr "Описание"
915
951
 
916
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
 
952
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:14
917
953
msgid "Release Notes"
918
954
msgstr "Сведения о релизе"
919
955
 
920
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
 
956
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:15
921
957
msgid "Show progress of single files"
922
958
msgstr "Показывать прогресс для отдельных файлов"
923
959
 
924
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
 
960
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
925
961
msgid "Software Updates"
926
962
msgstr "Обновления программ"
927
963
 
928
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
 
964
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
929
965
msgid ""
930
966
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
931
967
"provide new features."
933
969
"Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые "
934
970
"возможности."
935
971
 
936
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
 
972
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18
937
973
msgid "U_pgrade"
938
974
msgstr "Обновить"
939
975
 
940
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
 
976
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
941
977
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
942
978
msgstr "Обновить систему до последней версии Ubuntu"
943
979
 
944
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
 
980
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
945
981
msgid "_Check"
946
982
msgstr "Проверить"
947
983
 
948
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
 
984
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
949
985
msgid "_Hide this information in the future"
950
986
msgstr "Не показывать эту информацию в дальнейшем"
951
987
 
952
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
 
988
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
953
989
msgid "_Install Updates"
954
990
msgstr "Установить обновления"
955
991
 
956
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
957
 
msgid "<b>Channels</b>"
958
 
msgstr "<b>Каналы</b>"
959
 
 
960
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
 
992
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
 
993
#, fuzzy
 
994
msgid "changes"
 
995
msgstr "Изменения"
 
996
 
 
997
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
 
998
msgid "updates"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "<b>Automatic updates</b>"
 
1004
msgstr "<b>Обновления в Интернет</b>"
 
1005
 
 
1006
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
 
1007
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
 
1011
msgid "<b>Downloadable software</b>"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
961
1015
msgid "<b>Internet updates</b>"
962
1016
msgstr "<b>Обновления в Интернет</b>"
963
1017
 
964
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
965
 
msgid "<b>Keys</b>"
966
 
msgstr "<b>Ключи</b>"
967
 
 
968
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
969
 
msgid "Add _Cdrom"
970
 
msgstr "Добавить _Cdrom"
971
 
 
972
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
 
1018
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
 
1019
msgid ""
 
1020
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
 
1021
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
 
1022
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
 
1023
"project  on a weekly basis.\n"
 
1024
"\n"
 
1025
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
 
1026
"rank applications in the search results.</i>"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
973
1030
msgid "Authentication"
974
1031
msgstr "Авторизация"
975
1032
 
976
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
 
1033
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
977
1034
msgid "D_elete downloaded software files:"
978
1035
msgstr "Удалить загруженные файлы программ:"
979
1036
 
980
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
 
1037
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
 
1038
#, fuzzy
 
1039
msgid "Download from:"
 
1040
msgstr "Загрузка завершена"
 
1041
 
 
1042
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
981
1043
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
982
1044
msgstr "Импортировать открытый ключ доверенного поставщика программ"
983
1045
 
984
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
985
 
msgid "Installation Media"
986
 
msgstr "Установочный носитель"
987
 
 
988
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
 
1046
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
989
1047
msgid "Internet Updates"
990
1048
msgstr "Обновления в Интернет"
991
1049
 
992
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
 
1050
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
993
1051
msgid ""
994
1052
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
995
1053
"automatically"
997
1055
"Автоматически будут установлены только обновления безопасности с официальных "
998
1056
"серверов Ubuntu"
999
1057
 
1000
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
 
1058
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
1001
1059
msgid "Restore _Defaults"
1002
1060
msgstr "Восстановить начальные"
1003
1061
 
1004
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
 
1062
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
1005
1063
msgid "Restore the default keys of your distribution"
1006
1064
msgstr "Восстановить исходные ключи вашего дистрибутива"
1007
1065
 
1008
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
1009
 
msgid "Software Preferences"
 
1066
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1067
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
 
1068
#, fuzzy
 
1069
msgid "Software Sources"
1010
1070
msgstr "Параметры приложений"
1011
1071
 
1012
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
 
1072
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
 
1073
msgid "Source code"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
 
1077
msgid "Statistics"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
 
1081
msgid "Submit statistical information"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
 
1085
msgid "Third Party"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
1013
1089
msgid "_Check for updates automatically:"
1014
1090
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений:"
1015
1091
 
1016
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
1017
 
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
 
1092
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
 
1093
#, fuzzy
 
1094
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
1018
1095
msgstr "Загружать обновления в фоне, но не устанавливать их"
1019
1096
 
