~serge-hallyn/ubuntu/raring/libvirt/libvirt-hugepages

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2012-05-13 15:44:12 UTC
  • mfrom: (1.2.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120513154412-fgmn5sxqdzgnzlx3
Tags: 0.9.12-0ubuntu1
* New upstream version:
  * Synchronize with debian packaging:
    - debian/control: Update build depends.
    - debian/libvirt-bin.postrm: Cleanup /var/log/libvirt
      on purge.
    - Bump standards verson (no changes).
    - debian/patches/Don-t-fail-if-we-can-t-setup-avahi.patch: Added
  * Dropped patches:
    - debian/patches/Debianize-libvirt-guests.patch
    - debian/patches/rewrite-lxc-controller-eof-handling-yet-again
    - debian/patches/ubuntu/libnl13.patch
    - debian/patches/ubuntu/fix-lxc-startup-error.patch
    - debian/patches/ubuntu/fix-bridge-fd.patch
    - debian/patches/ubuntu/skip-labelling-network-disks.patch
    - debian/patches/ubuntu/xen-xend-shutdown-detection.patch
    - debian/patches/ubuntu/xen-config-no-vfb-for-hvm.patch
    - debian/patches/debian/Disable-daemon-start-test.patch
    - debian/patches/debian/Disable-gnulib-s-test-nonplocking-pipe.sh.patch
    - debian/patches/ubuntu/9006-default-config-test-case.patch
    - debian/patches/fix-block-migration.patch
    - debian/patches/ubuntu/9022-qemu-unescape-HMP-commands-before-converting-them-to.patch
    - debian/patches/ubuntu/9023-qemu-change-rbd-auth_supported-separation-character-.patch
    - debian/patches/ubuntu/9024-qemu-allow-snapshotting-of-sheepdog-and-rbd-disks.patch
    - debian/patches/9025-qemu-change-rbd-auth_supported-separation-character-.patch
    - debian/patches/ubuntu/arm-gcc-workaround.patch
  * Rediffed:
    - debian/patches/Allow-libvirt-group-to-access-the-socket.patch
    - debian/patches/Disable-failing-virnetsockettest.patch
    - debian/patches/dnsmasq-as-priv-user
    - debian/patches/9002-better_default_uri_virsh.patch
  * debian/control: Add libnl-route-3-dev ass a build depends.
  * debian/patches/libnl3-build-fix.patch: Fix build with libnl3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libvirt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 14:59+0800\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-14 10:45+0800\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: daemon/libvirtd.c:256
23
 
#, c-format
24
 
msgid ""
25
 
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
26
 
"info.\n"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: daemon/libvirtd.c:446 daemon/libvirtd.c:451
30
 
#, c-format
31
 
msgid "Failed to parse mode '%s'"
32
 
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
33
 
 
34
 
#: daemon/libvirtd.c:590 daemon/libvirtd.c:609
 
22
#: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:82
35
23
#, c-format
36
24
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
37
25
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
38
26
 
39
 
#: daemon/libvirtd.c:596 daemon/libvirtd.c:626
 
27
#: daemon/libvirtd-config.c:68 daemon/libvirtd-config.c:102
40
28
#, c-format
41
29
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
42
30
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s вредност листе подешавања"
43
31
 
44
 
#: daemon/libvirtd.c:614 daemon/libvirtd.c:637
 
32
#: daemon/libvirtd-config.c:89 daemon/libvirtd-config.c:114
45
33
#, fuzzy, c-format
46
34
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
47
35
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: мора бити стринг или низ стрингова\n"
48
36
 
49
 
#: daemon/libvirtd.c:653
 
37
#: daemon/libvirtd-config.c:131
50
38
#, fuzzy, c-format
51
39
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
52
40
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: неважећи тип: %s; очекиван %s\n"
53
41
 
54
 
#: daemon/libvirtd.c:714
 
42
#: daemon/libvirtd-config.c:193
55
43
#, fuzzy, c-format
56
44
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
57
45
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ауторизација није подржана %s\n"
58
46
 
59
 
#: daemon/libvirtd.c:1100
 
47
#: daemon/libvirtd.c:212
 
48
#, fuzzy, c-format
 
49
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
 
50
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
 
51
 
 
52
#: daemon/libvirtd.c:218
 
53
#, c-format
 
54
msgid ""
 
55
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
 
56
"info.\n"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: daemon/libvirtd.c:414 daemon/libvirtd.c:419
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Failed to parse mode '%s'"
 
62
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
63
 
 
64
#: daemon/libvirtd.c:645
60
65
msgid "additional privileges are required"
61
66
msgstr ""
62
67
 
63
 
#: daemon/libvirtd.c:1106
 
68
#: daemon/libvirtd.c:651
64
69
#, fuzzy
65
70
msgid "failed to set reduced privileges"
66
71
msgstr "неуспело преузимање могућности"
67
72
 
68
 
#: daemon/libvirtd.c:1157
 
73
#: daemon/libvirtd.c:702
69
74
#, fuzzy
70
75
msgid "Driver state initialization failed"
71
76
msgstr "неуспела аутентификација"
72
77
 
73
 
#: daemon/libvirtd.c:1185
 
78
#: daemon/libvirtd.c:730
74
79
#, c-format
75
80
msgid ""
76
81
"\n"
89
94
"libvirt management daemon:\n"
90
95
msgstr ""
91
96
 
92
 
#: daemon/libvirtd.c:1202
 
97
#: daemon/libvirtd.c:747
93
98
#, c-format
94
99
msgid ""
95
100
"\n"
112
117
"\n"
113
118
msgstr ""
114
119
 
115
 
#: daemon/libvirtd.c:1229
 
120
#: daemon/libvirtd.c:774
116
121
msgid ""
117
122
"\n"
118
123
"  Default paths:\n"
133
138
"\n"
134
139
msgstr ""
135
140
 
136
 
#: daemon/libvirtd.c:1290 src/lxc/lxc_controller.c:1541
137
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75
138
 
#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234
 
141
#: daemon/libvirtd.c:834 src/lxc/lxc_controller.c:1667
 
142
#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
 
143
#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
139
144
#, fuzzy, c-format
140
145
msgid "%s: initialization failed\n"
141
146
msgstr "неуспела аутентификација"
142
147
 
143
 
#: daemon/libvirtd.c:1327
 
148
#: daemon/libvirtd.c:871
144
149
#, fuzzy
145
150
msgid "Invalid value for timeout"
146
151
msgstr "Неисправна вредност тежине"
147
152
 
148
 
#: daemon/libvirtd.c:1335 daemon/libvirtd.c:1343
 
153
#: daemon/libvirtd.c:879 daemon/libvirtd.c:887
149
154
#, fuzzy
150
155
msgid "Can't allocate memory"
151
156
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
152
157
 
153
 
#: daemon/libvirtd.c:1357
 
158
#: daemon/libvirtd.c:901
154
159
#, fuzzy, c-format
155
160
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
156
161
msgstr "унутрашња грешка %s"
157
162
 
158
 
#: daemon/libvirtd.c:1364
 
163
#: daemon/libvirtd.c:908
159
164
#, fuzzy
160
165
msgid "Can't create initial configuration"
161
166
msgstr "додељујем подешавање"
162
167
 
163
 
#: daemon/libvirtd.c:1373
 
168
#: daemon/libvirtd.c:917
164
169
#, fuzzy
165
170
msgid "Can't determine config path"
166
171
msgstr "списак домена за чвор"
167
172
 
168
 
#: daemon/libvirtd.c:1381
169
 
#, fuzzy, c-format
170
 
msgid "Can't load config file '%s'"
171
 
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
172
 
 
173
 
#: daemon/libvirtd.c:1387
 
173
#: daemon/libvirtd.c:927
 
174
#, fuzzy, c-format
 
175
msgid "Can't load config file: %s: %s"
 
176
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
 
177
 
 
178
#: daemon/libvirtd.c:930
 
179
#, fuzzy, c-format
 
180
msgid "Can't load config file: %s"
 
181
msgstr "неуспело чување датотеке подешавања %s: %s"
 
182
 
 
183
#: daemon/libvirtd.c:936
174
184
#, fuzzy, c-format
175
185
msgid "invalid host UUID: %s"
176
186
msgstr "неисправна путања: %s"
177
187
 
178
 
#: daemon/libvirtd.c:1392
 
188
#: daemon/libvirtd.c:941
179
189
#, fuzzy
180
190
msgid "Can't initialize logging"
181
191
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
182
192
 
183
 
#: daemon/libvirtd.c:1399
 
193
#: daemon/libvirtd.c:948
184
194
#, fuzzy
185
195
msgid "Can't determine pid file path."
186
196
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
187
197
 
188
 
#: daemon/libvirtd.c:1407
 
198
#: daemon/libvirtd.c:956
189
199
msgid "Can't determine socket paths"
190
200
msgstr ""
191
201
 
192
 
#: daemon/libvirtd.c:1415
 
202
#: daemon/libvirtd.c:964
193
203
#, fuzzy, c-format
194
204
msgid "cannot change to root directory: %s"
195
205
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
196
206
 
197
 
#: daemon/libvirtd.c:1421
 
207
#: daemon/libvirtd.c:970
198
208
#, c-format
199
209
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
200
210
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
201
211
 
202
 
#: daemon/libvirtd.c:1434
 
212
#: daemon/libvirtd.c:983
203
213
#, fuzzy
204
214
msgid "Can't determine user directory"
205
215
msgstr "не могу да се повежем са %s"
206
216
 
207
 
#: daemon/libvirtd.c:1448
 
217
#: daemon/libvirtd.c:997
208
218
#, fuzzy, c-format
209
219
msgid "unable to create rundir %s: %s"
210
220
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
211
221
 
212
 
#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873
213
 
#: daemon/remote.c:927 daemon/remote.c:982 daemon/remote.c:1046
214
 
#: daemon/remote.c:1104 daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1227
215
 
#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1320 daemon/remote.c:1391
216
 
#: daemon/remote.c:1477 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1585
217
 
#: daemon/remote.c:1649 daemon/remote.c:1715 daemon/remote.c:1793
218
 
#: daemon/remote.c:1868 daemon/remote.c:1910 daemon/remote.c:2670
219
 
#: daemon/remote.c:2723 daemon/remote.c:2764 daemon/remote.c:2842
220
 
#: daemon/remote.c:2879 daemon/remote.c:2912 daemon/remote.c:2961
221
 
#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3048 daemon/remote.c:3099
222
 
#: daemon/remote.c:3159 daemon/remote.c:3213 daemon/remote.c:3262
223
 
#: daemon/remote.c:3310 daemon/remote.c:3350 daemon/remote_dispatch.h:163
224
 
#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261
225
 
#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365
226
 
#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470
227
 
#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601
228
 
#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735
229
 
#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841
230
 
#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948
231
 
#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050
232
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154
233
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371
234
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531
235
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1591 daemon/remote_dispatch.h:1658
236
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1714 daemon/remote_dispatch.h:1792
237
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2002 daemon/remote_dispatch.h:2058
238
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2114 daemon/remote_dispatch.h:2170
239
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2223 daemon/remote_dispatch.h:2278
240
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2341 daemon/remote_dispatch.h:2397
241
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2453 daemon/remote_dispatch.h:2508
242
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2560 daemon/remote_dispatch.h:2612
243
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2662 daemon/remote_dispatch.h:2714
244
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2856 daemon/remote_dispatch.h:2911
245
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2988 daemon/remote_dispatch.h:3044
246
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3194 daemon/remote_dispatch.h:3271
247
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3343 daemon/remote_dispatch.h:3396
248
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3544
249
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3596 daemon/remote_dispatch.h:3648
250
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3700 daemon/remote_dispatch.h:3751
251
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3798 daemon/remote_dispatch.h:3847
252
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3900 daemon/remote_dispatch.h:3957
253
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4010 daemon/remote_dispatch.h:4063
254
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4112 daemon/remote_dispatch.h:4166
255
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4248 daemon/remote_dispatch.h:4300
256
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4354 daemon/remote_dispatch.h:4416
257
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4477 daemon/remote_dispatch.h:4532
258
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4587 daemon/remote_dispatch.h:4643
259
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4705 daemon/remote_dispatch.h:4767
260
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4827 daemon/remote_dispatch.h:4879
261
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4931 daemon/remote_dispatch.h:4986
262
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5044 daemon/remote_dispatch.h:5100
263
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5161 daemon/remote_dispatch.h:5225
264
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5287 daemon/remote_dispatch.h:5362
265
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5432 daemon/remote_dispatch.h:5490
266
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5547 daemon/remote_dispatch.h:5605
267
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5657 daemon/remote_dispatch.h:5709
268
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5761 daemon/remote_dispatch.h:5815
269
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5865 daemon/remote_dispatch.h:5916
270
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5966 daemon/remote_dispatch.h:6014
271
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6113
272
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6213
273
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6266 daemon/remote_dispatch.h:6314
274
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6361 daemon/remote_dispatch.h:6407
275
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6453 daemon/remote_dispatch.h:6500
276
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6604
277
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6659 daemon/remote_dispatch.h:6715
278
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6770 daemon/remote_dispatch.h:6822
279
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6872 daemon/remote_dispatch.h:6924
280
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6974 daemon/remote_dispatch.h:7038
281
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7102 daemon/remote_dispatch.h:7166
282
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7230 daemon/remote_dispatch.h:7294
283
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7358 daemon/remote_dispatch.h:7422
284
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7486 daemon/remote_dispatch.h:7550
285
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7612 daemon/remote_dispatch.h:7666
286
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7718 daemon/remote_dispatch.h:7768
287
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7879
288
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7991
289
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8047 daemon/remote_dispatch.h:8102
290
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8154 daemon/remote_dispatch.h:8204
291
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8256 daemon/remote_dispatch.h:8310
292
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8360 daemon/remote_dispatch.h:8412
293
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8489 daemon/remote_dispatch.h:8545
294
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8614 daemon/remote_dispatch.h:8667
295
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8720 daemon/remote_dispatch.h:8772
296
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8826 daemon/remote_dispatch.h:8910
297
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8958 daemon/remote_dispatch.h:9059
298
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9175
299
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9222 daemon/remote_dispatch.h:9270
300
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9366
301
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9414 daemon/remote_dispatch.h:9462
302
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9510 daemon/remote_dispatch.h:9558
303
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9606 daemon/remote_dispatch.h:9654
304
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9704 daemon/remote_dispatch.h:9757
305
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9812 daemon/remote_dispatch.h:9864
306
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9914 daemon/remote_dispatch.h:9989
307
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10064 daemon/remote_dispatch.h:10119
308
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10171 daemon/remote_dispatch.h:10221
309
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10273 daemon/remote_dispatch.h:10325
310
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10377 daemon/remote_dispatch.h:10431
311
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10483 daemon/remote_dispatch.h:10533
312
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10585 daemon/remote_dispatch.h:10640
313
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10696 daemon/remote_dispatch.h:10755
314
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10811 daemon/remote_dispatch.h:10867
315
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10923 daemon/remote_dispatch.h:10992
316
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11044 daemon/remote_dispatch.h:11097
317
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11155 daemon/remote_dispatch.h:11208
318
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11260 daemon/remote_dispatch.h:11312
319
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11367 daemon/remote_dispatch.h:11426
320
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11486 daemon/remote_dispatch.h:11540
321
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11611 daemon/remote_dispatch.h:11669
322
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11725 daemon/remote_dispatch.h:11780
323
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11833 daemon/remote_dispatch.h:11890
324
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:12010
 
222
#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:750 daemon/remote.c:959
 
223
#: daemon/remote.c:1014 daemon/remote.c:1070 daemon/remote.c:1134
 
224
#: daemon/remote.c:1191 daemon/remote.c:1256 daemon/remote.c:1309
 
225
#: daemon/remote.c:1356 daemon/remote.c:1402 daemon/remote.c:1473
 
226
#: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1616 daemon/remote.c:1667
 
227
#: daemon/remote.c:1732 daemon/remote.c:1797 daemon/remote.c:1863
 
228
#: daemon/remote.c:1941 daemon/remote.c:2016 daemon/remote.c:2058
 
229
#: daemon/remote.c:2835 daemon/remote.c:2888 daemon/remote.c:2929
 
230
#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3044 daemon/remote.c:3077
 
