850
856
"Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat doet.\n"
855
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
856
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
857
"versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to use\n"
858
"of those buggy OS calls. You should consider whether you really need the\n"
859
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
863
"Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
864
"onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
865
"Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
867
"Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
868
"hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
872
859
msgid "Writing a core file\n"
873
860
msgstr "Schrijft core bestand\n"
876
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity'; We may not "
877
"be able to generate a core file on signals"
879
"setrlimit kon de grootte van de core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
880
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
883
863
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
884
864
msgstr "gethostname mislukt, gebruikt '%s' ass hostnaam"
1145
1104
msgid "Directory for plugins."
1146
1105
msgstr "Directory voor plugins"
1150
1108
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1151
1109
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1153
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins te laden bij het "
1154
"opstarten.[bijvoorbeeld: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1111
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
1112
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: "
1113
"--plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1116
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1117
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1118
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1120
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins die niet geladen mogen "
1121
"worden bij het opstarten. Dit verwijdert een plugin effectief van de lijst "
1122
"met te laden plugins. [bijvoorbeeld: --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1158
1125
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1159
1126
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1161
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins te laden bij het "
1162
"opstarten.[bijvoorbeeld: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1128
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
1129
"opstarten, in plaats van de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: --"
1130
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1164
1132
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
4351
4320
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4352
4321
msgstr "Ontving een ongelding enum waarde '%s'."
4355
4323
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4356
msgstr "Dit tabeltype vereist een primaire sleutel"
4324
msgstr "Tabellen die gerepliceerd worden hebben een primaire sleutel nodig."
4327
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4328
msgstr "Corrupte of ongeldige tabel definitie: %s"
4331
msgid "Schema does not exist: %s"
4332
msgstr "Schema bestaat niet: %s"
4335
msgid "Error altering schema: %s"
4336
msgstr "Fout bij wijzigen schema: %s"
4339
msgid "Error droppping Schema : %s"
4340
msgstr "Fout bij verwijderen van schema : %s"
4343
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4344
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
4347
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4348
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
4351
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4352
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
4355
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4356
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
4359
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4360
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
4363
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4364
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
4368
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4371
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
4372
"gespecifieerd in het bestand %s"
4375
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4377
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
4380
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4381
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
4384
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4385
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
4388
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4389
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
4392
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4393
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
4397
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4400
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
4404
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4405
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
4359
4408
msgid "error: could not open directory: %s\n"
5008
5099
"Statement onrechtstreeks afgesloten vanwege een voorgaande %s() aanroep"
5012
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5013
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
5015
"Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
5016
"in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
5018
msgid "Connect Timeout."
5019
msgstr "Verbindingstimeout"
5021
msgid "Read Timeout."
5022
msgstr "Leestimeout"
5024
msgid "Write Timeout."
5025
msgstr "Schrijftimeout"
5027
msgid "Retry Count."
5028
msgstr "Aantal Pogingen"
5030
msgid "Buffer length."
5034
msgid "Address to bind to."
5035
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
5038
5102
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5103
msgstr "Versturen van foutbericht aan libnotify mislukt\n"
5041
5105
msgid "Error Messages to stderr"
5042
5106
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
5045
5108
msgid "Enable filtered replicator"
5046
msgstr "Schakel standaard Replicator in"
5109
msgstr "Schakel de gefilterde replicator in"
5048
5111
msgid "List of schemas to filter"
5112
msgstr "Lijst van te filteren schemas"
5051
5114
msgid "List of tables to filter"
5115
msgstr "Lijst van te filteren tabellen"
5054
5117
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5118
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren schema's"
5057
5120
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5121
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren tabellen"
5061
5123
msgid "Filtered Replicator"
5062
msgstr "Standaard Replicator"
5124
msgstr "Gefilterde Replicator"
5065
5127
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5390
5446
msgid "Tablespace not empty"
5391
5447
msgstr "Tablespace is niet leeg"
5395
5450
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5397
"Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
5398
"in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5452
"Poortnummer om te gebruiken voor de verbinding of 0 om als standaard het "
5453
"MySQL protocol te gebruiken."
5401
5456
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5402
5457
msgstr "Kan geen interrupt-thread aanmaken (fout %d, foutcode: %d)"
5405
5460
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5406
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5409
msgid "Failed to open transaction log file "
5410
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5461
msgstr "Kon geen worker thread aanmaken op de achtergrond. Kreeg fout %s.\n"
5414
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5415
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5420
"Failed to write full size of transaction. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5421
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5423
"Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5424
"bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5428
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5429
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5432
5464
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5433
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5465
msgstr "Toewijzen van een TransactionLog instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5436
5468
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5437
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5469
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5472
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5473
msgstr "Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5440
5476
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5441
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5477
msgstr "Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5444
5480
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5445
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5481
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log Index mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5448
5483
msgid "Enable transaction log"
5449
msgstr "Command log inschakelen"
5484
msgstr "Schakel transaction log in"
5452
5486
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5453
msgstr "AAN HET DEBUGGEN - Truncate command log"
5487
msgstr "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5456
5489
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5457
msgstr "Pad naar het bestand dat gebruikt moet worden voor de command log."