1020
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
 
1097
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
1021
1098
msgid "_Import Key File"
1022
1099
msgstr "Импортировать файл ключа"
1023
1100
 
1024
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1101
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
1025
1102
msgid "_Install security updates without confirmation"
1026
1103
msgstr "Устанавливать обновления безопасности без запроса"
1027
1104
 
1028
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
1029
 
msgid "     "
1030
 
msgstr "     "
1031
 
 
1032
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
 
1105
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
1033
1106
msgid ""
1034
1107
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
1035
1108
"\n"
1045
1118
"\n"
1046
1119
"Для продолжения требуется действующее подключение к Интернет."
1047
1120
 
1048
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1049
 
msgid "<b>Channel</b>"
1050
 
msgstr "<b>Канал</b>"
1051
 
 
1052
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
 
1121
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
1053
1122
msgid "<b>Comment:</b>"
1054
1123
msgstr "<b>Комментарий:</b>"
1055
1124
 
1056
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
 
1125
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
1057
1126
msgid "<b>Components:</b>"
1058
1127
msgstr "<b>Компоненты:</b>"
1059
1128
 
1060
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
1061
 
msgid "<b>Components</b>"
1062
 
msgstr "<b>Компоненты</b>"
1063
 
 
1064
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
 
1129
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1065
1130
msgid "<b>Distribution:</b>"
1066
1131
msgstr "<b>Дистрибутив:</b>"
1067
1132
 
1068
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
 
1133
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
1069
1134
msgid "<b>Type:</b>"
1070
1135
msgstr "<b>Тип:</b>"
1071
1136
 
1072
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
 
1137
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
1073
1138
msgid "<b>URI:</b>"
1074
1139
msgstr "<b>URI:</b>"
1075
1140
 
1076
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
 
1141
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
 
1142
#, fuzzy
1077
1143
msgid ""
1078
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
 
1144
"<big><b>Enter the complete APT line of the source that you want to add</b></"
1079
1145
"big>\n"
1080
1146
"\n"
1081
 
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
 
1147
"The APT line includes the type, location and components of a source, for "
1082
1148
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1083
1149
msgstr ""
1084
1150
"<big><b>Введите полную строку APT канала, который вы хотите добавить</b></"
1087
1153
"Строка APT состоит из типа, расположения и компонентов канала, например <i>"
1088
1154
"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1089
1155
 
1090
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
 
1156
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
1091
1157
msgid "APT line:"
1092
1158
msgstr "Строка APT:"
1093
1159
 
1094
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
1095
 
msgid "Add Channel"
1096
 
msgstr "Добавить канал"
1097
 
 
1098
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
 
1160
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
1099
1161
msgid ""
1100
1162
"Binary\n"
1101
1163
"Source"
1103
1165
"Бинарные файлы\n"
1104
1166
"Исходные тексты"
1105
1167
 
1106
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
1107
 
msgid "Edit Channel"
1108
 
msgstr "Изменить канал"
 
1168
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
 
1169
msgid "Edit Source"
 
1170
msgstr ""
1109
1171
 
1110
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
 
1172
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
1111
1173
msgid "Scanning CD-ROM"
1112
1174
msgstr "Просмотр CD-ROM"
1113
1175
 
1114
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
1115
 
#, fuzzy
1116
 
msgid "_Add Channel"
1117
 
msgstr "Добавить канал"
1118
 
 
1119
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
1120
 
msgid "_Custom"
1121
 
msgstr "_Выбрать"
1122
 
 
1123
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
 
1176
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
 
1177
msgid "_Add Source"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
1124
1181
msgid "_Reload"
1125
1182
msgstr "Обновить"
1126
1183
 
1177
1234
msgstr "Размен окна"
1178
1235
 
1179
1236
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
1180
 
msgid "Configure software channels and internet updates"
 
1237
#, fuzzy
 
1238
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1181
1239
msgstr "Настроить каналы программ и обновления из интернет"
1182
1240
 
1183
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
1184
 
msgid "Software Properties"
1185
 
msgstr "Параметры приложений"
1186
 
 
1187
1241
#. ChangelogURI
1188
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
 
1242
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
1189
1243
#, no-c-format
1190
1244
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1191
1245
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1192
1246
 
1193
1247
#. Description
1194
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
1195
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
1196
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
1197
 
 
1198
 
#. Description
1199
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
1200
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
1201
 
msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 6.06 LTS"
1202
 
 
1203
 
#. Description
1204
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
1205
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
1206
 
msgstr "Обновления Ubuntu 6.06 LTS"
1207
 
 
1208
 
#. Description
1209
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
1210
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1211
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1212
 