231
#: daemon/remote.c:3126 daemon/remote.c:3172 daemon/remote.c:3213
 
232
#: daemon/remote.c:3264 daemon/remote.c:3324 daemon/remote.c:3378
 
233
#: daemon/remote.c:3427 daemon/remote.c:3475 daemon/remote.c:3515
 
234
#: daemon/remote.c:3560 daemon/remote.c:3624 daemon/remote.c:3699
 
235
#: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213
 
236
#: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313
 
237
#: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417
 
238
#: daemon/remote_dispatch.h:470 daemon/remote_dispatch.h:547
 
239
#: daemon/remote_dispatch.h:603 daemon/remote_dispatch.h:659
 
240
#: daemon/remote_dispatch.h:714 daemon/remote_dispatch.h:793
 
241
#: daemon/remote_dispatch.h:845 daemon/remote_dispatch.h:899
 
242
#: daemon/remote_dispatch.h:954 daemon/remote_dispatch.h:1006
 
243
#: daemon/remote_dispatch.h:1056 daemon/remote_dispatch.h:1108
 
244
#: daemon/remote_dispatch.h:1160 daemon/remote_dispatch.h:1212
 
245
#: daemon/remote_dispatch.h:1351 daemon/remote_dispatch.h:1429
 
246
#: daemon/remote_dispatch.h:1531 daemon/remote_dispatch.h:1633
 
247
#: daemon/remote_dispatch.h:1715 daemon/remote_dispatch.h:1782
 
248
#: daemon/remote_dispatch.h:1838 daemon/remote_dispatch.h:1917
 
249
#: daemon/remote_dispatch.h:1997 daemon/remote_dispatch.h:2207
 
250
#: daemon/remote_dispatch.h:2263 daemon/remote_dispatch.h:2319
 
251
#: daemon/remote_dispatch.h:2375 daemon/remote_dispatch.h:2428
 
252
#: daemon/remote_dispatch.h:2483 daemon/remote_dispatch.h:2546
 
253
#: daemon/remote_dispatch.h:2602 daemon/remote_dispatch.h:2658
 
254
#: daemon/remote_dispatch.h:2713 daemon/remote_dispatch.h:2765
 
255
#: daemon/remote_dispatch.h:2817 daemon/remote_dispatch.h:2867
 
256
#: daemon/remote_dispatch.h:2919 daemon/remote_dispatch.h:3061
 
257
#: daemon/remote_dispatch.h:3116 daemon/remote_dispatch.h:3193
 
258
#: daemon/remote_dispatch.h:3249 daemon/remote_dispatch.h:3399
 
259
#: daemon/remote_dispatch.h:3476 daemon/remote_dispatch.h:3548
 
260
#: daemon/remote_dispatch.h:3601 daemon/remote_dispatch.h:3658
 
261
#: daemon/remote_dispatch.h:3749 daemon/remote_dispatch.h:3801
 
262
#: daemon/remote_dispatch.h:3853 daemon/remote_dispatch.h:3905
 
263
#: daemon/remote_dispatch.h:3957 daemon/remote_dispatch.h:4009
 
264
#: daemon/remote_dispatch.h:4060 daemon/remote_dispatch.h:4107
 
265
#: daemon/remote_dispatch.h:4156 daemon/remote_dispatch.h:4209
 
266
#: daemon/remote_dispatch.h:4266 daemon/remote_dispatch.h:4319
 
267
#: daemon/remote_dispatch.h:4372 daemon/remote_dispatch.h:4421
 
268
#: daemon/remote_dispatch.h:4475 daemon/remote_dispatch.h:4557
 
269
#: daemon/remote_dispatch.h:4609 daemon/remote_dispatch.h:4663
 
270
#: daemon/remote_dispatch.h:4725 daemon/remote_dispatch.h:4787
 
271
#: daemon/remote_dispatch.h:4848 daemon/remote_dispatch.h:4903
 
272
#: daemon/remote_dispatch.h:4958 daemon/remote_dispatch.h:5014
 
273
#: daemon/remote_dispatch.h:5077 daemon/remote_dispatch.h:5135
 
274
#: daemon/remote_dispatch.h:5197 daemon/remote_dispatch.h:5259
 
275
#: daemon/remote_dispatch.h:5319 daemon/remote_dispatch.h:5371
 
276
#: daemon/remote_dispatch.h:5423 daemon/remote_dispatch.h:5475
 
277
#: daemon/remote_dispatch.h:5530 daemon/remote_dispatch.h:5588
 
278
#: daemon/remote_dispatch.h:5644 daemon/remote_dispatch.h:5705
 
279
#: daemon/remote_dispatch.h:5769 daemon/remote_dispatch.h:5831
 
280
#: daemon/remote_dispatch.h:5906 daemon/remote_dispatch.h:5976
 
281
#: daemon/remote_dispatch.h:6034 daemon/remote_dispatch.h:6091
 
282
#: daemon/remote_dispatch.h:6149 daemon/remote_dispatch.h:6201
 
283
#: daemon/remote_dispatch.h:6253 daemon/remote_dispatch.h:6305
 
284
#: daemon/remote_dispatch.h:6359 daemon/remote_dispatch.h:6409
 
285
#: daemon/remote_dispatch.h:6460 daemon/remote_dispatch.h:6510
 
286
#: daemon/remote_dispatch.h:6558 daemon/remote_dispatch.h:6606
 
287
#: daemon/remote_dispatch.h:6657 daemon/remote_dispatch.h:6709
 
288
#: daemon/remote_dispatch.h:6757 daemon/remote_dispatch.h:6810
 
289
#: daemon/remote_dispatch.h:6858 daemon/remote_dispatch.h:6905
 
290
#: daemon/remote_dispatch.h:6951 daemon/remote_dispatch.h:6997
 
291
#: daemon/remote_dispatch.h:7044 daemon/remote_dispatch.h:7098
 
292
#: daemon/remote_dispatch.h:7148 daemon/remote_dispatch.h:7203
 
293
#: daemon/remote_dispatch.h:7259 daemon/remote_dispatch.h:7314
 
294
#: daemon/remote_dispatch.h:7366 daemon/remote_dispatch.h:7416
 
295
#: daemon/remote_dispatch.h:7468 daemon/remote_dispatch.h:7518
 
296
#: daemon/remote_dispatch.h:7582 daemon/remote_dispatch.h:7646
 
297
#: daemon/remote_dispatch.h:7710 daemon/remote_dispatch.h:7774
 
298
#: daemon/remote_dispatch.h:7838 daemon/remote_dispatch.h:7902
 
299
#: daemon/remote_dispatch.h:7966 daemon/remote_dispatch.h:8030
 
300
#: daemon/remote_dispatch.h:8094 daemon/remote_dispatch.h:8156
 
301
#: daemon/remote_dispatch.h:8210 daemon/remote_dispatch.h:8262
 
302
#: daemon/remote_dispatch.h:8312 daemon/remote_dispatch.h:8367
 
303
#: daemon/remote_dispatch.h:8423 daemon/remote_dispatch.h:8479
 
304
#: daemon/remote_dispatch.h:8535 daemon/remote_dispatch.h:8591
 
305
#: daemon/remote_dispatch.h:8646 daemon/remote_dispatch.h:8698
 
306
#: daemon/remote_dispatch.h:8748 daemon/remote_dispatch.h:8800
 
307
#: daemon/remote_dispatch.h:8854 daemon/remote_dispatch.h:8904
 
308
#: daemon/remote_dispatch.h:8956 daemon/remote_dispatch.h:9033
 
309
#: daemon/remote_dispatch.h:9089 daemon/remote_dispatch.h:9158
 
310
#: daemon/remote_dispatch.h:9211 daemon/remote_dispatch.h:9264
 
311
#: daemon/remote_dispatch.h:9316 daemon/remote_dispatch.h:9370
 
312
#: daemon/remote_dispatch.h:9454 daemon/remote_dispatch.h:9502
 
313
#: daemon/remote_dispatch.h:9603 daemon/remote_dispatch.h:9670
 
314
#: daemon/remote_dispatch.h:9719 daemon/remote_dispatch.h:9766
 
315
#: daemon/remote_dispatch.h:9814 daemon/remote_dispatch.h:9862
 
316
#: daemon/remote_dispatch.h:9910 daemon/remote_dispatch.h:9958
 
317
#: daemon/remote_dispatch.h:10006 daemon/remote_dispatch.h:10054
 
318
#: daemon/remote_dispatch.h:10102 daemon/remote_dispatch.h:10150
 
319
#: daemon/remote_dispatch.h:10198 daemon/remote_dispatch.h:10248
 
320
#: daemon/remote_dispatch.h:10301 daemon/remote_dispatch.h:10356
 
321
#: daemon/remote_dispatch.h:10408 daemon/remote_dispatch.h:10458
 
322
#: daemon/remote_dispatch.h:10533 daemon/remote_dispatch.h:10608
 
323
#: daemon/remote_dispatch.h:10663 daemon/remote_dispatch.h:10715
 
324
#: daemon/remote_dispatch.h:10765 daemon/remote_dispatch.h:10817
 
325
#: daemon/remote_dispatch.h:10869 daemon/remote_dispatch.h:10921
 
326
#: daemon/remote_dispatch.h:10975 daemon/remote_dispatch.h:11027
 
327
#: daemon/remote_dispatch.h:11077 daemon/remote_dispatch.h:11129
 
328
#: daemon/remote_dispatch.h:11184 daemon/remote_dispatch.h:11240
 
329
#: daemon/remote_dispatch.h:11299 daemon/remote_dispatch.h:11355
 
330
#: daemon/remote_dispatch.h:11411 daemon/remote_dispatch.h:11467
 
331
#: daemon/remote_dispatch.h:11536 daemon/remote_dispatch.h:11588
 
332
#: daemon/remote_dispatch.h:11641 daemon/remote_dispatch.h:11699
 
333
#: daemon/remote_dispatch.h:11752 daemon/remote_dispatch.h:11804
 
334
#: daemon/remote_dispatch.h:11856 daemon/remote_dispatch.h:11911
 
335
#: daemon/remote_dispatch.h:11970 daemon/remote_dispatch.h:12030
 
336
#: daemon/remote_dispatch.h:12084 daemon/remote_dispatch.h:12155
 
337
#: daemon/remote_dispatch.h:12213 daemon/remote_dispatch.h:12269
 
338
#: daemon/remote_dispatch.h:12324 daemon/remote_dispatch.h:12377
 
339
#: daemon/remote_dispatch.h:12434 daemon/remote_dispatch.h:12484
 
340
#: daemon/remote_dispatch.h:12538 daemon/remote_dispatch.h:12606
 
341
#: daemon/remote_dispatch.h:12658
325
342
msgid "connection not open"
326
343
msgstr "веза није отворена"
327
344
 
328
 
#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57
 
345
#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:58
329
346
#, fuzzy, c-format
330
347
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
331
348
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
332
349
 
333
 
#: daemon/remote.c:599
 
350
#: daemon/remote.c:686
334
351
msgid "connection already open"
335
352
msgstr "веза је већ отворена"
336
353
 
337
 
#: daemon/remote.c:605
 
354
#: daemon/remote.c:692
338
355
msgid "keepalive support is required to connect"
339
356
msgstr ""
340
357
 
341
 
#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1336
342
 
#: src/remote/remote_driver.c:1415
 
358
#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:927 src/remote/remote_driver.c:1339
 
359
#: src/remote/remote_driver.c:1418
343
360
#, fuzzy, c-format
344
361
msgid "unknown parameter type: %d"
345
362
msgstr "непозната врста параметра"
346
363
 
347
 
#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:932
348
 
#: daemon/remote.c:1113 daemon/remote.c:1592 daemon/remote.c:1656
349
 
#: daemon/remote.c:1722 daemon/remote.c:1800 daemon/remote.c:1915
 
364
#: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1019
 
365
#: daemon/remote.c:1200 daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1739
 
366
#: daemon/remote.c:1804 daemon/remote.c:1870 daemon/remote.c:1948
 
367
#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3629
350
368
msgid "nparams too large"
351
369
msgstr "nparams превелики"
352
370
 
353
 
#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1376
 
371
#: daemon/remote.c:888 src/remote/remote_driver.c:1379
354
372
#, c-format
355
373
msgid "Parameter %s too big for destination"
356
374
msgstr ""
357
375
 
358
 
#: daemon/remote.c:988
 
376
#: daemon/remote.c:1076
359
377
#, fuzzy
360
378
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
361
379
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
362
380
 
363
 
#: daemon/remote.c:1059 daemon/remote.c:1186
 
381
#: daemon/remote.c:1147 daemon/remote.c:1268
364
382
msgid "size > maximum buffer size"
365
383
msgstr "величина > максималне величине бафера"
366
384
 
367
 
#: daemon/remote.c:1328
 
385
#: daemon/remote.c:1410
368
386
#, fuzzy
369
387
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
370
388
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
371
389
 
372
 
#: daemon/remote.c:1334 daemon/remote.c:1405
 
390
#: daemon/remote.c:1416 daemon/remote.c:1487
373
391
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
374
392
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
375
393
 
376
 
#: daemon/remote.c:1399
 
394
#: daemon/remote.c:1481
377
395
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
378
396
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
379
397
 
380
 
#: daemon/remote.c:2047
 
398
#: daemon/remote.c:2198
381
399
msgid "client tried invalid SASL init request"
382
400
msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев"
383
401
 
384
 
#: daemon/remote.c:2093 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:2343
385
 
#: daemon/remote.c:2359 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2387
386
 
#: daemon/remote.c:2478 daemon/remote.c:2615 daemon/remote.c:2644
387
 
#: src/util/virterror.c:1020
 
402
#: daemon/remote.c:2244 daemon/remote.c:2395 daemon/remote.c:2493
 
403
#: daemon/remote.c:2509 daemon/remote.c:2523 daemon/remote.c:2537
 
404
#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2780 daemon/remote.c:2809
 
405
#: src/util/virterror.c:1030
388
406
msgid "authentication failed"
389
407
msgstr "неуспела аутентификација"
390
408
 
391
 
#: daemon/remote.c:2120
 
409
#: daemon/remote.c:2271
392
410
#, c-format
393
411
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
394
412
msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак"
395
413
 
396
 
#: daemon/remote.c:2176 daemon/remote.c:2274
 
414
#: daemon/remote.c:2326 daemon/remote.c:2424
397
415
msgid "client tried invalid SASL start request"
398
416
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом"
399
417
 
400
 
#: daemon/remote.c:2194
 
418
#: daemon/remote.c:2344
401
419
#, c-format
402
420
msgid "sasl start reply data too long %d"
403
421
msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d "
404
422
 
405
 
#: daemon/remote.c:2291
 
423
#: daemon/remote.c:2441
406
424
#, c-format
407
425
msgid "sasl step reply data too long %d"
408
426
msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d"
409
427
 
410
 
#: daemon/remote.c:2430 daemon/remote.c:2527
 
428
#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2685
411
429
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
412
430
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
413
431
 
414
 
#: daemon/remote.c:2442
415
 
#, fuzzy, c-format
416
 
msgid "Caller PID was too large %d"
417
 
msgstr "nparams превелики"
418
 
 
419
 
#: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2538
420
 
#, c-format
421
 
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: daemon/remote.c:2453
425
 
#, fuzzy, c-format
426
 
msgid "Cannot invoke %s"
427
 
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
428
 
 
429
 
#: daemon/remote.c:2458
430
 
#, fuzzy, c-format
431
 
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s"
 
432
#: daemon/remote.c:2604
 
433
#, fuzzy, c-format
 
434
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
432
435
msgstr ""
433
436
"Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n"
434
437
 
435
 
#: daemon/remote.c:2532
 
438
#: daemon/remote.c:2631
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "authentication cancelled by user"
 
441
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
 
442
 
 
443
#: daemon/remote.c:2691
436
444
msgid "cannot get peer socket identity"
437
445
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
438
446
 
439
 
#: daemon/remote.c:2546
 
447
#: daemon/remote.c:2709
440
448
#, fuzzy, c-format
441
449
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
442
450
msgstr "Неуспела потрага policy kit caller: %s"
443
451
 
444
 
#: daemon/remote.c:2553
 
452
#: daemon/remote.c:2716
445
453
#, fuzzy, c-format
446
454
msgid "Failed to create polkit action %s"
447
455
msgstr "Неуспело прављење polkit акције %s\n"
448
456
 
449
 
#: daemon/remote.c:2563
 
457
#: daemon/remote.c:2726
450
458
#, fuzzy, c-format
451
459
msgid "Failed to create polkit context %s"
452
460
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
453
461
 
454
 
#: daemon/remote.c:2581
 
462
#: daemon/remote.c:2744
455
463
#, c-format
456
464
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
457
465
msgstr "Policy kit није успео да провери овлашћење %d %s"
458
466
 
459
 
#: daemon/remote.c:2595
 
467
#: daemon/remote.c:2758
460
468
#, fuzzy, c-format
461
 
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
 
469
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
462
470
msgstr ""
463
471
"Policy kit је одбио извршавање акције %s из pid %d, uid %d, резултат: %s\n"
464
472
 
465
 
#: daemon/remote.c:2642
 
473
#: daemon/remote.c:2807
466
474
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
467
475
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
468
476
 
469
 
#: daemon/remote.c:2730 daemon/remote.c:2925
 
477
#: daemon/remote.c:2895 daemon/remote.c:3090
470
478
#, fuzzy, c-format
471
479
msgid "domain event %d already registered"
472
480
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
473
481
 
474
 
#: daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2975
 
482
#: daemon/remote.c:2936 daemon/remote.c:3140
475
483
#, fuzzy, c-format
476
484
msgid "domain event %d not registered"
477
485
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
478
486
 
479
 
#: daemon/remote.c:2920 daemon/remote.c:2969
 
487
#: daemon/remote.c:3085 daemon/remote.c:3134
480
488
#, fuzzy, c-format
481
489
msgid "unsupported event ID %d"
482
490
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
483
491
 
484
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5293 daemon/remote_dispatch.h:5368
 
492
#: daemon/remote.c:3633
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "ncpus too large"
 
495
msgstr "nparams превелики"
 
496
 
 
497
#: daemon/remote.c:3708
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "maxerrors too large"
 
500
msgstr "nparams превелики"
 
501
 
 
502
#: daemon/remote_dispatch.h:5837 daemon/remote_dispatch.h:5912
485
503
#, fuzzy
486
504
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
487
505
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
488
506
 
489
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6980
 
507
#: daemon/remote_dispatch.h:7524
490
508
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
491
509
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
492
510
 
493
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7044
 
511
#: daemon/remote_dispatch.h:7588
494
512
#, fuzzy
495
513
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
496
514
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
497
515
 
498
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7108 daemon/remote_dispatch.h:7364
 
516
#: daemon/remote_dispatch.h:7652 daemon/remote_dispatch.h:7908
499
517
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
500
518
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
501
519
 
502
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7172 daemon/remote_dispatch.h:7556
 
520
#: daemon/remote_dispatch.h:7716 daemon/remote_dispatch.h:8100
503
521
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
504
522
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
505
523
 
506
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7236
 
524
#: daemon/remote_dispatch.h:7780
507
525
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
508
526
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
509
527
 
510
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7300
 
528
#: daemon/remote_dispatch.h:7844
511
529
#, fuzzy
512
530
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
513
531
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
514
532
 
515
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7428
 
533
#: daemon/remote_dispatch.h:7972
516
534
#, fuzzy
517
535
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
518
536
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
519
537
 
520
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7492
 
538
#: daemon/remote_dispatch.h:8036
521
539
#, fuzzy
522
540
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
523
541
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
524
542
 
525
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8551
 
543
#: daemon/remote_dispatch.h:9095
526
544
#, fuzzy
527
545
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
528
546
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
529
547
 
530
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8832
 
548
#: daemon/remote_dispatch.h:9376
531
549
#, fuzzy
532
550
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
533
551
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
534
552
 
535
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9065
 
553
#: daemon/remote_dispatch.h:9609
536
554
#, fuzzy
537
555
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
538
556
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
539
557
 
540
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10929
 
558
#: daemon/remote_dispatch.h:11473
541
559
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
542
560
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
543
561
 
558
576
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
559
577
msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d"
560
578
 
561
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
 
579
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
562
580
#, fuzzy
563
581
msgid "Address family for hostname not supported"
564
582
msgstr "ai_socktype није подржан"
565
583
 
566
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
 
584
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
567
585
msgid "Temporary failure in name resolution"
568
586
msgstr ""
569
587
 
570
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
 
588
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
571
589
msgid "Bad value for ai_flags"
572
590
msgstr ""
573
591
 
574
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
 
592
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
575
593
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
576
594
msgstr ""
577
595
 
578
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
 
596
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
579
597
#, fuzzy
580
598
msgid "ai_family not supported"
581
599
msgstr "ai_family није подржана"
582
600
 
583
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
 
601
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
584
602
#, fuzzy
585
603
msgid "Memory allocation failure"
586
604
msgstr "промени доделу меморије"
587
605
 
588
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
 
606
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
589
607
msgid "No address associated with hostname"
590
608
msgstr ""
591
609
 
592
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
 
610
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
593
611
#, fuzzy
594
612
msgid "Name or service not known"
595
613
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
596
614
 
597
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
 
615
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
598
616
#, fuzzy
599
617
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
600
618
msgstr "Servname није подржан за ai_socktype"
601
619
 
602
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69
 
620
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
603
621
#, fuzzy
604
622
msgid "ai_socktype not supported"
605
623
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
606
624
 
607
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
 
625
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
608
626
#, fuzzy
609
627
msgid "System error"
610
628
msgstr "грешка у системском позиву"
611
629
 
612
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
 
630
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
613
631
#, fuzzy
614
632
msgid "Argument buffer too small"
615
633
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
616
634
 
617
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
 
635
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
618
636
msgid "Processing request in progress"
619
637
msgstr ""
620
638
 
621
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
 
639
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
622
640
msgid "Request canceled"
623
641
msgstr ""
624
642
 
625
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
 
643
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
626
644
msgid "Request not canceled"
627
645
msgstr ""
628
646
 
629
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76
 
647
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
630
648
msgid "All requests done"
631
649
msgstr ""
632
650
 
633
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77
 
651
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
634
652
msgid "Interrupted by a signal"
635
653
msgstr ""
636
654
 
637
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78
 
655
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
638
656
#, fuzzy
639
657
msgid "Parameter string not correctly encoded"
640
658
msgstr "ai_family није подржана"
641
659
 
642
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031
 
660
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4066
643
661
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
644
662
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
645
663
#, fuzzy
646
664
msgid "Unknown error"
647
665
msgstr "Непозната грешка"
648
666
 
649
 
#: src/conf/cpu_conf.c:132
 
667
#: gnulib/lib/regcomp.c:130
 
668
msgid "Success"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: gnulib/lib/regcomp.c:133
 
672
msgid "No match"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: gnulib/lib/regcomp.c:136
 
676
#, fuzzy
 
677
msgid "Invalid regular expression"
 
678
msgstr "неисправна путања"
 
679
 
 
680
#: gnulib/lib/regcomp.c:139
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Invalid collation character"
 
683
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
 
684
 
 
685
#: gnulib/lib/regcomp.c:142
 
686
#, fuzzy
 
687
msgid "Invalid character class name"
 
688
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
 
689
 
 
690
#: gnulib/lib/regcomp.c:145
 
691
msgid "Trailing backslash"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: gnulib/lib/regcomp.c:148
 
695
#, fuzzy
 
696
msgid "Invalid back reference"
 
697
msgstr "неисправна путања: %s"
 
698
 
 
699
#: gnulib/lib/regcomp.c:151
 
700
msgid "Unmatched [ or [^"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: gnulib/lib/regcomp.c:154
 
704
msgid "Unmatched ( or \\("
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: gnulib/lib/regcomp.c:157
 
708
msgid "Unmatched \\{"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: gnulib/lib/regcomp.c:160
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "Invalid content of \\{\\}"
 
714
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
 
715
 
 
716
#: gnulib/lib/regcomp.c:163
 
717
#, fuzzy
 
718
msgid "Invalid range end"
 
719
msgstr "неисправан аргумент у"
 
720
 
 
721
#: gnulib/lib/regcomp.c:166
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Memory exhausted"
 
724
msgstr "Величина меморије:"
 
725
 
 
726
#: gnulib/lib/regcomp.c:169
 
727
msgid "Invalid preceding regular expression"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: gnulib/lib/regcomp.c:172
 
731
msgid "Premature end of regular expression"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: gnulib/lib/regcomp.c:175
 
735
msgid "Regular expression too big"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: gnulib/lib/regcomp.c:178
 
