~noskcaj/ubuntu/vivid/gdm/3.14.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, Tim Lunn, Jeremy Bicha, Robert Ancell
  • Date: 2013-05-31 22:36:08 UTC
  • mfrom: (1.4.55)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130531223608-33uo85niksee5460
Tags: 3.8.1.1-0ubuntu1
[ Tim Lunn ]
* New upstream release
* debian/patches/ubuntu_dont_catch_sigsegv.patch:
  - Dropped, obsolete
* debian/rules:
  - Don't rename gdm binary since that's already been
    done in the new version

[ Jeremy Bicha ]
* debian/control.in: Bump minimum glib
* debian/watch: Watch for unstable releases
* debian/patches/00git_logind_check.patch:
  - Dropped, applied in new release
* debian/patches/08_frequent-users_greeter.patch: Refreshed

[ Robert Ancell ]
* New upstream release
* debian/patches/ubuntu_daemon_autologin_tracking.patch:
* debian/patches/ubuntu_ensure_dirs.patch:
* debian/patches/ubuntu_slave-only-set-up-autologin.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
19
19
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
20
20
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
21
21
"Language: \n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
26
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
26
27
 
27
 
#: ../common/gdm-common.c:492
 
28
#: ../common/gdm-common.c:518
28
29
#, c-format
29
30
msgid "/dev/urandom is not a character device"
30
31
msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置"
34
35
msgid "could not find user \"%s\" on system"
35
36
msgstr "在系統中找不到使用者「%s」"
36
37
 
37
 
#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
 
38
#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
38
39
#, c-format
39
40
msgid "No session available yet"
40
41
msgstr "沒有可用的作業階段"
41
42
 
42
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
43
 
#, c-format
44
 
msgid "User %s doesn't exist"
45
 
msgstr "使用者 %s 不存在"
46
 
 
47
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
48
 
#, c-format
49
 
msgid "Group %s doesn't exist"
50
 
msgstr "羣組 %s 不存在"
51
 
 
52
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
53
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
54
 
#: ../daemon/gdm-server.c:483
55
 
#, c-format
56
 
msgid "Couldn't set groupid to %d"
57
 
msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
58
 
 
59
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
60
 
#, c-format
61
 
msgid "initgroups () failed for %s"
62
 
msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
63
 
 
64
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
65
 
#, c-format
66
 
msgid "Couldn't set userid to %d"
67
 
msgstr "無法設定 userid 為 %d"
68
 
 
69
43
#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
70
44
#, c-format
71
45
msgid "Unable to look up UID of user %s"
98
72
msgid "No session available"
99
73
msgstr "沒有可用的作業階段"
100
74
 
101
 
#: ../daemon/gdm-server.c:273
 
75
#: ../daemon/gdm-server.c:238
102
76
#, c-format
103
77
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
104
78
msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’"
105
79
 
106
 
#: ../daemon/gdm-server.c:452
 
80
#: ../daemon/gdm-server.c:417
107
81
#, c-format
108
82
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
109
83
msgstr "伺服器應以使用者 %s 的身分衍生,但該使用者不存在"
110
84
 
111
 
#: ../daemon/gdm-server.c:522
 
85
#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Couldn't set groupid to %d"
 
88
msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
 
89
 
 
90
#: ../daemon/gdm-server.c:434
 
91
#, c-format
 
92
msgid "initgroups () failed for %s"
 
93
msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
 
94
 
 
95
#: ../daemon/gdm-server.c:440
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Couldn't set userid to %d"
 
98
msgstr "無法設定 userid 為 %d"
 
99
 
 
100
#: ../daemon/gdm-server.c:487
112
101
#, c-format
113
102
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
114
103
msgstr "%s:無法開啟顯示 %s 的紀錄檔案!"
115
104
 
116
 
#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
117
 
#: ../daemon/gdm-server.c:545
 
105
#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
 
106
#: ../daemon/gdm-server.c:510
118
107
#, c-format
119
108
msgid "%s: Error setting %s to %s"
120
109
msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
121
110
 
122
 
#: ../daemon/gdm-server.c:565
 
111
#: ../daemon/gdm-server.c:530
123
112
#, c-format
124
113
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
125
114
msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
126
115
 
127
 
#: ../daemon/gdm-server.c:722
 
116
#: ../daemon/gdm-server.c:686
128
117
#, c-format
129
118
msgid "%s: Empty server command for display %s"
130
119
msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
153
142
msgid "The display device"
154
143
msgstr "顯示裝置"
155
144
 