 
1213
 
#. CompDescription
1214
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:60 ../channels/Debian.info.in:51
 
1248
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7
 
1249
#, fuzzy
 
1250
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1251
msgstr "Обновления Ubuntu 5.10"
 
1252
 
 
1253
#. Description
 
1254
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28
 
1255
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#. Description
 
1259
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
 
1260
#, fuzzy
 
1261
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1262
msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
 
1263
 
 
1264
#. CompDescriptionLong
 
1265
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:66
 
1266
msgid ""
 
1267
"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#. CompDescription
 
1271
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "Community maintained (universe)"
 
1274
msgstr "Поддерживается сообществом (Universe)"
 
1275
 
 
1276
#. CompDescriptionLong
 
1277
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
 
1278
msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. CompDescription
 
1282
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "Non-free drivers"
 
1285
msgstr "Несвободное (Multiverse)"
 
1286
 
 
1287
#. CompDescriptionLong
 
1288
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:74
 
1289
msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) "
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#. CompDescription
 
1293
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Restricted software (Multiverse)"
 
1296
msgstr "Несвободное (Multiverse)"
 
1297
 
 
1298
#. CompDescriptionLong
 
1299
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78
 
1300
msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#. Description
 
1304
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1307
msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
 
1308
 
 
1309
#. Description
 
1310
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:97
 
1311
#, fuzzy
 
1312
msgid "Important security updates"
 
1313
msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10"
 
1314
 
 
1315
#. Description
 
1316
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104
 
1317
msgid "Recommended updates"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#. Description
 
1321
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111
 
1322
msgid "Backported updates"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#. Description
 
1326
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:117
 
1327
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1328
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1329
 
 
1330
#. CompDescription
 
1331
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120 ../data/channels/Debian.info.in:51
1215
1332
msgid "Officially supported"
1216
1333
msgstr "Официально поддерживается"
1217
1334
 
1218
 
#. CompDescription
1219
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:63
 
1335
#. Description
 
1336
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1339
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1340
 
 
1341
#. Description
 
1342
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148
 
1343
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
 
1344
msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10"
 
1345
 
 
1346
#. Description
 
1347
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:155
 
1348
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
 
1349
msgstr "Обновления Ubuntu 5.10"
 
1350
 
 
1351
#. Description
 
1352
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162
 
1353
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1354
msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1355
 
 
1356
#. Description
 
1357
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168
 
1358
#, fuzzy
 
1359
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1360
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1361
 
 
1362
#. Description
 
1363
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:185
 
1364
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#. Description
 
1368
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
 
1369
#, fuzzy
 
1370
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
1371
msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10"
 
1372
 
 
1373
#. Description
 
1374
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
 
1377
msgstr "Обновления Ubuntu 5.10"
 
1378
 
 
1379
#. Description
 
1380
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
 
1383
msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1384
 
 
1385
#. Description
 
1386
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219
 
1387
#, fuzzy
 
1388
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1389
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1390
 
 
1391
#. CompDescription
 
1392
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
 
1393
msgid "Community maintained (Universe)"
 
1394
msgstr "Поддерживается сообществом (Universe)"
 
1395
 
 
1396
#. CompDescription
 
1397
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231
 
1398
msgid "Non-free (Multiverse)"
 
1399
msgstr "Несвободное (Multiverse)"
 
1400
 
 
1401
#. Description
 
1402
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:236
 
1403
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. CompDescription
 
1407
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:240
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Oficially supported"
 
1410
msgstr "Официально поддерживается"
 
1411
 
 
1412
#. CompDescription
 
1413
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:243
1220
1414
msgid "Restricted copyright"
1221
1415
msgstr "Ограниченные авторские права"
1222
1416
 
1223
 
#. CompDescription
1224
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:66
1225
 
msgid "Community maintained (Universe)"
1226
 
msgstr "Поддерживается сообществом (Universe)"
1227
 
 
1228
 
#. CompDescription
1229
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:69
1230
 
msgid "Non-free (Multiverse)"
1231
 
msgstr "Несвободное (Multiverse)"
 
1417
#. Description
 
1418
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
1421
msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10"
 
1422
 
 
1423
#. Description
 
1424
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
 
1427
msgstr "Обновления Ubuntu 5.10"
 
