~rrt/wicd/tray-icon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: David Paleino
  • Date: 2011-10-18 07:36:25 UTC
  • Revision ID: d.paleino@gmail.com-20111018073625-wg0c10ofdvy61uwh
Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Chinese (PRC) (zh_CN)
 
2
# Translator ID 15
 
3
# /translator/edit/15/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:07+0000\n"
 
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
 
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:12+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
 
17
 
 
18
#: wicd/translations.py:61
 
19
msgid "Resetting IP address..."
 
20
msgstr "正在重设IP地址..."
 
21
 
 
22
#: wicd/translations.py:62
 
23
msgid "Preferences dialog"
 
24
msgstr "首选项对话框"
 
25
 
 
26
#: wicd/translations.py:63
 
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
28
msgstr "连接失败:没有得到 DHCP 反馈"
 
29
 
 
30
#: wicd/translations.py:64
 
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
32
msgstr "要了解更多信息,请参阅 wicd-curses(8) 手册"
 
33
 
 
34
#: wicd/translations.py:65
 
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
36
msgstr "连接失败:密码错误"
 
37
 
 
38
#: wicd/translations.py:66
 
39
msgid ""
 
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
 
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
42
msgstr "无法连接到 wicd 后台服务 DBus 接口。这一般是由于服务启动存在问题。请查看 wicd 的日志获得更多信息。"
 
43
 
 
44
#: wicd/translations.py:67
 
45
msgid "Verifying access point association..."
 
46
msgstr "正在校验访问节点的连接..."
 
47
 
 
48
#: wicd/translations.py:68
 
49
msgid "Always show wired interface"
 
50
msgstr "总是显示有线网卡"
 
51
 
 
52
#: wicd/translations.py:69
 
53
msgid ""
 
54
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
 
55
"messages."
 
56
msgstr "无法连接到 wicd 的 D-Bus 接口。错误信息请查看 wicd 日志。"
 
57
 
 
58
#: wicd/translations.py:70
 
59
msgid "Path to PAC File"
 
60
msgstr "PAC 文件路径"
 
61
 
 
62
#: wicd/translations.py:71
 
63
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
64
msgstr "如果存在有线网络,则自动切换到有线网络"
 
65
 
 
66
#: wicd/translations.py:72
 
67
msgid "Disconnect from all networks"
 
68
msgstr "断开所有网络"
 
69
 
 
70
#: wicd/translations.py:73
 
71
msgid "Wired Networks"
 
72
msgstr "有线网络"
 
73
 
 
74
#: wicd/translations.py:74
 
75
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
76
msgstr "在守护进程重启之前,对后端的修改不会生效。"
 
77
 
 
78
#: wicd/translations.py:75
 
79
msgid "Stop a network connection in progress"
 
80
msgstr "正在停止一个网络连接"
 
81
 
 
82
#: wicd/translations.py:76
 
83
msgid "Connecting"
 
84
msgstr "正在连接"
 
85
 
 
86
#: wicd/translations.py:77
 
87
msgid "Run pre-disconnect script"
 
88
msgstr "执行”断开连接前执行“脚本"
 
89
 
 
90
#: wicd/translations.py:78
 
91
msgid ""
 
92
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
 
93
"editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as "
 
94
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
 
95
"the $B in question.  In this case, this is:"
 
96
msgstr ""
 
97
"为降低复杂性,wicd-curses "
 
98
"不支持直接编辑脚本。但是,你可以手工修改。首先(root用户),打开\"$A\"配置文件,然后找到标记为$B的段。在这里面是:"
 
99
 
 
100
#: wicd/translations.py:79
 
101
msgid ""
 
102
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
 
103
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
104
msgstr "你也可以通过在配置文件里面搜索\"[<ESSID>\"]字段来配置无线网络"
 
105
 
 
106
#: wicd/translations.py:80
 
107
msgid ""
 
108
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
 
109
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
 
110
"postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be "
 
111
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  "
 
112
"You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd "
 
113
"manual page for more information."
 
114
msgstr ""
 
115
"找到后,可以按照需要修改或添加“beforescript”、 “afterscript” 和 “disconnectscript” 变量以更改相应的 "
 
116
"preconnect、 postconnect 和 disconnect "
 
117
"脚本。注意必须给出完整路径而不是实际脚本内容。需要分别添加或编辑相应的脚本内容。更多信息,请参阅 wicd 手册。"
 
118
 
 
119
#: wicd/translations.py:81
 
120
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
121
msgstr "输入密码后才能配置脚本"
 
122
 
 
123
#: wicd/translations.py:82
 
124
msgid "DNS domain"
 
125
msgstr "DNS 域"
 
126
 
 
127
#: wicd/translations.py:83
 
128
msgid "Connection Cancelled"
 
129
msgstr "连接被取消"
 
130
 
 
131
#: wicd/translations.py:84
 
132
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
133
msgstr "扫描网络...请稍候..."
 