739
msgid "Unmatched ) or \\)"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: gnulib/lib/regcomp.c:703
 
743
msgid "No previous regular expression"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/conf/cpu_conf.c:204
650
747
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
651
748
msgstr ""
652
749
 
653
 
#: src/conf/cpu_conf.c:145
 
750
#: src/conf/cpu_conf.c:217
654
751
msgid ""
655
752
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
656
753
"attribute'"
657
754
msgstr ""
658
755
 
659
 
#: src/conf/cpu_conf.c:169
 
756
#: src/conf/cpu_conf.c:233
 
757
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: src/conf/cpu_conf.c:241
 
761
#, fuzzy
 
762
msgid "Invalid mode attribute"
 
763
msgstr "неисправна путања: %s"
 
764
 
 
765
#: src/conf/cpu_conf.c:266
660
766
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
661
767
msgstr ""
662
768
 
663
 
#: src/conf/cpu_conf.c:179
 
769
#: src/conf/cpu_conf.c:276
664
770
msgid "Missing CPU architecture"
665
771
msgstr ""
666
772
 
667
 
#: src/conf/cpu_conf.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:949
 
773
#: src/conf/cpu_conf.c:284 src/cpu/cpu_x86.c:957
668
774
#, fuzzy
669
775
msgid "Missing CPU model name"
670
776
msgstr "недостаје звучни модел"
671
777
 
672
 
#: src/conf/cpu_conf.c:194
 
778
#: src/conf/cpu_conf.c:299
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Invalid fallback attribute"
 
781
msgstr "неисправан аргумент у"
 
782
 
 
783
#: src/conf/cpu_conf.c:308
673
784
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
674
785
msgstr ""
675
786
 
676
 
#: src/conf/cpu_conf.c:206
 
787
#: src/conf/cpu_conf.c:320
677
788
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
678
789
msgstr ""
679
790
 
680
 
#: src/conf/cpu_conf.c:215
 
791
#: src/conf/cpu_conf.c:329
681
792
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
682
793
msgstr ""
683
794
 
684
 
#: src/conf/cpu_conf.c:224
 
795
#: src/conf/cpu_conf.c:338
685
796
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
686
797
msgstr ""
687
798
 
688
 
#: src/conf/cpu_conf.c:231
 
799
#: src/conf/cpu_conf.c:345
689
800
msgid "Invalid CPU topology"
690
801
msgstr ""
691
802
 
692
 
#: src/conf/cpu_conf.c:243 src/conf/cpu_conf.c:433
 
803
#: src/conf/cpu_conf.c:357 src/conf/cpu_conf.c:572
693
804
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
694
805
msgstr ""
695
806
 
696
 
#: src/conf/cpu_conf.c:270
 
807
#: src/conf/cpu_conf.c:384
697
808
#, fuzzy
698
809
msgid "Invalid CPU feature policy"
699
810
msgstr "Неисправна вредност границе"
700
811
 
701
 
#: src/conf/cpu_conf.c:280
 
812
#: src/conf/cpu_conf.c:394
702
813
#, fuzzy
703
814
msgid "Invalid CPU feature name"
704
815
msgstr "неисправан назив домена"
705
816
 
706
 
#: src/conf/cpu_conf.c:287 src/conf/cpu_conf.c:502
 
817
#: src/conf/cpu_conf.c:401 src/conf/cpu_conf.c:661
707
818
#, c-format
708
819
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
709
820
msgstr ""
710
821
 
711
 
#: src/conf/cpu_conf.c:303
 
822
#: src/conf/cpu_conf.c:417
712
823
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
713
824
msgstr ""
714
825
 
715
 
#: src/conf/cpu_conf.c:322
 
826
#: src/conf/cpu_conf.c:436
716
827
#, fuzzy
717
828
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
718
829
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
719
830
 
720
 
#: src/conf/cpu_conf.c:339
 
831
#: src/conf/cpu_conf.c:453
721
832
#, fuzzy
722
833
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
723
834
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
724
835
 
725
 
#: src/conf/cpu_conf.c:346
 
836
#: src/conf/cpu_conf.c:460
726
837
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
727
838
msgstr ""
728
839
 
729
 
#: src/conf/cpu_conf.c:400
 
840
#: src/conf/cpu_conf.c:519
 
841
#, fuzzy, c-format
 
842
msgid "Unexpected CPU mode %d"
 
843
msgstr "неочекиван dict чвор"
 
844
 
 
845
#: src/conf/cpu_conf.c:530
730
846
#, fuzzy, c-format
731
847
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
732
848
msgstr "неочекивана врста домена %d"
733
849
 
734
 
#: src/conf/cpu_conf.c:457 src/cpu/cpu_x86.c:669
 
850
#: src/conf/cpu_conf.c:584
 
851
#, fuzzy, c-format
 
852
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
 
853
msgstr "неочекивана mime врста"
 
854
 
 
855
#: src/conf/cpu_conf.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:677
735
856
#, fuzzy
736
857
msgid "Missing CPU feature name"
737
858
msgstr "недостаје име домаћина извора"
738
859
 
739
 
#: src/conf/cpu_conf.c:467
 
860
#: src/conf/cpu_conf.c:624
740
861
#, fuzzy, c-format
741
862
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
742
863
msgstr "неочекиван чвор вредности"
743
864
 
744
 
#: src/conf/cpu_conf.c:539
 
865
#: src/conf/cpu_conf.c:698
745
866
msgid "Target CPU does not match source"
746
867
msgstr ""
747
868
 
748
 
#: src/conf/cpu_conf.c:545
 
869
#: src/conf/cpu_conf.c:704
749
870
#, fuzzy, c-format
750
871
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
751
872
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
752
873
 
753
 
#: src/conf/cpu_conf.c:553
 
874
#: src/conf/cpu_conf.c:712
 
875
#, fuzzy, c-format
 
876
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
 
877
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
 
878
 
 
879
#: src/conf/cpu_conf.c:720
754
880
#, fuzzy, c-format
755
881
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
756
882
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
757
883
 
758
 
#: src/conf/cpu_conf.c:560
 
884
#: src/conf/cpu_conf.c:727
759
885
#, c-format
760
886
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
761
887
msgstr ""
762
888
 
763
 
#: src/conf/cpu_conf.c:567
 
889
#: src/conf/cpu_conf.c:734
764
890
#, fuzzy, c-format
765
891
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
766
892
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
767
893
 
768
 
#: src/conf/cpu_conf.c:574
 
894
#: src/conf/cpu_conf.c:741
769
895
#, c-format
770
896
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
771
897
msgstr ""
772
898
 
773
 
#: src/conf/cpu_conf.c:581
 
899
#: src/conf/cpu_conf.c:748
774
900
#, c-format
775
901
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
776
902
msgstr ""
777
903
 
778
 
#: src/conf/cpu_conf.c:588
 
904
#: src/conf/cpu_conf.c:755
779
905
#, c-format
780
906
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
781
907
msgstr ""
782
908
 
783
 
#: src/conf/cpu_conf.c:595
 
909
#: src/conf/cpu_conf.c:762
784
910
#, c-format
785
911
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
786
912
msgstr ""
787
913
 
788
 
#: src/conf/cpu_conf.c:603
 
914
#: src/conf/cpu_conf.c:770
789
915
#, fuzzy, c-format
790
916
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
791
917
msgstr ""
792
918
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
793
919
 
794
 
#: src/conf/cpu_conf.c:610
 
920
#: src/conf/cpu_conf.c:777
795
921
#, c-format
796
922
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
797
923
msgstr ""
798
924
 
799
 
#: src/conf/domain_conf.c:643
 
925
#: src/conf/domain_conf.c:694
800
926
#, fuzzy, c-format
801
927
msgid "could not parse weight %s"
802
928
msgstr "не могу да се повежем са %s"
803
929
 
804
 
#: src/conf/domain_conf.c:656
 
930
#: src/conf/domain_conf.c:707
805
931
#, fuzzy
806
932
msgid "missing per-device path"
807
933
msgstr "недостаје путања извора"
808
934
 
809
 
#: src/conf/domain_conf.c:1543 src/conf/interface_conf.c:1288
810
 
#: src/conf/network_conf.c:227 src/conf/node_device_conf.c:195
811
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2844 src/conf/storage_conf.c:1409
812
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:880 src/openvz/openvz_conf.c:474
813
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:420 src/remote/remote_driver.c:778
814
 
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377
815
 
#: src/test/test_driver.c:526 src/test/test_driver.c:766
816
 
#: src/xen/xen_driver.c:321
 
935
#: src/conf/domain_conf.c:1679 src/conf/interface_conf.c:1288
 
936
#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
 
937
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1387
 
938
#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:588
 
939
#: src/qemu/qemu_driver.c:466 src/remote/remote_driver.c:781
 
940
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:356
 
941
#: src/test/test_driver.c:530 src/test/test_driver.c:770
 
942
#: src/xen/xen_driver.c:320
817
943
#, fuzzy
818
944
msgid "cannot initialize mutex"
819
945
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
820
946
 
821
 
#: src/conf/domain_conf.c:1914
 
947
#: src/conf/domain_conf.c:1836 src/lxc/lxc_driver.c:3779
 
948
#: src/openvz/openvz_driver.c:1876 src/qemu/qemu_driver.c:1466
 
949
#: src/qemu/qemu_driver.c:1485 src/qemu/qemu_driver.c:1537
 
950
#: src/qemu/qemu_driver.c:1617 src/qemu/qemu_driver.c:1714
 
951
#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1857
 
952
#: src/qemu/qemu_driver.c:2074 src/qemu/qemu_driver.c:2085
 
953
#: src/qemu/qemu_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:2317
 
954
#: src/qemu/qemu_driver.c:2821 src/qemu/qemu_driver.c:2880
 
955
#: src/qemu/qemu_driver.c:3095 src/qemu/qemu_driver.c:3206
 
956
#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/qemu/qemu_driver.c:4516
 
957
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7602
 
958
#: src/qemu/qemu_driver.c:7625 src/qemu/qemu_driver.c:7687
 
959
#: src/qemu/qemu_driver.c:7715 src/qemu/qemu_driver.c:7856
 
960
#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8352
 
961
#: src/qemu/qemu_driver.c:8903 src/qemu/qemu_driver.c:9410
 
962
#: src/qemu/qemu_driver.c:9445 src/qemu/qemu_driver.c:9507
 
963
#: src/qemu/qemu_driver.c:9565 src/qemu/qemu_driver.c:9740
 
964
#: src/qemu/qemu_driver.c:10126 src/qemu/qemu_driver.c:11447
 
965
#: src/qemu/qemu_driver.c:11456 src/qemu/qemu_driver.c:11600
 
966
#: src/qemu/qemu_driver.c:11719 src/qemu/qemu_driver.c:11752
 
967
#: src/qemu/qemu_driver.c:11803 src/qemu/qemu_driver.c:11895
 
968
#: src/qemu/qemu_driver.c:12281 src/qemu/qemu_driver.c:12653
 
969
#: src/qemu/qemu_driver.c:12726 src/qemu/qemu_driver.c:12756
 
970
#: src/qemu/qemu_driver.c:12802 src/qemu/qemu_migration.c:2615
 
971
#: src/uml/uml_driver.c:2399 src/xen/xen_driver.c:2131
 
972
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258
 
973
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715
 
974
msgid "domain is not running"
 
975
msgstr "домен се не извршава"
 
976
 
 
977
#: src/conf/domain_conf.c:1843 src/libxl/libxl_driver.c:1660
 
978
#: src/libxl/libxl_driver.c:2252
 
979
#, fuzzy
 
980
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
 
981
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
982
 
 
983
#: src/conf/domain_conf.c:1849
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "Get persistent config failed"
 
986
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
 
987
 
 
988
#: src/conf/domain_conf.c:2096
 
989
#, fuzzy, c-format
 
990
msgid "unexpected rom bar value %d"
 
991
msgstr "неочекивана mime врста"
 
992
 
 
993
#: src/conf/domain_conf.c:2161
822
994
#, fuzzy, c-format
823
995
msgid "unknown address type '%d'"
824
996
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
825
997
 
826
 
#: src/conf/domain_conf.c:1942
 
998
#: src/conf/domain_conf.c:2188
827
999
#, fuzzy
828
1000
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
829
1001
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
830
1002
 
831
 
#: src/conf/domain_conf.c:1949 src/conf/domain_conf.c:2016
832
 
#: src/conf/domain_conf.c:2068 src/conf/domain_conf.c:2158
 
1003
#: src/conf/domain_conf.c:2195 src/conf/domain_conf.c:2263
 
1004
#: src/conf/domain_conf.c:2317 src/conf/domain_conf.c:2400
833
1005
#, fuzzy
834
1006
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
835
1007
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
836
1008
 
837
 
#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/conf/domain_conf.c:2117
 
1009
#: src/conf/domain_conf.c:2202 src/conf/domain_conf.c:2359
838
1010
#, fuzzy
839
1011
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
840
1012
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
841
1013
 
842
 
#: src/conf/domain_conf.c:1963
 
1014
#: src/conf/domain_conf.c:2209
843
1015
#, fuzzy
844
1016
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
845
1017
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
846
1018
 
847
 
#: src/conf/domain_conf.c:1970
 
1019
#: src/conf/domain_conf.c:2216
848
1020
#, fuzzy, c-format
849
1021
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
850
1022
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
851
1023
 
852
 
#: src/conf/domain_conf.c:1977
 
1024
#: src/conf/domain_conf.c:2223
853
1025
msgid "Insufficient specification for PCI address"
854
1026
msgstr ""
855
1027
 
856
 
#: src/conf/domain_conf.c:2009 src/conf/domain_conf.c:2061
857
 
#: src/conf/domain_conf.c:2110
 
1028
#: src/conf/domain_conf.c:2256 src/conf/domain_conf.c:2310
 
1029
#: src/conf/domain_conf.c:2352
858
1030
#, fuzzy
859
1031
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
860
1032
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
861
1033
 
862
 
#: src/conf/domain_conf.c:2023
 
1034
#: src/conf/domain_conf.c:2270
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
 
1037
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
 
1038
 
 
1039
#: src/conf/domain_conf.c:2277
863
1040
#, fuzzy
864
1041
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
865
1042
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
866
1043
 
867
 
#: src/conf/domain_conf.c:2029
868
 
msgid "Insufficient specification for drive address"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: src/conf/domain_conf.c:2075 src/conf/domain_conf.c:2148
 
1044
#: src/conf/domain_conf.c:2324 src/conf/domain_conf.c:2390
872
1045
#, fuzzy
873
1046
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
874
1047
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
875
1048
 
876
 
#: src/conf/domain_conf.c:2081
877
 
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
878
 
msgstr ""
 
1049
#: src/conf/domain_conf.c:2425
 
1050
#, fuzzy
 
1051
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
 
1052
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
879
1053
 
880
 
#: src/conf/domain_conf.c:2184
 
1054
#: src/conf/domain_conf.c:2453
881
1055
#, fuzzy
882
1056
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
883
1057
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
884
1058
 
885
 
#: src/conf/domain_conf.c:2247
886
 
#, fuzzy, c-format
887
 
msgid "unknown address type '%s'"
888
 
msgstr "непозната врста „%s“"
889
 
 
890
 
#: src/conf/domain_conf.c:2252
891
 
msgid "No type specified for device address"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: src/conf/domain_conf.c:2286
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "Unknown device address type"
897
 
msgstr "непозната врста уређаја"
898
 
 
899
 
#: src/conf/domain_conf.c:2311
 
1059
#: src/conf/domain_conf.c:2476
900
1060
#, fuzzy
901
1061
msgid "missing boot order attribute"
902
1062
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
903
1063
 
904
 
#: src/conf/domain_conf.c:2316
 
1064
#: src/conf/domain_conf.c:2481
905
1065
#, c-format
906
1066
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
907
1067
msgstr ""
908
1068
 
909
 
#: src/conf/domain_conf.c:2325
 
1069
#: src/conf/domain_conf.c:2490
910
1070
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
911
1071
msgstr ""
912
1072
 
913
 
#: src/conf/domain_conf.c:2329
 
1073
#: src/conf/domain_conf.c:2494
914
1074
#, c-format
915
1075
msgid "boot order %d used for more than one device"
916
1076
msgstr ""
917
1077
 
918
 
#: src/conf/domain_conf.c:2468
 
1078
#: src/conf/domain_conf.c:2573
 
1079
#, fuzzy, c-format
 
1080
msgid "unknown rom bar value '%s'"
 
1081
msgstr "непозната величина јединица %s"
 
1082
 
 
1083
#: src/conf/domain_conf.c:2589
 
1084
#, fuzzy, c-format
 
1085
msgid "unknown address type '%s'"
 
1086
msgstr "непозната врста „%s“"
 
1087
 
 
1088
#: src/conf/domain_conf.c:2594
 
1089
msgid "No type specified for device address"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: src/conf/domain_conf.c:2633
 
1093
#, fuzzy
 
1094
msgid "Unknown device address type"
 
1095
msgstr "непозната врста уређаја"
 
1096
 
 
1097
#: src/conf/domain_conf.c:2689
 
1098
#, fuzzy, c-format
 
1099
msgid "cannot parse vendor id %s"
 
1100
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
 
1101
 
 
1102
#: src/conf/domain_conf.c:2696
 
1103
msgid "usb vendor needs id"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: src/conf/domain_conf.c:2707
 
1107
#, fuzzy, c-format
 
1108
msgid "cannot parse product %s"
 
1109
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
 
1110
 
 
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2715
 
1112
msgid "usb product needs id"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2726
 
1116
#, fuzzy, c-format
 
1117
msgid "cannot parse bus %s"
 
1118
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
 
1119
 
 
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2733
 
1121
msgid "usb address needs bus id"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: src/conf/domain_conf.c:2742
 
1125
#, fuzzy, c-format
 
1126
msgid "cannot parse device %s"
 
1127
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
 
1128
 
 
1129
#: src/conf/domain_conf.c:2750
 
1130
msgid "usb address needs device id"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: src/conf/domain_conf.c:2755
 
1134
#, fuzzy, c-format
 
1135
msgid "unknown usb source type '%s'"
 
1136
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
 
1137
 
 
1138
#: src/conf/domain_conf.c:2765
 
1139
msgid "vendor cannot be 0."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: src/conf/domain_conf.c:2771
 
1143
#, fuzzy
 
1144
msgid "missing vendor"
 
1145
msgstr "недостаје \""
 
1146
 
 
1147
#: src/conf/domain_conf.c:2776
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "missing product"
 
1150
msgstr "недостаје домаћин извора"
 
1151
 
 
1152
#: src/conf/domain_conf.c:2810
 
1153
#, fuzzy, c-format
 
1154
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
 
1155
msgstr "%s формат диска није подржан"
 
1156
 
 
1157
#: src/conf/domain_conf.c:2846 src/conf/domain_conf.c:3851
 
1158
#: src/conf/domain_conf.c:4512
 
1159
#, fuzzy, c-format
 
1160
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
 
1161
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
1162
 
 
1163
#: src/conf/domain_conf.c:2859
 
1164
#, fuzzy, c-format
 
1165
msgid "unknown pci source type '%s'"
 
1166
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
 
1167
 
 
1168
#: src/conf/domain_conf.c:2891
 
1169
#, fuzzy, c-format
 
1170
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
 
1171
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
 
1172
 
 
1173
#: src/conf/domain_conf.c:2920
 
1174
#, fuzzy, c-format
 
1175
msgid "unknown host device source address type '%s'"
 
1176
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
 
1177
 
 
1178
#: src/conf/domain_conf.c:2926
 
1179
#, fuzzy
 
1180
msgid "missing source address type"
 
1181
msgstr "недостаје изворни директоријум"
 
1182
 
 
1183
#: src/conf/domain_conf.c:2932
 
1184
#, fuzzy
 
1185
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
 
1186
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
 
1187
 
 
1188
#: src/conf/domain_conf.c:2946
 
1189
#, fuzzy, c-format
 
1190
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
 
1191
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
 
1192
 
 
1193
#: src/conf/domain_conf.c:3062
 
1194
#, fuzzy
 
1195
msgid "invalid security type"
 
1196
msgstr "неисправан тип домена"
 
1197
 
 
1198
#: src/conf/domain_conf.c:3076 src/conf/domain_conf.c:3198
 
1199
#, fuzzy, c-format
 
1200
msgid "invalid security relabel value %s"
 
