~rrt/wicd/tray-icon

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: David Paleino
  • Date: 2011-10-18 07:36:25 UTC
  • Revision ID: d.paleino@gmail.com-20111018073625-wg0c10ofdvy61uwh
Add po's from Rosetta, and implement message extraction (pybabel + xgettext)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Dutch (nl_NL)
 
2
# Translator ID 55
 
3
# /translator/edit/55/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:21+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:08+0000\n"
 
10
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
 
11
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 05:11+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
 
17
 
 
18
#: wicd/translations.py:61
 
19
msgid "Resetting IP address..."
 
20
msgstr "IP-adres opnieuw instellen..."
 
21
 
 
22
#: wicd/translations.py:62
 
23
msgid "Preferences dialog"
 
24
msgstr "Voorkeuren"
 
25
 
 
26
#: wicd/translations.py:63
 
27
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
 
28
msgstr "Verbinding mislukt: Geen DHCP-aanbod ontvangen."
 
29
 
 
30
#: wicd/translations.py:64
 
31
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
32
msgstr "Raadpleeg voor meer hulp de wicd-curses(8) manual-pagina."
 
33
 
 
34
#: wicd/translations.py:65
 
35
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
36
msgstr "Verbinding mislukt: Ongeldig wachtwoord"
 
37
 
 
38
#: wicd/translations.py:66
 
39
msgid ""
 
40
"Unable to connect to wicd daemon DBus interface. This typically means there "
 
41
"was a problem starting the daemon. Check the wicd log for more information."
 
42
msgstr ""
 
43
"Kan geen verbinding maken met de D-Bus-interface van de wicd-daemon. Dit "
 
44
"betekent meestal dat er een probleem was bij het starten van de daemon. Lees "
 
45
"het wicd log-bestand voor meer informatie."
 
46
 
 
47
#: wicd/translations.py:67
 
48
msgid "Verifying access point association..."
 
49
msgstr "Verifiëren van toegangspunt-associatie..."
 
50
 
 
51
#: wicd/translations.py:68
 
52
msgid "Always show wired interface"
 
53
msgstr "Bedrade netwerkadapter altijd weergeven"
 
54
 
 
55
#: wicd/translations.py:69
 
56
msgid ""
 
57
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
 
58
"messages."
 
59
msgstr ""
 
60
"Kon geen verbinding maken met de wicd D-Bus-interface. Raadpleeg het wicd "
 
61
"log-bestand voor foutmeldingen."
 
62
 
 
63
#: wicd/translations.py:70
 
64
msgid "Path to PAC File"
 
65
msgstr "Pad naar PAC-bestand"
 
66
 
 
67
#: wicd/translations.py:71
 
68
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
69
msgstr "Altijd omschakelen naar bedrade verbinding, indien beschikbaar"
 
70
 
 
71
#: wicd/translations.py:72
 
72
msgid "Disconnect from all networks"
 
73
msgstr "Alle netwerkverbindingen verbreken"
 
74
 
 
75
#: wicd/translations.py:73
 
76
msgid "Wired Networks"
 
77
msgstr "Bedrade netwerken"
 
78
 
 
79
#: wicd/translations.py:74
 
80
msgid "Changes to your backend won't occur until the daemon is restarted."
 
81
msgstr ""
 
82
"Veranderingen aan de 'backend' worden pas na een herstart van de daemon "
 
83
"actief."
 
84
 
 
85
#: wicd/translations.py:75
 
86
msgid "Stop a network connection in progress"
 
87
msgstr "Opbouw netwerkverbinding afbreken"
 
88
 
 
89
#: wicd/translations.py:76
 
90
msgid "Connecting"
 
91
msgstr "Verbinding opbouwen"
 
92
 
 
93
#: wicd/translations.py:77
 
94
msgid "Run pre-disconnect script"
 
95
msgstr "Pre-verbindingverbrekings-script uitvoeren"
 
96
 
 
97
#: wicd/translations.py:78
 
98
msgid ""
 
99
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
 
100
"editing the scripts.  However, you can edit them manually.  First, (as "
 
