~posulliv/drizzle/optimizer-style-cleanup

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Padraig O'Sullivan
  • Date: 2010-04-17 01:38:47 UTC
  • mfrom: (1237.9.238 bad-staging)
  • Revision ID: osullivan.padraig@gmail.com-20100417013847-ibjioqsfbmf5yg4g
Merge trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 08:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: maXime <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:46+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:50+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
413
413
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
414
414
 
415
415
msgid "Use MySQL Protocol."
416
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
417
417
 
418
418
#, c-format
419
419
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
420
 
msgstr ""
 
420
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
421
421
 
422
422
#, c-format
423
423
msgid ""
466
466
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
467
467
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
468
468
 
469
 
#, fuzzy
470
469
msgid "Unknown command: "
471
 
msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
470
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
472
471
 
 
472
#, fuzzy
473
473
msgid ""
474
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
475
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
474
"                              Reading table information for completion of "
 
475
"table and column names\n"
 
476
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
477
"quicker startup with -A\n"
476
478
"\n"
477
479
msgstr ""
478
480
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
552
554
"zu verteilen.\n"
553
555
 
554
556
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
555
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
556
558
 
557
559
#, c-format
558
560
msgid "For more options, use %s --help\n"
654
656
 
655
657
#, c-format
656
658
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
657
 
msgstr ""
 
659
msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
658
660
 
659
661
#, c-format
660
662
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
667
669
#, c-format
668
670
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
669
671
msgstr ""
 
672
"-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
 
673
"benutzt\n"
670
674
 
671
675
#, c-format
672
676
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
673
 
msgstr ""
 
677
msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
674
678
 
675
679
#, c-format
676
680
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
677
 
msgstr ""
 
681
msgstr "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
678
682
 
679
683
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
680
684
msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
699
703
 
700
704
#, c-format
701
705
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
702
 
msgstr ""
 
706
msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
703
707
 
704
708
#, c-format
705
709
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
706
 
msgstr ""
 
710
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
707
711
 
708
712
#, c-format
709
713
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
710
 
msgstr ""
 
714
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
711
715
 
712
716
#, c-format
713
717
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
714
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
715
719
 
716
720
msgid "when doing refresh"
717
 
msgstr ""
 
721
msgstr "bei Aktualisierung"
718
722
 
719
723
msgid "alloc_root failure."
720
 
msgstr ""
 
724
msgstr "alloc_root Fehler."
721
725
 
722
726
#, c-format
723
727
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
727
731
msgid ""
728
732
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
729
733
msgstr ""
 
734
"Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
 
735
"sortiert (%s)\n"
730
736
 
731
737
#, c-format
732
738
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
733
739
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
734
740
 
 
741
#, fuzzy, c-format
 
742
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
743
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
744
 
735
745
#, c-format
736
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
737
 
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
 
746
msgid "Out of memory"
 
747
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
738
748
 
739
749
#, c-format
740
750
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
764
774
 
765
775
#, c-format
766
776
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
767
 
msgstr ""
 
777
msgstr "Schwerwigendes Signal %d während zurückverfolgung\n"
768
778
 
769
779
#, c-format
770
780
msgid ""
790
800
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
791
801
"\n"
792
802
msgstr ""
 
803
"Ist es möglich das drizzled kann bis zu \n"
 
804
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
805
"bytes of memory\n"
 
806
"Hoffe das ist ok: Wenn nicht verändere einige variablen in der Gleichung\n"
 
807
"\n"
793
808
 
794
809
#, c-format
795
810
msgid ""
822
837
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
823
838
"drizzled that is not statically linked.\n"
824
839
msgstr ""
 
840
"\n"
 
841
"Dieser Absturz ereignete sich während der Server initgroups() aufrief. Sie "
 
842
"müsses entweder glibc auf die Version 2.3.4 (oder höher) aktualisieren, LDAp "
 
843
"in der nsswitch.conf deaktivieren oder ein Drizzle verwenden, welches nicht "
 
844
"statisch mit der glibc verlinkt ist.\n"
825
845
 
826
846
#, c-format
827
847
msgid ""
843
863
"Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
844
864
 
