~rrt/wicd/tray-icon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: David Paleino
  • Date: 2011-10-18 07:36:25 UTC
  • Revision ID: d.paleino@gmail.com-20111018073625-wg0c10ofdvy61uwh
Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Chinese (Taiwan) (zh_TW)
 
2
# Translator ID 17
 
3
# /translator/edit/17/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:13+0000\n"
 
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
 
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
 
17
 
 
18
#: wicd/translations.py:61
 
19
msgid "Resetting IP address..."
 
20
msgstr "正在重新設置IP地址..."
 
21
 
 
22
#: wicd/translations.py:62
 
23
msgid "Preferences dialog"
 
24
msgstr "偏好選單:"
 
25
 
 
26
#: wicd/translations.py:63
 
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
28
msgstr "連接失敗: 未收到 DHCP 封包"
 
29
 
 
30
#: wicd/translations.py:64
 
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
32
msgstr "要了解更多資訊,請參考 wicd-curses (8) 手冊"
 
33
 
 
34
#: wicd/translations.py:65
 
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
36
msgstr "連接失敗: 密碼錯誤"
 
37
 
 
38
#: wicd/translations.py:66
 
39
msgid ""
 
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
 
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
42
msgstr "無法連接 wicd daemon 的 DBus 介面。通常是無法正常啟動  daemon。請檢查 wicd 記錄檔以得到更多資訊"
 
43
 
 
44
#: wicd/translations.py:67
 
45
msgid "Verifying access point association..."
 
46
msgstr "核對基地台連結狀況..."
 
47
 
 
48
#: wicd/translations.py:68
 
49
msgid "Always show wired interface"
 
50
msgstr "總是顯示有線網路介面"
 
51
 
 
52
#: wicd/translations.py:69
 
53
msgid ""
 
54
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
 
55
"messages."
 
56
msgstr "不能連接到wicd的D-Bus介面,請檢查wicd的紀錄檔以追查錯誤訊息"
 
57
 
 
58
#: wicd/translations.py:70
 
59
msgid "Path to PAC File"
 
60
msgstr "PAC檔案的路徑"
 
61
 
 
62
#: wicd/translations.py:71
 
63
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
64
msgstr "有線網路可以用時切換成有線網路"
 
65
 
 
66
#: wicd/translations.py:72
 
67
msgid "Disconnect from all networks"
 
68
msgstr "將所有的網路斷線"
 
69
 
 
70
#: wicd/translations.py:73
 
71
msgid "Wired Networks"
 
72
msgstr "有線網路"
 
73
 
 
74
#: wicd/translations.py:74
 
75
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
76
msgstr "更改後端設定必需在重啟 daemon 之後才會生效"
 
77
 
 
78
#: wicd/translations.py:75
 
79
msgid "Stop a network connection in progress"
 
80
msgstr "停止正在進行的網路連線"
 
81
 
 
82
#: wicd/translations.py:76
 
83
msgid "Connecting"
 
84
msgstr "嘗試連線"
 
85
 
 
86
#: wicd/translations.py:77
 
87
msgid "Run pre-disconnect script"
 
88
msgstr "執行 pre-disconnect script"
 
89
 
 
90
#: wicd/translations.py:78
 
91
msgid ""
 
92
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
 
93
"editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as "
 
94
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
 
95
"the $B in question.  In this case, this is:"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: wicd/translations.py:79
 
99
msgid ""
 
100
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
 
101
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: wicd/translations.py:80
 
105
msgid ""
 
106
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
 
107
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
 
108
"postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be "
 
109
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  "
 
110
"You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd "
 
111
"manual page for more information."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: wicd/translations.py:81
 
115
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
116
msgstr "您必須輸入密碼到組態檔上"
 
117
 
 
118
#: wicd/translations.py:82
 
119
msgid "DNS domain"
 
120
msgstr "DNS 網域"
 
121
 
 
122
#: wicd/translations.py:83
 
123
msgid "Connection Cancelled"
 
124
msgstr "取消連線"
 
125
 
 
126
#: wicd/translations.py:84
 
127
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
128
msgstr "掃描網路中...請稍後..."
 