101
"root)\", open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by "
 
102
"the $B in question.  In this case, this is:"
 
103
msgstr ""
 
104
"Om diverse complicaties te voorkomen wordt het rechtstreeks aanpassen van "
 
105
"scripts door wicd-curses niet ondersteund. Ze kunnen wel handmatig worden "
 
106
"aangepast. Open daarvoor eerst (als 'root') het configuratiebestand \"$A\" "
 
107
"en zoek de sectie op die is gelabeld door de $B in kwestie. In dit geval is "
 
108
"dat:"
 
109
 
 
110
#: wicd/translations.py:79
 
111
msgid ""
 
112
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
 
113
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
 
114
msgstr ""
 
115
"De draadloze netwerken kunnen ook geconfigureerd worden door het opzoeken "
 
116
"van het \"[<ESSID>]\"-veld in het configuratie-bestand."
 
117
 
 
118
#: wicd/translations.py:80
 
119
msgid ""
 
120
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
 
121
"and \"disconnectscript\" variables as needed, to change the preconnect, "
 
122
"postconnect, and disconnect scripts respectively.  Note that you will be "
 
123
"specifying the full path to the scripts - not the actual script contents.  "
 
124
"You will need to add/edit the script contents separately.  Refer to the wicd "
 
125
"manual page for more information."
 
126
msgstr ""
 
127
"Op die plek kunnen de variabelen 'beforescript', 'afterscript' en "
 
128
"'disconnectscript' naar behoefte toegevoegd of aangepast worden. Daarmee "
 
129
"worden de 'preconnect'-, 'postconnect'- en 'disconnect'-scripts veranderd. "
 
130
"Geef het volledige pad voor de scripts op, en níet de ínhoud van de scripts. "
 
131
"De inhoud van de scripts dient apart aangepast te worden. Bekijk de wicd "
 
132
"manual-pagina voor meer informatie."
 
133
 
 
134
#: wicd/translations.py:81
 
135
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
136
msgstr "Geef een wachtwoord op om scripts te configureren"
 
137
 
 
138
#: wicd/translations.py:82
 
139
msgid "DNS domain"
 
140
msgstr "DNS-domein"
 
141
 
 
142
#: wicd/translations.py:83
 
143
msgid "Connection Cancelled"
 
144
msgstr "Verbindingspoging afgebroken"
 
145
 
 
146
#: wicd/translations.py:84
 
147
msgid "Scanning networks... stand by..."
 
148
msgstr "Er wordt naar netwerken gezocht... Even geduld a.u.b..."
 
149
 
 
150
#: wicd/translations.py:85
 
151
msgid "Password"
 
152
msgstr "Wachtwoord"
 
153
 
 
154
#: wicd/translations.py:86
 
155
msgid "Wicd daemon unreachable"
 
156
msgstr "Kan geen contact krijgen met wicd-daemon"
 
157
 
 
158
#: wicd/translations.py:87
 
159
msgid "Use Static DNS"
 
160
msgstr "Gebruik statische DNS"
 
161
 
 
162
#: wicd/translations.py:88
 
163
msgid "Setting broadcast address..."
 
164
msgstr "Het broadcast-adres wordt ingesteld..."
 
165
 
 
166
#: wicd/translations.py:89
 
167
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
 
168
msgstr "Selecteer of creëer een 'bedraad'-profiel om mee te verbinden"
 
169
 
 
170
#: wicd/translations.py:90
 
171
msgid ""
 
172
"To connect to a wired network, you must create a network profile.  To create "
 
173
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
174
msgstr ""
 
175
"Om verbinding met een bedraad netwerk te krijgen dient eerst een netwerk-"
 
176
"profiel aangemaakt te worden. Geef een beschrijvende naam voor dat netwerk "
 
177
"op, en klik op 'Toevoegen'."
 
178
 
 
179
#: wicd/translations.py:91
 
180
msgid "Press ESC to cancel"
 
181
msgstr "Druk op de 'Esc'-toets om af te breken"
 
182
 
 
183
#: wicd/translations.py:92
 
184
msgid "Scanning"
 
185
msgstr "Zoeken"
 
186
 
 
187
#: wicd/translations.py:93
 
188
msgid "Flushing the routing table..."
 