845
865
#, c-format
846
 
msgid ""
847
 
"\n"
848
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
849
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
850
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
851
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
852
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
853
 
" bugs.\n"
854
 
msgstr ""
855
 
"\n"
856
 
"Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
857
 
"einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
858
 
"(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
859
 
"arbeiten. \n"
860
 
"Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe zurückzuführen \n"
861
 
"sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
862
 
"wirklich \n"
863
 
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
864
 
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
865
 
 
866
 
#, c-format
867
866
msgid "Writing a core file\n"
868
867
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
869
868
 
870
 
msgid ""
871
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
872
 
"be able to generate a core file on signals"
873
 
msgstr ""
874
 
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
875
 
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
876
 
 
877
869
#, c-format
878
870
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
879
871
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
885
877
msgid "Can't create thread-keys"
886
878
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
887
879
 
888
 
msgid "Out of memory"
889
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
890
 
 
891
880
msgid "Failed to initialize plugins."
892
881
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
893
882
 
900
889
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
901
890
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
902
891
 
903
 
msgid "Can't init databases"
904
 
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
905
 
 
906
 
#, c-format
907
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
908
 
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
909
 
 
910
 
#, c-format
911
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
912
 
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
913
 
 
914
 
#, c-format
915
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
916
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
917
 
 
918
 
#, fuzzy, c-format
919
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
920
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
894
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
921
895
 
922
896
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
923
897
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
980
954
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
981
955
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
982
956
 
983
 
msgid "Lock drizzled in memory."
984
 
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
985
 
 
986
957
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
987
958
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
988
959
 
1117
1088
msgid "Directory for plugins."
1118
1089
msgstr "Pluginverzeichnis."
1119
1090
 
1120
 
#, fuzzy
1121
1091
msgid ""
1122
1092
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1123
1093
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1124
1094
msgstr ""
1125
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1126
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1127
 
 
1128
 
#, fuzzy
 
1095
 
 
1096
msgid ""
 
1097
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1098
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1099
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
1129
1102
msgid ""
1130
1103
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1131
1104
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1132
1105
msgstr ""
1133
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1134
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1135
1106
 
1136
1107
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1137
1108
msgstr ""
 
1109
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
 
1110
"werden."
1138
1111
 
1139
1112
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1140
1113
msgstr ""
1159
1132
 
1160
1133
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1161
1134
msgstr ""
 
1135
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1162
1136
 
1163
1137
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1164
1138
msgstr ""
1169
1143
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1170
1144
 
1171
1145
msgid "The number of cached open tables."
1172
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
1173
1147
 
1174
1148
msgid ""
1175
1149
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1183
1157
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1184
1158
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1185
1159
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1191
 
msgstr ""
 
1160
"Überschreitet eine interne im Speicher gehaltene Tabelle diese Größe so wird "
 
1161
"sie automatisch in eine MyISAM Tabelle im Dateisystem umgewandelt."
1192
1162
 
1193
1163
msgid ""
1194
1164
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1217
1187
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1218
1188
"Schnittstellen!"
1219
1189
 
1220
 
msgid "UNUSED"
 
1190
msgid ""
 
1191
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1192
"be able to generate a core file on signals"
1221
1193
msgstr ""
 
1194
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
 
1195
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
 
1196
 
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
1199
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
1200
 
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "Unknown error %d"
 
1203
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
1222
1204
 
1223
1205
msgid "NO"
1224
1206
msgstr "NEIN"
1267
1249
 
1268
1250
#, c-format
1269
1251
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1270
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "Status von '%-.200s' kann nicht ermittelt werden (Fehlercode: %d)"
1271
1253
 
1272
1254
#, c-format
1273
1255
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1335
1317
 
1336
1318
#, c-format
1337
1319
msgid "Got error %d from storage engine"
1338
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
1339
1321
 
1340
1322
#, c-format
1341
1323
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1383
1365
msgstr ""
1384
1366
 
1385
1367
msgid "Can't get hostname for your address"
1386
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Der Hostname für Ihre Adresse konnte nicht ermittelt werden"
1387
1369
 
