~rrt/wicd/tray-icon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: David Paleino
  • Date: 2011-10-18 07:36:25 UTC
  • Revision ID: d.paleino@gmail.com-20111018073625-wg0c10ofdvy61uwh
Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Serbian (sr)
 
2
# Translator ID 10
 
3
# /translator/edit/10/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+0000\n"
 
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
 
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
 
17
 
 
18
#: wicd/translations.py:61
 
19
msgid "Resetting IP address..."
 
20
msgstr "Ресетујем IP адресу..."
 
21
 
 
22
#: wicd/translations.py:62
 
23
msgid "Preferences dialog"
 
24
msgstr "Дијалог подешавања"
 
25
 
 
26
#: wicd/translations.py:63
 
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
28
msgstr "Веза неуспела: нема ДХЦП понуде."
 
29
 
 
30
#: wicd/translations.py:64
 
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
32
msgstr "За детаљнију помоћ, погледајте wicd-curses(8) man страну."
 
33
 
 
34
#: wicd/translations.py:65
 
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
36
msgstr "Неуспешно повезивање: лоша лозинка"
 
37
 
 
38
#: wicd/translations.py:66
 
39
msgid ""
 
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
 
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: wicd/translations.py:67
 
45
msgid "Verifying access point association..."
 
46
msgstr "Провера приступне тачке удружења ..."
 
47
 
 
48
#: wicd/translations.py:68
 
49
msgid "Always show wired interface"
 
50
msgstr "Увек прикажи жични интерфејс"
 
51
 
 
52
#: wicd/translations.py:69
 
53
msgid ""
 
54
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
 
55
"messages."
 
56
msgstr ""
 
57
"Не могу да се повежем са D-BUS интерфејсом wicd-а. Проверите поруке о "
 
58
"грешкама у његовом дневнику."
 
59
 
 
60
#: wicd/translations.py:70
 
61
msgid "Path to PAC File"
 
62
msgstr "Путања до PAC фајла"
 
63
 
 
64
#: wicd/translations.py:71
 
65
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
66
msgstr "Увек пређи на жичну везу ако је доступна"
 
67
 
 
68
#: wicd/translations.py:72
 
69
msgid "Disconnect from all networks"
 
70
msgstr "Искључује се са свих мрежа"
 
71
 
 
72
#: wicd/translations.py:73
 
73
msgid "Wired Networks"
 
74
msgstr "Жичне мреже"
 
75
 
 
76
#: wicd/translations.py:74
 
77
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
78
msgstr "Промене на излаз неће доћи све док се демон рестартује."
 
79
 
 
80
#: wicd/translations.py:75
 
81
msgid "Stop a network connection in progress"
 
82
msgstr "Зауставља мрежно повезивање које је у току"
 
83
 
 
84
#: wicd/translations.py:76
 
85
msgid "Connecting"
 
86
msgstr "Повезивање"
 
87
 
 
88
#: wicd/translations.py:77
 
89
msgid "Run pre-disconnect script"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: wicd/translations.py:78
 
93
msgid ""
 
94
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
 
95
"editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as "
 
96
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
 
97
"the $B in question.  In this case, this is:"
 
98
msgstr ""
 
99
"Да би се избегле разне компликације, wicd-curses не подржава директно "
 
100
"уређивање скрипти. Међутим, можете их уређивати ручно. Прво, (као root) "
 
101
"отворите „$A“ фајл подешавања и погледајте одељак под називом $B. У овом "
 
102
"случају то је:"
 
103
 
 
104
#: wicd/translations.py:79
 
105
msgid ""
 
106
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
 
107
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
108
msgstr ""
 
109
"Можете бежичне мреже подешавати тражењем \"[<ESSID>]\" поља у фајлу са "
 
110
"подешавањима."
 
111
 
 
112
#: wicd/translations.py:80
 
113
msgid ""
 
114
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
 
115
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
 
116
"postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be "
 
117
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  "
 
118
"You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd "
 
119
"manual page for more information."
 
