~posulliv/drizzle/optimizer-style-cleanup

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Padraig O'Sullivan
  • Date: 2010-04-17 01:38:47 UTC
  • mfrom: (1237.9.238 bad-staging)
  • Revision ID: osullivan.padraig@gmail.com-20100417013847-ibjioqsfbmf5yg4g
Merge trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:36+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mark Daems <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:46+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 04:38+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
410
410
"Stuur een ping-signaal naar de server om te controleren of hij reageert."
411
411
 
412
412
msgid "Use MySQL Protocol."
413
 
msgstr ""
 
413
msgstr "Gebruik het MySQL Protocol."
414
414
 
415
415
#, c-format
416
416
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
461
461
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
462
462
msgstr "Verwerkt lijn: %<PRIu32>\n"
463
463
 
464
 
#, fuzzy
465
464
msgid "Unknown command: "
466
 
msgstr "Onbekende opdracht"
 
465
msgstr "Onbekende opdracht: "
467
466
 
 
467
#, fuzzy
468
468
msgid ""
469
 
"Reading table information for completion of table and column names\n"
470
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
469
"                              Reading table information for completion of "
 
470
"table and column names\n"
 
471
"                                  You can turn off this feature to get a "
 
472
"quicker startup with -A\n"
471
473
"\n"
472
474
msgstr ""
473
475
"Leest tabel informatie voor het vervolledigen van tabel- en kolomnamen\n"
727
729
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
728
730
msgstr "Fout: Niet genoeg geheugen om de ORDER BY clausule op te slaan\n"
729
731
 
 
732
#, fuzzy, c-format
 
733
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
734
msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
 
735
 
730
736
#, c-format
731
 
msgid "Error while loading database options: '%s':"
732
 
msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
 
737
msgid "Out of memory"
 
738
msgstr "Te weinig geheugen"
733
739
 
734
740
#, c-format
735
741
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
850
856
"Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat doet.\n"
851
857
 
852
858
#, c-format
853
 
msgid ""
854
 
"\n"
855
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
856
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
857
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
858
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
859
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
860
 
" bugs.\n"
861
 
msgstr ""
862
 
"\n"
863
 
"Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
864
 
"onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral enkele\n"
865
 
"Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
866
 
"calls.\n"
867
 
"Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt nodig\n"
868
 
"hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
869
 
"'mlockall'.\n"
870
 
 
871
 
#, c-format
872
859
msgid "Writing a core file\n"
873
860
msgstr "Schrijft core bestand\n"
874
861
 
875
 
msgid ""
876
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
877
 
"be able to generate a core file on signals"
878
 
msgstr ""
879
 
"setrlimit kon de grootte van de  core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
880
 
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
881
 
 
882
862
#, c-format
883
863
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
884
864
msgstr "gethostname mislukt, gebruikt '%s' ass hostnaam"
890
870
msgid "Can't create thread-keys"
891
871
msgstr "Kan geen thread-keys aanmaken"
892
872
 
893
 
msgid "Out of memory"
894
 
msgstr "Te weinig geheugen"
895
 
 
896
873
msgid "Failed to initialize plugins."
897
874
msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
898
875
 
907
884
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
908
885
msgstr "Geen planner gevonden, kan niet verdergaan!\n"
909
886
 
910
 
msgid "Can't init databases"
911
 
msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
912
 
 
913
 
#, c-format
914
 
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
915
 
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
916
 
 
917
 
#, c-format
918
 
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
919
 
msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
920
 
 
921
 
#, c-format
922
 
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
923
 
msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
924
 
 
925
 
#, fuzzy, c-format
926
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
927
 
msgstr "%s %s bestaat niet"
 
887
#, c-format
 
888
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
 
889
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund storage engine: %s"
928
890
 
929
891
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
930
892
msgstr "Toon deze help en sluit af na het initialiseren van de plugins."
985
947
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
986
948
msgstr "Schrijf enkele niet-kritische waarschuwingen naar het log bestand."
987
949
 
988
 
msgid "Lock drizzled in memory."
989
 
msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
990
 
 
991
950
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
992
951
msgstr "Pid bestand gebruikt door safe_mysqld"
993
952
 
1145
1104
msgid "Directory for plugins."
1146
1105
msgstr "Directory voor plugins"
1147
1106
 
1148
 
#, fuzzy
1149
1107
msgid ""
1150
1108
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1151
1109
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1152
1110
msgstr ""
1153
 
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins te laden bij het "
1154
 
"opstarten.[bijvoorbeeld: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1155
 
 
1156
 
#, fuzzy
 
1111
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
 
1112
"opstarten, als toevoeging aan de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: "
 
1113
"--plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1114
 
 
1115
msgid ""
 
1116
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1117
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1118
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1119
msgstr ""
 
1120
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins die niet geladen mogen "
 
1121
"worden bij het opstarten. Dit verwijdert een plugin effectief van de lijst "
 
1122
"met te laden plugins. [bijvoorbeeld: --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1123
 
1157
1124
msgid ""
1158
1125
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1159
1126
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1160
1127
msgstr ""
1161
 
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins te laden bij het "
1162
 
"opstarten.[bijvoorbeeld: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1128
"Optionele door komma's gescheiden lijst van plugins om te laden bij het "
 
