~rrt/wicd/tray-icon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es_AR.po

  • Committer: David Paleino
  • Date: 2011-10-18 07:36:25 UTC
  • Revision ID: d.paleino@gmail.com-20111018073625-wg0c10ofdvy61uwh
Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Spanish (es_AR)
 
2
# Translator ID 66
 
3
# /translator/edit/66/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
 
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
 
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
 
17
 
 
18
#: wicd/translations.py:61
 
19
msgid "Resetting IP address..."
 
20
msgstr "Reseteando dirección IP"
 
21
 
 
22
#: wicd/translations.py:62
 
23
msgid "Preferences dialog"
 
24
msgstr "Diálogo de preferencias"
 
25
 
 
26
#: wicd/translations.py:63
 
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
28
msgstr "La conexión falló: no se han recibido ofertas DHCP"
 
29
 
 
30
#: wicd/translations.py:64
 
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
32
msgstr "Para una ayuda mas detallada, consulte el manual de wicd-curses"
 
33
 
 
34
#: wicd/translations.py:65
 
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
36
msgstr "La conección falló: Password incorrecto"
 
37
 
 
38
#: wicd/translations.py:66
 
39
msgid ""
 
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
 
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
42
msgstr ""
 
43
"No fue posible conectarse a la interfaz DBus del demonio wicd. Esto "
 
44
"generalmente significa que hubo un problema iniciando el demonio. Chequee el "
 
45
"log de wicd para más información."
 
46
 
 
47
#: wicd/translations.py:67
 
48
msgid "Verifying access point association..."
 
49
msgstr "Verificando asociación de access point..."
 
50
 
 
51
#: wicd/translations.py:68
 
52
msgid "Always show wired interface"
 
53
msgstr "Siempre mostrar las conexiones cableadas"
 
54
 
 
55
#: wicd/translations.py:69
 
56
msgid ""
 
57
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
 
58
"messages."
 
59
msgstr ""
 
60
"No se pudo conectar a la interfez D-Bus de wicd. Chequee el log de wicd en "
 
61
"busca de mensajes de error."
 
62
 
 
63
#: wicd/translations.py:70
 
64
msgid "Path to PAC File"
 
65
msgstr "Ruta al archivo PAC"
 
66
 
 
67
#: wicd/translations.py:71
 
68
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
69
msgstr "Siempre cambiarse a conexión cabelada si está disponible"
 
70
 
 
71
#: wicd/translations.py:72
 
72
msgid "Disconnect from all networks"
 
73
msgstr "Desconectarse de todas las redes"
 
74
 
 
75
#: wicd/translations.py:73
 
76
msgid "Wired Networks"
 
77
msgstr "Redes Cableadas"
 
78
 
 
79
#: wicd/translations.py:74
 
80
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
81
msgstr ""
 
82
"Cambios en tu backend no se aplicarán hasta que el demonio sea reiniciado."
 
83
 
 
84
#: wicd/translations.py:75
 
85
msgid "Stop a network connection in progress"
 
86
msgstr "Detener una conexión en progreso."
 
87
 
 
88
#: wicd/translations.py:76
 
89
msgid "Connecting"
 
90
msgstr "Conectando"
 
91
 
 
92
#: wicd/translations.py:77
 
93
msgid "Run pre-disconnect script"
 
94
msgstr "Ejectuar un script de pre-desconexión"
 
95
 
 
96
#: wicd/translations.py:78
 
97
msgid ""
 
98
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
 
99
"editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as "
 
100
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
 
101
"the $B in question.  In this case, this is:"
 
102
msgstr ""
 
103
"Para evitar algunas complicaciones, wicd-curses no soporta la edición "
 
104
"directa de scripts. Sin embargo, puede editarlas manualmente. Primero, (como "
 
105
"root), abra el archivo de configuración \"$A\", y busque la sección "
 
106
"etiquetada por el $B en cuestión. En este caso, esto sería:"
 
107
 
 
108
#: wicd/translations.py:79
 
109
msgid ""
 
110
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
 
111
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
112
msgstr ""
 
113
"También puede configurar las redes inalámbricas buscando el campo "
 
114
"\"[<ESSID>]\" en el archivo de configuración."
 
