1
# Translations for Spanish (es_AR)
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
18
#: wicd/translations.py:61
19
msgid "Resetting IP address..."
20
msgstr "Reseteando dirección IP"
22
#: wicd/translations.py:62
23
msgid "Preferences dialog"
24
msgstr "Diálogo de preferencias"
26
#: wicd/translations.py:63
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
28
msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP"
30
#: wicd/translations.py:64
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
32
msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses"
34
#: wicd/translations.py:65
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
36
msgstr "La conección falló: Password incorrecto"
38
#: wicd/translations.py:66
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
43
"No fue posible conectarse a la interfaz DBus del demonio wicd. Esto "
44
"generalmente significa que hubo un problema iniciando el demonio. Chequee el "
45
"log de wicd para más información."
47
#: wicd/translations.py:67
48
msgid "Verifying access point association..."
49
msgstr "Verificando asociación de access point..."
51
#: wicd/translations.py:68
52
msgid "Always show wired interface"
53
msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas"
55
#: wicd/translations.py:69
57
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
60
"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en "
61
"busca de mensajes de error."
63
#: wicd/translations.py:70
64
msgid "Path to PAC File"
65
msgstr "Ruta al archivo PAC"
67
#: wicd/translations.py:71
68
msgid "Always switch to wired connection when available"
69
msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible"
71
#: wicd/translations.py:72
72
msgid "Disconnect from all networks"
73
msgstr "Desconectarse de todas las redes"
75
#: wicd/translations.py:73
76
msgid "Wired Networks"
77
msgstr "Redes Cableadas"
79
#: wicd/translations.py:74
80
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
82
"Cambios en tu backend no se aplicarán hasta que el demonio sea reiniciado."
84
#: wicd/translations.py:75
85
msgid "Stop a network connection in progress"
86
msgstr "Detener una conexión en progreso."
88
#: wicd/translations.py:76
92
#: wicd/translations.py:77
93
msgid "Run pre-disconnect script"
94
msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión"
96
#: wicd/translations.py:78
98
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
99
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as "
100
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
101
"the $B in question. In this case, this is:"
103
"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición "
104
"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como "
105
"root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección "
106
"etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:"
108
#: wicd/translations.py:79
110
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
111
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
113
"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo "
114
"\"[<ESSID>]\" en el archivo de configuración."
116
#: wicd/translations.py:80
118
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
119
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
120
"postconnect, and disconnect scripts respectively. Note that you will be "
121
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents. "
122
"You will need to add/edit the script contents separately. Refer to the wicd "
123
"manual page for more information."
125
"Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", "
126
"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar "
127
"los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. "
128
"Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del "
129
"script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por "
130
"separado. Revise el manual de wicd para mas información."
132
#: wicd/translations.py:81
133
msgid "You must enter your password to configure scripts"
134
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts"
136
#: wicd/translations.py:82
140
#: wicd/translations.py:83
141
msgid "Connection Cancelled"
142
msgstr "Conexión cancelada"
144
#: wicd/translations.py:84
145
msgid "Scanning networks... stand by..."
146
msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..."
148
#: wicd/translations.py:85
152
#: wicd/translations.py:86
153
msgid "Wicd daemon unreachable"
154
msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd"
156
#: wicd/translations.py:87
157
msgid "Use Static DNS"
158
msgstr "Usar DNS estático"
160
#: wicd/translations.py:88
161
msgid "Setting broadcast address..."
162
msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..."
164
#: wicd/translations.py:89
165
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
166
msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse"
168
#: wicd/translations.py:90
170
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
171
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
173
"Para conectarse a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear "
174
"un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar"
176
#: wicd/translations.py:91
177
msgid "Press ESC to cancel"
178
msgstr "Presione ESC para cancelar"
180
#: wicd/translations.py:92
184
#: wicd/translations.py:93
185
msgid "Flushing the routing table..."
186
msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..."