1201
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
 
1202
 
 
1203
#: src/conf/domain_conf.c:3084
 
1204
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: src/conf/domain_conf.c:3090
 
1208
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: src/conf/domain_conf.c:3111
 
1212
msgid "security label is missing"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: src/conf/domain_conf.c:3126
 
1216
msgid "security imagelabel is missing"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: src/conf/domain_conf.c:3150
 
1220
#, fuzzy
 
1221
msgid "missing security model"
 
1222
msgstr "недостаје звучни модел"
 
1223
 
 
1224
#: src/conf/domain_conf.c:3179
 
1225
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: src/conf/domain_conf.c:3214
 
1229
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: src/conf/domain_conf.c:3260
919
1233
#, fuzzy
920
1234
msgid "Missing 'key' element for lease"
921
1235
msgstr "недостаје елемент меморије"
922
1236
 
923
 
#: src/conf/domain_conf.c:2473
 
1237
#: src/conf/domain_conf.c:3265
924
1238
#, fuzzy
925
1239
msgid "Missing 'target' element for lease"
926
1240
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
927
1241
 
928
 
#: src/conf/domain_conf.c:2480
 
1242
#: src/conf/domain_conf.c:3272
929
1243
#, fuzzy, c-format
930
1244
msgid "Malformed lease target offset %s"
931
1245
msgstr "лоша offset вредност опсега диска"
932
1246
 
933
 
#: src/conf/domain_conf.c:2554
 
1247
#: src/conf/domain_conf.c:3354
934
1248
#, fuzzy, c-format
935
1249
msgid "unknown disk type '%s'"
936
1250
msgstr "непозната врста „%s“"
937
1251
 
938
 
#: src/conf/domain_conf.c:2584
 
1252
#: src/conf/domain_conf.c:3388
939
1253
#, fuzzy
940
1254
msgid "missing protocol type"
941
1255
msgstr "недостаје домаћин извора"
942
1256
 
943
 
#: src/conf/domain_conf.c:2590
 
1257
#: src/conf/domain_conf.c:3394
944
1258
#, fuzzy, c-format
945
1259
msgid "unknown protocol type '%s'"
946
1260
msgstr "непозната врста „%s“"
947
1261
 
948
 
#: src/conf/domain_conf.c:2597
 
1262
#: src/conf/domain_conf.c:3401
949
1263
#, fuzzy
950
1264
msgid "missing name for disk source"
951
1265
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
952
1266
 
953
 
#: src/conf/domain_conf.c:2615
 
1267
#: src/conf/domain_conf.c:3419
954
1268
#, fuzzy
955
1269
msgid "missing name for host"
956
1270
msgstr "недостаје домаћин извора"
957
1271
 
958
 
#: src/conf/domain_conf.c:2621
 
1272
#: src/conf/domain_conf.c:3425
959
1273
#, fuzzy
960
1274
msgid "missing port for host"
961
1275
msgstr "недостаје домаћин извора"
962
1276
 
963
 
#: src/conf/domain_conf.c:2630 src/conf/domain_conf.c:9800
 
1277
#: src/conf/domain_conf.c:3434 src/conf/domain_conf.c:10947
964
1278
#, fuzzy, c-format
965
1279
msgid "unexpected disk type %s"
966
1280
msgstr "неочекивана врста домена %d"
967
1281
 
968
 
#: src/conf/domain_conf.c:2666
 
1282
#: src/conf/domain_conf.c:3474
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "mirror requires file name"
 
1285
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
 
1286
 
 
1287
#: src/conf/domain_conf.c:3487
969
1288
#, fuzzy
970
1289
msgid "missing username for auth"
971
1290
msgstr "недостаје домаћин извора"
972
1291
 
973
 
#: src/conf/domain_conf.c:2678
 
1292
#: src/conf/domain_conf.c:3499
974
1293
#, fuzzy
975
1294
msgid "missing type for secret"
976
1295
msgstr "недостаје домаћин извора"
977
1296
 
978
 
#: src/conf/domain_conf.c:2684
 
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3505
979
1298
#, fuzzy, c-format
980
1299
msgid "invalid secret type %s"
981
1300
msgstr "неисправан тип домена"
982
1301
 
983
 
#: src/conf/domain_conf.c:2694
984
 
msgid "only one of uuid and usage can be specfied"
985
 
msgstr ""
 
1302
#: src/conf/domain_conf.c:3515
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
 
1305
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
986
1306
 
987
 
#: src/conf/domain_conf.c:2702
 
1307
#: src/conf/domain_conf.c:3523
988
1308
#, fuzzy, c-format
989
1309
msgid "malformed uuid %s"
990
1310
msgstr "лош октални режим"
991
1311
 
992
 
#: src/conf/domain_conf.c:2756
 
1312
#: src/conf/domain_conf.c:3577
993
1313
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
994
1314
msgstr ""
995
1315
 
996
 
#: src/conf/domain_conf.c:2766
 
1316
#: src/conf/domain_conf.c:3587
997
1317
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
998
1318
msgstr ""
999
1319
 
1000
 
#: src/conf/domain_conf.c:2802
 
1320
#: src/conf/domain_conf.c:3621
1001
1321
#, fuzzy, c-format
1002
1322
msgid "unknown disk device '%s'"
1003
1323
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1004
1324
 
1005
 
#: src/conf/domain_conf.c:2828
 
1325
#: src/conf/domain_conf.c:3658
1006
1326
#, c-format
1007
1327
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1008
1328
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
1009
1329
 
1010
 
#: src/conf/domain_conf.c:2843
 
1330
#: src/conf/domain_conf.c:3674
1011
1331
#, c-format
1012
1332
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1013
1333
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
1014
1334
 
1015
 
#: src/conf/domain_conf.c:2851 src/conf/domain_conf.c:12255
 
1335
#: src/conf/domain_conf.c:3682 src/conf/domain_conf.c:13519
1016
1336
#, fuzzy, c-format
1017
1337
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
1018
1338
msgstr "непозната врста „%s“"
1019
1339
 
1020
 
#: src/conf/domain_conf.c:2862
 
1340
#: src/conf/domain_conf.c:3699
 
1341
#, fuzzy, c-format
 
1342
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
 
1343
msgstr "непозната врста „%s“"
 
1344
 
 
1345
#: src/conf/domain_conf.c:3705
 
1346
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: src/conf/domain_conf.c:3713
1021
1350
#, fuzzy, c-format
1022
1351
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1023
1352
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1024
1353
 
1025
 
#: src/conf/domain_conf.c:2887
 
1354
#: src/conf/domain_conf.c:3738
 
1355
#, fuzzy, c-format
 
1356
msgid "unknown disk tray status '%s'"
 
1357
msgstr "непозната врста „%s“"
 
1358
 
 
1359
#: src/conf/domain_conf.c:3745
 
1360
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: src/conf/domain_conf.c:3757
1026
1364
#, c-format
1027
1365
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1028
1366
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
1029
1367
 
1030
 
#: src/conf/domain_conf.c:2893
 
1368
#: src/conf/domain_conf.c:3763
1031
1369
#, fuzzy, c-format
1032
1370
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1033
1371
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
1034
1372
 
1035
 
#: src/conf/domain_conf.c:2900
 
1373
#: src/conf/domain_conf.c:3770
1036
1374
#, fuzzy, c-format
1037
1375
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1038
1376
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1039
1377
 
1040
 
#: src/conf/domain_conf.c:2907
 
1378
#: src/conf/domain_conf.c:3777
1041
1379
#, fuzzy, c-format
1042
1380
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1043
1381
msgstr "непозната величина јединица %s"
1044
1382
 
1045
 
#: src/conf/domain_conf.c:2916
 
1383
#: src/conf/domain_conf.c:3786
1046
1384
#, fuzzy, c-format
1047
1385
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
1048
1386
msgstr "непозната величина јединица %s"
1049
1387
 
1050
 
#: src/conf/domain_conf.c:2925
 
1388
#: src/conf/domain_conf.c:3795
1051
1389
#, fuzzy, c-format
1052
1390
msgid "unknown disk io mode '%s'"
1053
1391
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1054
1392
 
1055
 
#: src/conf/domain_conf.c:2933
 
1393
#: src/conf/domain_conf.c:3803
1056
1394
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
1057
1395
msgstr ""
1058
1396
 
1059
 
#: src/conf/domain_conf.c:2941
 
1397
#: src/conf/domain_conf.c:3811
1060
1398
#, fuzzy, c-format
1061
1399
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
1062
1400
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1063
1401
 
1064
 
#: src/conf/domain_conf.c:2951
 
1402
#: src/conf/domain_conf.c:3821
1065
1403
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
1066
1404
msgstr ""
1067
1405
 
1068
 
#: src/conf/domain_conf.c:2959
 
1406
#: src/conf/domain_conf.c:3829
1069
1407
#, fuzzy, c-format
1070
1408
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
1071
1409
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1072
1410
 
1073
 
#: src/conf/domain_conf.c:2970 src/conf/domain_conf.c:3553
1074
 
#: src/conf/domain_conf.c:5876
 
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3840
1075
1412
#, fuzzy, c-format
1076
 
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1077
 
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
1413
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
 
1414
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1078
1415
 
1079
 
#: src/conf/domain_conf.c:2985
 
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3867
1080
1417
#, fuzzy, c-format
1081
1418
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
1082
1419
msgstr "непозната величина јединица %s"
1083
1420
 
1084
 
#: src/conf/domain_conf.c:2993
 
1421
#: src/conf/domain_conf.c:3875
1085
1422
#, c-format
1086
1423
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
1087
1424
msgstr ""
1088
1425
 
1089
 
#: src/conf/domain_conf.c:3110
 
1426
#: src/conf/domain_conf.c:4008
1090
1427
#, fuzzy, c-format
1091
1428
msgid "Unknown controller type '%s'"
1092
1429
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1093
1430
 
1094
 
#: src/conf/domain_conf.c:3119
 
1431
#: src/conf/domain_conf.c:4017
1095
1432
#, c-format
1096
1433
msgid "Cannot parse controller index %s"
1097
1434
msgstr ""
1098
1435
 
1099
 
#: src/conf/domain_conf.c:3128
 
1436
#: src/conf/domain_conf.c:4026
1100
1437
#, fuzzy, c-format
1101
1438
msgid "Unknown model type '%s'"
1102
1439
msgstr "непозната врста „%s“"
1103
1440
 
1104
 
#: src/conf/domain_conf.c:3146
 
1441
#: src/conf/domain_conf.c:4044
1105
1442
#, fuzzy, c-format
1106
1443
msgid "Invalid ports: %s"
1107
1444
msgstr "неисправна путања: %s"
1108
1445
 
1109
 
#: src/conf/domain_conf.c:3161
 
1446
#: src/conf/domain_conf.c:4059
1110
1447
#, fuzzy, c-format
1111
1448
msgid "Invalid vectors: %s"
1112
1449
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
1113
1450
 
1114
 
#: src/conf/domain_conf.c:3179
 
1451
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1115
1452
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1116
1453
msgstr ""
1117
1454
 
1118
 
#: src/conf/domain_conf.c:3219
 
1455
#: src/conf/domain_conf.c:4119
1119
1456
#, fuzzy, c-format
1120
1457
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1121
1458
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1122
1459
 
1123
 
#: src/conf/domain_conf.c:3230
 
1460
#: src/conf/domain_conf.c:4130
1124
1461
#, fuzzy, c-format
1125
1462
msgid "unknown accessmode '%s'"
1126
1463
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
1127
1464
 
1128
 
#: src/conf/domain_conf.c:3266
 
1465
#: src/conf/domain_conf.c:4167
1129
1466
#, fuzzy, c-format
1130
1467
msgid "unknown fs driver type '%s'"
1131
1468
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1132
1469
 
1133
 
#: src/conf/domain_conf.c:3328
 
1470
#: src/conf/domain_conf.c:4175
 
1471
#, fuzzy, c-format
 
1472
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
 
1473
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
 
1474
 
 
1475
#: src/conf/domain_conf.c:4243
1134
1476
#, fuzzy
1135
1477
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
1136
1478
msgstr "недостаје особина типа домена"
1137
1479
 
1138
 
#: src/conf/domain_conf.c:3333
 
1480
#: src/conf/domain_conf.c:4248
1139
1481
#, c-format
1140
1482
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
1141
1483
msgstr ""
1142
1484
 
1143
 
#: src/conf/domain_conf.c:3340
 
1485
#: src/conf/domain_conf.c:4256
1144
1486
#, fuzzy, c-format
1145
1487
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
1146
1488
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
1147
1489
 
1148
 
#: src/conf/domain_conf.c:3357
 
1490
#: src/conf/domain_conf.c:4277
1149
1491
#, c-format
1150
1492
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
1151
1493
msgstr ""
1152
1494
 
1153
 
#: src/conf/domain_conf.c:3438
 
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4392
1154
1496
#, fuzzy, c-format
1155
1497
msgid "unknown interface type '%s'"
1156
1498
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1157
1499
 
1158
 
#: src/conf/domain_conf.c:3541 src/qemu/qemu_command.c:6158
 
1500
#: src/conf/domain_conf.c:4494 src/qemu/qemu_command.c:6781
1159
1501
#, fuzzy, c-format
1160
1502
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1161
1503
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
1162
1504
 
1163
 
#: src/conf/domain_conf.c:3568
 
1505
#: src/conf/domain_conf.c:4500
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: src/conf/domain_conf.c:4530
1164
1511
#, fuzzy
1165
1512
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1166
1513
msgstr "врста мрежне спреге"
1167
1514
 
1168
 
#: src/conf/domain_conf.c:3576
 
1515
#: src/conf/domain_conf.c:4538
1169
1516
msgid ""
1170
1517
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1171
1518
msgstr ""
1172
1519
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
1173
1520
"type='network'/>"
1174
1521
 
1175
 
#: src/conf/domain_conf.c:3608
 
1522
#: src/conf/domain_conf.c:4565
1176
1523
#, fuzzy
1177
1524
msgid ""
1178
1525
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1179
1526
msgstr ""
1180
1527
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
1181
1528
 
1182
 
#: src/conf/domain_conf.c:3628
 
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4583
1183
1530
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1184
1531
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
1185
1532
 
1186
 
#: src/conf/domain_conf.c:3633
 
1533
#: src/conf/domain_conf.c:4588
1187
1534
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1188
1535
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
1189
1536
 
1190
 
#: src/conf/domain_conf.c:3641
 
1537
#: src/conf/domain_conf.c:4596
1191
1538
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1192
1539
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
1193
1540
 
1194
 
#: src/conf/domain_conf.c:3653
 
1541
#: src/conf/domain_conf.c:4608
1195
1542
#, fuzzy
1196
1543
msgid ""
1197
1544
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1198
1545
msgstr ""
1199
1546
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
1200
1547
 
1201
 
#: src/conf/domain_conf.c:3663
 
1548
#: src/conf/domain_conf.c:4618
1202
1549
#, fuzzy
1203
1550
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1204
1551
msgstr ""
1205
1552
"Ниједна <source> „dev“ особина није одређена преко <interface type='bridge'/>"
1206
1553
 
1207
 
#: src/conf/domain_conf.c:3671
 
1554
#: src/conf/domain_conf.c:4626
1208
1555
#, fuzzy
1209
1556
msgid "Unkown mode has been specified"
1210
1557
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
1211
1558
 
1212
 
#: src/conf/domain_conf.c:3709
 
1559
#: src/conf/domain_conf.c:4691
1213
1560
msgid "Model name contains invalid characters"
1214
1561
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
1215
1562
 
1216
 
#: src/conf/domain_conf.c:3723
 
1563
#: src/conf/domain_conf.c:4704
1217
1564
#, fuzzy, c-format
1218
1565
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
1219
1566
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
1220
1567
 
1221
 
#: src/conf/domain_conf.c:3735
 
1568
#: src/conf/domain_conf.c:4716
1222
1569
#, fuzzy, c-format
1223
1570
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
1224
1571
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
1225
1572
 
1226
 
#: src/conf/domain_conf.c:3746
 
1573
#: src/conf/domain_conf.c:4727
1227
1574
#, fuzzy, c-format
1228
1575
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
1229
1576
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1230
1577
 
1231
 
#: src/conf/domain_conf.c:3756
 
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4737
1232
1579
#, fuzzy, c-format
1233
1580
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
1234
1581
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1235
1582
 
1236
 
#: src/conf/domain_conf.c:3768
 
1583
#: src/conf/domain_conf.c:4749
1237
1584
#, fuzzy, c-format
1238
1585
msgid "unknown interface link state '%s'"
1239
1586
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1240
1587
 
1241
 
#: src/conf/domain_conf.c:3794
 
1588
#: src/conf/domain_conf.c:4775
1242
1589
msgid "sndbuf must be a positive integer"
1243
1590
msgstr ""
1244
1591
 
1245
 
#: src/conf/domain_conf.c:3842
 
1592
#: src/conf/domain_conf.c:4824
1246
1593
#, c-format
1247
1594
msgid "target type must be specified for %s device"
1248
1595
msgstr ""
1249
1596
 
1250
 
#: src/conf/domain_conf.c:3849
 
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4831
1251
1598
msgid "Driver does not have a default console type set"
1252
1599
msgstr ""
1253
1600
 
1254
 
#: src/conf/domain_conf.c:3928
 
1601
#: src/conf/domain_conf.c:4899
 
1602
#, fuzzy, c-format
 
1603
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
 
1604
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
 
1605
 
 
1606
#: src/conf/domain_conf.c:4913
1255
1607
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1256
1608
msgstr ""
1257
1609
 
1258
 
#: src/conf/domain_conf.c:3943
 
1610
#: src/conf/domain_conf.c:4928
1259
1611
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1260
1612
msgstr ""
1261
1613
 
1262
 
#: src/conf/domain_conf.c:3950
 
1614
#: src/conf/domain_conf.c:4935
1263
1615
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1264
1616
msgstr ""
1265
1617
 
1266
 
#: src/conf/domain_conf.c:3957 src/conf/domain_conf.c:3981
1267
 
#: src/conf/storage_conf.c:439
 
1618
#: src/conf/domain_conf.c:4942 src/conf/domain_conf.c:4966
 
1619
#: src/conf/storage_conf.c:460
1268
1620
#, fuzzy, c-format
1269
1621
msgid "Invalid port number: %s"
1270
1622
msgstr "неисправна путања: %s"
1271
1623
 
1272
 
#: src/conf/domain_conf.c:4053
 
1624
#: src/conf/domain_conf.c:5038
1273
1625
#, fuzzy, c-format
1274
1626
msgid "Unknown source mode '%s'"
1275
1627
msgstr "непозната врста звучног модела"
1276
1628
 
1277
 
#: src/conf/domain_conf.c:4086 src/conf/domain_conf.c:4169
 
1629
#: src/conf/domain_conf.c:5071 src/conf/domain_conf.c:5154
1278
1630
msgid "Missing source path attribute for char device"
1279
1631
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
1280
1632
 
1281
 
#: src/conf/domain_conf.c:4104 src/conf/domain_conf.c:4121
 
1633
#: src/conf/domain_conf.c:5089 src/conf/domain_conf.c:5106
1282
1634
msgid "Missing source host attribute for char device"
1283
1635
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
1284
1636
 
1285
 
#: src/conf/domain_conf.c:4109 src/conf/domain_conf.c:4126
1286
 
#: src/conf/domain_conf.c:4151
 
1637
#: src/conf/domain_conf.c:5094 src/conf/domain_conf.c:5111
 
1638
#: src/conf/domain_conf.c:5136
1287
1639
msgid "Missing source service attribute for char device"
1288
1640
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
1289
1641
 
1290
 
#: src/conf/domain_conf.c:4142
 
1642
#: src/conf/domain_conf.c:5127
1291
1643
#, fuzzy, c-format
1292
1644
msgid "Unknown protocol '%s'"
1293
1645
msgstr "непозната врста „%s“"
1294
1646
 
1295
 
#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4416
 
1647
#: src/conf/domain_conf.c:5257 src/conf/domain_conf.c:5401
1296
1648
#, fuzzy, c-format
1297
1649
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
1298
1650
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
1299
1651
 
1300
 
#: src/conf/domain_conf.c:4280
 
1652
#: src/conf/domain_conf.c:5265
1301
1653
#, fuzzy, c-format
1302
1654
msgid "unknown character device type: %s"
1303
1655
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
1304
1656
 
1305
 
#: src/conf/domain_conf.c:4309
 
1657
#: src/conf/domain_conf.c:5294
1306
1658
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
1307
1659
msgstr ""
1308
1660
 