115
 
 
116
#: wicd/translations.py:80
 
117
msgid ""
 
118
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
 
119
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
 
120
"postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be "
 
121
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  "
 
122
"You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd "
 
123
"manual page for more information."
 
124
msgstr ""
 
125
"Una vez allí, puede ajustar (o agregar) las variables \"beforescript\", "
 
126
"\"afterscript\", y \"disconectscript\" según sus necesidades, para cambiar "
 
127
"los scripts de preconexión, postconexión y desconexión respectivamente. "
 
128
"Deberá especificar la ruta completa a los scripts, no el contenido del "
 
129
"script. Necesitará agregar/editar los contenidos de los scripts por "
 
130
"separado. Revise el manual de wicd para mas información."
 
131
 
 
132
#: wicd/translations.py:81
 
133
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
134
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts"
 
135
 
 
136
#: wicd/translations.py:82
 
137
msgid "DNS domain"
 
138
msgstr "Dominio DNS"
 
139
 
 
140
#: wicd/translations.py:83
 
141
msgid "Connection Cancelled"
 
142
msgstr "Conexión cancelada"
 
143
 
 
144
#: wicd/translations.py:84
 
145
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
146
msgstr "Escaneando redes... aguarde un momento..."
 
147
 
 
148
#: wicd/translations.py:85
 
149
msgid "Password"
 
150
msgstr "Contraseña"
 
151
 
 
152
#: wicd/translations.py:86
 
153
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
154
msgstr "No se puede alcanzar el demonio wicd"
 
155
 
 
156
#: wicd/translations.py:87
 
157
msgid "Use Static DNS"
 
158
msgstr "Usar DNS estático"
 
159
 
 
160
#: wicd/translations.py:88
 
161
msgid "Setting broadcast address..."
 
162
msgstr "Estableciendo dirección de broadcast..."
 
163
 
 
164
#: wicd/translations.py:89
 
165
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
166
msgstr "Seleccione o cree un perfil cableado para conectarse"
 
167
 
 
168
#: wicd/translations.py:90
 
169
msgid ""
 
170
"To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create "
 
171
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
172
msgstr ""
 
173
"Para conectarse a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear "
 
174
"un perfil de red, escriba un nombre que describa esta red, y presione Agregar"
 
175
 
 
176
#: wicd/translations.py:91
 
177
msgid "Press ESC to cancel"
 
178
msgstr "Presione ESC para cancelar"
 
179
 
 
180
#: wicd/translations.py:92
 
181
msgid "Scanning"
 
182
msgstr "Escaneando"
 
183
 
 
184
#: wicd/translations.py:93
 
185
msgid "Flushing the routing table..."
 
186
msgstr "Vaciando la tabla de ruteo..."
 
187
 
 
188
#: wicd/translations.py:94
 
189
msgid "Brought to you by:"
 
190
msgstr "Traído a Ud. por:"
 
191
 
 
192
#: wicd/translations.py:95
 
193
msgid "Refresh network list"
 
194
msgstr "Actualizar lista de redes"
 
195
 
 
196
#: wicd/translations.py:96
 
197
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
198
msgstr "Seleccionar ESSID de Red Oculta"
 
199
 
 
200
#: wicd/translations.py:97
 
201
msgid "External Programs"
 
202
msgstr "Programas Externos"
 
203
 
 
204
#: wicd/translations.py:98
 
205
msgid "Connect"
 
206
msgstr "Conectar"
 
207
 
 
208
#: wicd/translations.py:99
 
209
msgid "Display this help dialog"
 
210
msgstr "Mostrar este diálogo de ayuda"
 
211
 
 
212
#: wicd/translations.py:100
 
213
msgid "Use global DNS servers"
 