188
#: wicd/translations.py:94
189
msgid "Brought to you by:"
190
msgstr "Traído a Ud. por:"
192
#: wicd/translations.py:95
193
msgid "Refresh network list"
194
msgstr "Actualizar lista de redes"
196
#: wicd/translations.py:96
197
msgid "Select Hidden Network ESSID"
198
msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta"
200
#: wicd/translations.py:97
201
msgid "External Programs"
202
msgstr "Programas Externos"
204
#: wicd/translations.py:98
208
#: wicd/translations.py:99
209
msgid "Display this help dialog"
210
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
212
#: wicd/translations.py:100
213
msgid "Use global DNS servers"
214
msgstr "Usar servidores DNS globales"
216
#: wicd/translations.py:101
217
msgid "This network requires encryption to be enabled."
218
msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada"
220
#: wicd/translations.py:102
221
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
222
msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada"
224
#: wicd/translations.py:103
226
msgstr "Preferencias"
228
#: wicd/translations.py:104
229
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
230
msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP"
232
#: wicd/translations.py:105
233
msgid "Setting static IP addresses..."
234
msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..."
236
#: wicd/translations.py:106
237
msgid "Connecting to daemon..."
238
msgstr "Conectando con demonio..."
240
#: wicd/translations.py:107
241
msgid "Automatically connect to this network"
242
msgstr "Conectarse automáticamente a esta red"
244
#: wicd/translations.py:108
245
msgid "Add a new wired profile"
246
msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado"
248
#: wicd/translations.py:109
250
msgstr "Cliente DHCP"
252
#: wicd/translations.py:110
253
msgid "Use dBm to measure signal strength"
254
msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal"
256
#: wicd/translations.py:111
257
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
258
msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid"
260
#: wicd/translations.py:112
261
msgid "Configure Selected Network"
262
msgstr "Configurar red seleccionada"
264
#: wicd/translations.py:113
265
msgid "Enable debug mode"
266
msgstr "Habilitar modo debug"
268
#: wicd/translations.py:114
269
msgid "Removing old connection..."
270
msgstr "Eliminando conexión vieja..."
272
#: wicd/translations.py:115
274
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
275
"launched. You'll have to edit scripts directly your configuration file."
277
"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no "
278
"pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de "
281
#: wicd/translations.py:116
282
msgid "Wireless Networks"
283
msgstr "Redes inalámbricas"
285
#: wicd/translations.py:117
286
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
287
msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\""
289
#: wicd/translations.py:118
290
msgid "No wireless networks found."
291
msgstr "No se encontaron redes inalámbricas."
293
#: wicd/translations.py:119
294
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
295
msgstr "Comprobar si se están usando drivers madwifi/atheros"
297
#: wicd/translations.py:120
301
#: wicd/translations.py:121
302
msgid "Setting encryption info"
303
msgstr "Estableciendo información de encriptación"
305
#: wicd/translations.py:122
307
msgstr "Acerca de Wicd"
309
#: wicd/translations.py:123
313
#: wicd/translations.py:124
314
msgid "Set up Ad-hoc network"
315
msgstr "Establecer red Ad-Hoc"
317
#: wicd/translations.py:125
318
msgid "Select scripts"
319
msgstr "Seleccionar Scripts"
321
#: wicd/translations.py:126
322
msgid "Invalid address in $A entry."
323
msgstr "Dirección inválida en entrada $A"
325
#: wicd/translations.py:127
326
msgid "Configuring wireless interface..."
327
msgstr "Configurando interface inalámbrica"
329
#: wicd/translations.py:128
330
msgid "Generating PSK..."
331
msgstr "Generando PSK..."
333
#: wicd/translations.py:129
334
msgid "Validating authentication..."
335
msgstr "Validando autenticación..."
337
#: wicd/translations.py:130
341
#: wicd/translations.py:131
342
msgid "Anonymous Identity"
343
msgstr "Identidad Anónima"
345
#: wicd/translations.py:132
346
msgid "Wireless Interface"
347
msgstr "Interface Inalámbrica"
349
#: wicd/translations.py:133
350
msgid "Hidden Network"
353
#: wicd/translations.py:134
357
#: wicd/translations.py:135
358
msgid "Wicd Curses Interface"
359
msgstr "Interface Wicd Curses"
361
#: wicd/translations.py:136
365
#: wicd/translations.py:137
366
msgid "Use Encryption"
367
msgstr "Usar encriptación"
369
#: wicd/translations.py:138
370
msgid "WPA Supplicant"
371
msgstr "Suplicante WPA"
373
#: wicd/translations.py:139
374
msgid "Global DNS servers"
375
msgstr "Servidores DNS Globales"
377
#: wicd/translations.py:140
378
msgid "Not connected"
379
msgstr "No conectado"
381
#: wicd/translations.py:141
382
msgid "Done connecting..."