1309
 
#: src/conf/domain_conf.c:4349
 
1661
#: src/conf/domain_conf.c:5334
1310
1662
#, fuzzy
1311
1663
msgid "missing smartcard device mode"
1312
1664
msgstr "недостаје уређај извора"
1313
1665
 
1314
 
#: src/conf/domain_conf.c:4354
 
1666
#: src/conf/domain_conf.c:5339
1315
1667
#, fuzzy, c-format
1316
1668
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
1317
1669
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
1318
1670
 
1319
 
#: src/conf/domain_conf.c:4371 src/conf/domain_conf.c:4400
 
1671
#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/conf/domain_conf.c:5385
1320
1672
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
1321
1673
msgstr ""
1322
1674
 
1323
 
#: src/conf/domain_conf.c:4391
 
1675
#: src/conf/domain_conf.c:5376
1324
1676
#, fuzzy, c-format
1325
1677
msgid "expecting absolute path: %s"
1326
1678
msgstr "очекујем разделник"
1327
1679
 
1328
 
#: src/conf/domain_conf.c:4410
 
1680
#: src/conf/domain_conf.c:5395
1329
1681
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
1330
1682
msgstr ""
1331
1683
 
1332
 
#: src/conf/domain_conf.c:4434
 
1684
#: src/conf/domain_conf.c:5419
1333
1685
#, fuzzy
1334
1686
msgid "unknown smartcard mode"
1335
1687
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1336
1688
 
1337
 
#: src/conf/domain_conf.c:4443
 
1689
#: src/conf/domain_conf.c:5428
1338
1690
#, fuzzy
1339
1691
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
1340
1692
msgstr "врста мрежне спреге"
1341
1693
 
1342
 
#: src/conf/domain_conf.c:4479
 
1694
#: src/conf/domain_conf.c:5464
1343
1695
msgid "missing input device type"
1344
1696
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
1345
1697
 
1346
 
#: src/conf/domain_conf.c:4485
 
1698
#: src/conf/domain_conf.c:5470
1347
1699
#, fuzzy, c-format
1348
1700
msgid "unknown input device type '%s'"
1349
1701
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1350
1702
 
1351
 
#: src/conf/domain_conf.c:4492
 
1703
#: src/conf/domain_conf.c:5477
1352
1704
#, fuzzy, c-format
1353
1705
msgid "unknown input bus type '%s'"
1354
1706
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1355
1707
 
1356
 
#: src/conf/domain_conf.c:4500
 
1708
#: src/conf/domain_conf.c:5485
1357
1709
#, c-format
1358
1710
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1359
1711
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
1360
1712
 
1361
 
#: src/conf/domain_conf.c:4506 src/conf/domain_conf.c:4513
 
1713
#: src/conf/domain_conf.c:5491 src/conf/domain_conf.c:5498
1362
1714
#, c-format
1363
1715
msgid "unsupported input bus %s"
1364
1716
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
1365
1717
 
1366
 
#: src/conf/domain_conf.c:4518
 
1718
#: src/conf/domain_conf.c:5503
1367
1719
#, c-format
1368
1720
msgid "xen bus does not support %s input device"
1369
1721
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
1370
1722
 
1371
 
#: src/conf/domain_conf.c:4541 src/conf/domain_conf.c:6084
 
1723
#: src/conf/domain_conf.c:5526 src/conf/domain_conf.c:6842
1372
1724
#, fuzzy
1373
1725
msgid "Invalid address for a USB device"
1374
1726
msgstr "неисправна MAC адреса"
1375
1727
 
1376
 
#: src/conf/domain_conf.c:4574
 
1728
#: src/conf/domain_conf.c:5559
1377
1729
#, fuzzy
1378
1730
msgid "missing hub device type"
1379
1731
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
1380
1732
 
1381
 
#: src/conf/domain_conf.c:4580
 
1733
#: src/conf/domain_conf.c:5565
1382
1734
#, fuzzy, c-format
1383
1735
msgid "unknown hub device type '%s'"
1384
1736
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
1385
1737
 
1386
 
#: src/conf/domain_conf.c:4625
 
1738
#: src/conf/domain_conf.c:5610
1387
1739
#, fuzzy
1388
1740
msgid "missing timer name"
1389
1741
msgstr "недостаје елемент меморије"
1390
1742
 
1391
 
#: src/conf/domain_conf.c:4630
 
1743
#: src/conf/domain_conf.c:5615
1392
1744
#, fuzzy, c-format
1393
1745
msgid "unknown timer name '%s'"
1394
1746
msgstr "непозната врста „%s“"
1395
1747
 
1396
 
#: src/conf/domain_conf.c:4642
 
1748
#: src/conf/domain_conf.c:5627
1397
1749
#, fuzzy, c-format
1398
1750
msgid "unknown timer present value '%s'"
1399
1751
msgstr "непозната величина јединица %s"
1400
1752
 
1401
 
#: src/conf/domain_conf.c:4652
 
1753
#: src/conf/domain_conf.c:5637
1402
1754
#, fuzzy, c-format
1403
1755
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1404
1756
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1405
1757
 
1406
 
#: src/conf/domain_conf.c:4662
 
1758
#: src/conf/domain_conf.c:5647
1407
1759
#, fuzzy, c-format
1408
1760
msgid "unknown timer track '%s'"
1409
1761
msgstr "непозната врста „%s“"
1410
1762
 
1411
 
#: src/conf/domain_conf.c:4672
 
1763
#: src/conf/domain_conf.c:5657
1412
1764
#, fuzzy
1413
1765
msgid "invalid timer frequency"
1414
1766
msgstr "неисправна вредност меморије"
1415
1767
 
1416
 
#: src/conf/domain_conf.c:4681
 
1768
#: src/conf/domain_conf.c:5666
1417
1769
#, fuzzy, c-format
1418
1770
msgid "unknown timer mode '%s'"
1419
1771
msgstr "непозната врста „%s“"
1420
1772
 
1421
 
#: src/conf/domain_conf.c:4694
 
1773
#: src/conf/domain_conf.c:5679
1422
1774
#, fuzzy
1423
1775
msgid "invalid catchup threshold"
1424
1776
msgstr "неисправна путања: %s"
1425
1777
 
1426
 
#: src/conf/domain_conf.c:4703
 
1778
#: src/conf/domain_conf.c:5688
1427
1779
#, fuzzy
1428
1780
msgid "invalid catchup slew"
1429
1781
msgstr "неисправна путања: %s"
1430
1782
 
1431
 
#: src/conf/domain_conf.c:4712
 
1783
#: src/conf/domain_conf.c:5697
1432
1784
#, fuzzy
1433
1785
msgid "invalid catchup limit"
1434
1786
msgstr "неисправна путања"
1435
1787
 
1436
 
#: src/conf/domain_conf.c:4765
 
1788
#: src/conf/domain_conf.c:5750
1437
1789
#, c-format
1438
1790
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
1439
1791
msgstr ""
1440
1792
 
1441
 
#: src/conf/domain_conf.c:4784
 
1793
#: src/conf/domain_conf.c:5769
1442
1794
#, fuzzy, c-format
1443
1795
msgid "unknown connected value %s"
1444
1796
msgstr "непозната величина јединица %s"
1445
1797
 
1446
 
#: src/conf/domain_conf.c:4795
 
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5780
1447
1799
msgid "VNC supports connected='keep' only"
1448
1800
msgstr ""
1449
1801
 
1450
 
#: src/conf/domain_conf.c:4817
 
1802
#: src/conf/domain_conf.c:5802
1451
1803
#, fuzzy
1452
1804
msgid "graphics listen type must be specified"
1453
1805
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
1454
1806
 
1455
 
#: src/conf/domain_conf.c:4823
 
1807
#: src/conf/domain_conf.c:5808
1456
1808
#, fuzzy, c-format
1457
1809
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
1458
1810
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1459
1811
 
1460
 
#: src/conf/domain_conf.c:4843
 
1812
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1461
1813
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
1462
1814
msgstr ""
1463
1815
 
1464
 
#: src/conf/domain_conf.c:4885
 
1816
#: src/conf/domain_conf.c:5870
1465
1817
#, fuzzy
1466
1818
msgid "missing graphics device type"
1467
1819
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
1468
1820
 
1469
 
#: src/conf/domain_conf.c:4891
 
1821
#: src/conf/domain_conf.c:5876
1470
1822
#, fuzzy, c-format
1471
1823
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1472
1824
msgstr "непозната врста уређаја"
1473
1825
 
1474
 
#: src/conf/domain_conf.c:4958
 
1826
#: src/conf/domain_conf.c:5943
1475
1827
#, c-format
1476
1828
msgid ""
1477
1829
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
1478
1830
"element (found %s)"
1479
1831
msgstr ""
1480
1832
 
1481
 
#: src/conf/domain_conf.c:4974
 
1833
#: src/conf/domain_conf.c:5959
1482
1834
#, fuzzy, c-format
1483
1835
msgid "cannot parse vnc port %s"
1484
1836
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
1485
1837
 
1486
 
#: src/conf/domain_conf.c:5015 src/conf/domain_conf.c:5076
 
1838
#: src/conf/domain_conf.c:6000 src/conf/domain_conf.c:6067
1487
1839
#, fuzzy, c-format
1488
1840
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1489
1841
msgstr "непозната величина јединица %s"
1490
1842
 
1491
 
#: src/conf/domain_conf.c:5033
 
1843
#: src/conf/domain_conf.c:6019
1492
1844
#, fuzzy, c-format
1493
1845
msgid "cannot parse rdp port %s"
1494
1846
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
1495
1847
 
1496
 
#: src/conf/domain_conf.c:5094
 
1848
#: src/conf/domain_conf.c:6088
1497
1849
#, fuzzy, c-format
1498
1850
msgid "cannot parse spice port %s"
1499
1851
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
1500
1852
 
1501
 
#: src/conf/domain_conf.c:5107
 
1853
#: src/conf/domain_conf.c:6101
1502
1854
#, fuzzy, c-format
1503
1855
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
1504
1856
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
1505
1857
 
1506
 
#: src/conf/domain_conf.c:5144
 
1858
#: src/conf/domain_conf.c:6121
 
1859
#, fuzzy, c-format
 
1860
msgid "unknown default spice channel mode %s"
 
1861
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
 
1862
 
 
1863
#: src/conf/domain_conf.c:6157
1507
1864
msgid "spice channel missing name/mode"
1508
1865
msgstr ""
1509
1866
 
1510
 
#: src/conf/domain_conf.c:5152
 
1867
#: src/conf/domain_conf.c:6165
1511
1868
#, fuzzy, c-format
1512
1869
msgid "unknown spice channel name %s"
1513
1870
msgstr "непозната врста „%s“"
1514
1871
 
1515
 
#: src/conf/domain_conf.c:5160
 
1872
#: src/conf/domain_conf.c:6173
1516
1873
#, fuzzy, c-format
1517
1874
msgid "unknown spice channel mode %s"
1518
1875
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1519
1876
 
1520
 
#: src/conf/domain_conf.c:5176
 
1877
#: src/conf/domain_conf.c:6189
1521
1878
msgid "spice image missing compression"
1522
1879
msgstr ""
1523
1880
 
1524
 
#: src/conf/domain_conf.c:5183
 
1881
#: src/conf/domain_conf.c:6196
1525
1882
#, fuzzy, c-format
1526
1883
msgid "unknown spice image compression %s"
1527
1884
msgstr "непозната врста „%s“"
1528
1885
 
1529
 
#: src/conf/domain_conf.c:5197
 
1886
#: src/conf/domain_conf.c:6210
1530
1887
msgid "spice jpeg missing compression"
1531
1888
msgstr ""
1532
1889
 
1533
 
#: src/conf/domain_conf.c:5204
 
1890
#: src/conf/domain_conf.c:6217
1534
1891
#, fuzzy, c-format
1535
1892
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
1536
1893
msgstr "непозната врста „%s“"
1537
1894
 
1538
 
#: src/conf/domain_conf.c:5218
 
1895
#: src/conf/domain_conf.c:6231
1539
1896
msgid "spice zlib missing compression"
1540
1897
msgstr ""
1541
1898
 
1542
 
#: src/conf/domain_conf.c:5225
 
1899
#: src/conf/domain_conf.c:6238
1543
1900
#, fuzzy, c-format
1544
1901
msgid "unknown spice zlib compression %s"
1545
1902
msgstr "непозната врста „%s“"
1546
1903
 
1547
 
#: src/conf/domain_conf.c:5239
 
1904
#: src/conf/domain_conf.c:6252
1548
1905
msgid "spice playback missing compression"
1549
1906
msgstr ""
1550
1907
 
1551
 
#: src/conf/domain_conf.c:5246
 
1908
#: src/conf/domain_conf.c:6259
1552
1909
#, fuzzy
1553
1910
msgid "unknown spice playback compression"
1554
1911
msgstr "непозната врста „%s“"
1555
1912
 
1556
 
#: src/conf/domain_conf.c:5260
 
1913
#: src/conf/domain_conf.c:6273
1557
1914
msgid "spice streaming missing mode"
1558
1915
msgstr ""
1559
1916
 
1560
 
#: src/conf/domain_conf.c:5266
 
1917
#: src/conf/domain_conf.c:6279
1561
1918
#, fuzzy
1562
1919
msgid "unknown spice streaming mode"
1563
1920
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1564
1921
 
1565
 
#: src/conf/domain_conf.c:5280
 
1922
#: src/conf/domain_conf.c:6293
1566
1923
msgid "spice clipboard missing copypaste"
1567
1924
msgstr ""
1568
1925
 
1569
 
#: src/conf/domain_conf.c:5287
 
1926
#: src/conf/domain_conf.c:6300
1570
1927
#, fuzzy, c-format
1571
1928
msgid "unknown copypaste value '%s'"
1572
1929
msgstr "непозната величина јединица %s"
1573
1930
 
1574
 
#: src/conf/domain_conf.c:5330
 
1931
#: src/conf/domain_conf.c:6313
 
1932
#, fuzzy
 
1933
msgid "spice mouse missing mode"
 
1934
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
 
1935
 
 
1936
#: src/conf/domain_conf.c:6319
 
1937
#, fuzzy, c-format
 
1938
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
 
1939
msgstr "непозната величина јединица %s"
 
1940
 
 
1941
#: src/conf/domain_conf.c:6363
1575
1942
#, fuzzy, c-format
1576
1943
msgid "unknown sound model '%s'"
1577
1944
msgstr "непозната врста звучног модела"
1578
1945
 
1579
 
#: src/conf/domain_conf.c:5366
 
1946
#: src/conf/domain_conf.c:6399
1580
1947
msgid "watchdog must contain model name"
1581
1948
msgstr ""
1582
1949
 
1583
 
#: src/conf/domain_conf.c:5372
 
1950
#: src/conf/domain_conf.c:6405
1584
1951
#, fuzzy, c-format
1585
1952
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1586
1953
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1587
1954
 
1588
 
#: src/conf/domain_conf.c:5383
 
1955
#: src/conf/domain_conf.c:6416
1589
1956
#, fuzzy, c-format
1590
1957
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1591
1958
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1592
1959
 
1593
 
#: src/conf/domain_conf.c:5419
 
1960
#: src/conf/domain_conf.c:6452
1594
1961
msgid "balloon memory must contain model name"
1595
1962
msgstr ""
1596
1963
 
1597
 
#: src/conf/domain_conf.c:5424
 
1964
#: src/conf/domain_conf.c:6457
1598
1965
#, fuzzy, c-format
1599
1966
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
1600
1967
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1601
1968
 
1602
 
#: src/conf/domain_conf.c:5451
 
1969
#: src/conf/domain_conf.c:6484
1603
1970
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
1604
1971
msgstr ""
1605
1972
 
1606
 
#: src/conf/domain_conf.c:5463
 
1973
#: src/conf/domain_conf.c:6496
1607
1974
#, fuzzy
1608
1975
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
1609
1976
msgstr "недостаје особина типа домена"
1610
1977
 
1611
 
#: src/conf/domain_conf.c:5468
 
1978
#: src/conf/domain_conf.c:6501
1612
1979
#, fuzzy, c-format
1613
1980
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
1614
1981
msgstr "непозната врста „%s“"
1615
1982
 
1616
 
#: src/conf/domain_conf.c:5646
 
1983
#: src/conf/domain_conf.c:6679
1617
1984
#, fuzzy, c-format
1618
1985
msgid "unknown video model '%s'"
1619
1986
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
1620
1987
 
1621
 
#: src/conf/domain_conf.c:5652
 
1988
#: src/conf/domain_conf.c:6685
1622
1989
msgid "missing video model and cannot determine default"
1623
1990
msgstr ""
1624
1991
 
1625
 
#: src/conf/domain_conf.c:5660
 
1992
#: src/conf/domain_conf.c:6693
1626
1993
#, fuzzy, c-format
1627
1994
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1628
1995
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
1629
1996
 
1630
 
#: src/conf/domain_conf.c:5670
 
1997
#: src/conf/domain_conf.c:6703
1631
1998
#, fuzzy, c-format
1632
1999
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1633
2000
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
1634
2001
 
1635
 
#: src/conf/domain_conf.c:5719
1636
 
#, fuzzy, c-format
1637
 
msgid "cannot parse vendor id %s"
1638
 
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
1639
 
 
1640
 
#: src/conf/domain_conf.c:5726
1641
 
msgid "usb vendor needs id"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: src/conf/domain_conf.c:5737
1645
 
#, fuzzy, c-format
1646
 
msgid "cannot parse product %s"
1647
 
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
1648
 
 
1649
 
#: src/conf/domain_conf.c:5745
1650
 
msgid "usb product needs id"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: src/conf/domain_conf.c:5756
1654
 
#, fuzzy, c-format
1655
 
msgid "cannot parse bus %s"
1656
 
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
1657
 
 
1658
 
#: src/conf/domain_conf.c:5763
1659
 
msgid "usb address needs bus id"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: src/conf/domain_conf.c:5772
1663
 
#, fuzzy, c-format
1664
 
msgid "cannot parse device %s"
1665
 
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
1666
 
 
1667
 
#: src/conf/domain_conf.c:5780
1668
 
msgid "usb address needs device id"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: src/conf/domain_conf.c:5785
1672
 
#, fuzzy, c-format
1673
 
msgid "unknown usb source type '%s'"
1674
 
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1675
 
 
1676
 
#: src/conf/domain_conf.c:5795
1677
 
msgid "vendor cannot be 0."
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: src/conf/domain_conf.c:5801
1681
 
#, fuzzy
1682
 
msgid "missing vendor"
1683
 
msgstr "недостаје \""
1684
 
 
1685
 
#: src/conf/domain_conf.c:5806
1686
 
#, fuzzy
1687
 
msgid "missing product"
1688
 
msgstr "недостаје домаћин извора"
1689
 
 
1690
 
#: src/conf/domain_conf.c:5840
1691
 
#, fuzzy, c-format
1692
 
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
1693
 
msgstr "%s формат диска није подржан"
1694
 
 
1695
 
#: src/conf/domain_conf.c:5889
1696
 
#, fuzzy, c-format
1697
 
msgid "unknown pci source type '%s'"
1698
 
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
1699
 
 
1700
 
#: src/conf/domain_conf.c:5921
1701
 
#, fuzzy, c-format
1702
 
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1703
 
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1704
 
 
1705
 
#: src/conf/domain_conf.c:5932
1706
 
#, fuzzy, c-format
1707
 
msgid "unknown host device type '%s'"
1708
 
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1709
 
 
1710
 
#: src/conf/domain_conf.c:5937
1711
 
#, fuzzy
1712
 
msgid "missing type in hostdev"
1713
 
msgstr "недостаје домаћин извора"
1714
 
 
1715
 
#: src/conf/domain_conf.c:5974
1716
 
#, fuzzy
1717
 
msgid "missing rom bar attribute"
1718
 
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
1719
 
 
1720
 
#: src/conf/domain_conf.c:5979
1721
 
#, fuzzy, c-format
1722
 
msgid "unknown rom bar value '%s'"
1723
 
msgstr "непозната величина јединица %s"
1724
 
 
1725
 
#: src/conf/domain_conf.c:5986
1726
 
#, fuzzy, c-format
1727
 
msgid "unknown node %s"
1728
 
msgstr "непознат домаћин %s"
1729
 
 
1730
 
#: src/conf/domain_conf.c:6003
 
2002
#: src/conf/domain_conf.c:6760
1731
2003
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1732
2004
msgstr ""
1733
2005
 