120
msgstr ""
 
121
"Када сте ту, можете подешавати (или додавати) променљиве у „предскрипти“, "
 
122
"„постскрипти“ и „скрипти искључивања“ да бисте мењали скрипте пред "
 
123
"повезивање, након повезивања и искључивања. Знајте да овде наводите пуну "
 
124
"путању до скрипти - не садржај саме скрипте. Мораћете да додате/уредите "
 
125
"садржај скрипте одвојено. Проучите упутство wicd-а за више информација."
 
126
 
 
127
#: wicd/translations.py:81
 
128
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
129
msgstr "Морате унети вашу лозинку да би конфигурисали скрипте"
 
130
 
 
131
#: wicd/translations.py:82
 
132
msgid "DNS domain"
 
133
msgstr "DNS домен"
 
134
 
 
135
#: wicd/translations.py:83
 
136
msgid "Connection Cancelled"
 
137
msgstr "Отказано повезивање"
 
138
 
 
139
#: wicd/translations.py:84
 
140
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
141
msgstr "Претражујем мреже... сачекајте..."
 
142
 
 
143
#: wicd/translations.py:85
 
144
msgid "Password"
 
145
msgstr "Лозинка"
 
146
 
 
147
#: wicd/translations.py:86
 
148
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
149
msgstr "Wicd демон недоступан"
 
150
 
 
151
#: wicd/translations.py:87
 
152
msgid "Use Static DNS"
 
153
msgstr "Користи статички DNS"
 
154
 
 
155
#: wicd/translations.py:88
 
156
msgid "Setting broadcast address..."
 
157
msgstr "Постављам адресу емитовања..."
 
158
 
 
159
#: wicd/translations.py:89
 
160
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
161
msgstr "Изабери или направи жични профил за повезивање"
 
162
 
 
163
#: wicd/translations.py:90
 
164
msgid ""
 
165
"To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create "
 
166
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
167
msgstr ""
 
168
"Да бисте се повезали са жичном мрежом, морате направити мрежни профил. Да "
 
169
"бисте направили мрежни профил, унесите име које описује ову мрежу и кликните "
 
170
"на Додај."
 
171
 
 
172
#: wicd/translations.py:91
 
173
msgid "Press ESC to cancel"
 
174
msgstr "Притисните Ескејп за отказивање"
 
175
 
 
176
#: wicd/translations.py:92
 
177
msgid "Scanning"
 
178
msgstr "Скенирање"
 
179
 
 
180
#: wicd/translations.py:93
 
181
msgid "Flushing the routing table..."
 
182
msgstr "Празним табелу рутирања..."
 
183
 
 
184
#: wicd/translations.py:94
 
185
msgid "Brought to you by:"
 
186
msgstr "Омогућили су вам:"
 
187
 
 
188
#: wicd/translations.py:95
 
189
msgid "Refresh network list"
 
190
msgstr "Освежи листу мрежа"
 
191
 
 
192
#: wicd/translations.py:96
 
193
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
194
msgstr "Изабери ESSID скривене мреже"
 
195
 
 
196
#: wicd/translations.py:97
 
197
msgid "External Programs"
 
198
msgstr "Спољашњи програми"
 
199
 
 
200
#: wicd/translations.py:98
 
201
msgid "Connect"
 
202
msgstr "Повежи се"
 
203
 
 
204
#: wicd/translations.py:99
 
205
msgid "Display this help dialog"
 
206
msgstr "Приказује овај дијалог помоћи"
 
207
 
 
208
#: wicd/translations.py:100
 
209
msgid "Use global DNS servers"
 
210
msgstr "Користи опште DNS сервере"
 
211
 
 
212
#: wicd/translations.py:101
 
213
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
214
msgstr "Ова мрежа захтева да се укључи шифровање."
 
