15
15
"Project-Id-Version: gdm 3.2.0\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:46+0800\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 17:42+0800\n"
19
19
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
20
20
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
27
#: ../common/gdm-common.c:492
28
#: ../common/gdm-common.c:518
29
30
msgid "/dev/urandom is not a character device"
30
31
msgstr "/dev/urandom 不是字符裝置"
34
35
msgid "could not find user \"%s\" on system"
35
36
msgstr "在系統中找不到使用者「%s」"
37
#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
38
#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
39
40
msgid "No session available yet"
42
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
44
msgid "User %s doesn't exist"
47
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
49
msgid "Group %s doesn't exist"
52
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
53
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
54
#: ../daemon/gdm-server.c:483
56
msgid "Couldn't set groupid to %d"
57
msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
59
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
61
msgid "initgroups () failed for %s"
62
msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
64
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
66
msgid "Couldn't set userid to %d"
67
msgstr "無法設定 userid 為 %d"
69
43
#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
71
45
msgid "Unable to look up UID of user %s"
98
72
msgid "No session available"
101
#: ../daemon/gdm-server.c:273
75
#: ../daemon/gdm-server.c:238
103
77
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
104
78
msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’"
106
#: ../daemon/gdm-server.c:452
80
#: ../daemon/gdm-server.c:417
108
82
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
109
83
msgstr "伺服器應以使用者 %s 的身分衍生,但該使用者不存在"
111
#: ../daemon/gdm-server.c:522
85
#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
87
msgid "Couldn't set groupid to %d"
88
msgstr "無法設定 groupid 為 %d"
90
#: ../daemon/gdm-server.c:434
92
msgid "initgroups () failed for %s"
93
msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。"
95
#: ../daemon/gdm-server.c:440
97
msgid "Couldn't set userid to %d"
98
msgstr "無法設定 userid 為 %d"
100
#: ../daemon/gdm-server.c:487
113
102
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
114
103
msgstr "%s:無法開啟顯示 %s 的紀錄檔案!"
116
#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
117
#: ../daemon/gdm-server.c:545
105
#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
106
#: ../daemon/gdm-server.c:510
119
108
msgid "%s: Error setting %s to %s"
120
109
msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
122
#: ../daemon/gdm-server.c:565
111
#: ../daemon/gdm-server.c:530
124
113
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
125
114
msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
127
#: ../daemon/gdm-server.c:722
116
#: ../daemon/gdm-server.c:686
129
118
msgid "%s: Empty server command for display %s"
130
119
msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
153
142
msgid "The display device"
156
#: ../daemon/gdm-session.c:1177
145
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
157
146
msgid "Could not create authentication helper process"
158
147
msgstr "無法建立驗證協助程序"
160
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
149
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
162
151
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
163
152
msgstr "驗證系統初始化交談發生錯誤 - %s"
165
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
154
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
166
155
msgid "general failure"
169
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
158
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
170
159
msgid "out of memory"
173
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
162
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
174
163
msgid "application programmer error"
177
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
178
167
msgid "unknown error"
181
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
182
171
msgid "Username:"
185
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
187
176
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
188
177
msgstr "以首選的使用者名稱提示通知驗證系統時發生錯誤: %s"
190
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
179
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
192
181
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
193
182
msgstr "以使用者的主機名稱通知驗證系統時發生錯誤:%s"
195
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
184
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
197
186
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
198
187
msgstr "以使用者的主控臺通知驗證系統時發生錯誤:%s"
200
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
189
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
202
191
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
203
192
msgstr "以顯示字串通知驗證系統時發生錯誤:%s"
205
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
194
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
207
196
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
208
197
msgstr "以顯示 xauth 證書通知驗證系統時發生錯誤:%s"
210
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
199
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
212
201
msgid "no user account available"
213
202
msgstr "沒有可用的使用者帳號"
215
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
204
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
216
205
msgid "Unable to change to user"
217
206
msgstr "無法改變為使用者"
219
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
208
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
221
210
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
222
211
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
224
213
"when the problem is corrected."