1734
 
#: src/conf/domain_conf.c:6039
 
2006
#: src/conf/domain_conf.c:6797
1735
2007
#, fuzzy, c-format
1736
2008
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
1737
2009
msgstr "непозната величина јединица %s"
1738
2010
 
1739
 
#: src/conf/domain_conf.c:6050
 
2011
#: src/conf/domain_conf.c:6808
1740
2012
#, fuzzy, c-format
1741
2013
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
1742
2014
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
1743
2015
 
1744
 
#: src/conf/domain_conf.c:6055
 
2016
#: src/conf/domain_conf.c:6813
1745
2017
#, fuzzy
1746
2018
msgid "missing type in redirdev"
1747
2019
msgstr "недостаје домаћин извора"
1748
2020
 
1749
 
#: src/conf/domain_conf.c:6113
 
2021
#: src/conf/domain_conf.c:6871
1750
2022
#, fuzzy, c-format
1751
2023
msgid "unknown lifecycle action %s"
1752
2024
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
1753
2025
 
1754
 
#: src/conf/domain_conf.c:6136
1755
 
#, fuzzy
1756
 
msgid "missing security type"
1757
 
msgstr "недостаје тип домена"
1758
 
 
1759
 
#: src/conf/domain_conf.c:6143
1760
 
#, fuzzy
1761
 
msgid "invalid security type"
1762
 
msgstr "неисправан тип домена"
1763
 
 
1764
 
#: src/conf/domain_conf.c:6155
1765
 
#, fuzzy, c-format
1766
 
msgid "invalid security relabel value %s"
1767
 
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
1768
 
 
1769
 
#: src/conf/domain_conf.c:6163
1770
 
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: src/conf/domain_conf.c:6182
1774
 
msgid "security label is missing"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: src/conf/domain_conf.c:6196
1778
 
msgid "security imagelabel is missing"
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#: src/conf/domain_conf.c:6220
1782
 
#, fuzzy
1783
 
msgid "missing security model"
1784
 
msgstr "недостаје звучни модел"
1785
 
 
1786
 
#: src/conf/domain_conf.c:6243 tools/virsh.c:12067
 
2026
#: src/conf/domain_conf.c:6890 tools/virsh.c:13990
1787
2027
#, fuzzy
1788
2028
msgid "(device_definition)"
1789
2029
msgstr "неисправан показивач домена у"
1790
2030
 
1791
 
#: src/conf/domain_conf.c:6311
 
2031
#: src/conf/domain_conf.c:6958
1792
2032
msgid "unknown device type"
1793
2033
msgstr "непозната врста уређаја"
1794
2034
 
1795
 
#: src/conf/domain_conf.c:6653
 
2035
#: src/conf/domain_conf.c:7429
1796
2036
msgid "unknown virt type"
1797
2037
msgstr "непозната врста виртуализације"
1798
2038
 
1799
 
#: src/conf/domain_conf.c:6664
 
2039
#: src/conf/domain_conf.c:7440
1800
2040
#, c-format
1801
2041
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1802
2042
msgstr ""
1803
2043
 
1804
 
#: src/conf/domain_conf.c:6692
 
2044
#: src/conf/domain_conf.c:7468
1805
2045
#, fuzzy
1806
2046
msgid "cannot count boot devices"
1807
2047
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
1808
2048
 
1809
 
#: src/conf/domain_conf.c:6703
 
2049
#: src/conf/domain_conf.c:7479
1810
2050
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
1811
2051
msgstr ""
1812
2052
 
1813
 
#: src/conf/domain_conf.c:6713
 
2053
#: src/conf/domain_conf.c:7489
1814
2054
#, fuzzy
1815
2055
msgid "missing boot device"
1816
2056
msgstr "недостаје уређај извора"
1817
2057
 
1818
 
#: src/conf/domain_conf.c:6718
 
2058
#: src/conf/domain_conf.c:7494
1819
2059
#, c-format
1820
2060
msgid "unknown boot device '%s'"
1821
2061
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
1822
2062
 
1823
 
#: src/conf/domain_conf.c:6746
 
2063
#: src/conf/domain_conf.c:7522
1824
2064
msgid "need at least one serial port for useserial"
1825
2065
msgstr ""
1826
2066
 
1827
 
#: src/conf/domain_conf.c:6787
 
2067
#: src/conf/domain_conf.c:7563
1828
2068
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
1829
2069
msgstr ""
1830
2070
 
1831
 
#: src/conf/domain_conf.c:6791
 
2071
#: src/conf/domain_conf.c:7567
1832
2072
#, fuzzy
1833
2073
msgid "can't parse vcpupin node"
1834
2074
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
1835
2075
 
1836
 
#: src/conf/domain_conf.c:6797
 
2076
#: src/conf/domain_conf.c:7573
1837
2077
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
1838
2078
msgstr ""
1839
2079
 
1840
 
#: src/conf/domain_conf.c:6819
 
2080
#: src/conf/domain_conf.c:7595
1841
2081
#, fuzzy
1842
2082
msgid "missing cpuset for vcpupin"
1843
2083
msgstr "недостаје домаћин извора"
1844
2084
 
1845
 
#: src/conf/domain_conf.c:6863
 
2085
#: src/conf/domain_conf.c:7675
 
2086
#, fuzzy, c-format
 
2087
msgid "could not parse memory element %s"
 
2088
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
 
2089
 
 
2090
#: src/conf/domain_conf.c:7679
 
2091
#, fuzzy, c-format
 
2092
msgid "missing memory element %s"
 
2093
msgstr "недостаје елемент меморије"
 
2094
 
 
2095
#: src/conf/domain_conf.c:7742
1846
2096
msgid "missing domain type attribute"
1847
2097
msgstr "недостаје особина типа домена"
1848
2098
 
1849
 
#: src/conf/domain_conf.c:6869
 
2099
#: src/conf/domain_conf.c:7748
1850
2100
#, fuzzy, c-format
1851
2101
msgid "invalid domain type %s"
1852
2102
msgstr "неисправан тип домена"
1853
2103
 
1854
 
#: src/conf/domain_conf.c:6877
 
2104
#: src/conf/domain_conf.c:7756
1855
2105
#, fuzzy, c-format
1856
2106
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
1857
2107
msgstr "неочекивана врста домена %d"
1858
2108
 
1859
 
#: src/conf/domain_conf.c:6902
 
2109
#: src/conf/domain_conf.c:7781
1860
2110
#, fuzzy, c-format
1861
2111
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
1862
2112
msgstr "неочекивана врста домена %d"
1863
2113
 
1864
 
#: src/conf/domain_conf.c:6926 src/conf/network_conf.c:848
1865
 
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971
 
2114
#: src/conf/domain_conf.c:7805 src/conf/network_conf.c:963
 
2115
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1086
1866
2116
msgid "Failed to generate UUID"
1867
2117
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
1868
2118
 
1869
 
#: src/conf/domain_conf.c:6933 src/conf/domain_conf.c:7882
1870
 
#: src/conf/network_conf.c:855 src/conf/nwfilter_conf.c:2448
1871
 
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670
 
2119
#: src/conf/domain_conf.c:7812 src/conf/domain_conf.c:8977
 
2120
#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
 
2121
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:694
1872
2122
msgid "malformed uuid element"
1873
2123
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
1874
2124
 
1875
 
#: src/conf/domain_conf.c:6946
1876
 
msgid "missing memory element"
1877
 
msgstr "недостаје елемент меморије"
1878
 
 
1879
 
#: src/conf/domain_conf.c:6965
 
2125
#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/libvirt.c:9087
 
2126
msgid "Domain title can't contain newlines"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: src/conf/domain_conf.c:7850
 
2130
#, fuzzy, c-format
 
2131
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
 
2132
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
2133
 
 
2134
#: src/conf/domain_conf.c:7874
1880
2135
#, fuzzy
1881
2136
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
1882
2137
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
1883
2138
 
1884
 
#: src/conf/domain_conf.c:6981
 
2139
#: src/conf/domain_conf.c:7890
1885
2140
#, fuzzy, c-format
1886
2141
msgid "duplicate device weight path '%s'"
1887
2142
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
1888
2143
 
1889
 
#: src/conf/domain_conf.c:7009
 
2144
#: src/conf/domain_conf.c:7918
1890
2145
msgid "maximum vcpus must be an integer"
1891
2146
msgstr ""
1892
2147
 
1893
 
#: src/conf/domain_conf.c:7017
 
2148
#: src/conf/domain_conf.c:7926
1894
2149
#, fuzzy, c-format
1895
2150
msgid "invalid maxvcpus %lu"
1896
2151
msgstr "неисправна путања: %s"
1897
2152
 
1898
 
#: src/conf/domain_conf.c:7025
 
2153
#: src/conf/domain_conf.c:7934
1899
2154
msgid "current vcpus must be an integer"
1900
2155
msgstr ""
1901
2156
 
1902
 
#: src/conf/domain_conf.c:7033
 
2157
#: src/conf/domain_conf.c:7942
1903
2158
#, fuzzy, c-format
1904
2159
msgid "invalid current vcpus %lu"
1905
2160
msgstr "неисправан аргумент у %s"
1906
2161
 
1907
 
#: src/conf/domain_conf.c:7039
 
2162
#: src/conf/domain_conf.c:7948
1908
2163
#, c-format
1909
2164
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
1910
2165
msgstr ""
1911
2166
 
1912
 
#: src/conf/domain_conf.c:7080
 
2167
#: src/conf/domain_conf.c:7959
 
2168
#, fuzzy, c-format
 
2169
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
 
2170
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
2171
 
 
2172
#: src/conf/domain_conf.c:8006
1913
2173
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
1914
2174
msgstr ""
1915
2175
 
1916
 
#: src/conf/domain_conf.c:7095
 
2176
#: src/conf/domain_conf.c:8021
1917
2177
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
1918
2178
msgstr ""
1919
2179
 
1920
 
#: src/conf/domain_conf.c:7107
 
2180
#: src/conf/domain_conf.c:8033
1921
2181
#, fuzzy
1922
2182
msgid "cannot extract numatune nodes"
1923
2183
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
1924
2184
 
1925
 
#: src/conf/domain_conf.c:7128
1926
 
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set"
1927
 
msgstr ""
 
2185
#: src/conf/domain_conf.c:8039
 
2186
#, fuzzy
 
2187
msgid "only one numatune is supported"
 
2188
msgstr "неправилан тип система датотека"
1928
2189
 
1929
 
#: src/conf/domain_conf.c:7137
 
2190
#: src/conf/domain_conf.c:8058
1930
2191
#, fuzzy, c-format
1931
2192
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
1932
2193
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
1933
2194
 
1934
 
#: src/conf/domain_conf.c:7155
 
2195
#: src/conf/domain_conf.c:8096
 
2196
#, fuzzy, c-format
 
2197
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
 
2198
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
2199
 
 
2200
#: src/conf/domain_conf.c:8118
 
2201
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: src/conf/domain_conf.c:8137
 
2205
#, fuzzy, c-format
 
2206
msgid "unsupported XML element %s"
 
2207
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
 
2208
 
 
2209
#: src/conf/domain_conf.c:8163
1935
2210
#, fuzzy, c-format
1936
2211
msgid "unexpected feature %s"
1937
2212
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
1938
2213
 
1939
 
#: src/conf/domain_conf.c:7184
 
2214
#: src/conf/domain_conf.c:8192
1940
2215
#, fuzzy, c-format
1941
2216
msgid "unknown clock offset '%s'"
1942
2217
msgstr "непознат домаћин %s"
1943
2218
 
1944
 
#: src/conf/domain_conf.c:7202
 
2219
#: src/conf/domain_conf.c:8210
 
2220
#, fuzzy, c-format
 
2221
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
 
2222
msgstr "непознат домаћин %s"
 
2223
 
 
2224
#: src/conf/domain_conf.c:8238
 
2225
#, fuzzy, c-format
 
2226
msgid "unknown clock basis '%s'"
 
2227
msgstr "непознат домаћин %s"
 
2228
 
 
2229
#: src/conf/domain_conf.c:8251
1945
2230
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1946
2231
msgstr ""
1947
2232
 
1948
 
#: src/conf/domain_conf.c:7235
 
2233
#: src/conf/domain_conf.c:8284
1949
2234
msgid "no OS type"
1950
2235
msgstr "нема врсте ОС-а"
1951
2236
 
1952
 
#: src/conf/domain_conf.c:7262
1953
 
#, c-format
1954
 
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: src/conf/domain_conf.c:7270 src/xenxs/xen_xm.c:259
 
2237
#: src/conf/domain_conf.c:8311
 
2238
#, fuzzy, c-format
 
2239
msgid "No guest options available for arch '%s'"
 
2240
msgstr "Нема доступних конзола за доме\n"
 
2241
 
 
2242
#: src/conf/domain_conf.c:8320
 
2243
#, fuzzy, c-format
 
2244
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
 
2245
msgstr "Нема доступних конзола за доме\n"
 
2246
 
 
2247
#: src/conf/domain_conf.c:8328 src/xenxs/xen_xm.c:291
1958
2248
#, fuzzy, c-format
1959
2249
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1960
2250
msgstr "архитектура није подржана"
1961
2251
 
1962
 
#: src/conf/domain_conf.c:7311
 
2252
#: src/conf/domain_conf.c:8369
1963
2253
#, fuzzy
1964
2254
msgid "init binary must be specified"
1965
2255
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
1966
2256
 
1967
 
#: src/conf/domain_conf.c:7380
 
2257
#: src/conf/domain_conf.c:8385
 
2258
msgid "No data supplied for <initarg> element"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: src/conf/domain_conf.c:8464
1968
2262
#, fuzzy
1969
2263
msgid "cannot extract device leases"
1970
2264
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
1971
2265
 
1972
 
#: src/conf/domain_conf.c:7505
 
2266
#: src/conf/domain_conf.c:8595
1973
2267
#, fuzzy
1974
2268
msgid "cannot extract console devices"
1975
2269
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
1976
2270
 
1977
 
#: src/conf/domain_conf.c:7542
 
2271
#: src/conf/domain_conf.c:8632
1978
2272
msgid "Only the first console can be a serial port"
1979
2273
msgstr ""
1980
2274
 
1981
 
#: src/conf/domain_conf.c:7735
 
2275
#: src/conf/domain_conf.c:8825
1982
2276
#, fuzzy
1983
2277
msgid "cannot determine default video type"
1984
2278
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
1985
2279
 
1986
 
#: src/conf/domain_conf.c:7772
 
2280
#: src/conf/domain_conf.c:8862
1987
2281
msgid "only a single watchdog device is supported"
1988
2282
msgstr ""
1989
2283
 
1990
 
#: src/conf/domain_conf.c:7792
 
2284
#: src/conf/domain_conf.c:8882
1991
2285
msgid "only a single memory balloon device is supported"
1992
2286
msgstr ""
1993
2287
 
1994
 
#: src/conf/domain_conf.c:7864
 
2288
#: src/conf/domain_conf.c:8953
 
2289
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: src/conf/domain_conf.c:8959
1995
2293
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
1996
2294
msgstr ""
1997
2295
 
1998
 
#: src/conf/domain_conf.c:7889
 
2296
#: src/conf/domain_conf.c:8984
1999
2297
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
2000
2298
msgstr ""
2001
2299
 
2002
 
#: src/conf/domain_conf.c:7901
 
2300
#: src/conf/domain_conf.c:8996
2003
2301
#, fuzzy, c-format
2004
2302
msgid "unknown smbios mode '%s'"
2005
2303
msgstr "непозната врста звучног модела"
2006
2304
 
2007
 
#: src/conf/domain_conf.c:7963
 
2305
#: src/conf/domain_conf.c:9063
2008
2306
#, fuzzy
2009
2307
msgid "no domain config"
2010
2308
msgstr "списак домена за чвор"
2011
2309
 
2012
 
#: src/conf/domain_conf.c:7977
 
2310
#: src/conf/domain_conf.c:9077
2013
2311
#, fuzzy
2014
2312
msgid "missing domain state"
2015
2313
msgstr "недостаје тип домена"
2016
2314
 
2017
 
#: src/conf/domain_conf.c:7982
 
2315
#: src/conf/domain_conf.c:9082
2018
2316
#, fuzzy, c-format
2019
2317
msgid "invalid domain state '%s'"
2020
2318
msgstr "неисправан тип домена"
2021
2319
 
2022
 
#: src/conf/domain_conf.c:7991
 
2320
#: src/conf/domain_conf.c:9091
2023
2321
#, fuzzy, c-format
2024
2322
msgid "invalid domain state reason '%s'"
2025
2323
msgstr "неисправан тип домена"
2026
2324
 
2027
 
#: src/conf/domain_conf.c:8002
 
2325
#: src/conf/domain_conf.c:9102
2028
2326
#, fuzzy
2029
2327
msgid "invalid pid"
2030
2328
msgstr "неисправна путања"
2031
2329
 
2032
 
#: src/conf/domain_conf.c:8016
 
2330
#: src/conf/domain_conf.c:9116
2033
2331
#, fuzzy, c-format
2034
2332
msgid "Unknown taint flag %s"
2035
2333
msgstr "непозната врста „%s“"
2036
2334
 
2037
 
#: src/conf/domain_conf.c:8050 src/security/virt-aa-helper.c:641
2038
 
#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1516 tools/virsh.c:1725
2039
 
#: tools/virsh.c:11753 tools/virsh.c:11821 tools/virsh.c:12061
2040
 
#: tools/virsh.c:12551 tools/virsh.c:13024
 
2335
#: src/conf/domain_conf.c:9151 src/security/virt-aa-helper.c:642
 
2336
#: tools/virsh.c:1706 tools/virsh.c:1865 tools/virsh.c:2286 tools/virsh.c:2390
 
2337
#: tools/virsh.c:2954 tools/virsh.c:13673 tools/virsh.c:13741
 
2338
#: tools/virsh.c:13984 tools/virsh.c:14463 tools/virsh.c:14927
 
2339
#: tools/virsh.c:19285
2041
2340
#, fuzzy
2042
2341
msgid "(domain_definition)"
2043
2342
msgstr "подаци о домену"
2044
2343
 
2045
 
#: src/conf/domain_conf.c:8087
 
2344
#: src/conf/domain_conf.c:9189
2046
2345
#, fuzzy, c-format
2047
2346
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
2048
2347
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2049
2348
 
2050
 
#: src/conf/domain_conf.c:8120
 
2349
#: src/conf/domain_conf.c:9222
2051
2350
#, fuzzy, c-format
2052
2351
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
2053
2352
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2054
2353
 
2055
 
#: src/conf/domain_conf.c:8168
 
2354
#: src/conf/domain_conf.c:9272
2056
2355
#, fuzzy, c-format
2057
2356
msgid "Target timer %s does not match source %s"
2058
2357
msgstr ""
2059
2358
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2060
2359
 
2061
 
#: src/conf/domain_conf.c:8176
 
2360
#: src/conf/domain_conf.c:9280
2062
2361
#, c-format
2063
2362
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
2064
2363
msgstr ""
2065
2364
 
2066
 
#: src/conf/domain_conf.c:8184
 
2365
#: src/conf/domain_conf.c:9288
2067
2366
#, c-format
2068
2367
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
2069
2368
msgstr ""
2070
2369
 
2071
 
#: src/conf/domain_conf.c:8191
 
2370
#: src/conf/domain_conf.c:9295
2072
2371
#, c-format
2073
2372
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
2074
2373
msgstr ""
2075
2374
 
2076
 
#: src/conf/domain_conf.c:8212
 
2375
#: src/conf/domain_conf.c:9316
2077
2376
#, c-format
2078
2377
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
2079
2378
msgstr ""
2080
2379
 
2081
 
#: src/conf/domain_conf.c:8225
 
2380
#: src/conf/domain_conf.c:9329
2082
2381
#, c-format
2083
2382
msgid ""
2084
2383
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
2085
2384
"%02x:%02x.%02x"
2086
2385
msgstr ""
2087
2386
 
2088
 
#: src/conf/domain_conf.c:8239
 
2387
#: src/conf/domain_conf.c:9343
2089
2388
#, c-format
2090
2389
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
2091
2390
msgstr ""
2092
2391
 
2093
 
#: src/conf/domain_conf.c:8253
 
2392
#: src/conf/domain_conf.c:9357
2094
2393
#, c-format
2095
2394
msgid ""
2096
2395
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
2097
2396
msgstr ""
2098
2397
 