214
msgstr "Usar servidores DNS globales"
 
215
 
 
216
#: wicd/translations.py:101
 
217
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
218
msgstr "Esta red requiere encriptación para ser habilitada"
 
219
 
 
220
#: wicd/translations.py:102
 
221
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
222
msgstr "Usar el último perfil usado en autoconexión cableada"
 
223
 
 
224
#: wicd/translations.py:103
 
225
msgid "Preferences"
 
226
msgstr "Preferencias"
 
227
 
 
228
#: wicd/translations.py:104
 
229
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
230
msgstr "Conexión falló: Imposible obtener dirección IP"
 
231
 
 
232
#: wicd/translations.py:105
 
233
msgid "Setting static IP addresses..."
 
234
msgstr "Estableciendo direcciones IP estáticas..."
 
235
 
 
236
#: wicd/translations.py:106
 
237
msgid "Connecting to daemon..."
 
238
msgstr "Conectando con demonio..."
 
239
 
 
240
#: wicd/translations.py:107
 
241
msgid "Automatically connect to this network"
 
242
msgstr "Conectarse automáticamente a esta red"
 
243
 
 
244
#: wicd/translations.py:108
 
245
msgid "Add a new wired profile"
 
246
msgstr "Agregar un nuevo perfil cableado"
 
247
 
 
248
#: wicd/translations.py:109
 
249
msgid "DHCP Client"
 
250
msgstr "Cliente DHCP"
 
251
 
 
252
#: wicd/translations.py:110
 
253
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
254
msgstr "Usar dBm para medir la intensidad de la señal"
 
255
 
 
256
#: wicd/translations.py:111
 
257
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
258
msgstr "Usar estos ajustes para todas las redes que compartan este essid"
 
259
 
 
260
#: wicd/translations.py:112
 
261
msgid "Configure Selected Network"
 
262
msgstr "Configurar red seleccionada"
 
263
 
 
264
#: wicd/translations.py:113
 
265
msgid "Enable debug mode"
 
266
msgstr "Habilitar modo debug"
 
267
 
 
268
#: wicd/translations.py:114
 
269
msgid "Removing old connection..."
 
270
msgstr "Eliminando conexión vieja..."
 
271
 
 
272
#: wicd/translations.py:115
 
273
msgid ""
 
274
"Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be "
 
275
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
276
msgstr ""
 
277
"No se pudo encontrar un programa de sudo gráfico. El editor de scripts no "
 
278
"pudo ser iniciado. Tendrá que editar scripts directamente en su archivo de "
 
279
"configuración."
 
280
 
 
281
#: wicd/translations.py:116
 
282
msgid "Wireless Networks"
 
283
msgstr "Redes inalámbricas"
 
284
 
 
285
#: wicd/translations.py:117
 
286
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
287
msgstr "Configurando preferencias para perfil cableado \"$A\""
 
288
 
 
289
#: wicd/translations.py:118
 
290
msgid "No wireless networks found."
 
291
msgstr "No se encontaron redes inalámbricas."
 
292
 
 
293
#: wicd/translations.py:119
 
294
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
295
msgstr "Comprobar si se están usando drivers madwifi/atheros"
 
296
 
 
297
#: wicd/translations.py:120
 
298
msgid "Properties"
 
299
msgstr "Propiedades"
 
300
 
 
301
#: wicd/translations.py:121
 
302
msgid "Setting encryption info"
 
303
msgstr "Estableciendo información de encriptación"
 
304
 
 
305
#: wicd/translations.py:122
 
306
msgid "About Wicd"
 
307
msgstr "Acerca de Wicd"
 
308
 
 
309
#: wicd/translations.py:123
 
310
msgid "OK"
 
311
msgstr "Aceptar"
 
312
 
 
313
#: wicd/translations.py:124
 
314
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
315
msgstr "Establecer red Ad-Hoc"
 
316
 
 
317
#: wicd/translations.py:125
 
318
msgid "Select scripts"
 
319
msgstr "Seleccionar Scripts"
 
320
 
 
321
#: wicd/translations.py:126
 
322
msgid "Invalid address in $A entry."
 