1388
1370
msgid "Bad handshake"
1389
1371
msgstr ""
1462
1444
 
1463
1445
#, c-format
1464
1446
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1465
 
msgstr ""
 
1447
msgstr "Ungültiger Spaltenbezeichner für Spalte '%-.192s'"
1466
1448
 
1467
1449
#, c-format
1468
1450
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1538
1520
 
1539
1521
#, c-format
1540
1522
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1541
 
msgstr ""
 
1523
msgstr "%s: vollständig heruntergefahren\n"
1542
1524
 
1543
1525
#, c-format
1544
1526
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1545
1527
msgstr ""
1546
1528
 
1547
1529
msgid "Can't create IP socket"
1548
 
msgstr ""
 
1530
msgstr "IP Socket kann nicht angelegt werden"
1549
1531
 
1550
1532
#, c-format
1551
1533
msgid ""
1562
1544
msgid ""
1563
1545
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1564
1546
msgstr ""
 
1547
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
 
1548
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
1565
1549
 
1566
1550
#, c-format
1567
1551
msgid ""
1568
1552
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1569
1553
msgstr ""
 
1554
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
 
1555
"jeden lesbar sein"
1570
1556
 
1571
1557
#, c-format
1572
1558
msgid "File '%-.200s' already exists"
1594
1580
#, c-format
1595
1581
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1596
1582
msgstr ""
 
1583
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
 
1584
"Schlüssel tatsächlich existieren"
1597
1585
 
1598
1586
#, c-format
1599
1587
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1612
1600
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
1613
1601
 
1614
1602
msgid "No tables used"
1615
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
1616
1604
 
1617
1605
#, c-format
1618
1606
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1706
1694
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1707
1695
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
1708
1696
msgstr ""
 
1697
"Zeilenlänge ist zu groß. Die maximale Zeilenlänge für den genutzten "
 
1698
"Tabellentyp beträgt %ld (ohne BLOBs). Sie müssen eine oder mehrere Spalten "
 
1699
"in TEXT oder BLOB ändern"
1709
1700
 
1710
1701
#, c-format
1711
1702
msgid ""
1715
1706
 
1716
1707
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1717
1708
msgstr ""
 
1709
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
 
1710
"Bedingungen"
1718
1711
 
1719
1712
#, c-format
1720
1713
msgid ""
1733
1726
msgid "No paths allowed for plugin library"
1734
1727
msgstr ""
1735
1728
 
1736
 
#, fuzzy, c-format
 
1729
#, c-format
1737
1730
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1738
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
1731
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
1739
1732
 
1740
1733
#, c-format
1741
1734
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1742
1735
msgstr ""
1743
1736
 
1744
 
#, fuzzy, c-format
 
1737
#, c-format
1745
1738
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1746
 
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
1739
msgstr ""
1747
1740
 
1748
1741
#, c-format
1749
1742
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1754
1747
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1755
1748
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1756
1749
msgstr ""
 
1750
"Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die Sperre "
 
1751
"kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
1757
1752
 
1758
1753
#, c-format
1759
1754
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1760
 
msgstr ""
 
1755
msgstr "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
1761
1756
 
1762
1757
msgid ""
1763
1758
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1764
1759
"allowed to change passwords"
1765
1760
msgstr ""
 
1761
"Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
 
1762
"gestattet Kennwörter zu ändern"
1766
1763
 
1767
1764
msgid ""
1768
1765
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1769
1766
"to change passwords for others"
1770
1767
msgstr ""
 
1768
"Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
 
1769
"Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
1771
1770
 
1772
1771
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1773
1772
msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
1785
1784
#, c-format
1786
1785
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1787
1786
msgstr ""
 
1787
"Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte in Zeile %ld"
1788
1788
 
1789
1789
#, c-format
1790
1790
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1923
1923
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1924
1924
"UNIQUE instead"
1925
1925
msgstr ""
 
1926
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
 
1927
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
1926
1928
 
1927
1929
msgid "Result consisted of more than one row"
1928
1930
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
1947
1949
 
1948
1950
#, c-format
1949
1951
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1950
 
msgstr ""
 