189
msgstr "De route-tabel wordt opgeschoond..."
 
190
 
 
191
#: wicd/translations.py:94
 
192
msgid "Brought to you by:"
 
193
msgstr "U aangeboden door:"
 
194
 
 
195
#: wicd/translations.py:95
 
196
msgid "Refresh network list"
 
197
msgstr "Netwerklijst verversen"
 
198
 
 
199
#: wicd/translations.py:96
 
200
msgid "Select Hidden Network ESSID"
 
201
msgstr "Kies ESSID van verborgen netwerk"
 
202
 
 
203
#: wicd/translations.py:97
 
204
msgid "External Programs"
 
205
msgstr "Externe programma's"
 
206
 
 
207
#: wicd/translations.py:98
 
208
msgid "Connect"
 
209
msgstr "Verbinden"
 
210
 
 
211
#: wicd/translations.py:99
 
212
msgid "Display this help dialog"
 
213
msgstr "Geef deze hulp-dialoog weer"
 
214
 
 
215
#: wicd/translations.py:100
 
216
msgid "Use global DNS servers"
 
217
msgstr "Gebruik globale DNS-servers"
 
218
 
 
219
#: wicd/translations.py:101
 
220
msgid "This network requires encryption to be enabled."
 
221
msgstr "Dit netwerk vereist versleuteling om gebruikt te kunnen worden."
 
222
 
 
223
#: wicd/translations.py:102
 
224
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
 
225
msgstr ""
 
226
"Gebruik het laatstgebruikte profiel bij een automatische bedrade verbinding"
 
227
 
 
228
#: wicd/translations.py:103
 
229
msgid "Preferences"
 
230
msgstr "Voorkeuren"
 
231
 
 
232
#: wicd/translations.py:104
 
233
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
 
234
msgstr "Verbinding mislukt: Kon geen IP-adres krijgen"
 
235
 
 
236
#: wicd/translations.py:105
 
237
msgid "Setting static IP addresses..."
 
238
msgstr "Statische IP-adressen worden ingesteld..."
 
239
 
 
240
#: wicd/translations.py:106
 
241
msgid "Connecting to daemon..."
 
242
msgstr "Verbinden met de daemon..."
 
243
 
 
244
#: wicd/translations.py:107
 
245
msgid "Automatically connect to this network"
 
246
msgstr "Automatisch met dit netwerk verbinden"
 
247
 
 
248
#: wicd/translations.py:108
 
249
msgid "Add a new wired profile"
 
250
msgstr "Een nieuw 'bedraad'-profiel toevoegen"
 
251
 
 
252
#: wicd/translations.py:109
 
253
msgid "DHCP Client"
 
254
msgstr "DHCP-client"
 
255
 
 
256
#: wicd/translations.py:110
 
257
msgid "Use dBm to measure signal strength"
 
258
msgstr "Gebruik 'dBm' om signaalsterkte weer te geven"
 
259
 
 
260
#: wicd/translations.py:111
 
261
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
 
262
msgstr "Gebruik deze instellingen voor alle netwerken met deze ESSID"
 
263
 
 
264
#: wicd/translations.py:112
 
265
msgid "Configure Selected Network"
 
266
msgstr "Gekozen netwerk configureren"
 
267
 
 
268
#: wicd/translations.py:113
 
269
msgid "Enable debug mode"
 
270
msgstr "Debug-modus aanzetten"
 
271
 
 
272
#: wicd/translations.py:114
 
273
msgid "Removing old connection..."
 
274
msgstr "Oude verbinding verwijderen..."
 
275
 
 
276
#: wicd/translations.py:115
 
277
msgid ""
 
278
"Could not find a graphical sudo program.  The script editor could not be "
 
279
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
 
280
msgstr ""
 
281
"Een grafisch 'sudo'-programma werd niet gevonden. De script-editor kon niet "
 
282
"worden gestart. Aanpassingen aan de scripts moeten rechtstreeks in het "
 
283
"configuratie-bestand aangebracht worden."
 