225
214
msgstr "因為某些內部錯誤,目前無法啟動 X 伺服器(即圖形介面)。請聯絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔來判斷。目前會停止使用這個顯示畫面。請在修正問題後重新啟動 GDM。"
227
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
216
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
229
218
msgid "Can only be called before user is logged in"
230
219
msgstr "只能在使用者登入前呼叫"
232
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
221
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
234
223
msgid "Caller not GDM"
235
224
msgstr "呼叫者不是 GDM"
237
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
226
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
238
227
msgid "User not logged in"
241
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
230
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
243
232
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
244
233
msgstr "目前,一次只能連線一個客戶端"
247
236
msgid "Could not create socket!"
248
237
msgstr "無法建立 socket!"
250
#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
239
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
252
241
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
253
242
msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足:%s"
255
#: ../daemon/main.c:160
257
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
258
msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
260
#: ../daemon/main.c:176
262
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
263
msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
265
#: ../daemon/main.c:180
267
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
268
msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
270
#: ../daemon/main.c:254
272
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
273
msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及羣組 %d。必須放棄。"
275
#: ../daemon/main.c:261
277
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
278
msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
280
#: ../daemon/main.c:298
244
#: ../daemon/main.c:188
246
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
247
msgstr "無法建立一次性標記目錄 %s:%s"
249
#: ../daemon/main.c:194
251
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
252
msgstr "無法建立 AuthDir %s:%s"
254
#: ../daemon/main.c:200
256
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
257
msgstr "無法建立 LogDir %s:%s"
259
#: ../daemon/main.c:235
282
261
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
283
262
msgstr "找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!"
285
#: ../daemon/main.c:304
264
#: ../daemon/main.c:241
286
265
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
287
266
msgstr "GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
289
#: ../daemon/main.c:310
268
#: ../daemon/main.c:247
291
270
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
292
271
msgstr "找不到 GDM 羣組‘%s’。必須放棄!"
294
#: ../daemon/main.c:316
273
#: ../daemon/main.c:253
295
274
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
296
275
msgstr "GDM 羣組不應該是 root。必須放棄!"
298
#: ../daemon/main.c:427
277
#: ../daemon/main.c:333
299
278
msgid "Make all warnings fatal"
300
279
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
302
#: ../daemon/main.c:428
281
#: ../daemon/main.c:334
303
282
msgid "Exit after a time (for debugging)"
304
283
msgstr "一段時間後離開(除錯用)"
306
#: ../daemon/main.c:429
285
#: ../daemon/main.c:335
307
286
msgid "Print GDM version"
308
287
msgstr "顯示 GDM 版本"
310
#: ../daemon/main.c:442
289
#: ../daemon/main.c:346
311
290
msgid "GNOME Display Manager"
312
291
msgstr "GNOME 登入管理員"
314
293
#. make sure the pid file doesn't get wiped
315
#: ../daemon/main.c:492
294
#: ../daemon/main.c:394
316
295
msgid "Only the root user can run GDM"
317
296
msgstr "只有 root 使用者可以執行 GDM"
319
298
#. Translators: worker is a helper process that does the work
320
299
#. of starting up a session
321
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
300
#: ../daemon/session-worker-main.c:101
322
301
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
323
302
msgstr "GNOME 登入管理員工作階段的工作程序"
325
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
304
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
326
305
msgid "Display ID"
329
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
308
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
333
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
312
#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
334
313
msgid "GNOME Display Manager Slave"
335
314
msgstr "GNOME 從屬顯示管理程式"
355
326
msgid "Window management and compositing"
358
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
359
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
362
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
363
msgid "Use an on-screen keyboard"
366
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
367
msgid "Orca Screen Reader"
370
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
371
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
372
msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
374
329
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
375
330
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
376
331
msgstr "是否允許使用指紋讀取機登入"
463
418
msgstr "無法讓作業階段生效:"
465
420
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
466
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
421
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
422
#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
468
424
msgid "Could not identify the current session."