1952
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
1951
1953
 
1952
1954
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1953
1955
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
1986
1988
 
1987
1989
#, c-format
1988
1990
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1989
 
msgstr ""
 
1991
msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
1990
1992
 
1991
1993
msgid "Net error reading from master"
1992
 
msgstr ""
 
1994
msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
1993
1995
 
1994
1996
msgid "Net error writing to master"
1995
 
msgstr ""
 
1997
msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
1996
1998
 
1997
1999
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1998
 
msgstr ""
 
2000
msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
1999
2001
 
2000
2002
msgid ""
2001
2003
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2088
2090
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2089
2091
 
2090
2092
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2091
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2092
2094
 
2093
2095
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2094
2096
msgstr ""
2098
2100
 
2099
2101
#, c-format
2100
2102
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2101
 
msgstr ""
 
2103
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
2102
2104
 
2103
2105
#, c-format
2104
2106
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2105
 
msgstr ""
 
2107
msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
2106
2108
 
2107
2109
#, c-format
2108
2110
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2174
2176
msgid ""
2175
2177
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2176
2178
msgstr ""
 
2179
"Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
 
2180
"Binärlog"
2177
2181
 
2178
2182
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2179
2183
msgstr ""
2215
2219
msgstr ""
2216
2220
 
2217
2221
msgid "Every derived table must have its own alias"
2218
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2219
2223
 
2220
2224
#, c-format
2221
2225
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2288
2292
 
2289
2293
#, c-format
2290
2294
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2291
 
msgstr ""
 
2295
msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
2292
2296
 
2293
2297
#, c-format
2294
2298
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2416
2420
 
2417
2421
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2418
2422
msgstr ""
 
2423
"Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
 
2424
"unterstützt"
2419
2425
 
2420
2426
#, c-format
2421
2427
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2490
2496
 
2491
2497
#, c-format
2492
2498
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2493
 
msgstr ""
 
2499
msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
2494
2500
 
2495
2501
msgid ""
2496
2502
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2511
2517
 
2512
2518
#, c-format
2513
2519
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2514
 
msgstr ""
 
2520
msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
2515
2521
 
2516
2522
#, c-format
2517
2523
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2519
2525
 
2520
2526
#, c-format
2521
2527
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2522
 
msgstr ""
 
2528
msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
2523
2529
 
2524
2530
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2525
2531
msgstr ""
2532
2538
msgstr ""
2533
2539
 
2534
2540
msgid "Cursor is already open"
2535
 
msgstr ""
 
2541
msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
2536
2542
 
2537
2543
msgid "Cursor is not open"
2538
 
msgstr ""
 
2544
msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
2539
2545
 
2540
2546
#, c-format
2541
2547
msgid "Undeclared variable: %s"
2557
2563
 
2558
2564
#, c-format
2559
2565
msgid "Duplicate condition: %s"
2560
 
msgstr ""
 
2566
msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
2561
2567
 
2562
2568
#, c-format
2563
2569
msgid "Duplicate cursor: %s"
2564
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "Doppelter Cursor: %s"
2565
2571
 
2566
2572
#, c-format
2567
2573
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2572
2578
 
2573
2579
#, c-format
2574
2580
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2575
 
msgstr ""
 
2581
msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
2576
2582
 
2577
2583
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2578
2584
msgstr ""
2652
2658
msgstr ""
2653
2659
 
2654
2660
msgid "Trigger already exists"
2655
 
msgstr ""
 
2661
msgstr "Trigger existiert bereits"
2656
2662
 
2657
2663
msgid "Trigger does not exist"
2658
2664
msgstr "Trigger existiert nicht"
2973
2979
 
2974
2980
#, c-format
2975
2981
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2976
 
msgstr ""
 
2982
msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
2977
2983
 
2978
2984
msgid "Cannot drop default keycache"
2979
2985
msgstr ""
2981
2987
#, c-format
2982
2988
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2983
2989
msgstr ""
 
2990
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
 
2991
"d)"
2984
2992
 
2985
2993
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2986
2994
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
3494
3502
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3495
3503
"progress"
3496
3504
msgstr ""
 