284
 
 
285
#: wicd/translations.py:116
 
286
msgid "Wireless Networks"
 
287
msgstr "Draadloze netwerken"
 
288
 
 
289
#: wicd/translations.py:117
 
290
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
 
291
msgstr "Instellen van voorkeuren voor 'bedraad'-profiel \"$A\""
 
292
 
 
293
#: wicd/translations.py:118
 
294
msgid "No wireless networks found."
 
295
msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden."
 
296
 
 
297
#: wicd/translations.py:119
 
298
msgid "Check if using madwifi/atheros drivers"
 
299
msgstr "Aanvinken als madwifi/atheros-stuurprogramma's gebruikt worden"
 
300
 
 
301
#: wicd/translations.py:120
 
302
msgid "Properties"
 
303
msgstr "Eigenschappen"
 
304
 
 
305
#: wicd/translations.py:121
 
306
msgid "Setting encryption info"
 
307
msgstr "Instellen versleutelingsinformatie"
 
308
 
 
309
#: wicd/translations.py:122
 
310
msgid "About Wicd"
 
311
msgstr "Over Wicd"
 
312
 
 
313
#: wicd/translations.py:123
 
314
msgid "OK"
 
315
msgstr "OK"
 
316
 
 
317
#: wicd/translations.py:124
 
318
msgid "Set up Ad-hoc network"
 
319
msgstr "Instellen van ad-hoc-netwerk"
 
320
 
 
321
#: wicd/translations.py:125
 
322
msgid "Select scripts"
 
323
msgstr "Kies scripts"
 
324
 
 
325
#: wicd/translations.py:126
 
326
msgid "Invalid address in $A entry."
 
327
msgstr "Ongeldig adres in \"$A\"-instellingen."
 
328
 
 
329
#: wicd/translations.py:127
 
330
msgid "Configuring wireless interface..."
 
331
msgstr "Instellen draadloze netwerkadapter..."
 
332
 
 
333
#: wicd/translations.py:128
 
334
msgid "Generating PSK..."
 
335
msgstr "Genereren van pre-shared-key..."
 
336
 
 
337
#: wicd/translations.py:129
 
338
msgid "Validating authentication..."
 
339
msgstr "De authenticatie wordt gevalideerd..."
 
340
 
 
341
#: wicd/translations.py:130
 
342
msgid "ESSID"
 
343
msgstr "ESSID"
 
344
 
 
345
#: wicd/translations.py:131
 
346
msgid "Anonymous Identity"
 
347
msgstr "Anonieme identiteit"
 
348
 
 
349
#: wicd/translations.py:132
 
350
msgid "Wireless Interface"
 
351
msgstr "Draadloze netwerkadapter"
 
352
 
 
353
#: wicd/translations.py:133
 
354
msgid "Hidden Network"
 
355
msgstr "Verborgen netwerk"
 
356
 
 
357
#: wicd/translations.py:134
 
358
msgid "Key"
 
359
msgstr "Sleutel"
 
360
 
 
361
#: wicd/translations.py:135
 
362
msgid "Wicd Curses Interface"
 
363
msgstr "Wicd curses-interface"
 
364
 
 
365
#: wicd/translations.py:136
 
366
msgid "Debugging"
 
367
msgstr "Debuggen"
 
368
 
 
369
#: wicd/translations.py:137
 
370
msgid "Use Encryption"
 
371
msgstr "Gebruik versleuteling"
 
372
 
 
373
#: wicd/translations.py:138
 
374
msgid "WPA Supplicant"
 
375
msgstr "WPA-supplicant-programma"
 
376
 
 
377
#: wicd/translations.py:139
 
378
msgid "Global DNS servers"
 
379
msgstr "Globale DNS-servers"
 
380
 
 
381
#: wicd/translations.py:140
 
382
msgid "Not connected"
 
383
msgstr "Niet verbonden"
 
384
 
 
385
#: wicd/translations.py:141
 
386
msgid "Done connecting..."
 