1129
"opstarten, in plaats van de standaardlijst met plugins. [bijvoorbeeld: --"
 
1130
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1163
1131
 
1164
1132
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1165
1133
msgstr ""
1224
1192
"Indien een interne in-memory tijdelijke tabel deze grootte overschrijdt zal "
1225
1193
"Drizzle ze automatisch omvormen in een on-disk MyISAM tabel."
1226
1194
 
1227
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1228
 
msgstr ""
1229
 
"Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden in "
1230
 
"de binaire log."
1231
 
 
1232
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1233
 
msgstr ""
1234
 
"Persistente buffer voor de transacties die opgeslagen moeten worden in de "
1235
 
"binaire log."
1236
 
 
1237
1195
msgid ""
1238
1196
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1239
1197
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1268
1226
"Kan de server niet starten: het verbindingsadres verwijst naar meerdere "
1269
1227
"interfaces!"
1270
1228
 
1271
 
msgid "UNUSED"
1272
 
msgstr "ONGEBRUIKT"
 
1229
msgid ""
 
1230
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
1231
"be able to generate a core file on signals"
 
1232
msgstr ""
 
1233
"setrlimit kon de grootte van de  core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
 
1234
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
 
1235
 
 
1236
#, c-format
 
1237
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
1238
msgstr "Gegevens directory %s bestaat niet\n"
 
1239
 
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "Unknown error %d"
 
1242
msgstr "Onbekende fout %d"
1273
1243
 
1274
1244
msgid "NO"
1275
1245
msgstr "NEE"
1596
1566
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1597
1567
msgstr "%s: Afsluiten volledig\n"
1598
1568
 
1599
 
#, fuzzy, c-format
 
1569
#, c-format
1600
1570
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1601
 
msgstr "%s: Forceert afsluiten van thread %ld  gebruiker: '%-.48s'\n"
 
1571
msgstr "%s: Forceert afsluiten van thread %<PRIu64> gebruiker: '%-.48s'\n"
1602
1572
 
1603
1573
msgid "Can't create IP socket"
1604
1574
msgstr "Kan IP socket niet aanmaken"
1808
1778
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1809
1779
msgstr "Kan functie '%-.192s' niet initialiseren; %-.80s"
1810
1780
 
1811
 
#, fuzzy
1812
1781
msgid "No paths allowed for plugin library"
1813
 
msgstr "Geen paden toegestaan voor een gedeelde library"
 
1782
msgstr "Geen paden toegestaan voor plugin bibliotheek"
1814
1783
 
1815
 
#, fuzzy, c-format
 
1784
#, c-format
1816
1785
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1817
 
msgstr "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
 
1786
msgstr "Plugin '%-.192s' bestaat reeds"
1818
1787
 
1819
1788
#, c-format
1820
1789
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1821
1790
msgstr "Kan gedeelde bibliotheek '%-.192s' niet openen (Foutcode: %d %-.128s)"
1822
1791
 
1823
 
#, fuzzy, c-format
 
1792
#, c-format
1824
1793
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1825
 
msgstr "Kan symbol '%-.128s' niet vinden in library"
 
1794
msgstr "Kan symbool '%-.128s' niet vinden in bibliotheek '%-.128s'"
1826
1795
 
1827
1796
#, c-format
1828
1797
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
4351
4320
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4352
4321
msgstr "Ontving een ongelding enum waarde '%s'."
4353
4322
 
4354
 
#, fuzzy
4355
4323
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4356
 
msgstr "Dit tabeltype vereist een primaire sleutel"
 
4324
msgstr "Tabellen die gerepliceerd worden hebben een primaire sleutel nodig."
 
4325
 
 
4326
#, c-format
 
4327
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
 
4328
msgstr "Corrupte of ongeldige tabel definitie: %s"
 
4329
 
 
4330
#, c-format
 
4331
msgid "Schema does not exist: %s"
 
4332
msgstr "Schema bestaat niet: %s"
 
4333
 
 
4334
#, c-format
 
4335
msgid "Error altering schema: %s"
 
4336
msgstr "Fout bij wijzigen schema: %s"
 
4337
 
 
4338
#, c-format
 
4339
msgid "Error droppping Schema : %s"
 
4340
msgstr "Fout bij verwijderen van schema : %s"
 
4341
 
 
4342
#, c-format
 
4343
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
4344
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
 
4345
 
 
4346
#, c-format
 
4347
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
4348
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
 
4349
 
 
4350
#, c-format
 
4351
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
4352
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
 
4353
 
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
4356
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
 
4357
 
 
4358
#, c-format
 
4359
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
4360
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
 
4361
 
 
4362
#, c-format
 
4363
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
4364
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
 
4365
 
 
4366
#, c-format
 
4367
msgid ""
 
4368
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
4369
"the %s file"
 
4370
msgstr ""
 
4371
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
 
4372
"gespecifieerd in het bestand %s"
 
4373
 
 
4374
#, c-format
 
4375
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
4376
msgstr ""
 
4377
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
4378
 
 
4379
#, c-format
 
4380
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
4381
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
 
4382
 
 
4383
#, c-format
 
4384
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
4385
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
 
4386
 
 
4387
#, c-format
 
4388
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
4389
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
 
4390
 
 
4391
#, c-format
 
4392
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
4393
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
 