129
 
 
130
#: wicd/translations.py:85
 
131
msgid "Password"
 
132
msgstr "密碼"
 
133
 
 
134
#: wicd/translations.py:86
 
135
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
136
msgstr "無法連接 Wicd daemon"
 
137
 
 
138
#: wicd/translations.py:87
 
139
msgid "Use Static DNS"
 
140
msgstr "使用靜態DNS"
 
141
 
 
142
#: wicd/translations.py:88
 
143
msgid "Setting broadcast address..."
 
144
msgstr "正在設置廣播位址..."
 
145
 
 
146
#: wicd/translations.py:89
 
147
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
148
msgstr "選取或建立一個有線網路設定檔以供使用"
 
149
 
 
150
#: wicd/translations.py:90
 
151
msgid ""
 
152
"To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create "
 
153
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
154
msgstr "為了要連上有線網路,你必須創造一個新的網路設定檔,鍵入一個描述網路的名字,然後按下Add."
 
155
 
 
156
#: wicd/translations.py:91
 
157
msgid "Press ESC to cancel"
 
158
msgstr "按下 ESC 以取消"
 
159
 
 
160
#: wicd/translations.py:92
 
161
msgid "Scanning"
 
162
msgstr "掃描中"
 
163
 
 
164
#: wicd/translations.py:93
 
165
msgid "Flushing the routing table..."
 
166
msgstr "正在刷新路由表"
 
167
 
 
168
#: wicd/translations.py:94
 
169
msgid "Brought to you by:"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: wicd/translations.py:95
 
173
msgid "Refresh network list"
 
174
msgstr "更新網路列表"
 
175
 
 
176
#: wicd/translations.py:96
 
177
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
178
msgstr "選擇隱藏網路 ESSID"
 
179
 
 
180
#: wicd/translations.py:97
 
181
msgid "External Programs"
 
182
msgstr "外部程式"
 
183
 
 
184
#: wicd/translations.py:98
 
185
msgid "Connect"
 
186
msgstr "連接"
 
187
 
 
188
#: wicd/translations.py:99
 
189
msgid "Display this help dialog"
 
190
msgstr "顯示求助對話框"
 
191
 
 
192
#: wicd/translations.py:100
 
193
msgid "Use global DNS servers"
 
194
msgstr "使用全域DNS伺服器"
 
195
 
 
196
#: wicd/translations.py:101
 
197
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
198
msgstr "此網路需要加密才能連結。"
 
199
 
 
200
#: wicd/translations.py:102
 
201
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
202
msgstr "有線自動連接時,使用最近用過的設定檔"
 
203
 
 
204
#: wicd/translations.py:103
 
205
msgid "Preferences"
 
206
msgstr "喜好設定"
 
207
 
 
208
#: wicd/translations.py:104
 
209
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
210
msgstr "連線失敗: 無法取得 IP 位址"
 
211
 
 
212
#: wicd/translations.py:105
 
213
msgid "Setting static IP addresses..."
 
214
msgstr "正在設置靜態IP地址..."
 
215
 
 
216
#: wicd/translations.py:106
 
217
msgid "Connecting to daemon..."
 
218
msgstr "連線至 daemon..."
 
219
 
 
220
#: wicd/translations.py:107
 
221
msgid "Automatically connect to this network"
 
222
msgstr "自動連接這個網絡"
 
223
 
 
224
#: wicd/translations.py:108
 
225
msgid "Add a new wired profile"
 
226
msgstr "新增一個有線設定檔"
 
227
 
 
228
#: wicd/translations.py:109
 
229
msgid "DHCP Client"
 
230
msgstr "DHCP 客戶端"
 
231
 
 
232
#: wicd/translations.py:110
 
233
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
234
msgstr "使用dBm度量訊號強度"
 
235
 
 
236
#: wicd/translations.py:111
 
237
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
238
msgstr "使用此設定讓所有網路分享此 essid"
 
239
 
 
240
#: wicd/translations.py:112
 
241
msgid "Configure Selected Network"
 
242
msgstr "設定所選取的網路"
 
243
 
 
244
#: wicd/translations.py:113
 
245
msgid "Enable debug mode"
 
246
msgstr "啟用除錯模式"
 
247
 
 
248
#: wicd/translations.py:114
 
249
msgid "Removing old connection..."
 