156
 
#: ../daemon/gdm-session.c:1177
 
145
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
157
146
msgid "Could not create authentication helper process"
158
147
msgstr "無法建立驗證協助程序"
159
148
 
160
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 
149
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
161
150
#, c-format
162
151
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
163
152
msgstr "驗證系統初始化交談發生錯誤 - %s"
164
153
 
165
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
 
154
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
166
155
msgid "general failure"
167
156
msgstr "一般性失敗"
168
157
 
169
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
 
158
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
170
159
msgid "out of memory"
171
160
msgstr "記憶體耗盡"
172
161
 
173
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
 
162
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
174
163
msgid "application programmer error"
175
164
msgstr "應用程式錯誤"
176
165
 
177
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
 
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
178
167
msgid "unknown error"
179
168
msgstr "不明的錯誤"
180
169
 
181
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
 
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
182
171
msgid "Username:"
183
172
msgstr "使用者名稱:"
184
173
 
185
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
 
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
186
175
#, c-format
187
176
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
188
177
msgstr "以首選的使用者名稱提示通知驗證系統時發生錯誤: %s"
189
178
 
190
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
 
179
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
191
180
#, c-format
192
181
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
193
182
msgstr "以使用者的主機名稱通知驗證系統時發生錯誤:%s"
194
183
 
195
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
 
184
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
196
185
#, c-format
197
186
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
198
187
msgstr "以使用者的主控臺通知驗證系統時發生錯誤:%s"
199
188
 
200
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
 
189
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
201
190
#, c-format
202
191
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
203
192
msgstr "以顯示字串通知驗證系統時發生錯誤:%s"
204
193
 
205
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
 
194
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
206
195
#, c-format
207
196
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
208
197
msgstr "以顯示 xauth 證書通知驗證系統時發生錯誤:%s"
209
198
 
210
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
 
199
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
211
200
#, c-format
212
201
msgid "no user account available"
213
202
msgstr "沒有可用的使用者帳號"
214
203
 
215
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
 
204
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
216
205
msgid "Unable to change to user"
217
206
msgstr "無法改變為使用者"
218
207
 
219
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
 
208
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
220
209
msgid ""
221
210
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
222
211
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
224
213
"when the problem is corrected."
225
214
msgstr "因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請聯絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。"
226
215
 
227
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
 
216
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
228
217
#, c-format
229
218
msgid "Can only be called before user is logged in"
230
219
msgstr "只能在使用者登入前呼叫"
231
220
 
232
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
 
221
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
233
222
#, c-format
234
223
msgid "Caller not GDM"
235
224
msgstr "呼叫者不是 GDM"
236
225
 
237
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
 
226
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
238
227
msgid "User not logged in"
239
228
msgstr "使用者尚未登入"
240
229
 
241
 
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
 
230
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
242
231
#, c-format
243
232
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
244
233
msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端"
247
236
msgid "Could not create socket!"
248
237
msgstr "無法建立 socket!"
249
238
 
250
 
#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 
239
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
251
240
#, c-format
252
241
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
253
242
msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足:%s"
254
243
 
255
 
#: ../daemon/main.c:160
256
 
#, c-format
257
 
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
258
 
msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
259
 
 
260
 
#: ../daemon/main.c:176
261
 
#, c-format
262
 
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
263
 
msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
264
 
 
265
 
#: ../daemon/main.c:180
266
 
#, c-format
267
 
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
268
 
msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
269
 
 
270
 
#: ../daemon/main.c:254
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
273
 
msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及羣組 %d。必須放棄。"
274
 
 
275
 
#: ../daemon/main.c:261
276
 
#, c-format
277
 
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
278
 
msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
279
 
 
280
 
#: ../daemon/main.c:298
 
244
#: ../daemon/main.c:188
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
 
247
msgstr "無法建立一次性標記目錄 %s:%s"
 
248
 
 
249
#: ../daemon/main.c:194
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
 
252
msgstr "無法建立 AuthDir %s:%s"
 
253
 
 
254
#: ../daemon/main.c:200
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
 
257
msgstr "無法建立 LogDir %s:%s"
 
258
 
 
259
#: ../daemon/main.c:235
281
260
#, c-format
282
261
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
283
262
msgstr "找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!"
284
263
 
285
 
#: ../daemon/main.c:304
 
264
#: ../daemon/main.c:241
286
265
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
287
266
msgstr "GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
288
267
 