387
msgstr "Klaar met verbinden..."
 
388
 
 
389
#: wicd/translations.py:142
 
390
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
 
391
msgstr ""
 
392
"Kan geen verbinding met de daemon krijgen; een automatische start wordt "
 
393
"geprobeerd..."
 
394
 
 
395
#: wicd/translations.py:143
 
396
msgid "Cancel"
 
397
msgstr "Annuleren"
 
398
 
 
399
#: wicd/translations.py:144
 
400
msgid "All controls are case sensitive"
 
401
msgstr "Alle opties zijn hoofd-/kleine-letter-gevoelig"
 
402
 
 
403
#: wicd/translations.py:145
 
404
msgid "Gateway"
 
405
msgstr "Gateway"
 
406
 
 
407
#: wicd/translations.py:146
 
408
msgid "Backend"
 
409
msgstr "Back-end"
 
410
 
 
411
#: wicd/translations.py:147
 
412
msgid ""
 
413
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
 
414
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
 
415
"curses."
 
416
msgstr ""
 
417
"'D-Bus'-mislukking! Waarschijnlijk is de wicd-daemon gestopt terwijl wicd-"
 
418
"curses bezig was. Herstart de daemon, en herstart dan wicd-curses."
 
419
 
 
420
#: wicd/translations.py:148
 
421
msgid "Terminated by user"
 
422
msgstr "Afgebroken door gebruiker"
 
423
 
 
424
#: wicd/translations.py:149
 
425
msgid "Wired Link Detection"
 
426
msgstr "Detecteren van bedrade verbinding"
 
427
 
 
428
#: wicd/translations.py:150
 
429
msgid "Add a new profile"
 
430
msgstr "Voeg een nieuw profiel toe"
 
431
 
 
432
#: wicd/translations.py:151
 
433
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
 
434
msgstr "Internetverbinding-delen aanzetten"
 
435
 
 
436
#: wicd/translations.py:152
 
437
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
 
438
msgstr "Creëer een ad-hoc-netwerk"
 
439
 
 
440
#: wicd/translations.py:153
 
441
msgid "Putting interface up..."
 
442
msgstr "Starten van netwerkadapter..."
 
443
 
 
444
#: wicd/translations.py:154
 
445
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
 
446
msgstr "Globale DNS is niet aangezet in algemene voorkeuren."
 
447
 
 
448
#: wicd/translations.py:155
 
449
msgid "DNS"
 
450
msgstr "DNS"
 
451
 
 
452
#: wicd/translations.py:156
 
453
msgid "Advanced Settings"
 
454
msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
455
 
 
456
#: wicd/translations.py:157
 
457
msgid "Username"
 
458
msgstr "Gebruikersnaam"
 
459
 
 
460
#: wicd/translations.py:158
 
461
msgid "Automatic (recommended)"
 
462
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
 
463
 
 
464
#: wicd/translations.py:159
 
465
msgid "Wired connection detected"
 
466
msgstr "Bedrade verbinding gevonden"
 
467
 
 
468
#: wicd/translations.py:160
 
469
msgid "Netmask"
 
470
msgstr "Netmasker"
 
471
 
 
472
#: wicd/translations.py:161
 
473
msgid "Choose from the networks below:"
 
474
msgstr "Kies uit de onderstaande netwerken"
 
475
 
 
476
#: wicd/translations.py:162
 
477
msgid "Connect to selected network"
 
478
msgstr "Met gekozen netwerk verbinden"
 
479
 
 
480
#: wicd/translations.py:163
 
481
msgid ""
 
482
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
 
483
"it ('F2')"
 
484
msgstr ""
 
485
"Het verwijderen van het laatste 'bedraad'-profiel wordt niet door wicd-"
 
486
"curses ondersteund. Probeer het profiel een andere naam te geven ('F2')"
 
487
 
 
488
#: wicd/translations.py:164
 
489
msgid "General Settings"
 
490
msgstr "Algemene instellingen"
 
491
 
 
492
#: wicd/translations.py:165
 
493
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
 
494
msgstr "Verbonden met $A op $B (IP: $C)"
 
495
 
 
496
#: wicd/translations.py:166
 
497
msgid ""
 
498
"EXCEPTION! Please report this to the maintainer and file a bug report with "
 
499
"the backtrace below:"
 
500
msgstr ""
 
501
"Programma-uitzondering! Maak a.u.b. een melding hiervan aan het programmeurs-"
 
502
"team, en dien een bug-rapport in met daarin onderstaande 'backtrace'."
 