2099
 
#: src/conf/domain_conf.c:8266
 
2398
#: src/conf/domain_conf.c:9370
2100
2399
#, c-format
2101
2400
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
2102
2401
msgstr ""
2103
2402
 
2104
 
#: src/conf/domain_conf.c:8290
 
2403
#: src/conf/domain_conf.c:9394
2105
2404
#, fuzzy, c-format
2106
2405
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
2107
2406
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
2108
2407
 
2109
 
#: src/conf/domain_conf.c:8298
 
2408
#: src/conf/domain_conf.c:9402
2110
2409
#, c-format
2111
2410
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
2112
2411
msgstr ""
2113
2412
 
2114
 
#: src/conf/domain_conf.c:8306
 
2413
#: src/conf/domain_conf.c:9410
2115
2414
#, c-format
2116
2415
msgid "Target disk %s does not match source %s"
2117
2416
msgstr ""
2118
2417
 
2119
 
#: src/conf/domain_conf.c:8313
 
2418
#: src/conf/domain_conf.c:9417
2120
2419
#, c-format
2121
2420
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
2122
2421
msgstr ""
2123
2422
 
2124
 
#: src/conf/domain_conf.c:8320
 
2423
#: src/conf/domain_conf.c:9424
2125
2424
msgid "Target disk access mode does not match source"
2126
2425
msgstr ""
2127
2426
 
2128
 
#: src/conf/domain_conf.c:8341
 
2427
#: src/conf/domain_conf.c:9445
2129
2428
#, fuzzy, c-format
2130
2429
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
2131
2430
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
2132
2431
 
2133
 
#: src/conf/domain_conf.c:8349
 
2432
#: src/conf/domain_conf.c:9453
2134
2433
#, c-format
2135
2434
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
2136
2435
msgstr ""
2137
2436
 
2138
 
#: src/conf/domain_conf.c:8356
 
2437
#: src/conf/domain_conf.c:9460
2139
2438
#, c-format
2140
2439
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
2141
2440
msgstr ""
2142
2441
 
2143
 
#: src/conf/domain_conf.c:8364
 
2442
#: src/conf/domain_conf.c:9468
2144
2443
#, c-format
2145
2444
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
2146
2445
msgstr ""
2147
2446
 
2148
 
#: src/conf/domain_conf.c:8371
 
2447
#: src/conf/domain_conf.c:9475
2149
2448
#, c-format
2150
2449
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
2151
2450
msgstr ""
2152
2451
 
2153
 
#: src/conf/domain_conf.c:8394
 
2452
#: src/conf/domain_conf.c:9498
2154
2453
#, fuzzy, c-format
2155
2454
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
2156
2455
msgstr ""
2157
2456
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2158
2457
 
2159
 
#: src/conf/domain_conf.c:8401
 
2458
#: src/conf/domain_conf.c:9505
2160
2459
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
2161
2460
msgstr ""
2162
2461
 
2163
 
#: src/conf/domain_conf.c:8422
 
2462
#: src/conf/domain_conf.c:9526
2164
2463
#, c-format
2165
2464
msgid ""
2166
2465
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
2167
2466
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
2168
2467
msgstr ""
2169
2468
 
2170
 
#: src/conf/domain_conf.c:8433
 
2469
#: src/conf/domain_conf.c:9537
2171
2470
#, fuzzy, c-format
2172
2471
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
2173
2472
msgstr ""
2174
2473
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2175
2474
 
2176
 
#: src/conf/domain_conf.c:8455
 
2475
#: src/conf/domain_conf.c:9559
2177
2476
#, c-format
2178
2477
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
2179
2478
msgstr ""
2180
2479
 
2181
 
#: src/conf/domain_conf.c:8463
 
2480
#: src/conf/domain_conf.c:9567
2182
2481
#, c-format
2183
2482
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
2184
2483
msgstr ""
2185
2484
 
2186
 
#: src/conf/domain_conf.c:8486
 
2485
#: src/conf/domain_conf.c:9590
2187
2486
#, fuzzy, c-format
2188
2487
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
2189
2488
msgstr ""
2190
2489
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2191
2490
 
2192
 
#: src/conf/domain_conf.c:8509
 
2491
#: src/conf/domain_conf.c:9613
2193
2492
#, c-format
2194
2493
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
2195
2494
msgstr ""
2196
2495
 
2197
 
#: src/conf/domain_conf.c:8517
 
2496
#: src/conf/domain_conf.c:9621
2198
2497
#, c-format
2199
2498
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
2200
2499
msgstr ""
2201
2500
 
2202
 
#: src/conf/domain_conf.c:8524
 
2501
#: src/conf/domain_conf.c:9628
2203
2502
#, c-format
2204
2503
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
2205
2504
msgstr ""
2206
2505
 
2207
 
#: src/conf/domain_conf.c:8532
 
2506
#: src/conf/domain_conf.c:9636
2208
2507
msgid "Target video card acceleration does not match source"
2209
2508
msgstr ""
2210
2509
 
2211
 
#: src/conf/domain_conf.c:8539
 
2510
#: src/conf/domain_conf.c:9643
2212
2511
#, c-format
2213
2512
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
2214
2513
msgstr ""
2215
2514
 
2216
 
#: src/conf/domain_conf.c:8546
 
2515
#: src/conf/domain_conf.c:9650
2217
2516
#, c-format
2218
2517
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
2219
2518
msgstr ""
2220
2519
 
2221
 
#: src/conf/domain_conf.c:8569
 
2520
#: src/conf/domain_conf.c:9673
2222
2521
#, fuzzy, c-format
2223
2522
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
2224
2523
msgstr ""
2225
2524
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2226
2525
 
2227
 
#: src/conf/domain_conf.c:8578
 
2526
#: src/conf/domain_conf.c:9682
2228
2527
#, c-format
2229
2528
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
2230
2529
msgstr ""
2231
2530
 
2232
 
#: src/conf/domain_conf.c:8617 src/conf/domain_conf.c:8639
 
2531
#: src/conf/domain_conf.c:9721 src/conf/domain_conf.c:9743
2233
2532
#, c-format
2234
2533
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
2235
2534
msgstr ""
2236
2535
 
2237
 
#: src/conf/domain_conf.c:8661
 
2536
#: src/conf/domain_conf.c:9765
2238
2537
#, fuzzy, c-format
2239
2538
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
2240
2539
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
2241
2540
 
2242
 
#: src/conf/domain_conf.c:8671
 
2541
#: src/conf/domain_conf.c:9775
2243
2542
#, fuzzy, c-format
2244
2543
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
2245
2544
msgstr ""
2246
2545
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2247
2546
 
2248
 
#: src/conf/domain_conf.c:8682
 
2547
#: src/conf/domain_conf.c:9786
2249
2548
#, c-format
2250
2549
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
2251
2550
msgstr ""
2252
2551
 
2253
 
#: src/conf/domain_conf.c:8708
 
2552
#: src/conf/domain_conf.c:9812
2254
2553
#, fuzzy, c-format
2255
2554
msgid "Target console type %s does not match source %s"
2256
2555
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
2257
2556
 
2258
 
#: src/conf/domain_conf.c:8731
 
2557
#: src/conf/domain_conf.c:9835
2259
2558
#, fuzzy, c-format
2260
2559
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
2261
2560
msgstr ""
2262
2561
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2263
2562
 
2264
 
#: src/conf/domain_conf.c:8754
 
2563
#: src/conf/domain_conf.c:9858
2265
2564
#, fuzzy, c-format
2266
2565
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
2267
2566
msgstr ""
2268
2567
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2269
2568
 
2270
 
#: src/conf/domain_conf.c:8777
 
2569
#: src/conf/domain_conf.c:9881
2271
2570
#, fuzzy, c-format
2272
2571
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
2273
2572
msgstr ""
2274
2573
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2275
2574
 
2276
 
#: src/conf/domain_conf.c:8805
 
2575
#: src/conf/domain_conf.c:9909
2277
2576
#, c-format
2278
2577
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
2279
2578
msgstr ""
2280
2579
 
2281
 
#: src/conf/domain_conf.c:8817
 
2580
#: src/conf/domain_conf.c:9921
2282
2581
#, c-format
2283
2582
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
2284
2583
msgstr ""
2285
2584
 
2286
 
#: src/conf/domain_conf.c:8824
2287
 
#, fuzzy, c-format
2288
 
msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld"
2289
 
msgstr ""
2290
 
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2291
 
 
2292
 
#: src/conf/domain_conf.c:8830
2293
 
#, fuzzy, c-format
2294
 
msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld"
2295
 
msgstr ""
2296
 
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
2297
 
 
2298
 
#: src/conf/domain_conf.c:8836
2299
 
#, fuzzy, c-format
2300
 
msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld"
 
2585
#: src/conf/domain_conf.c:9928
 
2586
#, fuzzy, c-format
 
2587
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
 
2588
msgstr ""
 
2589
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
 
2590
 
 
2591
#: src/conf/domain_conf.c:9934
 
2592
#, fuzzy, c-format
 
2593
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
 
2594
msgstr ""
 
2595
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
 
2596
 
 
2597
#: src/conf/domain_conf.c:9940
 
2598
#, fuzzy, c-format
 
2599
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
2301
2600
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
2302
2601
 
2303
 
#: src/conf/domain_conf.c:8844
 
2602
#: src/conf/domain_conf.c:9948
2304
2603
#, c-format
2305
2604
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
2306
2605
msgstr ""
2307
2606
 
2308
 
#: src/conf/domain_conf.c:8850
 
2607
#: src/conf/domain_conf.c:9954
2309
2608
#, c-format
2310
2609
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
2311
2610
msgstr ""
2312
2611
 
2313
 
#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8869
 
2612
#: src/conf/domain_conf.c:9961 src/conf/domain_conf.c:9973
2314
2613
#, c-format
2315
2614
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
2316
2615
msgstr ""
2317
2616
 
2318
 
#: src/conf/domain_conf.c:8863
 
2617
#: src/conf/domain_conf.c:9967
2319
2618
#, c-format
2320
2619
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
2321
2620
msgstr ""
2322
2621
 
2323
 
#: src/conf/domain_conf.c:8876
 
2622
#: src/conf/domain_conf.c:9980
2324
2623
#, c-format
2325
2624
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
2326
2625
msgstr ""
2327
2626
 
2328
 
#: src/conf/domain_conf.c:8884
 
2627
#: src/conf/domain_conf.c:9988
2329
2628
#, c-format
2330
2629
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
2331
2630
msgstr ""
2332
2631
 
2333
 
#: src/conf/domain_conf.c:8891
 
2632
#: src/conf/domain_conf.c:9995
2334
2633
msgid "Target domain timers do not match source"
2335
2634
msgstr ""
2336
2635
 
2337
 
#: src/conf/domain_conf.c:8908
 
2636
#: src/conf/domain_conf.c:10012
2338
2637
#, c-format
2339
2638
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
2340
2639
msgstr ""
2341
2640
 
2342
 
#: src/conf/domain_conf.c:8919
 
2641
#: src/conf/domain_conf.c:10023
2343
2642
#, c-format
2344
2643
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
2345
2644
msgstr ""
2346
2645
 
2347
 
#: src/conf/domain_conf.c:8930
 
2646
#: src/conf/domain_conf.c:10034
2348
2647
#, c-format
2349
2648
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
2350
2649
msgstr ""
2351
2650
 
2352
 
#: src/conf/domain_conf.c:8941
 
2651
#: src/conf/domain_conf.c:10045
2353
2652
#, c-format
2354
2653
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
2355
2654
msgstr ""
2356
2655
 
2357
 
#: src/conf/domain_conf.c:8952
 
2656
#: src/conf/domain_conf.c:10056
2358
2657
#, c-format
2359
2658
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
2360
2659
msgstr ""
2361
2660
 
2362
 
#: src/conf/domain_conf.c:8963
 
2661
#: src/conf/domain_conf.c:10067
2363
2662
#, c-format
2364
2663
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
2365
2664
msgstr ""
2366
2665
 
2367
 
#: src/conf/domain_conf.c:8974
 
2666
#: src/conf/domain_conf.c:10078
2368
2667
#, c-format
2369
2668
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
2370
2669
msgstr ""
2371
2670
 
2372
 
#: src/conf/domain_conf.c:8985
 
2671
#: src/conf/domain_conf.c:10089
2373
2672
#, c-format
2374
2673
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
2375
2674
msgstr ""
2376
2675
 
2377
 
#: src/conf/domain_conf.c:8996
 
2676
#: src/conf/domain_conf.c:10100
2378
2677
#, c-format
2379
2678
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
2380
2679
msgstr ""
2381
2680
 
2382
 
#: src/conf/domain_conf.c:9007
 
2681
#: src/conf/domain_conf.c:10111
2383
2682
#, c-format
2384
2683
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
2385
2684
msgstr ""
2386
2685
 
2387
 
#: src/conf/domain_conf.c:9018
 
2686
#: src/conf/domain_conf.c:10122
2388
2687
#, c-format
2389
2688
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
2390
2689
msgstr ""
2391
2690
 
2392
 
#: src/conf/domain_conf.c:9029
 
2691
#: src/conf/domain_conf.c:10133
2393
2692
#, c-format
2394
2693
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
2395
2694
msgstr ""
2396
2695
 
2397
 
#: src/conf/domain_conf.c:9040
 
2696
#: src/conf/domain_conf.c:10144
2398
2697
#, c-format
2399
2698
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
2400
2699
msgstr ""
2401
2700
 
2402
 
#: src/conf/domain_conf.c:9051
 
2701
#: src/conf/domain_conf.c:10155
2403
2702
#, fuzzy, c-format
2404
2703
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
2405
2704
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
2406
2705
 
2407
 
#: src/conf/domain_conf.c:9064
 
2706
#: src/conf/domain_conf.c:10168
2408
2707
#, c-format
2409
2708
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
2410
2709
msgstr ""
2411
2710
 
2412
 
#: src/conf/domain_conf.c:9076
 
2711
#: src/conf/domain_conf.c:10180
2413
2712
#, c-format
2414
2713
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
2415
2714
msgstr ""
2416
2715
 
2417
 
#: src/conf/domain_conf.c:9466
 
2716
#: src/conf/domain_conf.c:10527
2418
2717
msgid "topology cpuset syntax error"
2419
2718
msgstr "cpuset синтаксна грешка топологије"
2420
2719
 
2421
 
#: src/conf/domain_conf.c:9639
 
2720
#: src/conf/domain_conf.c:10700
2422
2721
#, fuzzy, c-format
2423
2722
msgid "unexpected lifecycle type %d"
2424
2723
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2425
2724
 
2426
 
#: src/conf/domain_conf.c:9685
 
2725
#: src/conf/domain_conf.c:10806
2427
2726
#, fuzzy, c-format
2428
2727
msgid "unexpected disk type %d"
2429
2728
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2430
2729
 
2431
 
#: src/conf/domain_conf.c:9690
 
2730
#: src/conf/domain_conf.c:10811
2432
2731
#, fuzzy, c-format
2433
2732
msgid "unexpected disk device %d"
2434
2733
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2435
2734
 
2436
 
#: src/conf/domain_conf.c:9695
 
2735
#: src/conf/domain_conf.c:10816
2437
2736
#, fuzzy, c-format
2438
2737
msgid "unexpected disk bus %d"
2439
2738
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2440
2739
 
2441
 
#: src/conf/domain_conf.c:9700
 
2740
#: src/conf/domain_conf.c:10821
2442
2741
#, fuzzy, c-format
2443
2742
msgid "unexpected disk cache mode %d"
2444
2743
msgstr "неочекиван dict чвор"
2445
2744
 
2446
 
#: src/conf/domain_conf.c:9705
 
2745
#: src/conf/domain_conf.c:10826
2447
2746
#, fuzzy, c-format
2448
2747
msgid "unexpected disk io mode %d"
2449
2748
msgstr "неочекиван dict чвор"
2450
2749
 
2451
 
#: src/conf/domain_conf.c:9897
 
2750
#: src/conf/domain_conf.c:11062
2452
2751
#, fuzzy, c-format
2453
2752
msgid "unexpected controller type %d"
2454
2753
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2455
2754
 
2456
 
#: src/conf/domain_conf.c:9906
 
2755
#: src/conf/domain_conf.c:11071
2457
2756
#, fuzzy, c-format
2458
2757
msgid "unexpected model type %d"
2459
2758
msgstr "неочекивана врста складишта"
2460
2759
 
2461
 
#: src/conf/domain_conf.c:9958
 
2760
#: src/conf/domain_conf.c:11124
2462
2761
#, fuzzy, c-format
2463
2762
msgid "unexpected filesystem type %d"
2464
2763
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2465
2764
 
2466
 
#: src/conf/domain_conf.c:9964
 
2765
#: src/conf/domain_conf.c:11130
2467
2766
#, fuzzy, c-format
2468
2767
msgid "unexpected accessmode %d"
2469
2768
msgstr "неочекиван чвор вредности"
2470
2769
 
2471
 
#: src/conf/domain_conf.c:10028 src/conf/domain_conf.c:10091
2472
 
#: src/conf/domain_conf.c:10822
 
2770
#: src/conf/domain_conf.c:11236 src/conf/domain_conf.c:12298
 
2771
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2153
 
2772
#, fuzzy, c-format
 
2773
msgid "unexpected hostdev type %d"
 
2774
msgstr "неочекивана врста домена %d"
 
2775
 
 
2776
#: src/conf/domain_conf.c:11260 src/conf/domain_conf.c:11345
 
2777
#: src/conf/domain_conf.c:12096
2473
2778
#, fuzzy, c-format
2474
2779
msgid "unexpected net type %d"
2475
2780
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2476
2781
 
2477
 
#: src/conf/domain_conf.c:10036
 
2782
#: src/conf/domain_conf.c:11292
 
2783
#, fuzzy, c-format
 
2784
msgid "unexpected source mode %d"
 
2785
msgstr "неочекивана врста домена %d"
 
2786
 
 
2787
#: src/conf/domain_conf.c:11320
2478
2788
#, fuzzy, c-format
2479
2789
msgid "unexpected net type %s"
2480
2790
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2481
2791
 
2482
 
#: src/conf/domain_conf.c:10056
2483
 
#, fuzzy, c-format
2484
 
msgid "unexpected source mode %d"
2485
 
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2486
 
 
2487
 
#: src/conf/domain_conf.c:10251
 
2792
#: src/conf/domain_conf.c:11526
2488
2793
#, fuzzy, c-format
2489
2794
msgid "unexpected char type %d"
2490
2795
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2491
2796
 
2492
 
#: src/conf/domain_conf.c:10352
 
2797
#: src/conf/domain_conf.c:11627
2493
2798
#, fuzzy, c-format
2494
2799
msgid "unexpected char device type %d"
2495
2800
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2496
2801
 
2497
 
#: src/conf/domain_conf.c:10371
 
2802
#: src/conf/domain_conf.c:11646
2498
2803
msgid "Could not format channel target type"
2499
2804
msgstr ""
2500
2805
 
2501
 
#: src/conf/domain_conf.c:10381
 
2806
#: src/conf/domain_conf.c:11656
2502
2807
#, fuzzy
2503
2808
msgid "Unable to format guestfwd port"
2504
2809
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
2505
2810
 
2506
 
#: src/conf/domain_conf.c:10441 src/conf/domain_conf.c:10472
2507
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4553
 
2811
#: src/conf/domain_conf.c:11716 src/conf/domain_conf.c:11747
 
2812
#: src/qemu/qemu_command.c:5084
2508
2813
#, fuzzy, c-format
2509
2814
msgid "unexpected smartcard type %d"
2510
2815
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2511
2816
 
2512
 
#: src/conf/domain_conf.c:10490 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978
 
2817
#: src/conf/domain_conf.c:11765 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159
2513
2818
#, fuzzy, c-format
2514
2819
msgid "unexpected sound model %d"
2515
2820
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2516
2821
 
2517
 
#: src/conf/domain_conf.c:10518
 
2822
#: src/conf/domain_conf.c:11793
2518
2823
#, fuzzy, c-format
2519
2824
msgid "unexpected memballoon model %d"
2520
2825
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2521
2826
 
2522
 
#: src/conf/domain_conf.c:10558
 
2827
#: src/conf/domain_conf.c:11833
2523
2828
#, fuzzy, c-format
2524
2829
msgid "unexpected watchdog model %d"
2525
2830
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2526
2831
 