289
 
#: ../daemon/main.c:310
 
268
#: ../daemon/main.c:247
290
269
#, c-format
291
270
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
292
271
msgstr "找不到 GDM 羣組‘%s’。必須放棄!"
293
272
 
294
 
#: ../daemon/main.c:316
 
273
#: ../daemon/main.c:253
295
274
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
296
275
msgstr "GDM 羣組不應該是 root。必須放棄!"
297
276
 
298
 
#: ../daemon/main.c:427
 
277
#: ../daemon/main.c:333
299
278
msgid "Make all warnings fatal"
300
279
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
301
280
 
302
 
#: ../daemon/main.c:428
 
281
#: ../daemon/main.c:334
303
282
msgid "Exit after a time (for debugging)"
304
283
msgstr "一段時間後離開(除錯用)"
305
284
 
306
 
#: ../daemon/main.c:429
 
285
#: ../daemon/main.c:335
307
286
msgid "Print GDM version"
308
287
msgstr "顯示 GDM 版本"
309
288
 
310
 
#: ../daemon/main.c:442
 
289
#: ../daemon/main.c:346
311
290
msgid "GNOME Display Manager"
312
291
msgstr "GNOME 登入管理員"
313
292
 
314
293
#. make sure the pid file doesn't get wiped
315
 
#: ../daemon/main.c:492
 
294
#: ../daemon/main.c:394
316
295
msgid "Only the root user can run GDM"
317
296
msgstr "只有 root 使用者可以執行 GDM"
318
297
 
319
298
#. Translators: worker is a helper process that does the work
320
299
#. of starting up a session
321
 
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 
300
#: ../daemon/session-worker-main.c:101
322
301
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
323
302
msgstr "GNOME 登入管理員工作階段的工作程序"
324
303
 
325
 
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
 
304
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
326
305
msgid "Display ID"
327
306
msgstr "顯示 ID"
328
307
 
329
 
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
 
308
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
330
309
msgid "ID"
331
310
msgstr "ID"
332
311
 
333
 
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
 
312
#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
334
313
msgid "GNOME Display Manager Slave"
335
314
msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式"
336
315
 
339
318
msgid "Login Window"
340
319
msgstr "登入畫面"
341
320
 
342
 
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
343
 
msgid "GNOME Screen Magnifier"
344
 
msgstr "GNOME 螢幕放大鏡"
345
 
 
346
 
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
347
 
msgid "Magnify parts of the screen"
348
 
msgstr "螢幕的放大部份"
349
 
 
350
321
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
351
322
msgid "GNOME Shell"
352
323
msgstr "GNOME Shell"
355
326
msgid "Window management and compositing"
356
327
msgstr "視窗管理與組合"
357
328
 
358
 
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
359
 
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
360
 
msgstr "GNOME 螢幕鍵盤"
361
 
 
362
 
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
363
 
msgid "Use an on-screen keyboard"
364
 
msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤"
365
 
 
366
 
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
367
 
msgid "Orca Screen Reader"
368
 
msgstr "Orca 螢幕閱讀器"
369
 
 
370
 
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
371
 
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
372
 
msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
373
 
 
374
329
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
375
330
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
376
331
msgstr "是否允許使用指紋讀取機登入"
463
418
msgstr "無法讓作業階段生效:"
464
419
 
465
420
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
466
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
 
421
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
 
422
#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
467
423
#, c-format
468
424
msgid "Could not identify the current session."
469
425
msgstr "無法識別目前的作業階段。"
470
426
 
471
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
 
427
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
472
428
#, c-format
473
429
msgid "User unable to switch sessions."
474
430
msgstr "無法切換作業階段。"
475
431
 
476
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
 
432
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
477
433
#, c-format
478
434
msgid "Could not identify the current seat."
479
435
msgstr "無法識別目前的 seat。"
480
436
 
481
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
 
437
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
482
438
#, c-format
483
439
msgid ""
484
440
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
485
441
"screen or start up a new login screen."
486
442
msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。"
487
443
 
488
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
 
444
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
489
445
#, c-format
490
446
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
491
447
msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。"
503
459
msgstr "XDMCP:無法讀取 XDMCP 標頭!"
504
460
 
505
461
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
506
 
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 
462
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
507
463
msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!"
508
464
 
509
465
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
510
 
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 
466
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
511
467
msgstr "XMDCP:無法解析位址"
512
468
 
513
469
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
527
483
msgstr "以使用者名稱與密碼登入作業階段"
528
484
 
529
485
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
530
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
 