250
msgstr "移除舊連接中..."
 
251
 
 
252
#: wicd/translations.py:115
 
253
msgid ""
 
254
"Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be "
 
255
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
256
msgstr "無法找到圖形化 sudo 程式。此程序編輯器無法啟動。您必須字型在您的設定檔中編輯程序。"
 
257
 
 
258
#: wicd/translations.py:116
 
259
msgid "Wireless Networks"
 
260
msgstr "無線網路"
 
261
 
 
262
#: wicd/translations.py:117
 
263
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
264
msgstr "進行 \"$A\" 設定檔的偏好設定"
 
265
 
 
266
#: wicd/translations.py:118
 
267
msgid "No wireless networks found."
 
268
msgstr "找不到無線網絡。"
 
269
 
 
270
#: wicd/translations.py:119
 
271
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
272
msgstr "檢查是否使用 madwifi/atheros 驅動程式"
 
273
 
 
274
#: wicd/translations.py:120
 
275
msgid "Properties"
 
276
msgstr "特性"
 
277
 
 
278
#: wicd/translations.py:121
 
279
msgid "Setting encryption info"
 
280
msgstr "設定加密資訊"
 
281
 
 
282
#: wicd/translations.py:122
 
283
msgid "About Wicd"
 
284
msgstr "關於 Wicd:"
 
285
 
 
286
#: wicd/translations.py:123
 
287
msgid "OK"
 
288
msgstr "確定"
 
289
 
 
290
#: wicd/translations.py:124
 
291
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
292
msgstr "設定 Ad-hoc 網路"
 
293
 
 
294
#: wicd/translations.py:125
 
295
msgid "Select scripts"
 
296
msgstr "選擇 scripts"
 
297
 
 
298
#: wicd/translations.py:126
 
299
msgid "Invalid address in $A entry."
 
300
msgstr "在 $A 項目中有無法使用的位址"
 
301
 
 
302
#: wicd/translations.py:127
 
303
msgid "Configuring wireless interface..."
 
304
msgstr "正在設定無線網路介面..."
 
305
 
 
306
#: wicd/translations.py:128
 
307
msgid "Generating PSK..."
 
308
msgstr "產生PSK中..."
 
309
 
 
310
#: wicd/translations.py:129
 
311
msgid "Validating authentication..."
 
312
msgstr "驗証認証資訊中..."
 
313
 
 
314
#: wicd/translations.py:130
 
315
msgid "ESSID"
 
316
msgstr "ESSID"
 
317
 
 
318
#: wicd/translations.py:131
 
319
msgid "Anonymous Identity"
 
320
msgstr "匿名的身份"
 
321
 
 
322
#: wicd/translations.py:132
 
323
msgid "Wireless Interface"
 
324
msgstr "無線網路介面"
 
325
 
 
326
#: wicd/translations.py:133
 
327
msgid "Hidden Network"
 
328
msgstr "隱藏的網路"
 
329
 
 
330
#: wicd/translations.py:134
 
331
msgid "Key"
 
332
msgstr "密鑰"
 
333
 
 
334
#: wicd/translations.py:135
 
335
msgid "Wicd Curses Interface"
 
336
msgstr "Wicd Curses 介面"
 
337
 
 
338
#: wicd/translations.py:136
 
339
msgid "Debugging"
 
340
msgstr "除錯中"
 
341
 
 
342
#: wicd/translations.py:137
 
343
msgid "Use Encryption"
 
344
msgstr "使用加密"
 
345
 
 
346
#: wicd/translations.py:138
 
347
msgid "WPA Supplicant"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: wicd/translations.py:139
 
351
msgid "Global DNS servers"
 
352
msgstr "全域 DNS 主機"
 
353
 
 
354
#: wicd/translations.py:140
 
355
msgid "Not connected"
 
356
msgstr "未連接"
 
357
 
 
358
#: wicd/translations.py:141
 
359
msgid "Done connecting..."
 
360
msgstr "完成連接中..."
 
361
 
 
362
#: wicd/translations.py:142
 
363
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
364
msgstr "無法連接 daemon。嘗試自動啟動它..."
 