215
 
 
216
#: wicd/translations.py:102
 
217
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
218
msgstr "Користи последње коришћени профил при жичном самоповезивању"
 
219
 
 
220
#: wicd/translations.py:103
 
221
msgid "Preferences"
 
222
msgstr "Подешавања"
 
223
 
 
224
#: wicd/translations.py:104
 
225
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
226
msgstr "Неуспешно повезивање: не могу да добијем IP адресу"
 
227
 
 
228
#: wicd/translations.py:105
 
229
msgid "Setting static IP addresses..."
 
230
msgstr "Постављам статичку IP адресу..."
 
231
 
 
232
#: wicd/translations.py:106
 
233
msgid "Connecting to daemon..."
 
234
msgstr "Повезујем се са даемоном"
 
235
 
 
236
#: wicd/translations.py:107
 
237
msgid "Automatically connect to this network"
 
238
msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу"
 
239
 
 
240
#: wicd/translations.py:108
 
241
msgid "Add a new wired profile"
 
242
msgstr "Додај нови жични профил"
 
243
 
 
244
#: wicd/translations.py:109
 
245
msgid "DHCP Client"
 
246
msgstr "DHCP клијент"
 
247
 
 
248
#: wicd/translations.py:110
 
249
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
250
msgstr "Користи децибеле као меру јачине сигнала"
 
251
 
 
252
#: wicd/translations.py:111
 
253
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
254
msgstr "Користи ове поставке за све мреже које имају овај ESSID"
 
255
 
 
256
#: wicd/translations.py:112
 
257
msgid "Configure Selected Network"
 
258
msgstr "Подеси изабрану мрежу"
 
259
 
 
260
#: wicd/translations.py:113
 
261
msgid "Enable debug mode"
 
262
msgstr "Укључи режим за исправљање грешака"
 
263
 
 
264
#: wicd/translations.py:114
 
265
msgid "Removing old connection..."
 
266
msgstr "Уклањам стару везу..."
 
267
 
 
268
#: wicd/translations.py:115
 
269
msgid ""
 
270
"Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be "
 
271
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
272
msgstr ""
 
273
"Не могу да пронађем графички \"sudo\" интерфејс. Едитор скрипти не може бити "
 
274
"покренут. Морате мењати скрипте директно у конфигурационом фајлу."
 
275
 
 
276
#: wicd/translations.py:116
 
277
msgid "Wireless Networks"
 
278
msgstr "Бежичне мреже"
 
279
 
 
280
#: wicd/translations.py:117
 
281
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
282
msgstr "Подешавам поставке за жични профил „$A“"
 
283
 
 
284
#: wicd/translations.py:118
 
285
msgid "No wireless networks found."
 
286
msgstr "Нису нађене бежичне мреже"
 
287
 
 
288
#: wicd/translations.py:119
 
289
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
290
msgstr "Провера користи ли madwifi/atheros драјвере"
 
291
 
 
292
#: wicd/translations.py:120
 
293
msgid "Properties"
 
294
msgstr "Особине"
 
295
 
 
296
#: wicd/translations.py:121
 
297
msgid "Setting encryption info"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: wicd/translations.py:122
 
301
msgid "About Wicd"
 
302
msgstr "О Wicd-у"
 
303
 
 
304
#: wicd/translations.py:123
 
305
msgid "OK"
 
306
msgstr "У реду"
 
307
 
 
308
#: wicd/translations.py:124
 
309
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
310
msgstr "Постави ад-хок мрежу"
 
311
 
 
312
#: wicd/translations.py:125
 
313
msgid "Select scripts"
 
314
msgstr "Изаберите скрипте"
 
315
 
 
316
#: wicd/translations.py:126
 
317
msgid "Invalid address in $A entry."
 
318
msgstr "Погрешна адреса у $A упису."
 
319
 
 
320
#: wicd/translations.py:127
 
321
msgid "Configuring wireless interface..."
 
322
msgstr "Подешавам бежични интерфејс..."
 
323
 
 
324
#: wicd/translations.py:128
 
325
msgid "Generating PSK..."
 
326
msgstr "Генеришем PSK..."
 