1428
 
 
1429
#. Description
 
1430
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264
 
1431
#, fuzzy
 
1432
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
 
1433
msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
1232
1434
 
1233
1435
#. ChangelogURI
1234
 
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
 
1436
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
1235
1437
#, no-c-format
1236
1438
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1237
1439
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1238
1440
 
1239
1441
#. Description
1240
 
#: ../channels/Debian.info.in:6
 
1442
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
1241
1443
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1242
1444
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
1243
1445
 
1244
1446
#. BaseURI
1245
 
#: ../channels/Debian.info.in:19
 
1447
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
1246
1448
msgid "http://security.debian.org/"
1247
1449
msgstr "http://security.debian.org/"
1248
1450
 
1249
1451
#. Description
1250
 
#: ../channels/Debian.info.in:20
 
1452
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
1251
1453
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1252
1454
msgstr "Обновления безопасности Debian 3.1 \"Sarge\""
1253
1455
 
1254
1456
#. Description
1255
 
#: ../channels/Debian.info.in:34
 
1457
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
1256
1458
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1257
1459
msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
1258
1460
 
1259
1461
#. BaseURI
1260
 
#: ../channels/Debian.info.in:47
 
1462
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
1261
1463
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1262
1464
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
1263
1465
 
1264
1466
#. Description
1265
 
#: ../channels/Debian.info.in:48
 
1467
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
1266
1468
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1267
1469
msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
1268
1470
 
1269
1471
#. CompDescription
1270
 
#: ../channels/Debian.info.in:54
 
1472
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
1271
1473
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1272
1474
msgstr "DFSG-совместимое ПО с зависимостями от несвободного ПО"
1273
1475
 
1274
1476
#. CompDescription
1275
 
#: ../channels/Debian.info.in:57
 
1477
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
1276
1478
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1277
1479
msgstr "Не-DFSG-совместимое ПО"
1278
1480
 
1279
 
#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1280
 
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1281
 
 
1282
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1283
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1284
 
 
1285
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1286
 
#~ msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 5.10"
1287
 
 
1288
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1289
 
#~ msgstr "Обновления Ubuntu 5.10"
1290
 
 
1291
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1292
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1481
#~ msgid "Hide details"
 
1482
#~ msgstr "Скрыть подробности"
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "Show details"
 
1485
#~ msgstr "Показать подробности"
 
1486
 
 
1487
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
 
1488
#~ msgstr ""
 
1489
#~ "Одновременно может быть запущена только одна программа установки/удаления "
 
1490
#~ "пакетов"
 
1491
 
 
1492
#~ msgid ""
 
1493
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
 
1494
#~ msgstr ""
 
1495
#~ "Пожалуйста, сначала закройте другие приложения, такие как 'aptitude' или "
 
1496
#~ "'Synaptic'."
 
1497
 
 
1498
#~ msgid "<b>Channels</b>"
 
1499
#~ msgstr "<b>Каналы</b>"
 
1500
 
 
1501
#~ msgid "<b>Keys</b>"
 
1502
#~ msgstr "<b>Ключи</b>"
 
1503
 
 
1504
#~ msgid "Add _Cdrom"
 
1505
#~ msgstr "Добавить _Cdrom"
 
1506
 
 
1507
#~ msgid "Installation Media"
 
1508
#~ msgstr "Установочный носитель"
 
1509
 
 
1510
#~ msgid "Software Preferences"
 
1511
#~ msgstr "Параметры приложений"
 
1512
 
 
1513
#~ msgid "     "
 
1514
#~ msgstr "     "
 
1515
 
 
1516
#~ msgid "<b>Channel</b>"
 
1517
#~ msgstr "<b>Канал</b>"
 
1518
 
 
1519
#~ msgid "<b>Components</b>"
 
1520
#~ msgstr "<b>Компоненты</b>"
 
1521
 
 
1522
#~ msgid "Add Channel"
 
1523
#~ msgstr "Добавить канал"
 
1524
 
 
1525
#~ msgid "Edit Channel"
 
1526
#~ msgstr "Изменить канал"
 
1527
 
 
1528
#, fuzzy
 
1529
#~ msgid "_Add Channel"
 
1530
#~ msgstr "Добавить канал"
 
1531
 
 
1532
#~ msgid "_Custom"
 
1533
#~ msgstr "_Выбрать"
 
1534
 
 
1535
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
 
1536
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
 
1537
 
 
1538
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
 
1539
#~ msgstr "Обновления безопасности Ubuntu 6.06 LTS"
 
1540
 
 
1541
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1542
#~ msgstr "Обновления Ubuntu 6.06 LTS"
 
1543
 
 
1544
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
 
1545
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Backports"