365
 
 
366
#: wicd/translations.py:143
 
367
msgid "Cancel"
 
368
msgstr "取消"
 
369
 
 
370
#: wicd/translations.py:144
 
371
msgid "All controls are case sensitive"
 
372
msgstr "所有的控制項皆為大小寫有別"
 
373
 
 
374
#: wicd/translations.py:145
 
375
msgid "Gateway"
 
376
msgstr "閘道器"
 
377
 
 
378
#: wicd/translations.py:146
 
379
msgid "Backend"
 
380
msgstr "後端"
 
381
 
 
382
#: wicd/translations.py:147
 
383
msgid ""
 
384
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
 
385
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
 
386
"curses."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: wicd/translations.py:148
 
390
msgid "Terminated by user"
 
391
msgstr "操作被使用者中止"
 
392
 
 
393
#: wicd/translations.py:149
 
394
msgid "Wired Link Detection"
 
395
msgstr "有線連線偵測"
 
396
 
 
397
#: wicd/translations.py:150
 
398
msgid "Add a new profile"
 
399
msgstr "新增設定檔"
 
400
 
 
401
#: wicd/translations.py:151
 
402
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
403
msgstr "啟用網際網路連接分享"
 
404
 
 
405
#: wicd/translations.py:152
 
406
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
407
msgstr "建立 Ad-Hoc 網路"
 
408
 
 
409
#: wicd/translations.py:153
 
410
msgid "Putting interface up..."
 
411
msgstr "正在開啟網路介面..."
 
412
 
 
413
#: wicd/translations.py:154
 
414
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
415
msgstr "全域 DNS 並沒有在一般偏好設定中啟用"
 
416
 
 
417
#: wicd/translations.py:155
 
418
msgid "DNS"
 
419
msgstr "名稱伺服器"
 
420
 
 
421
#: wicd/translations.py:156
 
422
msgid "Advanced Settings"
 
423
msgstr "進階設定"
 
424
 
 
425
#: wicd/translations.py:157
 
426
msgid "Username"
 
427
msgstr "用戶名"
 
428
 
 
429
#: wicd/translations.py:158
 
430
msgid "Automatic (recommended)"
 
431
msgstr "自動 (建議值)"
 
432
 
 
433
#: wicd/translations.py:159
 
434
msgid "Wired connection detected"
 
435
msgstr "偵測到有線網路"
 
436
 
 
437
#: wicd/translations.py:160
 
438
msgid "Netmask"
 
439
msgstr "網路遮罩"
 
440
 
 
441
#: wicd/translations.py:161
 
442
msgid "Choose from the networks below:"
 
443
msgstr "請選擇以下網絡:"
 
444
 
 
445
#: wicd/translations.py:162
 
446
msgid "Connect to selected network"
 
447
msgstr "連接到選擇網路:"
 
448
 
 
449
#: wicd/translations.py:163
 
450
msgid ""
 
451
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
 
452
"it ('F2')"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: wicd/translations.py:164
 
456
msgid "General Settings"
 
457
msgstr "一般設定:"
 
458
 
 
459
#: wicd/translations.py:165
 
460
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
461
msgstr "已經連接到$A 在 $B (IP: $C)"
 
462
 
 
463
#: wicd/translations.py:166
 
464
msgid ""
 
465
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
 
466
"the backtrace below:"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: wicd/translations.py:167
 
470
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
471
msgstr "設定無線網路 \"$A\" ($B) 的偏好設定"
 
472
 
 
473
#: wicd/translations.py:168
 
474
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
475
msgstr "正在產生WPA設定檔..."
 
476
 
 
477
#: wicd/translations.py:169
 
478
msgid "Search domain"
 
479
msgstr "搜尋網域"
 
480
 
 
481
#: wicd/translations.py:170
 
482
msgid "Required encryption information is missing."
 
483
msgstr "缺乏所需的加密資訊"
 
484
 
 
485
#: wicd/translations.py:171
 
486
msgid "Obtaining IP address..."
 
487
msgstr "獲取IP地址中..."
 
488
 
 
489
#: wicd/translations.py:172
 
490
msgid ""
 
491
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
 
492
"restarted."
 