383
msgstr "Conexión completada..."
385
#: wicd/translations.py:142
386
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
388
"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..."
390
#: wicd/translations.py:143
394
#: wicd/translations.py:144
395
msgid "All controls are case sensitive"
396
msgstr "Todos los controles distinguen mayúsculas y minúsculas"
398
#: wicd/translations.py:145
400
msgstr "Puerta de acceso"
402
#: wicd/translations.py:146
406
#: wicd/translations.py:147
408
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
409
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
412
"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd "
413
"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego "
414
"reinicie wicd-curses."
416
#: wicd/translations.py:148
417
msgid "Terminated by user"
418
msgstr "Finalizado por usuario."
420
#: wicd/translations.py:149
421
msgid "Wired Link Detection"
422
msgstr "Detección de Enlace Cableado"
424
#: wicd/translations.py:150
425
msgid "Add a new profile"
426
msgstr "Agregar un nuevo perfil"
428
#: wicd/translations.py:151
429
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
430
msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet"
432
#: wicd/translations.py:152
433
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
434
msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
436
#: wicd/translations.py:153
437
msgid "Putting interface up..."
438
msgstr "Construyendo interface..."
440
#: wicd/translations.py:154
441
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
442
msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales."
444
#: wicd/translations.py:155
448
#: wicd/translations.py:156
449
msgid "Advanced Settings"
450
msgstr "Ajustes avanzados"
452
#: wicd/translations.py:157
454
msgstr "Nombre de usuario"
456
#: wicd/translations.py:158
457
msgid "Automatic (recommended)"
458
msgstr "Automático (recomendado)"
460
#: wicd/translations.py:159
461
msgid "Wired connection detected"
462
msgstr "Conexión cableada detectada"
464
#: wicd/translations.py:160
466
msgstr "Máscara de red"
468
#: wicd/translations.py:161
469
msgid "Choose from the networks below:"
470
msgstr "Elija de las redes abajo:"
472
#: wicd/translations.py:162
473
msgid "Connect to selected network"
474
msgstr "Conectar a red seleccionada"
476
#: wicd/translations.py:163
478
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile. Try renaming "
481
"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe "
484
#: wicd/translations.py:164
485
msgid "General Settings"
486
msgstr "Ajustes generales"
488
#: wicd/translations.py:165
489
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
490
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
492
#: wicd/translations.py:166
494
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
495
"the backtrace below:"
497
"ERROR! Por favor reporte esto y envíe un reporte de bug con el detalle "
500
#: wicd/translations.py:167
501
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
502
msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)"
504
#: wicd/translations.py:168
505
msgid "Generating WPA configuration file..."
506
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
508
#: wicd/translations.py:169
509
msgid "Search domain"
510
msgstr "Buscar dominio"
512
#: wicd/translations.py:170
513
msgid "Required encryption information is missing."
514
msgstr "Falta información de encriptación requerida."
516
#: wicd/translations.py:171
517
msgid "Obtaining IP address..."
518
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
520
#: wicd/translations.py:172
522
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
525
"El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará "
526
"correctamente hasta que sea reiniciado."
528
#: wicd/translations.py:173
530
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
531
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
533
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un "
534
"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar."
536
#: wicd/translations.py:174
537
msgid "Setting static DNS servers..."
538
msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..."