323
msgstr "Dirección inválida en entrada $A"
 
324
 
 
325
#: wicd/translations.py:127
 
326
msgid "Configuring wireless interface..."
 
327
msgstr "Configurando interface inalámbrica"
 
328
 
 
329
#: wicd/translations.py:128
 
330
msgid "Generating PSK..."
 
331
msgstr "Generando PSK..."
 
332
 
 
333
#: wicd/translations.py:129
 
334
msgid "Validating authentication..."
 
335
msgstr "Validando autenticación..."
 
336
 
 
337
#: wicd/translations.py:130
 
338
msgid "ESSID"
 
339
msgstr "ESSID"
 
340
 
 
341
#: wicd/translations.py:131
 
342
msgid "Anonymous Identity"
 
343
msgstr "Identidad Anónima"
 
344
 
 
345
#: wicd/translations.py:132
 
346
msgid "Wireless Interface"
 
347
msgstr "Interface Inalámbrica"
 
348
 
 
349
#: wicd/translations.py:133
 
350
msgid "Hidden Network"
 
351
msgstr "Red Oculta"
 
352
 
 
353
#: wicd/translations.py:134
 
354
msgid "Key"
 
355
msgstr "Contraseña"
 
356
 
 
357
#: wicd/translations.py:135
 
358
msgid "Wicd Curses Interface"
 
359
msgstr "Interface Wicd Curses"
 
360
 
 
361
#: wicd/translations.py:136
 
362
msgid "Debugging"
 
363
msgstr "Debugging"
 
364
 
 
365
#: wicd/translations.py:137
 
366
msgid "Use Encryption"
 
367
msgstr "Usar encriptación"
 
368
 
 
369
#: wicd/translations.py:138
 
370
msgid "WPA Supplicant"
 
371
msgstr "Suplicante WPA"
 
372
 
 
373
#: wicd/translations.py:139
 
374
msgid "Global DNS servers"
 
375
msgstr "Servidores DNS Globales"
 
376
 
 
377
#: wicd/translations.py:140
 
378
msgid "Not connected"
 
379
msgstr "No conectado"
 
380
 
 
381
#: wicd/translations.py:141
 
382
msgid "Done connecting..."
 
383
msgstr "Conexión completada..."
 
384
 
 
385
#: wicd/translations.py:142
 
386
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
387
msgstr ""
 
388
"No se puede conectar con el demonio, tratando de iniciarlo automáticamente..."
 
389
 
 
390
#: wicd/translations.py:143
 
391
msgid "Cancel"
 
392
msgstr "Cancelar"
 
393
 
 
394
#: wicd/translations.py:144
 
395
msgid "All controls are case sensitive"
 
396
msgstr "Todos los controles distinguen mayúsculas y minúsculas"
 
397
 
 
398
#: wicd/translations.py:145
 
399
msgid "Gateway"
 
400
msgstr "Puerta de acceso"
 
401
 
 
402
#: wicd/translations.py:146
 
403
msgid "Backend"
 
404
msgstr "Backend"
 
405
 
 
406
#: wicd/translations.py:147
 
407
msgid ""
 
408
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
 
409
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
 
410
"curses."
 
411
msgstr ""
 
412
"Fallo de DBus! Esto seguramente es causado por la detención del demonio wicd "
 
413
"mientras wicd-curses se ejecuta. Por favor reinicie el demonio, y luego "
 
414
"reinicie wicd-curses."
 
415
 
 
416
#: wicd/translations.py:148
 
417
msgid "Terminated by user"
 
418
msgstr "Finalizado por usuario."
 