4394
 
 
4395
#, c-format
 
4396
msgid ""
 
4397
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
4398
"file"
 
4399
msgstr ""
 
4400
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
 
4401
"het bestand %s"
 
4402
 
 
4403
#, c-format
 
4404
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
4405
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
4357
4406
 
4358
4407
#, c-format
4359
4408
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4361
4410
 
4362
4411
#, c-format
4363
4412
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4364
 
msgstr ""
 
4413
msgstr "Gebruik: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4365
4414
 
4366
 
#, fuzzy, c-format
 
4415
#, c-format
4367
4416
msgid "Cannot open file: %s\n"
4368
 
msgstr "Kan tabel %-.64s niet openen"
 
4417
msgstr "Kan bestand niet openen: %s\n"
4369
4418
 
4370
4419
#, c-format
4371
4420
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4372
4421
msgstr ""
 
4422
"Niet-transactioneel bericht gevonden in de log.  Dit wordt momenteel niet "
 
4423
"ondersteund.\n"
4373
4424
 
4374
4425
#, c-format
4375
4426
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4376
 
msgstr ""
 
4427
msgstr "Probeerde een record groter dan INT_MAX te lezen\n"
4377
4428
 
4378
4429
#, c-format
4379
4430
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4380
4431
msgstr ""
 
4432
"Geheugentoewijzingsfout bij een poging om %<PRIu64> bytes toe te wijzen.\n"
4381
4433
 
4382
 
#, fuzzy, c-format
 
4434
#, c-format
4383
4435
msgid "Could not read transaction message.\n"
4384
 
msgstr "%d prepared XA transacties gevonden"
 
4436
msgstr "Kon transactie-bericht net lezen.\n"
4385
4437
 
4386
4438
#, c-format
4387
4439
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4388
 
msgstr ""
 
4440
msgstr "GPB ERROR: %s.\n"
4389
4441
 
4390
4442
#, c-format
4391
4443
msgid ""
4393
4445
"\n"
4394
4446
"%s\n"
4395
4447
msgstr ""
 
4448
"HEXDUMP:\n"
 
4449
"\n"
 
4450
"%s\n"
4396
4451
 
4397
 
#, fuzzy, c-format
 
4452
#, c-format
4398
4453
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4399
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
4454
msgstr "Kon de opdracht niet interpreteren. Kreeg fout: %s.\n"
4400
4455
 
4401
4456
#, c-format
4402
4457
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4403
 
msgstr ""
 
4458
msgstr "Controlecijfer mislukt. Wilde %<PRIu32> kreeg %<PRIu32>\n"
4404
4459
 
4405
 
#, fuzzy, c-format
 
4460
#, c-format
4406
4461
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4407
 
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]\n"
 
4462
msgstr "Gebruik: %s TRANSACTION_LOG\n"
4408
4463
 
4409
4464
msgid "Warning: "
4410
4465
msgstr "Waarschuwing: "
4467
4522
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4468
4523
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg() mislukt"
4469
4524
 
4470
 
#, fuzzy, c-format
 
4525
#, c-format
4471
4526
msgid "A function named %s already exists!\n"
4472
 
msgstr "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
 
4527
msgstr "Een functie met de naam %s bestaat reeds!\n"
4473
4528
 
4474
 
#, fuzzy
4475
4529
msgid "Could not add Function!\n"
4476
 
msgstr "%d prepared XA transacties gevonden"
 
4530
msgstr "Kon Functie niet toevoegen!\n"
4477
4531
 
4478
4532
msgid "No sockets could be bound for listening"
4479
4533
msgstr "Er kan geen socket gebonden worden om naar te luisteren"
4498
4552
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4499
4553
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) mislukte met foutnummer %d"
4500
4554
 
4501
 
#, fuzzy, c-format
 
4555
#, c-format
4502
4556
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4503
 
msgstr "accept() mislukte met foutnummer  %d"
 
4557
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) mislukte met foutnummer %d"
4504
4558
 
4505
4559
#, c-format
4506
4560
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4538
4592
msgstr "Luistert op %s:%s\n"
4539
4593
 
4540
4594
#, c-format
 
4595
msgid ""
 
4596
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
4597
"registered.\n"
 
4598
msgstr ""
 
4599
"Plugin '%s' bevat de naam '%s' in in zijn manifest, deze werd reeds "
 
4600
"geregistreerd.\n"
 
4601
 
 
4602
#, c-format
4541
4603
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4542
4604
msgstr "Plugin '%s' init functie gaf een fout terug.\n"
4543
4605
 
4544
 
#, fuzzy, c-format
4545
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'."
4546
 
msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
 
4606
#, c-format
 
4607
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
4608
msgstr "Kon plugin bibliotheek met de naam '%s' niet vinden.\n"
4547
4609
 
4548
 
#, fuzzy, c-format
4549
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'."
4550
 
msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
 
4610
#, c-format
 
4611
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
4612
msgstr "Kon plugin bibliotheek met de naam '%s' niet laden.\n"
4551
4613
 
4552
4614
msgid "Out of memory."
4553
4615
msgstr "Geheugen opgebruikt."
4597
4659
msgstr "loggen van '%s' post() mislukte"
4598
4660
 