327
 
 
328
#: wicd/translations.py:129
 
329
msgid "Validating authentication..."
 
330
msgstr "Провера идентификације..."
 
331
 
 
332
#: wicd/translations.py:130
 
333
msgid "ESSID"
 
334
msgstr "ESSID"
 
335
 
 
336
#: wicd/translations.py:131
 
337
msgid "Anonymous Identity"
 
338
msgstr "Анонимни идентитет"
 
339
 
 
340
#: wicd/translations.py:132
 
341
msgid "Wireless Interface"
 
342
msgstr "Бежични интерфејс"
 
343
 
 
344
#: wicd/translations.py:133
 
345
msgid "Hidden Network"
 
346
msgstr "Скривена мрежа"
 
347
 
 
348
#: wicd/translations.py:134
 
349
msgid "Key"
 
350
msgstr "Кључ"
 
351
 
 
352
#: wicd/translations.py:135
 
353
msgid "Wicd Curses Interface"
 
354
msgstr "Curses интерфејс Wicd-а"
 
355
 
 
356
#: wicd/translations.py:136
 
357
msgid "Debugging"
 
358
msgstr "Отклањање грешака"
 
359
 
 
360
#: wicd/translations.py:137
 
361
msgid "Use Encryption"
 
362
msgstr "Користи шифровање"
 
363
 
 
364
#: wicd/translations.py:138
 
365
msgid "WPA Supplicant"
 
366
msgstr "WPA омогућивач"
 
367
 
 
368
#: wicd/translations.py:139
 
369
msgid "Global DNS servers"
 
370
msgstr "Општи DNS сервери"
 
371
 
 
372
#: wicd/translations.py:140
 
373
msgid "Not connected"
 
374
msgstr "Неповезан"
 
375
 
 
376
#: wicd/translations.py:141
 
377
msgid "Done connecting..."
 
378
msgstr "Завршено повезивање..."
 
379
 
 
380
#: wicd/translations.py:142
 
381
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
382
msgstr ""
 
383
"Не могу да се повежем са даемоном. Покушавам да га покренем аутоматски..."
 
384
 
 
385
#: wicd/translations.py:143
 
386
msgid "Cancel"
 
387
msgstr "Откажи"
 
388
 
 
389
#: wicd/translations.py:144
 
390
msgid "All controls are case sensitive"
 
391
msgstr "Све котроле су осетљиве на величину слова"
 
392
 
 
393
#: wicd/translations.py:145
 
394
msgid "Gateway"
 
395
msgstr "Мрежни излаз"
 
396
 
 
397
#: wicd/translations.py:146
 
398
msgid "Backend"
 
399
msgstr "Позадина"
 
400
 
 
401
#: wicd/translations.py:147
 
402
msgid ""
 
403
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
 
404
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
 
405
"curses."
 
406
msgstr ""
 
407
"Грешка D-Bus-a! Ово је вероватно изазвано прекидом рада wicd даемона док је "
 
408
"wicd-curses радио. Покрените поново даемона а затим и wicd-curses."
 
409
 
 
410
#: wicd/translations.py:148
 
411
msgid "Terminated by user"
 
412
msgstr "Прекинуо корисник"
 
413
 
 
414
#: wicd/translations.py:149
 
415
msgid "Wired Link Detection"
 
416
msgstr "Откривање жичне везе"
 
417
 
 
418
#: wicd/translations.py:150
 
419
msgid "Add a new profile"
 
420
msgstr "Додај нови профил"
 
421
 
 
422
#: wicd/translations.py:151
 
423
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
424
msgstr "Активирај дељење интернет везе"
 
425
 
 
426
#: wicd/translations.py:152
 
427
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
428
msgstr "Направите Ad-Hoc Мрежу"
 
429
 
 
430
#: wicd/translations.py:153
 
431
msgid "Putting interface up..."
 
432
msgstr "Подижем интерфејс..."
 