3505
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
 
3506
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
3497
3507
 
3498
3508
#, c-format
3499
3509
msgid ""
3518
3528
 
3519
3529
msgid "The server was not built with row-based replication"
3520
3530
msgstr ""
 
3531
"Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
3521
3532
 
3522
3533
msgid "Decoding of base64 string failed"
3523
3534
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
3534
3545
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
3535
3546
 
3536
3547
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3537
 
msgstr ""
 
3548
msgstr "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
3538
3549
 
3539
3550
#, c-format
3540
3551
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3592
3603
 
3593
3604
#, c-format
3594
3605
msgid "Relay log read failure: %s"
3595
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
3596
3607
 
3597
3608
#, c-format
3598
3609
msgid "Relay log write failure: %s"
3599
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
3600
3611
 
3601
3612
#, c-format
3602
3613
msgid "Master command %s failed: %s"
3975
3986
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3976
3987
msgstr ""
3977
3988
 
3978
 
#, fuzzy
3979
3989
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3980
 
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#, c-format
 
3993
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#, c-format
 
3997
msgid "Schema does not exist: %s"
 
3998
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
 
3999
 
 
4000
#, c-format
 
4001
msgid "Error altering schema: %s"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#, c-format
 
4005
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#, c-format
 
4009
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
4010
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
 
4011
 
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
4014
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
 
4015
 
 
4016
#, c-format
 
4017
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
4018
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
 
4019
 
 
4020
#, c-format
 
4021
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
4022
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
 
4023
 
 
4024
#, c-format
 
4025
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
4026
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
 
4027
 
 
4028
#, c-format
 
4029
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
4030
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
 
4031
 
 
4032
#, c-format
 
4033
msgid ""
 
4034
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
4035
"the %s file"
 
4036
msgstr ""
 
4037
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
 
4038
"Datei"
 
4039
 
 
4040
#, c-format
 
4041
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
4042
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
4043
 
 
4044
#, c-format
 
4045
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
4046
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
4047
 
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
4050
msgstr ""
 
4051
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
4052
 
 
4053
#, c-format
 
4054
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
4055
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
 
4056
 
 
4057
#, c-format
 
4058
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
4059
msgstr ""
 
4060
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
 
4061
"d)"
 
4062
 
 
4063
#, c-format
 
4064
msgid ""
 
4065
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
4066
"file"
 
4067
msgstr ""
 
4068
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
 
4069
"spezifiziert"
 
4070
 
 
4071
#, c-format
 
4072
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
4073
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
3981
4074
 
3982
4075
#, c-format
3983
4076
msgid "error: could not open directory: %s\n"
3987
4080
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
3988
4081
msgstr ""
3989
4082
 
3990
 
#, fuzzy, c-format
 
4083
#, c-format
3991
4084
msgid "Cannot open file: %s\n"
3992
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
4085
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3993
4086
 
3994
4087
#, c-format
3995
4088
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4003
4096
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4004
4097
msgstr ""
4005
4098
 
4006
 
#, fuzzy, c-format
 
4099
#, c-format
4007
4100
msgid "Could not read transaction message.\n"
4008
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
4101
msgstr ""
4009
4102
 
4010
4103
#, c-format
4011
4104
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4093
4186
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4094
4187
msgstr ""
4095
4188
 
4096
 
#, fuzzy, c-format
 
4189
#, c-format
4097
4190
msgid "A function named %s already exists!\n"
4098
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
4191
msgstr ""
4099
4192
 
4100
 
#, fuzzy
4101
4193
msgid "Could not add Function!\n"
4102
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
4194
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
4103
4195
 
4104
4196
msgid "No sockets could be bound for listening"
4105
4197
msgstr ""
4124
4216
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4125
4217
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen mit Fehlercode %d"
4126
4218
 
4127
 
#, fuzzy, c-format
 
4219
#, c-format
4128
4220
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4129
 
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
4221
msgstr ""
4130
4222
 
4131
4223
#, c-format
4132
4224
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4164
4256
msgstr ""
4165
4257
 
4166
4258
#, c-format
 
4259
msgid ""
 
4260
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
4261
"registered.\n"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#, c-format
4167
4265
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4168
4266
msgstr ""
4169
4267
 
4170
4268
#, c-format
4171
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'."
 