4599
4661
#, c-format
 
4662
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
 
4663
msgstr "loggen van '%s' postEnd() mislukt"
 
4664
 
 
4665
#, c-format
4600
4666
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4601
4667
msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() mislukt"
4602
4668
 
4604
4670
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4605
4671
msgstr "qcache plugin '%s' set() mislukt"
4606
4672
 
4607
 
#, fuzzy, c-format
 
4673
#, c-format
4608
4674
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4609
 
msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_table() mislukt"
 
4675
msgstr "qcache plugin '%s' invalidateTable() mislukt"
4610
4676
 
4611
 
#, fuzzy, c-format
 
4677
#, c-format
4612
4678
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4613
 
msgstr "qcache plugin '%s' invalidate_db() mislukt"
 
4679
msgstr "qcache plugin '%s' invalidateDb() mislukt"
4614
4680
 
4615
4681
#, c-format
4616
4682
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4618
4684
 
4619
4685
#, c-format
4620
4686
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4621
 
msgstr ""
 
4687
msgstr "Loading plugin %s mislukt: en plugin met die naam bestaat reeds.\n"
4622
4688
 
4623
 
#, fuzzy, c-format
 
4689
#, c-format
4624
4690
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4625
 
msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
 
4691
msgstr "Fatale fout: Initialiseren van plugin %s mislukt.\n"
4626
4692
 
4627
4693
#, c-format
4628
4694
msgid ""
4637
4703
msgstr "Probeerde %s in te stellen als planner, maar die bestaat niet.\n"
4638
4704
 
4639
4705
#, c-format
4640
 
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
4641
 
msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
 
4706
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4707
msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
 
4708
 
 
4709
#, c-format
 
4710
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
 
4711
msgstr "Vond %d prepared transactie(s) in de bronbeheerder."
4642
4712
 
4643
4713
msgid "Starting crash recovery..."
4644
4714
msgstr "Start crash herstel..."
4667
4737
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4668
4738
msgstr "Kon tijdelijke table '%s' niet verwijderen, fout: %d"
4669
4739
 
4670
 
#, fuzzy, c-format
 
4740
#, c-format
4671
4741
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4672
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' bestaat reeds"
 
4742
msgstr "Een variabele met de naam %s bestaat reeds!\n"
4673
4743
 
4674
 
#, fuzzy, c-format
 
4744
#, c-format
4675
4745
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4676
 
msgstr "Kon tabel niet vinden: \"%s\""
 
4746
msgstr "Kon variabele niet toevoegen: %s\n"
4677
4747
 
4678
 
#, fuzzy, c-format
 
4748
#, c-format
4679
4749
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4680
 
msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
4681
 
 
4682
 
msgid ""
4683
 
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4684
 
"restrictions."
4685
 
msgstr ""
4686
 
"Tabelnaam kan niet gecodeerd worden en passen binnen de lengtebeperkingen "
4687
 
"van het bestandssysteem."
4688
 
 
4689
 
msgid ""
4690
 
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
4691
 
"restrictions."
4692
 
msgstr ""
4693
 
"Schemanaam kan niet gecodeerd worden en passen binnen de lengtebeperkingen "
4694
 
"van het bestandssysteem."
 
4750
msgstr "Tabel %s had een open data Cursor in reopen_table"
4695
4751
 
4696
4752
#, c-format
4697
4753
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4784
4840
msgstr "URL voor HTTP Auth check"
4785
4841
 
4786
4842
msgid "Enable the console."
4787
 
msgstr ""
 
4843
msgstr "Schakel de console in."
4788
4844
 
4789
4845
msgid "Turn on extra debugging."
4790
 
msgstr ""
 
4846
msgstr "Schakel extra debugging in."
 
4847
 
 
4848
msgid "User to use for auth."
 
4849
msgstr "User om te gebruiken voor authenticatie."
 
4850
 
 
4851
msgid "Password to use for auth."
 
4852
msgstr "Paswoord om te gebruiken voor authenticatie."
 
4853
 
 
4854
msgid "Default database to use."
 
4855
msgstr "Standaard te gebruiken databank."
4791
4856
 
4792
4857
msgid "Enable default replicator"
4793
4858
msgstr "Schakel standaard Replicator in"
4795
4860
msgid "Default Replicator"
4796
4861
msgstr "Standaard Replicator"
4797
4862
 
 
4863
msgid ""
 
4864
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
4865
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
4866
msgstr ""
 
4867
"Poortnummer om te gebruiken voor de verbinding of 0 om als standaard - in "
 
4868
"orde van voorkeur - drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427) "
 
4869
"te gebruiken."
 
4870
 
 
4871
msgid "Connect Timeout."
 
4872
msgstr "Verbindingstimeout"
 
4873
 
 
4874
msgid "Read Timeout."
 
4875
msgstr "Leestimeout"
 
4876
 
 
4877
msgid "Write Timeout."
 
4878
msgstr "Schrijftimeout"
 
4879
 
 
4880
msgid "Retry Count."
 
4881
msgstr "Aantal Pogingen"
 
4882
 
 
4883
msgid "Buffer length."
 
4884
msgstr "Bufferlengte."
 
4885
 
 
4886
msgid "Address to bind to."
 
4887
msgstr "Adres om mee te verbinden."
 