433
 
 
434
#: wicd/translations.py:154
 
435
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
436
msgstr "Глобални DNS нису омогућени у генералним подешавањима."
 
437
 
 
438
#: wicd/translations.py:155
 
439
msgid "DNS"
 
440
msgstr "DNS"
 
441
 
 
442
#: wicd/translations.py:156
 
443
msgid "Advanced Settings"
 
444
msgstr "Напредне поставке"
 
445
 
 
446
#: wicd/translations.py:157
 
447
msgid "Username"
 
448
msgstr "Корисничко име"
 
449
 
 
450
#: wicd/translations.py:158
 
451
msgid "Automatic (recommended)"
 
452
msgstr "аутоматско (препоручено)"
 
453
 
 
454
#: wicd/translations.py:159
 
455
msgid "Wired connection detected"
 
456
msgstr "Откривена је жична веза"
 
457
 
 
458
#: wicd/translations.py:160
 
459
msgid "Netmask"
 
460
msgstr "Мрежна маска"
 
461
 
 
462
#: wicd/translations.py:161
 
463
msgid "Choose from the networks below:"
 
464
msgstr "Изаберите мреже испод:"
 
465
 
 
466
#: wicd/translations.py:162
 
467
msgid "Connect to selected network"
 
468
msgstr "Повезује се са изабраном мрежом"
 
469
 
 
470
#: wicd/translations.py:163
 
471
msgid ""
 
472
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
 
473
"it ('F2')"
 
474
msgstr ""
 
475
"wicd-curses не подржава брисање последњег жичног профила. Покушајте са "
 
476
"преименовањем (F2)"
 
477
 
 
478
#: wicd/translations.py:164
 
479
msgid "General Settings"
 
480
msgstr "Опште поставке"
 
481
 
 
482
#: wicd/translations.py:165
 
483
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
484
msgstr "Повезан са $A na $B (IP: $C)"
 
485
 
 
486
#: wicd/translations.py:166
 
487
msgid ""
 
488
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
 
489
"the backtrace below:"
 
490
msgstr ""
 
491
"ОДСТУПАЊЕ! Молимо вас, пријавите ово програмеру и пријавите грешку са "
 
492
"подацима о грешци наведеним испод:"
 
493
 
 
494
#: wicd/translations.py:167
 
495
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
496
msgstr "Подешавам поставке за бежичну мрежу „$A“ ($B)"
 
497
 
 
498
#: wicd/translations.py:168
 
499
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
500
msgstr "Правим фајл WPA подешавања..."
 
501
 
 
502
#: wicd/translations.py:169
 
503
msgid "Search domain"
 
504
msgstr "Тражи домен"
 
505
 
 
506
#: wicd/translations.py:170
 
507
msgid "Required encryption information is missing."
 
508
msgstr "Недостаје потребна информација о шифровању."
 
509
 
 
510
#: wicd/translations.py:171
 
511
msgid "Obtaining IP address..."
 
512
msgstr "Узимам IP адресу..."
 
513
 
 
514
#: wicd/translations.py:172
 
515
msgid ""
 
516
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
 
517
"restarted."
 
518
msgstr ""
 
519
"Wicd демон је угашен. Кориснички интерфејс неће радити правилно док се демон "
 
520
"не покрене поново."
 
521
 
 
522
#: wicd/translations.py:173
 
523
msgid ""
 
524
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
 
525
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: wicd/translations.py:174
 
529
msgid "Setting static DNS servers..."
 
530
msgstr "Постављам статичке DNS сервере..."
 