493
msgstr "Wicd daemon 已被關閉。只有重新啟動 daemon 才能讓使用者介面正常運作"
 
494
 
 
495
#: wicd/translations.py:173
 
496
msgid ""
 
497
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
 
498
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
499
msgstr "要連線到有線網路,您必需建立一個網路設定檔。要建立網路設定檔,請鍵入描述此網路的名稱,然後按下 Add"
 
500
 
 
501
#: wicd/translations.py:174
 
502
msgid "Setting static DNS servers..."
 
503
msgstr "正在設置靜態DNS伺服器..."
 
504
 
 
505
#: wicd/translations.py:175
 
506
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
507
msgstr "當連線中斷時,自動重新連接"
 
508
 
 
509
#: wicd/translations.py:176
 
510
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
511
msgstr "使用加密(僅WEP)"
 
512
 
 
513
#: wicd/translations.py:177
 
514
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
515
msgstr "有線網路自動連線設定"
 
516
 
 
517
#: wicd/translations.py:178
 
518
msgid "Run script before connect"
 
519
msgstr "連接前先執行腳本"
 
520
 
 
521
#: wicd/translations.py:179
 
522
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: wicd/translations.py:180
 
526
msgid "Network Interfaces"
 
527
msgstr "網路介面"
 
528
 
 
529
#: wicd/translations.py:181
 
530
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
531
msgstr "有線自動連接時,使用預設的設定檔"
 
532
 
 
533
#: wicd/translations.py:182
 
534
msgid "Scan"
 
535
msgstr "掃描:"
 
536
 
 
537
#: wicd/translations.py:183
 
538
msgid "IP"
 
539
msgstr "IP地址"
 
540
 
 
541
#: wicd/translations.py:184
 
542
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
543
msgstr "已連接到有線網絡(IP: $A)"
 
544
 
 
545
#: wicd/translations.py:185
 
546
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
547
msgstr "WPA Supplicant 驅動程式"
 
548
 
 
549
#: wicd/translations.py:186
 
550
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
551
msgstr "Wicd要存取您的電腦網路卡."
 
552
 
 
553
#: wicd/translations.py:187
 
554
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: wicd/translations.py:188
 
558
msgid "Hidden Network ESSID"
 
559
msgstr "隱藏的網路ESSID"
 
560
 
 
561
#: wicd/translations.py:189
 
562
msgid "Secured"
 
563
msgstr "安全的"
 
564
 
 
565
#: wicd/translations.py:190
 
566
msgid "Putting interface down..."
 
567
msgstr "正在關閉網路介面..."
 
568
 
 
569
#: wicd/translations.py:191
 
570
msgid "Authentication"
 
571
msgstr "驗證"
 
572
 
 
573
#: wicd/translations.py:192
 
574
msgid "Run script after connect"
 
575
msgstr "連接後再執行腳本"
 
576
 
 
577
#: wicd/translations.py:193
 
578
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
579
msgstr "有線自動連接時,提示設定檔"
 
580
 
 
581
#: wicd/translations.py:194
 
582
msgid "Channel"
 
583
msgstr "頻道"
 
584
 
 
585
#: wicd/translations.py:195
 
586
msgid "Unsecured"
 
587
msgstr "不安全的"
 
588
 
 
589
#: wicd/translations.py:196
 
590
msgid "Rename wired profile"
 
591
msgstr "重新命名設定:"
 
592
 
 
593
#: wicd/translations.py:197
 
594
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
595
msgstr "wicd 伺服軟體未執行,無法完成您的指令。"
 
596
 
 
597
#: wicd/translations.py:198
 
598
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
599
msgstr "暫時停止顯示自動重新連結通知:"
 
600
 
 
601
#: wicd/translations.py:199
 
602
msgid "Scan for hidden networks"
 
603
msgstr "掃描隱藏網路:"
 
604
 
 
605
#: wicd/translations.py:200
 
606
msgid "Use Static IPs"
 
607
msgstr "使用靜態IP地址"
 
608
 
 
609
#: wicd/translations.py:201
 
610
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: wicd/translations.py:202
 
614
msgid "Route Table Flushing"
 
615
msgstr "更新路由表:"
 
616
 
 
617
#: wicd/translations.py:203
 
618
msgid "Scripts"
 
619
msgstr "腳本"
 
