8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 07:46+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:44+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Corsican <co@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 07:03+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:34+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
315
315
msgid "Preview Share Item"
316
316
msgstr "Anteprima elementi da sparte"
318
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:362
318
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
319
319
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
323
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:369
323
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
324
324
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
328
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:379
328
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
329
329
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
331
331
msgstr "Parametri"
333
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
333
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
334
334
msgid "Remove from Favorites"
335
335
msgstr "Toglie da i Favuriti"
337
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
337
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
338
338
msgid "Add to Favorites"
339
339
msgstr "Aghjustà à i Favuriti"
347
347
msgstr "Re-inizializzà"
349
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 qml/Dash/GenericScopeView.qml:782
349
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545 qml/Dash/GenericScopeView.qml:716
350
350
msgid "Show less"
353
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586
353
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545
357
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:643
357
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
358
358
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
367
367
msgid "Clear All"
368
368
msgstr "Squassà tuttu"
370
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
370
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
372
372
msgstr "Di più..."
374
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
374
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
378
378
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:201
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
383
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:108
383
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
384
384
msgid "Rate this"
385
385
msgstr "Ghjudicà questu"
387
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:183
387
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
388
388
msgid "Add a review"
389
389
msgstr "Aghjustà una recensione"
487
487
msgid "Conference"
488
488
msgstr "Cunferenza"
490
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
490
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
491
491
msgid "Nothing is playing"
492
492
msgstr "Nunda in ripruduzione..."
494
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
494
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
497
497
msgid_plural "%1 hours"
498
498
msgstr[0] "%1 ora"
499
499
msgstr[1] "%1 ore"
501
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
501
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
503
503
msgid "%1 minute"
504
504
msgid_plural "%1 minutes"
505
505
msgstr[0] "%1 minutu"
506
506
msgstr[1] "%1 minuti"
508
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
508
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
510
510
msgid "%1 second"
511
511
msgid_plural "%1 seconds"
512
512
msgstr[0] "%1 seconda"
513
513
msgstr[1] "%1 seconde"
515
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
515
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
516
516
msgid "0 seconds"
517
517
msgstr "0 seconde"
519
519
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
520
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
520
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
522
522
msgid "%1 remaining"
523
523
msgstr "%1 rimanente"
525
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
525
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
526
526
msgid "In queue…"
527
527
msgstr "In coda..."
529
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
529
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
530
530
msgid "Downloading"
531
531
msgstr "Scaricamentu..."
533
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
533
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
534
534
msgid "Paused, tap to resume"
535
535
msgstr "In sosta, tuccà pè riprende"
537
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
537
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
539
539
msgstr "Annullatu"
541
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
541
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
543
543
msgstr "Cumpletu"
545
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
545
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
546
546
msgid "Failed, tap to retry"
547
547
msgstr "Fallatu, tocca per turnà à pruvà"
562
562
msgid "Call back"
563
563
msgstr "Richjamà"
565
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
565
#: qml/Stage/SideStage.qml:76
566
566
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
568
568
"Trascinà cù 3 dite qualichissia applicazione da una finestra à un'antra"