4888
 
4798
4889
msgid "Unknown Drizzle error"
4799
4890
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
4800
4891
 
5007
5098
msgstr ""
5008
5099
"Statement onrechtstreeks afgesloten vanwege een voorgaande %s() aanroep"
5009
5100
 
5010
 
#, fuzzy
5011
 
msgid ""
5012
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5013
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
5014
 
msgstr ""
5015
 
"Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
5016
 
"in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in default ("
5017
 
 
5018
 
msgid "Connect Timeout."
5019
 
msgstr "Verbindingstimeout"
5020
 
 
5021
 
msgid "Read Timeout."
5022
 
msgstr "Leestimeout"
5023
 
 
5024
 
msgid "Write Timeout."
5025
 
msgstr "Schrijftimeout"
5026
 
 
5027
 
msgid "Retry Count."
5028
 
msgstr "Aantal Pogingen"
5029
 
 
5030
 
msgid "Buffer length."
5031
 
msgstr ""
5032
 
 
5033
 
#, fuzzy
5034
 
msgid "Address to bind to."
5035
 
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
5036
 
 
5037
5101
#, c-format
5038
5102
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5039
 
msgstr ""
 
5103
msgstr "Versturen van foutbericht aan libnotify mislukt\n"
5040
5104
 
5041
5105
msgid "Error Messages to stderr"
5042
5106
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
5043
5107
 
5044
 
#, fuzzy
5045
5108
msgid "Enable filtered replicator"
5046
 
msgstr "Schakel standaard Replicator in"
 
5109
msgstr "Schakel de gefilterde replicator in"
5047
5110
 
5048
5111
msgid "List of schemas to filter"
5049
 
msgstr ""
 
5112
msgstr "Lijst van te filteren schemas"
5050
5113
 
5051
5114
msgid "List of tables to filter"
5052
 
msgstr ""
 
5115
msgstr "Lijst van te filteren tabellen"
5053
5116
 
5054
5117
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5055
 
msgstr ""
 
5118
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren schema's"
5056
5119
 
5057
5120
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5058
 
msgstr ""
 
5121
msgstr "Reguliere expressie toe te passen op de te filteren tabellen"
5059
5122
 
5060
 
#, fuzzy
5061
5123
msgid "Filtered Replicator"
5062
 
msgstr "Standaard Replicator"
 
5124
msgstr "Gefilterde Replicator"
5063
5125
 
5064
5126
#, c-format
5065
5127
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5132
5194
msgstr "Log naar syslog"
5133
5195
 
5134
5196
msgid "List of memcached servers."
5135
 
msgstr ""
 
5197
msgstr "Lijst van memcached servers."
5136
5198
 
5137
5199
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5138
 
msgstr ""
 
5200
msgstr "Memcached Stats als I_S tabellen"
5139
5201
 
5140
5202
#, c-format
5141
5203
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5217
5279
msgid "Wrong index given to function"
5218
5280
msgstr "Verkeerde index gegeven aan de functie"
5219
5281
 
5220
 
msgid "Undefined handler error 125"
5221
 
msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
5222
 
 
5223
5282
msgid "Index file is crashed"
5224
5283
msgstr "Index bestand is gecrashed"
5225
5284
 
5229
5288
msgid "Out of memory in engine"
5230
5289
msgstr "Geheugen tekort in engine"
5231
5290
 
5232
 
msgid "Undefined handler error 129"
5233
 
msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
5234
 
 
5235
5291
msgid "Incorrect file format"
5236
5292
msgstr "Bestand heeft onjuiste indeling"
5237
5293
 
5390
5446
msgid "Tablespace not empty"
5391
5447
msgstr "Tablespace is niet leeg"
5392
5448
 
5393
 
#, fuzzy
5394
5449
msgid ""
5395
5450
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5396
5451
msgstr ""
5397
 
"Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen op, "
5398
 
"in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5452
"Poortnummer om te gebruiken voor de verbinding of 0 om als standaard het "
 
5453
"MySQL protocol te gebruiken."
5399
5454
 
5400
5455
#, c-format
5401
5456
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5402
5457
msgstr "Kan geen interrupt-thread aanmaken (fout %d, foutcode: %d)"
5403
5458
 
5404
 
#, fuzzy, c-format
 
5459
#, c-format
5405
5460
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5406
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5407
 
 
5408
 
#, fuzzy
5409
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5410
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5461
msgstr "Kon geen worker thread aanmaken op de achtergrond. Kreeg fout %s.\n"
5411
5462
 
5412
5463
#, c-format
5413
 
msgid ""
5414
 
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5415
 
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#, fuzzy, c-format
5419
 
msgid ""
5420
 
"Failed to write full size of transaction.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5421
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5422
 
msgstr ""
5423
 
"Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5424
 
"bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5425
 
"bytes. Fout: %s\n"
5426
 
 
5427
 
#, fuzzy, c-format
5428
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5429
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5430
 
 
5431
 
#, fuzzy, c-format
5432
5464
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5433
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5465
msgstr "Toewijzen van een TransactionLog instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5434
5466
 
5435
 
#, fuzzy, c-format
 
5467
#, c-format
5436
5468
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5437
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5438
 
 
5439
 
#, fuzzy, c-format
 
5469
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log mislukt.  Kreeg fout: %s\n"
 