486
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
531
487
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
532
488
msgid "Log In"
533
489
msgstr "登入"
577
533
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
578
534
msgstr "智慧卡 PKCS #11 驅動程式的路徑"
579
535
 
580
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
 
536
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
581
537
msgid "received error or hang up from event source"
582
538
msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷"
583
539
 
584
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
 
540
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
585
541
#, c-format
586
542
msgid "NSS security system could not be initialized"
587
543
msgstr "無法初始化 NSS 安全系統"
588
544
 
589
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
 
545
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
590
546
#, c-format
591
547
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
592
548
msgstr "找不到合適的智慧卡驅動程式"
593
549
 
594
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
 
550
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
595
551
#, c-format
596
552
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
597
553
msgstr "智慧卡驅動程式「%s」無法被載入"
598
554
 
599
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
 
555
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
600
556
#, c-format
601
557
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
602
558
msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s"
603
559
 
604
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 
560
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
605
561
#, c-format
606
562
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
607
563
msgstr "當等候智慧卡事件時遭遇到未預期的錯誤"
717
673
msgid "Login"
718
674
msgstr "登入"
719
675
 
720
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 
676
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
721
677
msgid "Suspend"
722
678
msgstr "暫停"
723
679
 
724
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 
680
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
725
681
msgid "Restart"
726
682
msgstr "重新啟動"
727
683
 
728
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 
684
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
729
685
msgid "Shut Down"
730
686
msgstr "關閉電腦"
731
687
 
732
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 
688
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
733
689
msgid "Unknown time remaining"
734
690
msgstr "剩餘時間不明"
735
691
 
736
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 
692
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
737
693
msgid "Panel"
738
694
msgstr "面板"
739
695
 
843
799
msgid "Currently logged in"
844
800
msgstr "現在已經登入"
845
801
 
846
 
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 
802
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 
803
msgid "Only the VERSION command is supported"
 
804
msgstr "只支援 VERSION 指令"
 
805
 
 
806
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 
807
msgid "COMMAND"
 
808
msgstr "指令"
 
809
 
 
810
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
 
811
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
 
812
msgid "Ignored — retained for compatibility"
 
813
msgstr "已忽略 — 只為兼容性而保留"
 
814
 
 
815
#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
847
816
msgid "Debugging output"
848
817
msgstr "偵錯輸出"
849
818
 
 
819
#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 
820
msgid "Version of this application"
 
821
msgstr "這個程式的版本"
 
822
 
 
823
#. Option parsing
 
824
#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
 
825
msgid "- New GDM login"
 
826
msgstr "- 新的 GDM 登入"
 
827
 
 
828
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
 
829
msgid "Unable to start new display"
 
830
msgstr "無法啟動新的顯示畫面"
 
831
 
850
832
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
851
833
msgid "Screenshot taken"
852
834
msgstr "拍下截圖"
856
838
msgid "Take a picture of the screen"
857
839
msgstr "照下螢幕的圖片"
858
840
 
859
 
#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
860
 
#~ msgstr "只支援 VERSION 指令"
861
 
 
862
 
#~ msgid "COMMAND"
863
 
#~ msgstr "指令"
864
 
 
865
 
#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
866
 
#~ msgstr "已忽略 — 只為相容性而保留"
867
 
 
868
 
#~ msgid "Version of this application"
869
 
#~ msgstr "這個程式的版本"
870
 
 
871
 
#~ msgid "- New GDM login"
872
 
#~ msgstr "- 新的 GDM 登入"
 
841
#~ msgid "User %s doesn't exist"
 
842
#~ msgstr "使用者 %s 不存在"
 
843
 
 
844
#~ msgid "Group %s doesn't exist"
 
845
#~ msgstr "群組 %s 不存在"
 
846
 
 
847
#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 
848
#~ msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
 
849
 
 
850
#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 
851
#~ msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
 
852
 
 
853
#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 
854
#~ msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
 
857
#~ msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及群組 %d。必須放棄。"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 
860
#~ msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
 
861
 
 
862
#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
 
863
#~ msgstr "GNOME 螢幕放大鏡"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Magnify parts of the screen"
 
866
#~ msgstr "螢幕的放大部份"
 
867
 
 
868
#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 
869
#~ msgstr "GNOME 螢幕鍵盤"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
 
872
#~ msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Orca Screen Reader"
 
875
#~ msgstr "Orca 螢幕閱讀器"
 
876
 
 
877
#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 
878
#~ msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
873
879
 
874
880
#~ msgid "Unable to initialize login system"
875
881
#~ msgstr "無法初始化登入系統"