5490
msgstr "Pad naar het bestand voor de transaction log"
5459
5492
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5494
"Schakel het gebruik van CRC32 controlegetallen in voor elk geschreven "
5495
"transaction log entry"
5463
5498
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5464
5499
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5501
"0 == vertrouw op operating system voor sync log file (standaard), 1 == sync "
5502
"file bij elke transaction write, 2 == sync log file eenmaal per seconde"
5506
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5507
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5509
"Het toewijzen van voldoende geheugen voor header, transaction message, en "
5510
"trailing checksum bytes is mislukt. Probeerde %<PRId64> bytes toe te wijzen. "
5513
msgid "Failed to open transaction log file "
5514
msgstr "Openen van transaction log bestand mislukt "
5518
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5519
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5521
"Kon niet de volledige log entry schrijven. Probeerde %<PRId64> bytes tes "
5522
"schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId32> bytes. Fout: %"
5526
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5527
msgstr "Sync log file mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5468
5530
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5469
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5531
msgstr "Openen van transaction log file %s mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5472
5534
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5535
msgstr "Raw buffer gelezen: %s.\n"
5476
5538
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5477
msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5539
msgstr "Kon de transactie niet interpreteren. Kreeg fout: %s.\n"
5480
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
5483
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5484
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
5486
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5487
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
5489
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5490
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5492
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5493
#~ msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
5495
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5496
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
5498
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5499
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5501
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5502
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5505
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
5506
#~ "%s`.`%s`' to replication"
5508
#~ "Kon geen geheugen toewijzen om 'DELETE FROM `%s`.`%s`' naar de replicatie "
5509
#~ "te schrijven tijdens het openen van een HEAP tabel"
5543
msgstr "BUFFER: %s\n"
5546
#~ msgstr "ONGEBRUIKT"
5511
5548
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5512
5549
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
5537
5574
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5538
5575
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
5540
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5541
#~ msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
5543
5577
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5544
5578
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5546
5580
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5547
5581
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5549
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5550
#~ msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
5552
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5553
#~ msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
5555
5583
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5556
5584
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
5558
5586
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5559
5587
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5561
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5562
#~ msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
5564
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5565
#~ msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
5567
5589
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5569
5591
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
5570
5592
#~ "vrijmaakt..."
5572
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5573
#~ msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
5576
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5579
#~ "Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
5580
#~ "gespecifieerd in het bestand %s"
5582
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5584
#~ "Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5586
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5587
#~ msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s' niet lezen (Fout %d)"
5589
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5590
#~ msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
5592
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5593
#~ msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
5595
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5596
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
5599
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5602
#~ "Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd "
5603
#~ "in het bestand %s"
5605
5594
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5606
5595
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
5608
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5609
#~ msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
5611
#~ msgid "Unknown error %d"
5612
#~ msgstr "Onbekende fout %d"
5615
#~ msgid "Transaction Message Log"
5616
#~ msgstr "Eenvoudige Command Message Log"
5597
#~ msgid "Undefined handler error 125"
5598
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
5600
#~ msgid "Undefined handler error 129"
5601
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
5603
#~ msgid "Set the default character set."
5604
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5606
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5607
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
5609
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5610
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
5612
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5613
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5615
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5616
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5618
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5619
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5618
5621
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5619
5622
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5622
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5623
#~ msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
5625
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5626
#~ msgstr "Initialisering van de planner mislukte.\n"
5628
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5629
#~ msgstr "realloc() mislukte met foutnummer %d"
5631
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5632
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5635
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5636
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5638
#~ "Volledige geserialiseerd commando schrijven mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5639
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5640
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5644
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5645
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5647
#~ "Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5648
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5649
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5652
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5653
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5657
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5658
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5662
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5663
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte. Kreeg fout: %s"
5665
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5666
#~ msgstr "Maximum aantal beschikbare user threads."
5668
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5669
#~ msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
5671
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5672
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
5674
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5675
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
5677
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5678
#~ msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
5680
5624
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5681
5625
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
5683
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5684
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
5686
#~ msgid "Size of Pool."
5687
#~ msgstr "Grootte van Pool."
5689
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5690
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5692
#~ msgid "Set the default character set."
5693
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5695
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5696
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5698
5627
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5699
5628
#~ msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
5713
5642
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5714
5643
#~ msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
5647
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5648
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5649
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5651
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5653
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5657
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
5658
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
5660
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
5662
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
5664
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
5668
#~ msgid "Can't init databases"
5669
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
5716
5671
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5717
5672
#~ msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
5674
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5675
#~ msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
5677
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5678
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
5680
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5681
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
5719
5683
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5720
5684
#~ msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
5894
5910
#~ "Het aantal seconden dat de drizzled server wacht op een verbindingspakket "
5895
5911
#~ "vooraleer te antwoorden met 'Bad handshake'."
5913
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5914
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
5916
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5917
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
5919
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5920
#~ msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
5922
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5923
#~ msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
5897
5925
#~ msgid "Enable logging"
5898
5926
#~ msgstr "Loggen activeren"
5929
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5930
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5932
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen "
5933
#~ "op, in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in "
5901
5937
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5902
5938
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5903
5939
#~ "<PRIu64> K\n"