620
 
 
621
#: wicd/translations.py:204
 
622
msgid "Identity"
 
623
msgstr "身份"
 
624
 
 
625
#: wicd/translations.py:205
 
626
msgid "Automatic Reconnection"
 
627
msgstr "自動重新連接:"
 
628
 
 
629
#: wicd/translations.py:206
 
630
msgid "Wired Interface"
 
631
msgstr "有線網路介面"
 
632
 
 
633
#: wicd/translations.py:207
 
634
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
635
msgstr "按 F8 或 Q 離開。"
 
636
 
 
637
#: wicd/translations.py:208
 
638
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
639
msgstr "作為預設選項 (覆蓋前次設定):"
 
640
 
 
641
#: wicd/translations.py:209
 
642
msgid "Wired Network"
 
643
msgstr "有線網絡"
 
644
 
 
645
#: wicd/translations.py:210
 
646
msgid "DNS server"
 
647
msgstr "DNS 伺服器:"
 
648
 
 
649
#: wicd/translations.py:211
 
650
msgid "Notifications"
 
651
msgstr "通知"
 
652
 
 
653
#: wicd/translations.py:212
 
654
msgid "Display notifications about connection status"
 
655
msgstr "顯示連線狀態通知"
 
656
 
 
657
#: wicd/translations.py:213
 
658
msgid "Connection established"
 
659
msgstr "已建立連線"
 
660
 
 
661
#: wicd/translations.py:214
 
662
msgid "Disconnected"
 
663
msgstr "斷線"
 
664
 
 
665
#: wicd/translations.py:215
 
666
msgid "Establishing connection..."
 
667
msgstr "建立連線中"
 
668
 
 
669
#: wicd/translations.py:216
 
670
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
671
msgstr "連線失敗:無法聯接到無線網路存取點。"
 
672
 
 
673
#: wicd/translations.py:217
 
674
msgid ""
 
675
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
 
676
"Please check that your user is in the $A group."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: wicd/translations.py:218
 
680
msgid "Disconnecting active connections..."
 
681
msgstr "正在中斷使用中的連線"
 
682
 
 
683
#: wicd/translations.py:219
 
684
msgid ""
 
685
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
 
686
"your user is in the \"$A\" group."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: wicd/translations.py:220
 
690
msgid "Run post-disconnect script"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: wicd/translations.py:221
 
694
msgid "Resume script"
 
695
msgstr "重設指令搞"
 
696
 
 
697
#: wicd/translations.py:222
 
698
msgid "Suspend script"
 
699
msgstr "暫停指令搞"
 
700
 
 
701
#: wicd/translations.py:223
 
702
msgid "Invalid IP address entered."
 
703
msgstr "無效的 IP 位址。"
 
704
 
 
705
#: wicd/translations.py:224
 
706
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
707
msgstr "在連線後 ping 固定gateway 以認證連結"
 
708
 
 
709
#: wicd/translations.py:225
 
710
msgid ""
 
711
"$A\r\n"
 
712
"$B\r\n"
 
713
"$C\r\n"
 
714
"$D\r\n"
 
715
"$E KB/s\r\n"
 
716
"$F KB/s"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: wicd/translations.py:231
 
720
msgid ""
 
721
"$A\r\n"
 
722
"$B KB/s\r\n"
 
723
"$C KB/s"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: wicd/translations.py:234
 
727
msgid ""
 
728
"Wireless\r\n"
 
729
"SSID:\r\n"
 
730
"Speed:\r\n"
 
731
"IP:\r\n"
 
732
"Strength:\r\n"
 
733
"RX:\r\n"
 
734
"TX:"
 
735
msgstr "無線 SSID: 速度: IP: 強度: RX: TX:"
 
736
 
 
737
#: wicd/translations.py:241
 
738
msgid ""
 
739
"Wired\r\n"
 
740
"IP:\r\n"
 
741
"RX:\r\n"
 
742
"TX:"
 
743
msgstr "已連結 IP:RX: TX:"
 
744
 
 
745
#: wicd/translations.py:245
 
746
msgid "Switch On Wi-Fi"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: wicd/translations.py:246
 
750
msgid "Switch Off Wi-Fi"
 
751
msgstr ""