4269
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4172
4270
msgstr ""
4173
4271
 
4174
 
#, fuzzy, c-format
4175
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'."
4176
 
msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
 
4272
#, c-format
 
4273
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
4274
msgstr ""
4177
4275
 
4178
4276
msgid "Out of memory."
4179
4277
msgstr ""
4221
4319
msgstr ""
4222
4320
 
4223
4321
#, c-format
 
4322
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#, c-format
4224
4326
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4225
4327
msgstr ""
4226
4328
 
4244
4346
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4245
4347
msgstr ""
4246
4348
 
4247
 
#, fuzzy, c-format
 
4349
#, c-format
4248
4350
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4249
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
4351
msgstr ""
4250
4352
 
4251
4353
#, c-format
4252
4354
msgid ""
4259
4361
msgstr ""
4260
4362
 
4261
4363
#, c-format
4262
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
4263
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
4364
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4365
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
 
4366
 
 
4367
#, c-format
 
4368
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4369
msgstr ""
4264
4370
 
4265
4371
msgid "Starting crash recovery..."
4266
4372
msgstr ""
4285
4391
msgstr ""
4286
4392
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4287
4393
 
4288
 
#, fuzzy, c-format
 
4394
#, c-format
4289
4395
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4290
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
4396
msgstr ""
4291
4397
 
4292
 
#, fuzzy, c-format
 
4398
#, c-format
4293
4399
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4294
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
 
4400
msgstr ""
4295
4401
 
4296
4402
#, c-format
4297
4403
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4298
4404
msgstr ""
4299
4405
 
4300
 
msgid ""
4301
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4302
 
"restrictions."
4303
 
msgstr ""
4304
 
 
4305
 
msgid ""
4306
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4307
 
"restrictions."
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
4406
#, c-format
4311
4407
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4312
4408
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
4397
4493
msgid "Turn on extra debugging."
4398
4494
msgstr ""
4399
4495
 
 
4496
msgid "User to use for auth."
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
msgid "Password to use for auth."
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
msgid "Default database to use."
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
4400
4505
msgid "Enable default replicator"
4401
4506
msgstr ""
4402
4507
 
4403
4508
msgid "Default Replicator"
4404
4509
msgstr ""
4405
4510
 
 
4511
msgid ""
 
4512
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4513
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
msgid "Connect Timeout."
 
4517
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
 
4518
 
 
4519
msgid "Read Timeout."
 
4520
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
 
4521
 
 
4522
msgid "Write Timeout."
 
4523
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
 
4524
 
 
4525
msgid "Retry Count."
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
msgid "Buffer length."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
msgid "Address to bind to."
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
4406
4534
msgid "Unknown Drizzle error"
4407
4535
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
4408
4536
 
4617
4745
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4618
4746
msgstr ""
4619
4747
 
4620
 
#, fuzzy
4621
 
msgid ""
4622
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4623
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4624
 
msgstr ""
4625
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4626
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4627
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
4628
 
 
4629
 
msgid "Connect Timeout."
4630
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4631
 
 
4632
 
msgid "Read Timeout."
4633
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4634
 
 
4635
 
msgid "Write Timeout."
4636
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4637
 
 
4638
 
msgid "Retry Count."
4639
 
msgstr ""
4640
 
 
4641
 
msgid "Buffer length."
4642
 
msgstr ""
4643
 
 
4644
 
#, fuzzy
4645
 
msgid "Address to bind to."
4646
 
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
4647
 
 
4648
4748
#, c-format
4649
4749
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4650
4750
msgstr ""
4815
4915
msgid "Wrong index given to function"
4816
4916
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4817
4917
 
4818
 
msgid "Undefined handler error 125"
4819
 
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
4820
 
 
4821
4918
msgid "Index file is crashed"
4822
4919
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4823
4920
 
4827
4924
msgid "Out of memory in engine"
4828
4925
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4829
4926
 