419
 
 
420
#: wicd/translations.py:149
 
421
msgid "Wired Link Detection"
 
422
msgstr "Detección de Enlace Cableado"
 
423
 
 
424
#: wicd/translations.py:150
 
425
msgid "Add a new profile"
 
426
msgstr "Agregar un nuevo perfil"
 
427
 
 
428
#: wicd/translations.py:151
 
429
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
430
msgstr "Activar Compartición de Conexión a Internet"
 
431
 
 
432
#: wicd/translations.py:152
 
433
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
434
msgstr "Crear una red Ad-Hoc"
 
435
 
 
436
#: wicd/translations.py:153
 
437
msgid "Putting interface up..."
 
438
msgstr "Construyendo interface..."
 
439
 
 
440
#: wicd/translations.py:154
 
441
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
442
msgstr "El DNS Global no fue habilitado en las preferencias generales."
 
443
 
 
444
#: wicd/translations.py:155
 
445
msgid "DNS"
 
446
msgstr "DNS"
 
447
 
 
448
#: wicd/translations.py:156
 
449
msgid "Advanced Settings"
 
450
msgstr "Ajustes avanzados"
 
451
 
 
452
#: wicd/translations.py:157
 
453
msgid "Username"
 
454
msgstr "Nombre de usuario"
 
455
 
 
456
#: wicd/translations.py:158
 
457
msgid "Automatic (recommended)"
 
458
msgstr "Automático (recomendado)"
 
459
 
 
460
#: wicd/translations.py:159
 
461
msgid "Wired connection detected"
 
462
msgstr "Conexión cableada detectada"
 
463
 
 
464
#: wicd/translations.py:160
 
465
msgid "Netmask"
 
466
msgstr "Máscara de red"
 
467
 
 
468
#: wicd/translations.py:161
 
469
msgid "Choose from the networks below:"
 
470
msgstr "Elija de las redes abajo:"
 
471
 
 
472
#: wicd/translations.py:162
 
473
msgid "Connect to selected network"
 
474
msgstr "Conectar a red seleccionada"
 
475
 
 
476
#: wicd/translations.py:163
 
477
msgid ""
 
478
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
 
479
"it ('F2')"
 
480
msgstr ""
 
481
"wicd-curses no soporta la eliminación del último perfil cableado. Pruebe "
 
482
"renombrarlo ('F2')"
 
483
 
 
484
#: wicd/translations.py:164
 
485
msgid "General Settings"
 
486
msgstr "Ajustes generales"
 
487
 
 
488
#: wicd/translations.py:165
 
489
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
490
msgstr "Conectado a $A a $B (IP: $C)"
 
491
 
 
492
#: wicd/translations.py:166
 
493
msgid ""
 
494
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
 
495
"the backtrace below:"
 
496
msgstr ""
 
497
"ERROR! Por favor reporte esto y envíe un reporte de bug con el detalle "
 
498
"siguiente:"
 
499
 
 
500
#: wicd/translations.py:167
 
501
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
502
msgstr "Configurando preferencia para red inalámbrica \"$A\" ($B)"
 
503
 
 
504
#: wicd/translations.py:168
 
505
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
506
msgstr "Generando archivo de configuración WPA..."
 
507
 
 
508
#: wicd/translations.py:169
 
509
msgid "Search domain"
 
510
msgstr "Buscar dominio"
 
511
 
 
512
#: wicd/translations.py:170
 
513
msgid "Required encryption information is missing."
 
514
msgstr "Falta información de encriptación requerida."
 
515
 
 
516
#: wicd/translations.py:171
 
517
msgid "Obtaining IP address..."
 
518
msgstr "Obteniendo dirección IP..."
 
519
 
 
520
#: wicd/translations.py:172
 
521
msgid ""
 
522
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
 
523
"restarted."
 
524
msgstr ""
 
525
"El demonio wicd ha sido apagado. La interface de usuario no funcionará "
 
526
"correctamente hasta que sea reiniciado."
 
527
 
 
528
#: wicd/translations.py:173
 
529
msgid ""
 
530
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
 
531
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
532
msgstr ""
 
533
"Para conectar a una red cableada, debe crear un perfil de red. Para crear un "
 
534
"perfil de red, escriba un nombre que describa esa red, y presione Agregar."
 