503
 
 
504
#: wicd/translations.py:167
 
505
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
 
506
msgstr "Instellen voorkeuren voor draadloos netwerk \"$A\" (\"$B\")"
 
507
 
 
508
#: wicd/translations.py:168
 
509
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
510
msgstr "Genereren van WPA-configuratie-bestand..."
 
511
 
 
512
#: wicd/translations.py:169
 
513
msgid "Search domain"
 
514
msgstr "Zoek-domein"
 
515
 
 
516
#: wicd/translations.py:170
 
517
msgid "Required encryption information is missing."
 
518
msgstr "Benodigde versleutelingsinformatie is niet gevonden."
 
519
 
 
520
#: wicd/translations.py:171
 
521
msgid "Obtaining IP address..."
 
522
msgstr "IP-adres verkrijgen..."
 
523
 
 
524
#: wicd/translations.py:172
 
525
msgid ""
 
526
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
 
527
"restarted."
 
528
msgstr ""
 
529
"De wicd-daemon is gestopt. De gebruikers-interface zal niet goed werken "
 
530
"totdat de daemon weer is gestart."
 
531
 
 
532
#: wicd/translations.py:173
 
533
msgid ""
 
534
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
 
535
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
 
536
msgstr ""
 
537
"Om een verbinding te maken met een bedraad netwerk moet een netwerk-profiel "
 
538
"worden aangemaakt. Geef een beschrijvende netwerknaam op, en klik op "
 
539
"'Toevoegen'."
 
540
 
 
541
#: wicd/translations.py:174
 
542
msgid "Setting static DNS servers..."
 
543
msgstr "Statische DNS-servers instellen..."
 
544
 
 
545
#: wicd/translations.py:175
 
546
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
547
msgstr "Automatisch opnieuw verbinden bij verbindingsverlies"
 
548
 
 
549
#: wicd/translations.py:176
 
550
msgid "Use Encryption (WEP only)"
 
551
msgstr "Gebruik versleuteling (alleen WEP)"
 
552
 
 
553
#: wicd/translations.py:177
 
554
msgid "Wired Autoconnect Settings"
 
555
msgstr "Instellingen voor automatische bedrade verbinding"
 
556
 
 
557
#: wicd/translations.py:178
 
558
msgid "Run script before connect"
 
559
msgstr "Voer script uit vóór het verbinden"
 
560
 
 
561
#: wicd/translations.py:179
 
562
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
 
563
msgstr "Bijna altijd is 'wext' het juiste WPA-supplicant-stuurprogramma"
 
564
 
 
565
#: wicd/translations.py:180
 
566
msgid "Network Interfaces"
 
567
msgstr "Netwerkadapters"
 
568
 
 
569
#: wicd/translations.py:181
 
570
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
 
571
msgstr "Gebruik het standaard-profiel bij automatische bedrade verbinding"
 
572
 
 
573
#: wicd/translations.py:182
 
574
msgid "Scan"
 
575
msgstr "Zoek"
 
576
 
 
577
#: wicd/translations.py:183
 
578
msgid "IP"
 
579
msgstr "IP"
 
580
 
 
581
#: wicd/translations.py:184
 
582
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
 
583
msgstr "Verbonden met bedraad netwerk (IP: $A)"
 
584
 
 
585
#: wicd/translations.py:185
 
586
msgid "WPA Supplicant Driver"
 
587
msgstr "WPA-supplicant-stuurprogramma"
 
588
 
 
589
#: wicd/translations.py:186
 
590
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
 
591
msgstr "Wicd moet toegang hebben tot de netwerkkaarten in deze computer."
 