5470
 
 
5471
#, c-format
 
5472
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5473
msgstr "Toewijzen van TransactionLogApplier instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
 
5474
 
 
5475
#, c-format
5440
5476
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5441
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5477
msgstr "Toewijzen van TransactionLogAIndex instance mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5442
5478
 
5443
 
#, fuzzy, c-format
 
5479
#, c-format
5444
5480
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5445
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5481
msgstr "Initialiseren van de Transaction Log Index mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5446
5482
 
5447
 
#, fuzzy
5448
5483
msgid "Enable transaction log"
5449
 
msgstr "Command log inschakelen"
 
5484
msgstr "Schakel transaction log in"
5450
5485
 
5451
 
#, fuzzy
5452
5486
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5453
 
msgstr "AAN HET DEBUGGEN - Truncate command log"
 
5487
msgstr "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5454
5488
 
5455
 
#, fuzzy
5456
5489
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5457
 
msgstr "Pad naar het bestand dat gebruikt moet worden voor de command log."
 
5490
msgstr "Pad naar het bestand voor de transaction log"
5458
5491
 
5459
5492
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5460
5493
msgstr ""
 
5494
"Schakel het gebruik van CRC32 controlegetallen in voor elk geschreven "
 
5495
"transaction log entry"
5461
5496
 
5462
5497
msgid ""
5463
5498
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5464
5499
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5465
5500
msgstr ""
5466
 
 
5467
 
#, fuzzy, c-format
 
5501
"0 == vertrouw op operating system voor sync log file (standaard), 1 == sync "
 
5502
"file bij elke transaction write, 2 == sync log file eenmaal per seconde"
 
5503
 
 
5504
#, c-format
 
5505
msgid ""
 
5506
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
 
5507
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5508
msgstr ""
 
5509
"Het toewijzen van voldoende geheugen voor header, transaction message, en "
 
5510
"trailing checksum bytes is mislukt. Probeerde %<PRId64> bytes toe te wijzen. "
 
5511
"Fout: %s\n"
 
5512
 
 
5513
msgid "Failed to open transaction log file "
 
5514
msgstr "Openen van transaction log bestand mislukt "
 
5515
 
 
5516
#, c-format
 
5517
msgid ""
 
5518
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5519
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
 
5520
msgstr ""
 
5521
"Kon niet de volledige log entry schrijven. Probeerde %<PRId64> bytes tes "
 
5522
"schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId32> bytes.  Fout: %"
 
5523
"s\n"
 
5524
 
 
5525
#, c-format
 
5526
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
 
5527
msgstr "Sync log file mislukt. Kreeg fout: %s\n"
 
5528
 
 
5529
#, c-format
5468
5530
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5469
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5531
msgstr "Openen van transaction log file %s mislukt. Kreeg fout: %s\n"
5470
5532
 
5471
5533
#, c-format
5472
5534
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5473
 
msgstr ""
 
5535
msgstr "Raw buffer gelezen: %s.\n"
5474
5536
 
5475
 
#, fuzzy, c-format
 
5537
#, c-format
5476
5538
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5477
 
msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
 
5539
msgstr "Kon de transactie niet interpreteren. Kreeg fout: %s.\n"
5478
5540
 
5479
5541
#, c-format
5480
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
5481
 
msgstr ""
5482
 
 
5483
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5484
 
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
5485
 
 
5486
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5487
 
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
5488
 
 
5489
 
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5490
 
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
5491
 
 
5492
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5493
 
#~ msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
5494
 
 
5495
 
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5496
 
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
5497
 
 
5498
 
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5499
 
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
5500
 
 
5501
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5502
 
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
5503
 
 
5504
 
#~ msgid ""
5505
 
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
5506
 
#~ "%s`.`%s`' to replication"
5507
 
#~ msgstr ""
5508
 
#~ "Kon geen geheugen toewijzen om 'DELETE FROM `%s`.`%s`' naar de replicatie "
5509
 
#~ "te schrijven tijdens het openen van een HEAP tabel"
 
5543
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
5544
 
 
5545
#~ msgid "UNUSED"
 
5546
#~ msgstr "ONGEBRUIKT"
5510
5547
 
5511
5548
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5512
5549
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
5537
5574
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5538
5575
#~ msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
5539
5576
 
5540
 
#~ msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5541
 
#~ msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
5542
 
 
5543
5577
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5544
5578
#~ msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5545
5579
 
5546
5580
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5547
5581
#~ msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
5548
5582
 
5549
 
#~ msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5550
 
#~ msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
5551
 
 
5552
 
#~ msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5553
 
#~ msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
5554
 
 
5555
5583
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5556
5584
#~ msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
5557
5585
 
5558
5586
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5559
5587
#~ msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
5560
5588
 
5561
 
#~ msgid "Warning: '%s' had %d links"
5562
 
#~ msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
5563
 
 
5564
 
#~ msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5565
 
#~ msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
5566
 
 
5567
5589
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5568
5590
#~ msgstr ""
5569
5591
#~ "Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
5570
5592
#~ "vrijmaakt..."
5571
5593
 