535
 
 
536
#: wicd/translations.py:174
 
537
msgid "Setting static DNS servers..."
 
538
msgstr "Estableciendo servidores DNS estáticos..."
 
539
 
 
540
#: wicd/translations.py:175
 
541
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
542
msgstr "Automáticamente reconectar cuando se pierda la conexión"
 
543
 
 
544
#: wicd/translations.py:176
 
545
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
546
msgstr "Usar encriptación (WEP only)"
 
547
 
 
548
#: wicd/translations.py:177
 
549
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
550
msgstr "Ajustes de Autoconexión Cableada"
 
551
 
 
552
#: wicd/translations.py:178
 
553
msgid "Run script before connect"
 
554
msgstr "Ejecutar scripts antes de conexión"
 
555
 
 
556
#: wicd/translations.py:179
 
557
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
558
msgstr "Debería usar casi siempre wext como el driver suplicante de WPA"
 
559
 
 
560
#: wicd/translations.py:180
 
561
msgid "Network Interfaces"
 
562
msgstr "Interfaces de red"
 
563
 
 
564
#: wicd/translations.py:181
 
565
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
566
msgstr "Usar perfil por defecto en autoconexión cableada"
 
567
 
 
568
#: wicd/translations.py:182
 
569
msgid "Scan"
 
570
msgstr "Escanear"
 
571
 
 
572
#: wicd/translations.py:183
 
573
msgid "IP"
 
574
msgstr "IP"
 
575
 
 
576
#: wicd/translations.py:184
 
577
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
578
msgstr "Conectado a red cableada (IP: $A)"
 
579
 
 
580
#: wicd/translations.py:185
 
581
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
582
msgstr "Driver de Suplicante WPA"
 
583
 
 
584
#: wicd/translations.py:186
 
585
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
586
msgstr "Wicd necesita acceder a la tarjeta de red de su computadora"
 
587
 
 
588
#: wicd/translations.py:187
 
589
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
590
msgstr "Kill Switch inalámbrico Habilitado"
 
591
 
 
592
#: wicd/translations.py:188
 
593
msgid "Hidden Network ESSID"
 
594
msgstr "ESSID de red oculta"
 
595
 
 
596
#: wicd/translations.py:189
 
597
msgid "Secured"
 
598
msgstr "Seguro"
 
599
 
 
600
#: wicd/translations.py:190
 
601
msgid "Putting interface down..."
 
602
msgstr "Apagando interfaz..."
 
603
 
 
604
#: wicd/translations.py:191
 
605
msgid "Authentication"
 
606
msgstr "Autenticación"
 
607
 
 
608
#: wicd/translations.py:192
 
609
msgid "Run script after connect"
 
610
msgstr "Ejecutar script después de conectar"
 
611
 
 
612
#: wicd/translations.py:193
 
613
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
614
msgstr "Solicitar perfil en autoconexión cableada"
 
615
 
 
616
#: wicd/translations.py:194
 
617
msgid "Channel"
 
618
msgstr "Canal"
 
619
 
 
620
#: wicd/translations.py:195
 
621
msgid "Unsecured"
 
622
msgstr "No seguro"
 
623
 
 
624
#: wicd/translations.py:196
 
625
msgid "Rename wired profile"
 
626
msgstr "Renombrar perfil cableado"
 
627
 
 
628
#: wicd/translations.py:197
 
629
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
630
msgstr ""
 
631
"El demonio wicd no está disponible, por lo que su pedido no puede ser "
 
632
"completado."
 