134
 
 
135
#: wicd/translations.py:85
 
136
msgid "Password"
 
137
msgstr "密码"
 
138
 
 
139
#: wicd/translations.py:86
 
140
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
141
msgstr "wicd 守护进程无效"
 
142
 
 
143
#: wicd/translations.py:87
 
144
msgid "Use Static DNS"
 
145
msgstr "使用静态 DNS"
 
146
 
 
147
#: wicd/translations.py:88
 
148
msgid "Setting broadcast address..."
 
149
msgstr "正在设置广播地址..."
 
150
 
 
151
#: wicd/translations.py:89
 
152
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
153
msgstr "选择或创建有线配置并使用该设置进行连接"
 
154
 
 
155
#: wicd/translations.py:90
 
156
msgid ""
 
157
"To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create "
 
158
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
159
msgstr "有线网络需要配置方案。输入网络名称和描述,点添加即可。"
 
160
 
 
161
#: wicd/translations.py:91
 
162
msgid "Press ESC to cancel"
 
163
msgstr "按 ESC 取消"
 
164
 
 
165
#: wicd/translations.py:92
 
166
msgid "Scanning"
 
167
msgstr "正在扫描"
 
168
 
 
169
#: wicd/translations.py:93
 
170
msgid "Flushing the routing table..."
 
171
msgstr "正在刷新路由表..."
 
172
 
 
173
#: wicd/translations.py:94
 
174
msgid "Brought to you by:"
 
175
msgstr "呈现为:"
 
176
 
 
177
#: wicd/translations.py:95
 
178
msgid "Refresh network list"
 
179
msgstr "刷新网络列表"
 
180
 
 
181
#: wicd/translations.py:96
 
182
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
183
msgstr "选择隐藏的无线 ESSID"
 
184
 
 
185
#: wicd/translations.py:97
 
186
msgid "External Programs"
 
187
msgstr "外部程序"
 
188
 
 
189
#: wicd/translations.py:98
 
190
msgid "Connect"
 
191
msgstr "连接"
 
192
 
 
193
#: wicd/translations.py:99
 
194
msgid "Display this help dialog"
 
195
msgstr "显示此帮助"
 
196
 
 
197
#: wicd/translations.py:100
 
198
msgid "Use global DNS servers"
 
199
msgstr "使用全局 DNS 服务器"
 
200
 
 
201
#: wicd/translations.py:101
 
202
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
203
msgstr "该网络需要使用加密协议"
 
204
 
 
205
#: wicd/translations.py:102
 
206
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
207
msgstr "有线网络自动连接时应用上次使用的配置方案"
 
208
 
 
209
#: wicd/translations.py:103
 
210
msgid "Preferences"
 
211
msgstr "首选项"
 
212
 
 
213
#: wicd/translations.py:104
 
214
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
215
msgstr "连接失败:无法获取IP地址"
 
216
 
 
217
#: wicd/translations.py:105
 
218
msgid "Setting static IP addresses..."
 
219
msgstr "正在设置静态IP地址..."
 
220
 
 
221
#: wicd/translations.py:106
 
222
msgid "Connecting to daemon..."
 
223
msgstr "正在连接到后台程序..."
 
224
 
 
225
#: wicd/translations.py:107
 
226
msgid "Automatically connect to this network"
 
227
msgstr "自动连接到此网络"
 
228
 
 
229
#: wicd/translations.py:108
 
230
msgid "Add a new wired profile"
 
231
msgstr "添加一个新的有线网络设置"
 
232
 
 
233
#: wicd/translations.py:109
 
234
msgid "DHCP Client"
 
235
msgstr "DHCP 客户端"
 
236
 
 
237
#: wicd/translations.py:110
 
238
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
239
msgstr "用 dBm 表示信号强度"
 
240
 
 
241
#: wicd/translations.py:111
 
242
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
243
msgstr "所有共享该 essid 的网络均使用该设置"
 
244
 
 
245
#: wicd/translations.py:112
 
246
msgid "Configure Selected Network"
 
247
msgstr "配置所选网络"
 
248
 
 
249
#: wicd/translations.py:113
 
250
msgid "Enable debug mode"
 
251
msgstr "启用调试模式"
 
252
 
 
253
#: wicd/translations.py:114
 
254
msgid "Removing old connection..."
 