5572
 
#~ msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5573
 
#~ msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
5574
 
 
5575
 
#~ msgid ""
5576
 
#~ "Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified "
5577
 
#~ "in the %s file"
5578
 
#~ msgstr ""
5579
 
#~ "Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
5580
 
#~ "gespecifieerd in het bestand %s"
5581
 
 
5582
 
#~ msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5583
 
#~ msgstr ""
5584
 
#~ "Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
5585
 
 
5586
 
#~ msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5587
 
#~ msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
5588
 
 
5589
 
#~ msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5590
 
#~ msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
5591
 
 
5592
 
#~ msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5593
 
#~ msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
5594
 
 
5595
 
#~ msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5596
 
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
5597
 
 
5598
 
#~ msgid ""
5599
 
#~ "Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5600
 
#~ "file"
5601
 
#~ msgstr ""
5602
 
#~ "Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd "
5603
 
#~ "in het bestand %s"
5604
 
 
5605
5594
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5606
5595
#~ msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
5607
5596
 
5608
 
#~ msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5609
 
#~ msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
5610
 
 
5611
 
#~ msgid "Unknown error %d"
5612
 
#~ msgstr "Onbekende fout %d"
5613
 
 
5614
 
#, fuzzy
5615
 
#~ msgid "Transaction Message Log"
5616
 
#~ msgstr "Eenvoudige Command Message Log"
 
5597
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
5598
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 125"
 
5599
 
 
5600
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
5601
#~ msgstr "Ongedefinieerde handler fout 129"
 
5602
 
 
5603
#~ msgid "Set the default character set."
 
5604
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
 
5605
 
 
5606
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
5607
#~ msgstr "Controleer het geheugen- en open bestandsgebruik bij afsluiten."
 
5608
 
 
5609
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
5610
#~ msgstr "Druk wat debug infrmatie bij afsluiten"
 
5611
 
 
5612
#~ msgid "Socket file to use for connection."
 
5613
#~ msgstr "Socket bestand om te gebruiken voor de verbinding."
 
5614
 
 
5615
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
5616
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
 
5617
 
 
5618
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
5619
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5617
5620
 
5618
5621
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5619
5622
#~ msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
5620
5623
 
5621
 
#, fuzzy
5622
 
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5623
 
#~ msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
5624
 
 
5625
 
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5626
 
#~ msgstr "Initialisering van de planner mislukte.\n"
5627
 
 
5628
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5629
 
#~ msgstr "realloc() mislukte met foutnummer %d"
5630
 
 
5631
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5632
 
#~ msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
5633
 
 
5634
 
#~ msgid ""
5635
 
#~ "Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
5636
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5637
 
#~ msgstr ""
5638
 
#~ "Volledige geserialiseerd commando schrijven mislukt.  Probeerde %<PRId64> "
5639
 
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5640
 
#~ "bytes.  Fout: %s\n"
5641
 
 
5642
 
#, fuzzy
5643
 
#~ msgid ""
5644
 
#~ "Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes "
5645
 
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5646
 
#~ msgstr ""
5647
 
#~ "Volledige grootte van commando schrijven is mislukt. Probeerde %<PRId64> "
5648
 
#~ "bytes te schrijven op offset %<PRId64>, maar schreef slechts %<PRId64> "
5649
 
#~ "bytes. Fout: %s\n"
5650
 
 
5651
 
#, fuzzy
5652
 
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5653
 
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5654
 
 
5655
 
#, fuzzy
5656
 
#~ msgid ""
5657
 
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5658
 
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5659
 
 
5660
 
#, fuzzy
5661
 
#~ msgid ""
5662
 
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
5663
 
#~ msgstr "Command log bestand openen mislukte.  Kreeg fout: %s"
5664
 
 
5665
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5666
 
#~ msgstr "Maximum aantal beschikbare user threads."
5667
 
 
5668
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5669
 
#~ msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
5670
 
 
5671
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5672
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
5673
 
 
5674
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5675
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
5676
 
 
5677
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5678
 
#~ msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
5679
 
 
5680
5624
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5681
5625
#~ msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
5682
5626
 
5683
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5684
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
5685
 
 
5686
 
#~ msgid "Size of Pool."
5687
 
#~ msgstr "Grootte van Pool."
5688
 
 
5689
 
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5690
 
#~ msgstr "Onbekende opdracht '\\%c'."
5691
 
 
5692
 
#~ msgid "Set the default character set."
5693
 
#~ msgstr "Stel de standaard karakterset in."
5694
 
 
5695
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5696
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, voor %s (%s) gebruik makend van %s %s\n"
5697
 
 
5698
5627
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5699
5628
#~ msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
5700
5629
 
5713
5642
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5714
5643
#~ msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
5715
5644
 
 
5645
#~ msgid ""
 
5646
#~ "\n"
 
5647
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
5648
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
5649
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
5650
#~ "use\n"
 
5651
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
5652
#~ "the\n"
 
5653
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
5654
#~ " bugs.\n"
 
5655
#~ msgstr ""
 
5656
#~ "\n"
 
5657
#~ "Het --memlock argument dat ingeschakeld is gebruikt system calls die\n"
 
5658
#~ "onbetrouwbaar en stabiel zijn op enkele besturingssystemen (vooral "
 
5659
#~ "enkele\n"
 
5660
#~ "Linux versies). Deze crash zou het gevolg kunnen zijn van deze system "
 