633
 
 
634
#: wicd/translations.py:198
 
635
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
636
msgstr "Dejar de mostrar temporariamente el aviso de Autoconexión"
 
637
 
 
638
#: wicd/translations.py:199
 
639
msgid "Scan for hidden networks"
 
640
msgstr "Escanear en busca de redes ocultas"
 
641
 
 
642
#: wicd/translations.py:200
 
643
msgid "Use Static IPs"
 
644
msgstr "Usar IPs estáticos"
 
645
 
 
646
#: wicd/translations.py:201
 
647
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
648
msgstr "usar controlador de raw screen de urwid's"
 
649
 
 
650
#: wicd/translations.py:202
 
651
msgid "Route Table Flushing"
 
652
msgstr "Vaciado de Tabla de ruteo"
 
653
 
 
654
#: wicd/translations.py:203
 
655
msgid "Scripts"
 
656
msgstr "Scripts"
 
657
 
 
658
#: wicd/translations.py:204
 
659
msgid "Identity"
 
660
msgstr "Identidad"
 
661
 
 
662
#: wicd/translations.py:205
 
663
msgid "Automatic Reconnection"
 
664
msgstr "Reconexión automática"
 
665
 
 
666
#: wicd/translations.py:206
 
667
msgid "Wired Interface"
 
668
msgstr "Interfaz cableada"
 
669
 
 
670
#: wicd/translations.py:207
 
671
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
672
msgstr "Pulsa F8 ó Q para salir"
 
673
 
 
674
#: wicd/translations.py:208
 
675
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: wicd/translations.py:209
 
679
msgid "Wired Network"
 
680
msgstr "Red cableada"
 
681
 
 
682
#: wicd/translations.py:210
 
683
msgid "DNS server"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: wicd/translations.py:211
 
687
msgid "Notifications"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: wicd/translations.py:212
 
691
msgid "Display notifications about connection status"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: wicd/translations.py:213
 
695
msgid "Connection established"
 
696
msgstr "Coneccion establecida"
 
697
 
 
698
#: wicd/translations.py:214
 
699
msgid "Disconnected"
 
700
msgstr "Desconectado"
 
701
 
 
702
#: wicd/translations.py:215
 
703
msgid "Establishing connection..."
 
704
msgstr "Estableciendo coneccion..."
 
705
 
 
706
#: wicd/translations.py:216
 
707
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: wicd/translations.py:217
 
711
msgid ""
 
712
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
 
713
"Please check that your user is in the $A group."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: wicd/translations.py:218
 
717
msgid "Disconnecting active connections..."
 
718
msgstr "Desconectando conecciones activas..."
 
719
 
 
720
#: wicd/translations.py:219
 
721
msgid ""
 
722
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
 
723
"your user is in the \"$A\" group."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: wicd/translations.py:220
 
727
msgid "Run post-disconnect script"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: wicd/translations.py:221
 
731
msgid "Resume script"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: wicd/translations.py:222
 
735
msgid "Suspend script"
 
736
msgstr "suspender script"
 
737
 
 
738
#: wicd/translations.py:223
 
739
msgid "Invalid IP address entered."
 
740
msgstr "Direccion IP invalida."
 
741
 
 
742
#: wicd/translations.py:224
 
743
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: wicd/translations.py:225
 
747
msgid ""
 
748
"$A\r\n"
 
749
"$B\r\n"
 
750
"$C\r\n"
 
751
"$D\r\n"
 
752
"$E KB/s\r\n"
 
753
"$F KB/s"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: wicd/translations.py:231
 
757
msgid ""
 
758
"$A\r\n"
 
759
"$B KB/s\r\n"
 
760
"$C KB/s"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: wicd/translations.py:234
 
764
msgid ""
 
765
"Wireless\r\n"
 
766
"SSID:\r\n"
 
767
"Speed:\r\n"
 
768
"IP:\r\n"
 
769
"Strength:\r\n"
 
770
"RX:\r\n"
 
771
"TX:"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: wicd/translations.py:241
 
775
msgid ""
 
776
"Wired\r\n"
 
777
"IP:\r\n"
 
778
"RX:\r\n"
 
779
"TX:"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: wicd/translations.py:245
 
783
msgid "Switch On Wi-Fi"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: wicd/translations.py:246
 
787
msgid "Switch Off Wi-Fi"
 
788
msgstr ""