4830
 
msgid "Undefined handler error 129"
4831
 
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
4832
 
 
4833
4927
msgid "Incorrect file format"
4834
4928
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4835
4929
 
4989
5083
msgid "Tablespace not empty"
4990
5084
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
4991
5085
 
4992
 
#, fuzzy
4993
5086
msgid ""
4994
5087
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
4995
5088
msgstr ""
4996
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4997
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4998
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
4999
5089
 
5000
5090
#, c-format
5001
5091
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5005
5095
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5006
5096
msgstr ""
5007
5097
 
5008
 
#, fuzzy
5009
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5010
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
5011
 
 
5012
 
#, c-format
5013
 
msgid ""
5014
 
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5015
 
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5016
 
msgstr ""
5017
 
 
5018
 
#, c-format
5019
 
msgid ""
5020
 
"Failed to write full size of transaction.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5021
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#, fuzzy, c-format
5025
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5026
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5027
 
 
5028
 
#, fuzzy, c-format
 
5098
#, c-format
5029
5099
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5030
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5100
msgstr ""
5031
5101
 
5032
 
#, fuzzy, c-format
 
5102
#, c-format
5033
5103
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5034
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5035
 
 
5036
 
#, fuzzy, c-format
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#, c-format
 
5107
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5108
msgstr ""
 
5109
 
 
5110
#, c-format
5037
5111
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5038
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5112
msgstr ""
5039
5113
 
5040
 
#, fuzzy, c-format
 
5114
#, c-format
5041
5115
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5042
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5116
msgstr ""
5043
5117
 
5044
 
#, fuzzy
5045
5118
msgid "Enable transaction log"
5046
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
 
5119
msgstr ""
5047
5120
 
5048
5121
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5049
5122
msgstr ""
5050
5123
 
5051
 
#, fuzzy
5052
5124
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5053
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5125
msgstr ""
5054
5126
 
5055
5127
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5056
5128
msgstr ""
5061
5133
msgstr ""
5062
5134
 
5063
5135
#, c-format
 
5136
msgid ""
 
5137
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5138
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5139
msgstr ""
 
5140
 
 
5141
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#, c-format
 
5145
msgid ""
 
5146
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5147
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#, c-format
 
5151
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#, c-format
5064
5155
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5065
5156
msgstr ""
5066
5157
 
5076
5167
msgid "BUFFER: %s\n"
5077
5168
msgstr ""
5078
5169
 
5079
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5080
 
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5081
 
 
5082
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5083
 
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
5084
 
 
5085
 
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5086
 
#~ msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5087
 
 
5088
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5089
 
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5090
 
 
5091
5170
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5092
5171
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
5093
5172
 
5116
5195
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5117
5196
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
5118
5197
 
5119
 
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5120
 
#~ msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
5121
 
 
5122
5198
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5123
5199
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5124
5200
 
5125
5201
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5126
5202
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
5127
5203
 
5128
 
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5129
 
#~ msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
5130
 
 
5131
 
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5132
 
#~ msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
5133
 
 
5134
5204
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5135
5205
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
5136
5206
 
5137
5207
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5138
5208
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
5139
5209
 
5140
 
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5141
 
#~ msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
5142
 
 
5143
 
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5144
 
#~ msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
5145
 
 
5146
5210
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5147
5211
#~ msgstr ""
5148
5212
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
5149
5213
#~ "freigibt ..."
5150
5214
 
5151
 
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5152
 
#~ msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
5153
 
 
5154
 
#~ msgid ""
5155
 
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5156
 
#~ "in the %s file"
5157
 
#~ msgstr ""
5158
 
#~ "Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
5159
 
#~ "Datei"
5160
 
 
5161
 
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5162
 
#~ msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
5163
 
 
5164
 
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5165
 
#~ msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
5166
 
 
5167
 
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5168
 
#~ msgstr ""
5169
 
#~ "Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: "
5170
 
#~ "%d)"
5171
 
 
5172
 
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5173
 
#~ msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
5174
 
 
5175
 
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5176
 
#~ msgstr ""
5177
 
#~ "Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden "
5178
 
#~ "(Fehlercode: %d)"
5179
 
 
5180
 
#~ msgid ""
5181
 
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5182
 
#~ "file"
5183
 
#~ msgstr ""
5184
 
#~ "Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
5185
 
#~ "spezifiziert"
5186
 
 
5187
5215
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5188
5216
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
5189
5217
 