5661
#~ "calls.\n"
 
5662
#~ "Je zou in overweging moeten nemen of je de --memlock parameter echt "
 
5663
#~ "nodig\n"
 
5664
#~ "hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs "
 
5665
#~ "met\n"
 
5666
#~ "'mlockall'.\n"
 
5667
 
 
5668
#~ msgid "Can't init databases"
 
5669
#~ msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
 
5670
 
5716
5671
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5717
5672
#~ msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
5718
5673
 
 
5674
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
5675
#~ msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
 
5676
 
 
5677
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
5678
#~ msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
 
5679
 
 
5680
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
5681
#~ msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
 
5682
 
5719
5683
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5720
5684
#~ msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
5721
5685
 
5731
5695
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5732
5696
#~ msgstr "Log verbindingen en queries naar bestand."
5733
5697
 
 
5698
#~ msgid "IP address to bind to."
 
5699
#~ msgstr "IP adres om mee te verbinden."
 
5700
 
5734
5701
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5735
5702
#~ msgstr "De karakterset van het bestandsysteem instellen"
5736
5703
 
5758
5725
#~ "Overschrijf geen oude .MYD en .MYI bestanden, zelfs niet indien er geen "
5759
5726
#~ "directory opgegeven werd."
5760
5727
 
 
5728
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
5729
#~ msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
 
5730
 
5761
5731
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5762
5732
#~ msgstr ""
5763
5733
#~ "Maximaal aantal tijdelijke tabellen die een client gelijktijdig kan "
5784
5754
#~ "Aantal seconden dat gewacht wordt op meer data voordat de leesoperatie "
5785
5755
#~ "afgebroken wordt."
5786
5756
 
 
5757
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
5758
#~ msgstr ""
 
5759
#~ "Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden "
 
5760
#~ "in de binaire log."
 
5761
 
 
5762
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
5763
#~ msgstr ""
 
5764
#~ "Persistente buffer voor de transacties die opgeslagen moeten worden in de "
 
5765
#~ "binaire log."
 
5766
 
5787
5767
#~ msgid ""
5788
5768
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
5789
5769
#~ "before closing it."
5822
5802
#~ "%s: klaar voor verbindingen.\n"
5823
5803
#~ "Versie: '%s'  socket: '%s'  poort: %d"
5824
5804
 
 
5805
#~ msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
5806
#~ msgstr "%s: Forceert afsluiten van thread %ld  gebruiker: '%-.48s'\n"
 
5807
 
 
5808
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
5809
#~ msgstr "Functie '%-.192s' bestaat reeds"
 
5810
 
 
5811
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
5812
#~ msgstr "Kan symbol '%-.128s' niet vinden in library"
 
5813
 
 
5814
#~ msgid "No paths allowed for shared library"
 
5815
#~ msgstr "Geen paden toegestaan voor een gedeelde library"
 
5816
 
 
5817
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
 
5818
#~ msgstr "Bestand '%-.192s' heeft onbekend type '%-.64s' in zijn hoofding"
 
5819
 
5825
5820
#~ msgid ""
5826
5821
#~ "%s: ready for connections.\n"
5827
5822
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5829
5824
#~ "%s: klaar voor verbindingen\n"
5830
5825
#~ "Versie: '%s' socket: '%s' poort: %d %s"
5831
5826
 
 
5827
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
5828
#~ msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
 
5829
 
 
5830
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
5831
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
 
5832
 
 
5833
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
 
5834
#~ msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
 
5835
 
 
5836
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
 
5837
#~ msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
 
5838
 
5832
5839
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5833
5840
#~ msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
5834
5841
 
5867
5874
#~ "Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
5868
5875
#~ "type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
5869
5876
 
 
5877
#~ msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
 
5878
#~ msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
 
5879
 
 
5880
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
 
5881
#~ msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
 
5882
 
5870
5883
#~ msgid ""
5871
5884
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
5872
5885
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
5877
5890
#~ "'nulls_unequal' (standaardgerag), 'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 "
5878
5891
#~ "gedrag), en 'nulls_ignored'."
5879
5892
 
 
5893
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
5894
#~ msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
 
5895
 
5880
5896
#~ msgid ""
5881
5897
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
5882
5898
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
5894
5910
#~ "Het aantal seconden dat de drizzled server wacht op een verbindingspakket "
5895
5911
#~ "vooraleer  te antwoorden met 'Bad handshake'."
5896
5912
 
 
5913
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5914
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
 
5915
 
 
5916
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5917
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
 
5918
 
 
5919
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5920
#~ msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
 
5921
 
 
5922
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5923
#~ msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
 
5924
 
5897
5925
#~ msgid "Enable logging"
5898
5926
#~ msgstr "Loggen activeren"
5899
5927
 
5900
5928
#~ msgid ""
 
5929
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5930
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
5931
#~ msgstr ""
 
5932
#~ "Poortnummer te gebruiken voor verbinding of 0 om standaard in te stellen "
 
5933
#~ "op, in volgorde van voorkeur, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,built-in "
 
5934
#~ "default ("
 
5935
 
 
5936
#~ msgid ""
5901
5937
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5902
5938
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5903
5939
#~ "<PRIu64> K\n"