540
#: wicd/translations.py:175
541
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
542
msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión"
544
#: wicd/translations.py:176
545
msgid "Use Encryption (WEP only)"
546
msgstr "Usar encriptación (WEP only)"
548
#: wicd/translations.py:177
549
msgid "Wired Autoconnect Settings"
550
msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada"
552
#: wicd/translations.py:178
553
msgid "Run script before connect"
554
msgstr "Ejecutar scripts antes de conexión"
556
#: wicd/translations.py:179
557
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
558
msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA"
560
#: wicd/translations.py:180
561
msgid "Network Interfaces"
562
msgstr "Interfaces de red"
564
#: wicd/translations.py:181
565
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
566
msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada"
568
#: wicd/translations.py:182
572
#: wicd/translations.py:183
576
#: wicd/translations.py:184
577
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
578
msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)"
580
#: wicd/translations.py:185
581
msgid "WPA Supplicant Driver"
582
msgstr "Driver de Suplicante WPA"
584
#: wicd/translations.py:186
585
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
586
msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora"
588
#: wicd/translations.py:187
589
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
590
msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado"
592
#: wicd/translations.py:188
593
msgid "Hidden Network ESSID"
594
msgstr "ESSID de red oculta"
596
#: wicd/translations.py:189
600
#: wicd/translations.py:190
601
msgid "Putting interface down..."
602
msgstr "Apagando interfaz..."
604
#: wicd/translations.py:191
605
msgid "Authentication"
606
msgstr "Autenticación"
608
#: wicd/translations.py:192
609
msgid "Run script after connect"
610
msgstr "Ejecutar script después de conectar"
612
#: wicd/translations.py:193
613
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
614
msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada"
616
#: wicd/translations.py:194
620
#: wicd/translations.py:195
624
#: wicd/translations.py:196
625
msgid "Rename wired profile"
626
msgstr "Renombrar perfil cableado"
628
#: wicd/translations.py:197
629
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
631
"El demonio wicd no está disponible, por lo que su pedido no puede ser "
634
#: wicd/translations.py:198
635
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
636
msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión"
638
#: wicd/translations.py:199
639
msgid "Scan for hidden networks"
640
msgstr "Escanear en busca de redes ocultas"
642
#: wicd/translations.py:200
643
msgid "Use Static IPs"
644
msgstr "Usar IPs estáticos"
646
#: wicd/translations.py:201
647
msgid "use urwid's raw screen controller"
648
msgstr "usar controlador de raw screen de urwid's"
650
#: wicd/translations.py:202
651
msgid "Route Table Flushing"
652
msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo"
654
#: wicd/translations.py:203
658
#: wicd/translations.py:204
662
#: wicd/translations.py:205
663
msgid "Automatic Reconnection"
664
msgstr "Reconexión automática"
666
#: wicd/translations.py:206
667
msgid "Wired Interface"
668
msgstr "Interfaz cableada"
670
#: wicd/translations.py:207
671
msgid "Press F8 or Q to quit."
672
msgstr "Pulsa F8 ó Q para salir"
674
#: wicd/translations.py:208
675
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
678
#: wicd/translations.py:209
679
msgid "Wired Network"
680
msgstr "Red cableada"
682
#: wicd/translations.py:210
686
#: wicd/translations.py:211
687
msgid "Notifications"
690
#: wicd/translations.py:212
691
msgid "Display notifications about connection status"
694
#: wicd/translations.py:213
695
msgid "Connection established"
696
msgstr "Coneccion establecida"
698
#: wicd/translations.py:214
700
msgstr "Desconectado"
702
#: wicd/translations.py:215
703
msgid "Establishing connection..."
704
msgstr "Estableciendo coneccion..."
706
#: wicd/translations.py:216
707
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
710
#: wicd/translations.py:217
712
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
713
"Please check that your user is in the $A group."
716
#: wicd/translations.py:218
717
msgid "Disconnecting active connections..."
718
msgstr "Desconectando conecciones activas..."
720
#: wicd/translations.py:219
722
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
723
"your user is in the \"$A\" group."
726
#: wicd/translations.py:220
727
msgid "Run post-disconnect script"
730
#: wicd/translations.py:221
731
msgid "Resume script"
734
#: wicd/translations.py:222
735
msgid "Suspend script"
736
msgstr "suspender script"
738
#: wicd/translations.py:223
739
msgid "Invalid IP address entered."
740
msgstr "Direccion IP invalida."
742
#: wicd/translations.py:224
743
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
746
#: wicd/translations.py:225
756
#: wicd/translations.py:231
763
#: wicd/translations.py:234
774
#: wicd/translations.py:241
782
#: wicd/translations.py:245
783
msgid "Switch On Wi-Fi"
786
#: wicd/translations.py:246
787
msgid "Switch Off Wi-Fi"