5190
 
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5191
 
#~ msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
5192
 
 
5193
 
#~ msgid "Unknown error %d"
5194
 
#~ msgstr "Unbekannter Fehler %d"
5195
 
 
5196
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5197
 
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5198
 
 
5199
 
#, fuzzy
5200
 
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5201
 
#~ msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
5202
 
 
5203
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5204
 
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5205
 
 
5206
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5207
 
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5208
 
 
5209
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5210
 
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5211
 
 
5212
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5213
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
5218
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
5219
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
5220
 
 
5221
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
5222
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
 
5223
 
 
5224
#~ msgid "Set the default character set."
 
5225
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
5214
5226
 
5215
5227
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5216
5228
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
5217
5229
 
5218
 
#~ msgid "Set the default character set."
5219
 
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
5230
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
5231
#~ msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
5220
5232
 
5221
5233
#~ msgid ""
5222
5234
#~ "%s: ready for connections.\n"
5242
5254
#~ msgstr ""
5243
5255
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5244
5256
 
 
5257
#~ msgid "Can't init databases"
 
5258
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
5259
 
 
5260
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
5261
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
5262
 
5245
5263
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5246
5264
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5247
5265
 
5248
5266
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5249
5267
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5250
5268
 
 
5269
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
5270
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
 
5271
 
5251
5272
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5252
5273
#~ msgstr ""
5253
5274
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5259
5280
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5260
5281
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5261
5282
 
 
5283
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
5284
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
5285
 
 
5286
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
5287
#~ msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
5288
 
5262
5289
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5263
5290
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
5264
5291
 
5268
5295
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5269
5296
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5270
5297
 
 
5298
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5299
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
 
5300
 
5271
5301
#~ msgid ""
5272
5302
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5273
5303
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5281
5311
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5282
5312
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
5283
5313
 
 
5314
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
5315
#~ msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
5316
 
5284
5317
#~ msgid ""
5285
5318
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5286
5319
#~ "before aborting the write."
5302
5335
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
5303
5336
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
5304
5337
 
 
5338
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5339
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
5340
 
 
5341
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5342
#~ msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
5343
 
 
5344
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5345
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
 
5346
 
5305
5347
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5306
5348
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5307
5349
 
5320
5362
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5321
5363
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5322
5364
 
 
5365
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
5366
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
 
5367
 
 
5368
#~ msgid ""
 
5369
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5370
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5371
#~ msgstr ""
 
5372
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
5373
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
5374
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
5375
 
5323
5376
#~ msgid ""
5324
5377
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5325
5378
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5336
5389
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
5337
5390
#~ "\n"
5338
5391
 
 
5392
#~ msgid "IP address to bind to."
 
5393
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
 
5394
 
5339
5395
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5340
5396
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
5341
5397
 
 
5398
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
5399
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
 
5400
 
5342
5401
#~ msgid ""
5343
5402
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5344
5403
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5346
5405
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
5347
5406
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
5348
5407
 
 
5408
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
5409
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
 
5410
 
5349
5411
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5350
5412
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
5351
5413
 
5362
5424
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5363
5425
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5364
5426
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
5427
 
 
5428
#~ msgid ""
 
5429
#~ "\n"
 
5430
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
5431
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
5432
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5433
#~ "use\n"
 
5434
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5435
#~ "the\n"
 
5436
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
5437
#~ " bugs.\n"
 
5438
#~ msgstr ""
 
5439
#~ "\n"
 
5440
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
 
5441
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
 
5442
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
 
5443
#~ "arbeiten. \n"
 
5444
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
 
5445
#~ "zurückzuführen \n"
 
5446
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
 
5447
#~ "wirklich \n"
 
5448
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
 
5449
#~ "über \n"
 
5450
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"