592
 
 
593
#: wicd/translations.py:187
 
594
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
 
595
msgstr "Draadloze 'Kill Switch' geactiveerd"
 
596
 
 
597
#: wicd/translations.py:188
 
598
msgid "Hidden Network ESSID"
 
599
msgstr "ESSID van verborgen netwerk"
 
600
 
 
601
#: wicd/translations.py:189
 
602
msgid "Secured"
 
603
msgstr "Beveiligd"
 
604
 
 
605
#: wicd/translations.py:190
 
606
msgid "Putting interface down..."
 
607
msgstr "Stoppen van netwerkadapter..."
 
608
 
 
609
#: wicd/translations.py:191
 
610
msgid "Authentication"
 
611
msgstr "Authenticatie"
 
612
 
 
613
#: wicd/translations.py:192
 
614
msgid "Run script after connect"
 
615
msgstr "Voer script uit ná verbinden"
 
616
 
 
617
#: wicd/translations.py:193
 
618
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
 
619
msgstr "Vraag om profiel bij automatische bedrade verbinding"
 
620
 
 
621
#: wicd/translations.py:194
 
622
msgid "Channel"
 
623
msgstr "Kanaal"
 
624
 
 
625
#: wicd/translations.py:195
 
626
msgid "Unsecured"
 
627
msgstr "Niet beveiligd"
 
628
 
 
629
#: wicd/translations.py:196
 
630
msgid "Rename wired profile"
 
631
msgstr "Hernoem 'bedraad'-profiel"
 
632
 
 
633
#: wicd/translations.py:197
 
634
msgid "The wicd daemon is unavailable, so your request cannot be completed"
 
635
msgstr ""
 
636
"De wicd-daemon is niet beschikbaar; het verzoek kan niet uitgevoerd worden"
 
637
 
 
638
#: wicd/translations.py:198
 
639
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
 
640
msgstr ""
 
641
"Het 'Automatische Verbinding'-pop-up-venster tijdelijk niet weergeven"
 
642
 
 
643
#: wicd/translations.py:199
 
644
msgid "Scan for hidden networks"
 
645
msgstr "Zoek naar verborgen netwerken"
 
646
 
 
647
#: wicd/translations.py:200
 
648
msgid "Use Static IPs"
 
649
msgstr "Gebruik statische IP-adressen"
 
650
 
 
651
#: wicd/translations.py:201
 
652
msgid "use urwid's raw screen controller"
 
653
msgstr "Gebruik de 'raw screen controller' van urwid"
 
654
 
 
655
#: wicd/translations.py:202
 
656
msgid "Route Table Flushing"
 
657
msgstr "Route-tabel opschonen"
 
658
 
 
659
#: wicd/translations.py:203
 
660
msgid "Scripts"
 
661
msgstr "Scripts"
 
662
 
 
663
#: wicd/translations.py:204
 
664
msgid "Identity"
 
665
msgstr "Identiteit"
 
666
 
 
667
#: wicd/translations.py:205
 
668
msgid "Automatic Reconnection"
 
669
msgstr "Automatisch opnieuw verbinden"
 
670
 
 
671
#: wicd/translations.py:206
 
672
msgid "Wired Interface"
 
673
msgstr "Bedrade netwerkadapter"
 
674
 
 
675
#: wicd/translations.py:207
 
676
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
677
msgstr "Druk op 'F8' of 'Q' om af te sluiten."
 
678
 
 
679
#: wicd/translations.py:208
 
680
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
681
msgstr "Gebruik als standaard-profiel (vervangt evt. vorige standaard)"
 
682
 
 
683
#: wicd/translations.py:209
 
684
msgid "Wired Network"
 
685
msgstr "Bedraad netwerk"
 
686
 
 
687
#: wicd/translations.py:210
 
688
msgid "DNS server"
 
689
msgstr "DNS-server"
 
690
 
 
691
#: wicd/translations.py:211
 
692
msgid "Notifications"
 
693
msgstr "Mededelingen"
 
694
 
 
695
#: wicd/translations.py:212
 
696
msgid "Display notifications about connection status"
 
697
msgstr "Geef mededelingen over verbindings-status weer"
 
698
 
 
699
#: wicd/translations.py:213
 
700
msgid "Connection established"
 
701
msgstr "Verbinding gemaakt"
 
702
 
 
703
#: wicd/translations.py:214
 
704
msgid "Disconnected"
 
705
msgstr "Verbinding verbroken"
 
706
 
 
707
#: wicd/translations.py:215
 
708
msgid "Establishing connection..."
 