255
msgstr "正在删除过期连接..."
 
256
 
 
257
#: wicd/translations.py:115
 
258
msgid ""
 
259
"Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be "
 
260
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
261
msgstr "无法找到图形化的 sudo 程序,此脚本编辑器无法运行。只能手工编辑配置文件。"
 
262
 
 
263
#: wicd/translations.py:116
 
264
msgid "Wireless Networks"
 
265
msgstr "无线网络"
 
266
 
 
267
#: wicd/translations.py:117
 
268
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
269
msgstr "正在配置有线网络 “$A\""
 
270
 
 
271
#: wicd/translations.py:118
 
272
msgid "No wireless networks found."
 
273
msgstr "未发现无线网络。"
 
274
 
 
275
#: wicd/translations.py:119
 
276
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
277
msgstr "检查是否使用 madwifi/atheros 驱动"
 
278
 
 
279
#: wicd/translations.py:120
 
280
msgid "Properties"
 
281
msgstr "属性"
 
282
 
 
283
#: wicd/translations.py:121
 
284
msgid "Setting encryption info"
 
285
msgstr "设置加密信息"
 
286
 
 
287
#: wicd/translations.py:122
 
288
msgid "About Wicd"
 
289
msgstr "关于 Wicd"
 
290
 
 
291
#: wicd/translations.py:123
 
292
msgid "OK"
 
293
msgstr "确定"
 
294
 
 
295
#: wicd/translations.py:124
 
296
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
297
msgstr "建立 Ad-Hoc 网络"
 
298
 
 
299
#: wicd/translations.py:125
 
300
msgid "Select scripts"
 
301
msgstr "选择脚本"
 
302
 
 
303
#: wicd/translations.py:126
 
304
msgid "Invalid address in $A entry."
 
305
msgstr "$A 项地址无效"
 
306
 
 
307
#: wicd/translations.py:127
 
308
msgid "Configuring wireless interface..."
 
309
msgstr "正在配置无线网络接口..."
 
310
 
 
311
#: wicd/translations.py:128
 
312
msgid "Generating PSK..."
 
313
msgstr "正在生成 PSK..."
 
314
 
 
315
#: wicd/translations.py:129
 
316
msgid "Validating authentication..."
 
317
msgstr "正在认证..."
 
318
 
 
319
#: wicd/translations.py:130
 
320
msgid "ESSID"
 
321
msgstr "ESSID"
 
322
 
 
323
#: wicd/translations.py:131
 
324
msgid "Anonymous Identity"
 
325
msgstr "匿名身份"
 
326
 
 
327
#: wicd/translations.py:132
 
328
msgid "Wireless Interface"
 
329
msgstr "无线网络"
 
330
 
 
331
#: wicd/translations.py:133
 
332
msgid "Hidden Network"
 
333
msgstr "隐藏的网络"
 
334
 
 
335
#: wicd/translations.py:134
 
336
msgid "Key"
 
337
msgstr "密钥"
 
338
 
 
339
#: wicd/translations.py:135
 
340
msgid "Wicd Curses Interface"
 
341
msgstr "Wicd Curses (控制台)图形界面"
 
342
 
 
343
#: wicd/translations.py:136
 
344
msgid "Debugging"
 
345
msgstr "Debugging"
 
346
 
 
347
#: wicd/translations.py:137
 
348
msgid "Use Encryption"
 
349
msgstr "使用加密"
 
350
 
 
351
#: wicd/translations.py:138
 
352
msgid "WPA Supplicant"
 
353
msgstr "WPA Supplicant (使用WPA 的AP 的组件)"
 
354
 
 
355
#: wicd/translations.py:139
 
356
msgid "Global DNS servers"
 
357
msgstr "全局 DNS 服务器"
 
358
 
 
359
#: wicd/translations.py:140
 
360
msgid "Not connected"
 
361
msgstr "未连接"
 
362
 
 
363
#: wicd/translations.py:141
 
364
msgid "Done connecting..."
 
365
msgstr "连接完成..."
 
366
 
 
367
#: wicd/translations.py:142
 
368
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
369
msgstr "无法连接守护进程,尝试自动将其启动..."
 