469
425
msgstr "無法識別目前的作業階段。"
471
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
427
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
473
429
msgid "User unable to switch sessions."
474
430
msgstr "無法切換作業階段。"
476
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
432
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
478
434
msgid "Could not identify the current seat."
479
435
msgstr "無法識別目前的 seat。"
481
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
437
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
484
440
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
485
441
"screen or start up a new login screen."
486
442
msgstr "系統無法決定要切換到現有的登入畫面或是啟動一個新的登入畫面。"
488
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
444
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
490
446
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
491
447
msgstr "系統無法啟動一個新的登入畫面。"
503
459
msgstr "XDMCP:無法讀取 XDMCP 標頭!"
505
461
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
506
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
462
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
507
463
msgstr "XMDCP:XDMCP 版本不正確!"
509
465
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
510
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
466
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
511
467
msgstr "XMDCP:無法解析位址"
513
469
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
577
533
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
578
534
msgstr "智慧卡 PKCS #11 驅動程式的路徑"
580
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
536
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
581
537
msgid "received error or hang up from event source"
582
538
msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷"
584
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
540
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
586
542
msgid "NSS security system could not be initialized"
587
543
msgstr "無法初始化 NSS 安全系統"
589
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
545
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
591
547
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
592
548
msgstr "找不到合適的智慧卡驅動程式"
594
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
550
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
596
552
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
597
553
msgstr "智慧卡驅動程式「%s」無法被載入"
599
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
555
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
601
557
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
602
558
msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s"
604
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
560
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
606
562
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
607
563
msgstr "當等候智慧卡事件時遭遇到未預期的錯誤"
720
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
676
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
724
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
680
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
728
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
684
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
729
685
msgid "Shut Down"
732
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
688
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
733
689
msgid "Unknown time remaining"
736
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
692
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
843
799
msgid "Currently logged in"
846
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
802
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
803
msgid "Only the VERSION command is supported"
804
msgstr "只支援 VERSION 指令"
806
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
810
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
811
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
812
msgid "Ignored — retained for compatibility"
813
msgstr "已忽略 — 只為兼容性而保留"
815
#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
847
816
msgid "Debugging output"
819
#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
820
msgid "Version of this application"
824
#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
825
msgid "- New GDM login"
828
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
829
msgid "Unable to start new display"
850
832
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
851
833
msgid "Screenshot taken"
856
838
msgid "Take a picture of the screen"
859
#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
860
#~ msgstr "只支援 VERSION 指令"
865
#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
866
#~ msgstr "已忽略 — 只為相容性而保留"
868
#~ msgid "Version of this application"
871
#~ msgid "- New GDM login"
872
#~ msgstr "- 新的 GDM 登入"
841
#~ msgid "User %s doesn't exist"
842
#~ msgstr "使用者 %s 不存在"
844
#~ msgid "Group %s doesn't exist"
845
#~ msgstr "群組 %s 不存在"
847
#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
848
#~ msgstr "Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。"
850
#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
851
#~ msgstr "認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
853
#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
854
#~ msgstr "認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
856
#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
857
#~ msgstr "認證目錄 %s 不屬於使用者 %d 及群組 %d。必須放棄。"
859
#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
860
#~ msgstr "認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
862
#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
863
#~ msgstr "GNOME 螢幕放大鏡"
865
#~ msgid "Magnify parts of the screen"
868
#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
869
#~ msgstr "GNOME 螢幕鍵盤"
871
#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
872
#~ msgstr "使用顯示在螢幕上的鍵盤"
874
#~ msgid "Orca Screen Reader"
875
#~ msgstr "Orca 螢幕閱讀器"
877
#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
878
#~ msgstr "將螢幕上的資訊以語音或點字呈現"
874
880
#~ msgid "Unable to initialize login system"
875
881
#~ msgstr "無法初始化登入系統"