531
 
 
532
#: wicd/translations.py:175
 
533
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
534
msgstr "Сам обнови повезивање при пуцању везе"
 
535
 
 
536
#: wicd/translations.py:176
 
537
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
538
msgstr "Користи шифровање (само WEP)"
 
539
 
 
540
#: wicd/translations.py:177
 
541
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
542
msgstr "Поставке жичног самоповезивања"
 
543
 
 
544
#: wicd/translations.py:178
 
545
msgid "Run script before connect"
 
546
msgstr "Покрени скрипту пре повезивања"
 
547
 
 
548
#: wicd/translations.py:179
 
549
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
550
msgstr "Требало би готово увек да користите wext као драјвер WPA омогућивача"
 
551
 
 
552
#: wicd/translations.py:180
 
553
msgid "Network Interfaces"
 
554
msgstr "Мрежни интерфејси"
 
555
 
 
556
#: wicd/translations.py:181
 
557
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
558
msgstr "Користи подразумевани профил за жично самоповезивање"
 
559
 
 
560
#: wicd/translations.py:182
 
561
msgid "Scan"
 
562
msgstr "Претражи"
 
563
 
 
564
#: wicd/translations.py:183
 
565
msgid "IP"
 
566
msgstr "IP"
 
567
 
 
568
#: wicd/translations.py:184
 
569
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
570
msgstr "Повезан са жичном мрежом (IP: $A)"
 
571
 
 
572
#: wicd/translations.py:185
 
573
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
574
msgstr "Драјвер WPA омогућивача"
 
575
 
 
576
#: wicd/translations.py:186
 
577
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
578
msgstr "Wicd-у је потребан приступ мрежним картама рачунара."
 
579
 
 
580
#: wicd/translations.py:187
 
581
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
582
msgstr "Укључен је прекидач за убијање бежичне везе"
 
583
 
 
584
#: wicd/translations.py:188
 
585
msgid "Hidden Network ESSID"
 
586
msgstr "ESSID скривене мреже"
 
587
 
 
588
#: wicd/translations.py:189
 
589
msgid "Secured"
 
590
msgstr "Обезбеђена"
 
591
 
 
592
#: wicd/translations.py:190
 
593
msgid "Putting interface down..."
 
594
msgstr "Обарам интерфејс..."
 
595
 
 
596
#: wicd/translations.py:191
 
597
msgid "Authentication"
 
598
msgstr "Аутентификација"
 
599
 
 
600
#: wicd/translations.py:192
 
601
msgid "Run script after connect"
 
602
msgstr "Покрени скрипту након повезивања"
 
603
 
 
604
#: wicd/translations.py:193
 
605
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
606
msgstr "Питај за профил при жичном самоповезивању"
 
607
 
 
608
#: wicd/translations.py:194
 
609
msgid "Channel"
 
610
msgstr "Канал"
 
611
 
 
612
#: wicd/translations.py:195
 
613
msgid "Unsecured"
 
614
msgstr "Необезбеђена"
 
615
 
 
616
#: wicd/translations.py:196
 
617
msgid "Rename wired profile"
 
618
msgstr "Преименуј жични профил"
 
619
 
 
620
#: wicd/translations.py:197
 
621
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
622
msgstr "Wicd демон је недоступан, ваш захтев неће бити извршен"
 
623
 
 
624
#: wicd/translations.py:198
 
625
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
626
msgstr "Привремено прекини да приказујеш искачући прозор самоповезивања"
 
627
 
 
628
#: wicd/translations.py:199
 
629
msgid "Scan for hidden networks"
 
630
msgstr "Потражи скривене мреже"
 
631
 
 
632
#: wicd/translations.py:200
 
633
msgid "Use Static IPs"
 
634
msgstr "Користи статички IP"
 
635
 
 
636
#: wicd/translations.py:201
 
637
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
638
msgstr "користи urwid-ов сирови контролер екрана"
 
639
 
 
640
#: wicd/translations.py:202
 
641
msgid "Route Table Flushing"
 
642
msgstr "Пражњење табеле рутирања"
 
643
 
 
644
#: wicd/translations.py:203
 
645
msgid "Scripts"
 
646
msgstr "Скрипте"
 
647
 
 
648
#: wicd/translations.py:204
 
649
msgid "Identity"
 
650
msgstr "Идентитет"
 
651
 
 
652
#: wicd/translations.py:205
 
653
msgid "Automatic Reconnection"
 
654
msgstr "Аутоматско обнављање везе"
 
655
 
 
656
#: wicd/translations.py:206
 
657
msgid "Wired Interface"
 
658
msgstr "Жични интерфејс"
 
659
 
 
660
#: wicd/translations.py:207
 
661
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
662
msgstr "Притисните F8 или Q за напуштање."
 