370
 
 
371
#: wicd/translations.py:143
 
372
msgid "Cancel"
 
373
msgstr "取消"
 
374
 
 
375
#: wicd/translations.py:144
 
376
msgid "All controls are case sensitive"
 
377
msgstr "都是区分大小写"
 
378
 
 
379
#: wicd/translations.py:145
 
380
msgid "Gateway"
 
381
msgstr "网关"
 
382
 
 
383
#: wicd/translations.py:146
 
384
msgid "Backend"
 
385
msgstr "后端"
 
386
 
 
387
#: wicd/translations.py:147
 
388
msgid ""
 
389
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
 
390
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
 
391
"curses."
 
392
msgstr ""
 
393
"DBus错误!通常的原因是:在运行 wicd-curses 时 wicd 守护进程停止工作。请重启守护进程然后重新运行 wicd-curses。"
 
394
 
 
395
#: wicd/translations.py:148
 
396
msgid "Terminated by user"
 
397
msgstr "被用户终止"
 
398
 
 
399
#: wicd/translations.py:149
 
400
msgid "Wired Link Detection"
 
401
msgstr "有线连接检测"
 
402
 
 
403
#: wicd/translations.py:150
 
404
msgid "Add a new profile"
 
405
msgstr "添加新的配置文件"
 
406
 
 
407
#: wicd/translations.py:151
 
408
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
409
msgstr "激活连接共享"
 
410
 
 
411
#: wicd/translations.py:152
 
412
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
413
msgstr "建立Ad-Hoc网络"
 
414
 
 
415
#: wicd/translations.py:153
 
416
msgid "Putting interface up..."
 
417
msgstr "正在启动接口..."
 
418
 
 
419
#: wicd/translations.py:154
 
420
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
421
msgstr "全局 DNS 未启用"
 
422
 
 
423
#: wicd/translations.py:155
 
424
msgid "DNS"
 
425
msgstr "DNS"
 
426
 
 
427
#: wicd/translations.py:156
 
428
msgid "Advanced Settings"
 
429
msgstr "高级设置"
 
430
 
 
431
#: wicd/translations.py:157
 
432
msgid "Username"
 
433
msgstr "用户名"
 
434
 
 
435
#: wicd/translations.py:158
 
436
msgid "Automatic (recommended)"
 
437
msgstr "自动(推荐)"
 
438
 
 
439
#: wicd/translations.py:159
 
440
msgid "Wired connection detected"
 
441
msgstr "检测到有线连接"
 
442
 
 
443
#: wicd/translations.py:160
 
444
msgid "Netmask"
 
445
msgstr "子网掩码"
 
446
 
 
447
#: wicd/translations.py:161
 
448
msgid "Choose from the networks below:"
 
449
msgstr "从以下网络选择:"
 
450
 
 
451
#: wicd/translations.py:162
 
452
msgid "Connect to selected network"
 
453
msgstr "连接到所选网络"
 
454
 
 
455
#: wicd/translations.py:163
 
456
msgid ""
 
457
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
 
458
"it ('F2')"
 
459
msgstr "wicd-curses 不支持删除最后一个无线配置。请尝试将其重命名(‘F2’)"
 
460
 
 
461
#: wicd/translations.py:164
 
462
msgid "General Settings"
 
463
msgstr "常规设置"
 
464
 
 
465
#: wicd/translations.py:165
 
466
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
467
msgstr "已连接到无线网络 $A 信号值 $B (IP: $C)"
 
468
 
 
469
#: wicd/translations.py:166
 
470
msgid ""
 
471
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
 
472
"the backtrace below:"
 
473
msgstr "异常!请向维护者报告这个错误并访问下面的回馈地址,填写bug报告单。"
 
474
 
 
475
#: wicd/translations.py:167
 
476
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
477
msgstr "为无线网络 \"$A\" 配置参数 ($B)"
 
478
 
 
479
#: wicd/translations.py:168
 
480
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
481
msgstr "正在生成 WPA 配置文件..."
 
482
 
 
483
#: wicd/translations.py:169
 
484
msgid "Search domain"
 
485
msgstr "查找域"
 
486
 
 
487
#: wicd/translations.py:170
 
488
msgid "Required encryption information is missing."
 
489
msgstr "缺少必要的加密信息"
 
490
 
 
491
#: wicd/translations.py:171
 
492
msgid "Obtaining IP address..."
 
493
msgstr "正在获取 IP 地址..."
 
494
 
 
495
#: wicd/translations.py:172
 
496
msgid ""
 
497
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
 
498
"restarted."
 