709
msgstr "Verbinding opbouwen..."
 
710
 
 
711
#: wicd/translations.py:216
 
712
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
 
713
msgstr ""
 
714
"Verbinding mislukt. Geen contact gekregen met draadloos toegangspunt."
 
715
 
 
716
#: wicd/translations.py:217
 
717
msgid ""
 
718
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
 
719
"Please check that your user is in the $A group."
 
720
msgstr ""
 
721
"Contact met wicd-daemon niet mogelijk vanwege een 'toegang geweigerd'-fout "
 
722
"van D-Bus. Controleer de instellingen van D-Bus."
 
723
 
 
724
#: wicd/translations.py:218
 
725
msgid "Disconnecting active connections..."
 
726
msgstr "Actieve verbindingen verbreken..."
 
727
 
 
728
#: wicd/translations.py:219
 
729
msgid ""
 
730
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
 
731
"your user is in the \"$A\" group."
 
732
msgstr ""
 
733
"FOUT: wicd-curses werd de toegang tot de wicd-daemon geweigerd: ga na of uw "
 
734
"gebruikersaccount wel lid is van de \"$A\" groep."
 
735
 
 
736
#: wicd/translations.py:220
 
737
msgid "Run post-disconnect script"
 
738
msgstr "Post-verbindingsverbreking-script uitvoeren"
 
739
 
 
740
#: wicd/translations.py:221
 
741
msgid "Resume script"
 
742
msgstr "Hervatten-script"
 
743
 
 
744
#: wicd/translations.py:222
 
745
msgid "Suspend script"
 
746
msgstr "Pauzestand-script"
 
747
 
 
748
#: wicd/translations.py:223
 
749
msgid "Invalid IP address entered."
 
750
msgstr "Ongeldig IP-adres opgegeven."
 
751
 
 
752
#: wicd/translations.py:224
 
753
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
 
754
msgstr ""
 
755
"Associatie verifiëren door na het verbinden statische gateways te pingen"
 
756
 
 
757
#: wicd/translations.py:225
 
758
msgid ""
 
759
"$A\r\n"
 
760
"$B\r\n"
 
761
"$C\r\n"
 
762
"$D\r\n"
 
763
"$E KB/s\r\n"
 
764
"$F KB/s"
 
765
msgstr "$A $B $C $D $E KB/s $F KB/s"
 
766
 
 
767
#: wicd/translations.py:231
 
768
msgid ""
 
769
"$A\r\n"
 
770
"$B KB/s\r\n"
 
771
"$C KB/s"
 
772
msgstr "$A $B KB/s $C KB/s"
 
773
 
 
774
#: wicd/translations.py:234
 
775
msgid ""
 
776
"Wireless\r\n"
 
777
"SSID:\r\n"
 
778
"Speed:\r\n"
 
779
"IP:\r\n"
 
780
"Strength:\r\n"
 
781
"RX:\r\n"
 
782
"TX:"
 
783
msgstr "Draadloos SSID: Snelheid: IP: Sterkte: RX: TX:"
 
784
 
 
785
#: wicd/translations.py:241
 
786
msgid ""
 
787
"Wired\r\n"
 
788
"IP:\r\n"
 
789
"RX:\r\n"
 
790
"TX:"
 
791
msgstr "Bedraad IP: RX: TX:"
 
792
 
 
793
#: wicd/translations.py:245
 
794
msgid "Switch On Wi-Fi"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: wicd/translations.py:246
 
798
msgid "Switch Off Wi-Fi"
 
799
msgstr ""