663
 
 
664
#: wicd/translations.py:208
 
665
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
666
msgstr ""
 
667
"Користи као подразумевани профил (брише претходни подразумевани профил)"
 
668
 
 
669
#: wicd/translations.py:209
 
670
msgid "Wired Network"
 
671
msgstr "Жична мрежа"
 
672
 
 
673
#: wicd/translations.py:210
 
674
msgid "DNS server"
 
675
msgstr "DNS сервер"
 
676
 
 
677
#: wicd/translations.py:211
 
678
msgid "Notifications"
 
679
msgstr "Обавештења"
 
680
 
 
681
#: wicd/translations.py:212
 
682
msgid "Display notifications about connection status"
 
683
msgstr "Прикажи обавештења о статусу везе"
 
684
 
 
685
#: wicd/translations.py:213
 
686
msgid "Connection established"
 
687
msgstr "Веза успостављена"
 
688
 
 
689
#: wicd/translations.py:214
 
690
msgid "Disconnected"
 
691
msgstr "Веза прекинута"
 
692
 
 
693
#: wicd/translations.py:215
 
694
msgid "Establishing connection..."
 
695
msgstr "Успостава везе..."
 
696
 
 
697
#: wicd/translations.py:216
 
698
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
699
msgstr "Веза није успела: неуспешно контактирање бежичне приступне тачке."
 
700
 
 
701
#: wicd/translations.py:217
 
702
msgid ""
 
703
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
 
704
"Please check that your user is in the $A group."
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: wicd/translations.py:218
 
708
msgid "Disconnecting active connections..."
 
709
msgstr "Прекидање активних веза..."
 
710
 
 
711
#: wicd/translations.py:219
 
712
msgid ""
 
713
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
 
714
"your user is in the \"$A\" group."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: wicd/translations.py:220
 
718
msgid "Run post-disconnect script"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: wicd/translations.py:221
 
722
msgid "Resume script"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: wicd/translations.py:222
 
726
msgid "Suspend script"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: wicd/translations.py:223
 
730
msgid "Invalid IP address entered."
 
731
msgstr "Погрешна IP адреса унешена."
 
732
 
 
733
#: wicd/translations.py:224
 
734
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: wicd/translations.py:225
 
738
msgid ""
 
739
"$A\r\n"
 
740
"$B\r\n"
 
741
"$C\r\n"
 
742
"$D\r\n"
 
743
"$E KB/s\r\n"
 
744
"$F KB/s"
 
745
msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s"
 
746
 
 
747
#: wicd/translations.py:231
 
748
msgid ""
 
749
"$A\r\n"
 
750
"$B KB/s\r\n"
 
751
"$C KB/s"
 
752
msgstr "$A $B KB/s $C KB/s"
 
753
 
 
754
#: wicd/translations.py:234
 
755
msgid ""
 
756
"Wireless\r\n"
 
757
"SSID:\r\n"
 
758
"Speed:\r\n"
 
759
"IP:\r\n"
 
760
"Strength:\r\n"
 
761
"RX:\r\n"
 
762
"TX:"
 
763
msgstr "Wifi SSID: Брзина: IP: Jaчина: RX: TX:"
 
764
 
 
765
#: wicd/translations.py:241
 
766
msgid ""
 
767
"Wired\r\n"
 
768
"IP:\r\n"
 
769
"RX:\r\n"
 
770
"TX:"
 
771
msgstr "Wired IP: RX: TX:"
 
772
 
 
773
#: wicd/translations.py:245
 
774
msgid "Switch On Wi-Fi"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: wicd/translations.py:246
 
778
msgid "Switch Off Wi-Fi"
 
779
msgstr ""