499
msgstr "wicd 守护进程关闭。直到其重启之后,图形界面才能正常工作。"
 
500
 
 
501
#: wicd/translations.py:173
 
502
msgid ""
 
503
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
 
504
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
505
msgstr ""
 
506
"要连接到一个有线网络,你必须创建一个网络配置。\r\n"
 
507
"要创建一个网络配置,输入一个名称来描述这个网络,然后按“添加”"
 
508
 
 
509
#: wicd/translations.py:174
 
510
msgid "Setting static DNS servers..."
 
511
msgstr "正在设置静态 DNS 服务器..."
 
512
 
 
513
#: wicd/translations.py:175
 
514
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
515
msgstr "断线自动连接"
 
516
 
 
517
#: wicd/translations.py:176
 
518
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
519
msgstr "使用加密(仅限 WEP)"
 
520
 
 
521
#: wicd/translations.py:177
 
522
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
523
msgstr "有线自动连接设置"
 
524
 
 
525
#: wicd/translations.py:178
 
526
msgid "Run script before connect"
 
527
msgstr "连接前运行脚本"
 
528
 
 
529
#: wicd/translations.py:179
 
530
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
531
msgstr "你应该尽量用 wext 作为WPA supplicat 的驱动"
 
532
 
 
533
#: wicd/translations.py:180
 
534
msgid "Network Interfaces"
 
535
msgstr "网络接口"
 
536
 
 
537
#: wicd/translations.py:181
 
538
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
539
msgstr "有线网络自动连接时使用默认配置方案"
 
540
 
 
541
#: wicd/translations.py:182
 
542
msgid "Scan"
 
543
msgstr "扫描"
 
544
 
 
545
#: wicd/translations.py:183
 
546
msgid "IP"
 
547
msgstr "IP"
 
548
 
 
549
#: wicd/translations.py:184
 
550
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
551
msgstr "已连接到有线网络 (IP: $A)"
 
552
 
 
553
#: wicd/translations.py:185
 
554
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
555
msgstr "WPA 请求机制驱动"
 
556
 
 
557
#: wicd/translations.py:186
 
558
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
559
msgstr "Wicd 需要访问您电脑的网络适配器。"
 
560
 
 
561
#: wicd/translations.py:187
 
562
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
563
msgstr "无线开关激活"
 
564
 
 
565
#: wicd/translations.py:188
 
566
msgid "Hidden Network ESSID"
 
567
msgstr "隐藏网络的 ESSID"
 
568
 
 
569
#: wicd/translations.py:189
 
570
msgid "Secured"
 
571
msgstr "保护的"
 
572
 
 
573
#: wicd/translations.py:190
 
574
msgid "Putting interface down..."
 
575
msgstr "正在关闭接口..."
 
576
 
 
577
#: wicd/translations.py:191
 
578
msgid "Authentication"
 
579
msgstr "认证"
 
580
 
 
581
#: wicd/translations.py:192
 
582
msgid "Run script after connect"
 
583
msgstr "连接后运行脚本"
 
584
 
 
585
#: wicd/translations.py:193
 
586
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
587
msgstr "有线网络自动连接时提示用户选择配置方案"
 
588
 
 
589
#: wicd/translations.py:194
 
590
msgid "Channel"
 
591
msgstr "频道"
 
592
 
 
593
#: wicd/translations.py:195
 
594
msgid "Unsecured"
 
595
msgstr "不安全的"
 
596
 
 
597
#: wicd/translations.py:196
 
598
msgid "Rename wired profile"
 
599
msgstr "重命名有线配置方案"
 
600
 
 
601
#: wicd/translations.py:197
 
602
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
603
msgstr "未找到 wicd 后台程序,无法完成您的请求"
 
604
 
 
605
#: wicd/translations.py:198
 
606
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
607
msgstr "临时停止弹出自动连接提示"
 
608
 
 
609
#: wicd/translations.py:199
 
610
msgid "Scan for hidden networks"
 
611
msgstr "扫描隐藏网络"
 
612
 
 
613
#: wicd/translations.py:200
 
614
msgid "Use Static IPs"
 
615
msgstr "使用静态 IP"
 
616
 
 
617
#: wicd/translations.py:201
 
618
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
619
msgstr "使用 urwid 的原始屏幕控制"
 
620
 
 
621
#: wicd/translations.py:202
 
622
msgid "Route Table Flushing"
 
623
msgstr "刷新路由表"
 
624
 
 
625
#: wicd/translations.py:203
 
626
msgid "Scripts"
 
627
msgstr "脚本"
 
628
 
 
629
#: wicd/translations.py:204
 
630
msgid "Identity"
 
631
msgstr "身份"
 
632
 
 
633
#: wicd/translations.py:205
 
634
msgid "Automatic Reconnection"
 
635
msgstr "自动重新连接"
 
636
 
 
637
#: wicd/translations.py:206
 
638
msgid "Wired Interface"
 
639
msgstr "有线网络"
 
640
 
 
641
#: wicd/translations.py:207
 
642
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
643
msgstr "按 F8 或 Q 退出"
 
644
 
 
645
#: wicd/translations.py:208
 
646
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
647
msgstr "作为默认配置使用(覆盖之前的默认设置)"
 
648
 
 
649
#: wicd/translations.py:209
 
650
msgid "Wired Network"
 
651
msgstr "有线网络"
 
652
 
 
653
#: wicd/translations.py:210
 
654
msgid "DNS server"
 
655
msgstr "DNS 服务器"
 
656
 
 
657
#: wicd/translations.py:211
 
658
msgid "Notifications"
 
659
msgstr "通知"
 
660
 
 
661
#: wicd/translations.py:212
 
662
msgid "Display notifications about connection status"
 
663
msgstr "显示连接状态通知"
 
664
 
 
665
#: wicd/translations.py:213
 
666
msgid "Connection established"
 
667
msgstr "连接建立"
 
668
 
 
669
#: wicd/translations.py:214
 
670
msgid "Disconnected"
 
671
msgstr "失去连接"
 
672
 
 
673
#: wicd/translations.py:215
 
674
msgid "Establishing connection..."
 
675
msgstr "正在建立连接..."
 
676
 
 
677
#: wicd/translations.py:216
 
678
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
679
msgstr "连接失败:不能连接到无线接入点"
 
680
 
 
681
#: wicd/translations.py:217
 
682
msgid ""
 
683
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
 
684
"Please check that your user is in the $A group."
 
685
msgstr "由于DBus访问拒绝错误而无法连接到Wicd守护进程,请检查你是否属于$A用户组。"
 
686
 
 
687
#: wicd/translations.py:218
 
688
msgid "Disconnecting active connections..."
 
689
msgstr "正在断开活动的连接..."
 
690
 
 
691
#: wicd/translations.py:219
 
692
msgid ""
 
693
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
 
694
"your user is in the \"$A\" group."
 
695
msgstr "错误:wicd-curses 拒绝了对 wicd 后台进程的访问: 请确定用户属于“$A“组。"
 
696
 
 
697
#: wicd/translations.py:220
 
698
msgid "Run post-disconnect script"
 
699
msgstr "运行 post-disconnect 脚本"
 
700
 
 
701
#: wicd/translations.py:221
 
702
msgid "Resume script"
 
703
msgstr "唤醒脚本"
 
704
 
 
705
#: wicd/translations.py:222
 
706
msgid "Suspend script"
 
707
msgstr "休眠脚本"
 
708
 
 
709
#: wicd/translations.py:223
 
710
msgid "Invalid IP address entered."
 
711
msgstr "输入了不正确的 IP 地址。"
 
712
 
 
713
#: wicd/translations.py:224
 
714
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
715
msgstr "连接后 Ping 静态网关以验证"
 
716
 
 
717
#: wicd/translations.py:225
 
718
msgid ""
 
719
"$A\r\n"
 
720
"$B\r\n"
 
721
"$C\r\n"
 
722
"$D\r\n"
 
723
"$E KB/s\r\n"
 
724
"$F KB/s"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: wicd/translations.py:231
 
728
msgid ""
 
729
"$A\r\n"
 
730
"$B KB/s\r\n"
 
731
"$C KB/s"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: wicd/translations.py:234
 
735
msgid ""
 
736
"Wireless\r\n"
 
737
"SSID:\r\n"
 
738
"Speed:\r\n"
 
739
"IP:\r\n"
 
740
"Strength:\r\n"
 
741
"RX:\r\n"
 
742
"TX:"
 
743
msgstr "无线 SSID:速度:IP:信号:RX:TX:"
 
744
 
 
745
#: wicd/translations.py:241
 
746
msgid ""
 
747
"Wired\r\n"
 
748
"IP:\r\n"
 
749
"RX:\r\n"
 
750
"TX:"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: wicd/translations.py:245
 
754
msgid "Switch On Wi-Fi"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: wicd/translations.py:246
 
758
msgid "Switch Off Wi-Fi"
 
759
msgstr ""