2527
 
#: src/conf/domain_conf.c:10564
 
2832
#: src/conf/domain_conf.c:11839
2528
2833
#, fuzzy, c-format
2529
2834
msgid "unexpected watchdog action %d"
2530
2835
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2531
2836
 
2532
 
#: src/conf/domain_conf.c:10605
 
2837
#: src/conf/domain_conf.c:11880
2533
2838
#, fuzzy, c-format
2534
2839
msgid "unexpected video model %d"
2535
2840
msgstr "неочекиван чвор вредности"
2536
2841
 
2537
 
#: src/conf/domain_conf.c:10642 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006
 
2842
#: src/conf/domain_conf.c:11917 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196
2538
2843
#, fuzzy, c-format
2539
2844
msgid "unexpected input type %d"
2540
2845
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2541
2846
 
2542
 
#: src/conf/domain_conf.c:10647
 
2847
#: src/conf/domain_conf.c:11922
2543
2848
#, fuzzy, c-format
2544
2849
msgid "unexpected input bus type %d"
2545
2850
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2546
2851
 
2547
 
#: src/conf/domain_conf.c:10675
 
2852
#: src/conf/domain_conf.c:11950
2548
2853
#, fuzzy, c-format
2549
2854
msgid "unexpected timer name %d"
2550
2855
msgstr "неочекивана mime врста"
2551
2856
 
2552
 
#: src/conf/domain_conf.c:10691
 
2857
#: src/conf/domain_conf.c:11966
2553
2858
#, fuzzy, c-format
2554
2859
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
2555
2860
msgstr "неочекивана mime врста"
2556
2861
 
2557
 
#: src/conf/domain_conf.c:10705
 
2862
#: src/conf/domain_conf.c:11980
2558
2863
#, fuzzy, c-format
2559
2864
msgid "unexpected timer track %d"
2560
2865
msgstr "неочекивана mime врста"
2561
2866
 
2562
 
#: src/conf/domain_conf.c:10723
 
2867
#: src/conf/domain_conf.c:11998
2563
2868
#, fuzzy, c-format
2564
2869
msgid "unexpected timer mode %d"
2565
2870
msgstr "неочекиван dict чвор"
2566
2871
 
2567
 
#: src/conf/domain_conf.c:11007
 
2872
#: src/conf/domain_conf.c:12289
2568
2873
#, fuzzy, c-format
2569
2874
msgid "unexpected hostdev mode %d"
2570
2875
msgstr "неочекиван dict чвор"
2571
2876
 
2572
 
#: src/conf/domain_conf.c:11016
2573
 
#, fuzzy, c-format
2574
 
msgid "unexpected hostdev type %d"
2575
 
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2576
 
 
2577
 
#: src/conf/domain_conf.c:11073
2578
 
#, fuzzy, c-format
2579
 
msgid "unexpected rom bar value %d"
2580
 
msgstr "неочекивана mime врста"
2581
 
 
2582
 
#: src/conf/domain_conf.c:11113
 
2877
#: src/conf/domain_conf.c:12349
2583
2878
#, fuzzy, c-format
2584
2879
msgid "unexpected hub type %d"
2585
2880
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2586
2881
 
2587
 
#: src/conf/domain_conf.c:11165
 
2882
#: src/conf/domain_conf.c:12402
2588
2883
#, c-format
2589
2884
msgid "unexpected domain type %d"
2590
2885
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2591
2886
 
2592
 
#: src/conf/domain_conf.c:11298
 
2887
#: src/conf/domain_conf.c:12562
2593
2888
#, fuzzy
2594
2889
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
2595
2890
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
2596
2891
 
2597
 
#: src/conf/domain_conf.c:11320
 
2892
#: src/conf/domain_conf.c:12591
2598
2893
#, fuzzy
2599
2894
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
2600
2895
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
2601
2896
 
2602
 
#: src/conf/domain_conf.c:11378
 
2897
#: src/conf/domain_conf.c:12654
2603
2898
#, fuzzy, c-format
2604
2899
msgid "unexpected boot device type %d"
2605
2900
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2606
2901
 
2607
 
#: src/conf/domain_conf.c:11406
 
2902
#: src/conf/domain_conf.c:12682
2608
2903
#, fuzzy, c-format
2609
2904
msgid "unexpected smbios mode %d"
2610
2905
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2611
2906
 
2612
 
#: src/conf/domain_conf.c:11422
 
2907
#: src/conf/domain_conf.c:12697
2613
2908
#, fuzzy, c-format
2614
2909
msgid "unexpected feature %d"
2615
2910
msgstr "неочекиван чвор вредности"
2616
2911
 
2617
 
#: src/conf/domain_conf.c:11705 src/conf/network_conf.c:1408
2618
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2601 src/util/dnsmasq.c:529
 
2912
#: src/conf/domain_conf.c:12969 src/conf/network_conf.c:1594
 
2913
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529
2619
2914
#, fuzzy, c-format
2620
2915
msgid "cannot create config directory '%s'"
2621
2916
msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s"
2622
2917
 
2623
 
#: src/conf/domain_conf.c:11850
 
2918
#: src/conf/domain_conf.c:13114
2624
2919
#, fuzzy, c-format
2625
2920
msgid "unexpected domain %s already exists"
2626
2921
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2627
2922
 
2628
 
#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/network_conf.c:1508
2629
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2915 src/conf/storage_conf.c:1486
 
2923
#: src/conf/domain_conf.c:13154 src/conf/network_conf.c:1694
 
2924
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1464
2630
2925
#, fuzzy, c-format
2631
2926
msgid "Failed to open dir '%s'"
2632
2927
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
2633
2928
 
2634
 
#: src/conf/domain_conf.c:11954
 
2929
#: src/conf/domain_conf.c:13218
2635
2930
#, fuzzy, c-format
2636
2931
msgid "cannot remove config %s"
2637
2932
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
2638
2933
 
2639
 
#: src/conf/domain_conf.c:12060 src/xen/xm_internal.c:1116
 
2934
#: src/conf/domain_conf.c:13324 src/xen/xm_internal.c:1120
2640
2935
#, fuzzy, c-format
2641
2936
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2642
2937
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
2643
2938
 
2644
 
#: src/conf/domain_conf.c:12069
 
2939
#: src/conf/domain_conf.c:13333
2645
2940
#, c-format
2646
2941
msgid "domain is already active as '%s'"
2647
2942
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
2648
2943
 
2649
 
#: src/conf/domain_conf.c:12083
 
2944
#: src/conf/domain_conf.c:13347
2650
2945
#, fuzzy, c-format
2651
2946
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
2652
2947
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
2653
2948
 
2654
 
#: src/conf/domain_conf.c:12246
 
2949
#: src/conf/domain_conf.c:13510
2655
2950
#, fuzzy
2656
2951
msgid "missing name from disk snapshot element"
2657
2952
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
2658
2953
 
2659
 
#: src/conf/domain_conf.c:12307 tools/virsh.c:14325 tools/virsh.c:14652
 
2954
#: src/conf/domain_conf.c:13572 tools/virsh.c:16574 tools/virsh.c:16902
2660
2955
#, fuzzy
2661
2956
msgid "(domain_snapshot)"
2662
2957
msgstr "стање домена"
2663
2958
 
2664
 
#: src/conf/domain_conf.c:12318
 
2959
#: src/conf/domain_conf.c:13585
2665
2960
#, fuzzy
2666
2961
msgid "domainsnapshot"
2667
2962
msgstr "стање домена"
2668
2963
 
2669
 
#: src/conf/domain_conf.c:12328
 
2964
#: src/conf/domain_conf.c:13595
2670
2965
msgid "a redefined snapshot must have a name"
2671
2966
msgstr ""
2672
2967
 
2673
 
#: src/conf/domain_conf.c:12347
 
2968
#: src/conf/domain_conf.c:13614
2674
2969
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
2675
2970
msgstr ""
2676
2971
 
2677
 
#: src/conf/domain_conf.c:12359
 
2972
#: src/conf/domain_conf.c:13626
2678
2973
msgid "missing state from existing snapshot"
2679
2974
msgstr ""
2680
2975
 
2681
 
#: src/conf/domain_conf.c:12365
 
2976
#: src/conf/domain_conf.c:13632
2682
2977
#, c-format
2683
2978
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
2684
2979
msgstr ""
2685
2980
 
2686
 
#: src/conf/domain_conf.c:12380 src/conf/domain_conf.c:12471
 
2981
#: src/conf/domain_conf.c:13647 src/conf/domain_conf.c:13738
2687
2982
#, fuzzy
2688
2983
msgid "missing domain in snapshot"
2689
2984
msgstr "недостаје тип домена"
2690
2985
 
2691
 
#: src/conf/domain_conf.c:12413
 
2986
#: src/conf/domain_conf.c:13680
2692
2987
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
2693
2988
msgstr ""
2694
2989
 
2695
 
#: src/conf/domain_conf.c:12420
 
2990
#: src/conf/domain_conf.c:13687
2696
2991
#, fuzzy
2697
2992
msgid "Could not find 'active' element"
2698
2993
msgstr "није неактиван домен"
2699
2994
 
2700
 
#: src/conf/domain_conf.c:12477
 
2995
#: src/conf/domain_conf.c:13744
2701
2996
#, fuzzy
2702
2997
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
2703
2998
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
2704
2999
 
2705
 
#: src/conf/domain_conf.c:12500
 
3000
#: src/conf/domain_conf.c:13767
2706
3001
#, fuzzy, c-format
2707
3002
msgid "no disk named '%s'"
2708
3003
msgstr "име домена"
2709
3004
 
2710
 
#: src/conf/domain_conf.c:12507
 
3005
#: src/conf/domain_conf.c:13774
2711
3006
#, c-format
2712
3007
msgid "disk '%s' specified twice"
2713
3008
msgstr ""
2714
3009
 
2715
 
#: src/conf/domain_conf.c:12521
 
3010
#: src/conf/domain_conf.c:13788
2716
3011
#, c-format
2717
3012
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
2718
3013
msgstr ""
2719
3014
 
2720
 
#: src/conf/domain_conf.c:12528
 
3015
#: src/conf/domain_conf.c:13795
2721
3016
#, c-format
2722
3017
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
2723
3018
msgstr ""
2724
3019
 
2725
 
#: src/conf/domain_conf.c:12582
 
3020
#: src/conf/domain_conf.c:13849
2726
3021
#, c-format
2727
3022
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
2728
3023
msgstr ""
2729
3024
 
2730
 
#: src/conf/domain_conf.c:12589
 
3025
#: src/conf/domain_conf.c:13856
2731
3026
#, c-format
2732
3027
msgid ""
2733
3028
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
2734
3029
"snapshot name"
2735
3030
msgstr ""
2736
3031
 
2737
 
#: src/conf/domain_conf.c:12603
 
3032
#: src/conf/domain_conf.c:13870
2738
3033
#, fuzzy
2739
3034
msgid "integer overflow"
2740
3035
msgstr "унутрашња грешка"
2741
3036
 
2742
 
#: src/conf/domain_conf.c:12736
 
3037
#: src/conf/domain_conf.c:14004
2743
3038
#, fuzzy, c-format
2744
3039
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
2745
3040
msgstr "неочекивана врста домена %d"
2746
3041
 
2747
 
#: src/conf/domain_conf.c:13209
 
3042
#: src/conf/domain_conf.c:14479
2748
3043
#, fuzzy, c-format
2749
3044
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
2750
3045
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
2751
3046
 
2752
 
#: src/conf/domain_conf.c:13218 src/qemu/qemu_driver.c:8042
 
3047
#: src/conf/domain_conf.c:14488 src/qemu/qemu_driver.c:8481
2753
3048
#, c-format
2754
3049
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
2755
3050
msgstr ""
2756
3051
 
2757
 
#: src/conf/domain_conf.c:13235
 
3052
#: src/conf/domain_conf.c:14505
2758
3053
#, c-format
2759
3054
msgid "backing store for %s is self-referential"
2760
3055
msgstr ""
2761
3056
 
2762
 
#: src/conf/domain_conf.c:13248
 
3057
#: src/conf/domain_conf.c:14517
2763
3058
#, fuzzy, c-format
2764
3059
msgid "unable to open disk path %s"
2765
3060
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
2766
3061
 
2767
 
#: src/conf/domain_conf.c:13261
 
3062
#: src/conf/domain_conf.c:14530
2768
3063
#, fuzzy, c-format
2769
3064
msgid "could not close file %s"
2770
3065
msgstr "не могу да се повежем са %s"
2771
3066
 
2772
 
#: src/conf/domain_conf.c:13347
 
3067
#: src/conf/domain_conf.c:14634
2773
3068
#, fuzzy, c-format
2774
3069
msgid "invalid domain state: %d"
2775
3070
msgstr "неисправан тип домена"
2776
3071
 
2777
 
#: src/conf/domain_event.c:164 src/conf/domain_event.c:209
 
3072
#: src/conf/domain_conf.c:15059
 
3073
#, c-format
 
3074
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: src/conf/domain_event.c:196 src/conf/domain_event.c:246
2778
3078
msgid "could not find event callback for removal"
2779
3079
msgstr ""
2780
3080
 
2781
 
#: src/conf/domain_event.c:268 src/conf/domain_event.c:287
 
3081
#: src/conf/domain_event.c:311 src/conf/domain_event.c:336
2782
3082
msgid "could not find event callback for deletion"
2783
3083
msgstr ""
2784
3084
 
2785
 
#: src/conf/domain_event.c:377
 
3085
#: src/conf/domain_event.c:407
2786
3086
msgid "event callback already tracked"
2787
3087
msgstr ""
2788
3088
 
2789
 
#: src/conf/domain_event.c:621
 
3089
#: src/conf/domain_event.c:655
2790
3090
#, fuzzy
2791
3091
msgid "unable to initialize state mutex"
2792
3092
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
2793
3093
 
2794
 
#: src/conf/domain_event.c:644
 
3094
#: src/conf/domain_event.c:1460 src/conf/domain_event.c:1516
2795
3095
#, fuzzy
2796
3096
msgid "could not initialize domain event timer"
2797
3097
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
2798
3098
 
2799
 
#: src/conf/domain_event.c:1048
2800
 
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
3099
#: src/conf/interface_conf.c:126
2804
3100
msgid "interface has no name"
2805
3101
msgstr ""
2972
3268
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
2973
3269
msgstr ""
2974
3270
 
2975
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61
 
3271
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:63
2976
3272
#, fuzzy
2977
3273
msgid "missing virtualportprofile type"
2978
3274
msgstr "недостаје домаћин извора"
2979
3275
 
2980
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67
 
3276
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:69
2981
3277
#, fuzzy, c-format
2982
3278
msgid "unknown virtualportprofile type %s"
2983
3279
msgstr "непозната врста виртуализације"
2984
3280
 
2985
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94
 
3281
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:96
2986
3282
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
2987
3283
msgstr ""
2988
3284
 
2989
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100
 
3285
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:102
2990
3286
#, fuzzy
2991
3287
msgid "value of managerid out of range"
2992
3288
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
2993
3289
 
2994
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108
 
3290
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110
2995
3291
#, fuzzy
2996
3292
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
2997
3293
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
2998
3294
 
2999
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114
 
3295
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:116
3000
3296
#, fuzzy
3001
3297
msgid "value for typeid out of range"
3002
3298
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
3003
3299
 
3004
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122
 
3300
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:124
3005
3301
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
3006
3302
msgstr ""
3007
3303
 
3008
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128
 
3304
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
3009
3305
#, fuzzy
3010
3306
msgid "value of typeidversion out of range"
3011
3307
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
3012
3308
 
3013
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138
 
3309
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:140
3014
3310
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
3015
3311
msgstr ""
3016
3312
 
3017
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144
 
3313
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
3018
3314
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
3019
3315
msgstr ""
3020
3316
 
3021
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153
 
3317
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:155
3022
3318
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
3023
3319
msgstr ""
3024
3320
 
3025
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165
 
3321
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
 
3322
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:196
3026
3323
#, fuzzy
3027
3324
msgid "profileid parameter too long"
3028
3325
msgstr "дужина профила је превелика"
3029
3326
 
3030
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170
 
3327
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:172
3031
3328
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description"
3032
3329
msgstr ""
3033
3330
 
3034
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177
3035
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230
 
3331
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:181
 
3332
#, fuzzy
 
3333
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
 
3334
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
 
3335
 
 
3336
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:187
 
3337
#, fuzzy
 
3338
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
 
3339
msgstr "не могу да генеришем uuid"
 
3340
 
 
3341
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:206
 
3342
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:273
3036
3343
#, fuzzy, c-format
3037
3344
msgid "unexpected virtualport type %d"
3038
3345
msgstr "неочекивана врста домена %d"
3039
3346
 
3040
 
#: src/conf/network_conf.c:390
 
3347
#: src/conf/network_conf.c:404
3041
3348
#, fuzzy, c-format
3042
3349
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
3043
3350
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
3044
3351
 
3045
 
#: src/conf/network_conf.c:416
 
3352
#: src/conf/network_conf.c:430
3046
3353
#, fuzzy, c-format
3047
3354
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
3048
3355
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
3049
3356
 
3050
 
#: src/conf/network_conf.c:423
 
3357
#: src/conf/network_conf.c:437
 
3358
#, fuzzy, c-format
 
3359
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
 
3360
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
 
3361
 
 
3362
#: src/conf/network_conf.c:446
3051
3363
#, fuzzy, c-format
3052
3364
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
3053
3365
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
3054
3366
 
3055
 
#: src/conf/network_conf.c:432
 
3367
#: src/conf/network_conf.c:457
3056
3368
#, c-format
3057
3369
msgid "Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute"
3058
3370
msgstr ""
3059
3371
 
3060
 
#: src/conf/network_conf.c:440
 
3372
#: src/conf/network_conf.c:465
3061
3373
#, c-format
3062
3374
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
3063
3375
msgstr ""
3064
3376
 
3065
 
#: src/conf/network_conf.c:510
 
3377
#: src/conf/network_conf.c:527
3066
3378
msgid "Missing IP address in DNS host definition"
3067
3379
msgstr ""
3068
3380
 
3069
 
#: src/conf/network_conf.c:576
 
3381
#: src/conf/network_conf.c:588
 
3382
#, fuzzy
 
3383
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
 
3384
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
 
3385
 
 
3386
#: src/conf/network_conf.c:594
 
3387
#, c-format
 
3388
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: src/conf/network_conf.c:601
 
3392
#, fuzzy, c-format
 
3393
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
 
3394
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
 
3395
 
 
3396
#: src/conf/network_conf.c:608
 
3397
#, fuzzy, c-format
 
3398
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
 
3399
msgstr "неисправна путања: %s"
 
3400
 
 
3401
#: src/conf/network_conf.c:685
3070
3402
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
3071
3403
msgstr ""
3072
3404
 
3073
 
#: src/conf/network_conf.c:581
 
3405
#: src/conf/network_conf.c:690
3074
3406
#, fuzzy, c-format
3075
3407
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
3076
3408
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
3077
3409
 
3078
 
#: src/conf/network_conf.c:587
 
3410
#: src/conf/network_conf.c:696
3079
3411
#, c-format
3080
3412
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
3081
3413
msgstr ""
3082
3414
 
3083
 
#: src/conf/network_conf.c:655
 
3415
#: src/conf/network_conf.c:769
3084
3416
#, c-format
3085
3417
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
3086
3418
msgstr ""
3087
3419
 
3088
 
#: src/conf/network_conf.c:667
3089
 
#, c-format
3090
 
msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'"
3091
 
msgstr ""
 
3420
#: src/conf/network_conf.c:781
 
3421
#, fuzzy, c-format
 
3422
msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
 
3423
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
3092
3424
 
3093
 
#: src/conf/network_conf.c:674
 
3425
#: src/conf/network_conf.c:788
3094
3426
#, c-format
3095
3427
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
3096
3428
msgstr ""
3097
3429
 
3098
 
#: src/conf/network_conf.c:681
 
3430
#: src/conf/network_conf.c:795
3099
3431
#, c-format
3100
3432
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
3101
3433
msgstr ""
3102
3434
 
3103
 
#: src/conf/network_conf.c:687
 
3435
#: src/conf/network_conf.c:801
3104
3436
#, c-format
3105
3437
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
3106
3438
msgstr ""
3107
3439
 
3108
 
#: src/conf/network_conf.c:697
 
3440
#: src/conf/network_conf.c:811
3109
3441
#, c-format
3110
3442
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
3111
3443
msgstr ""
3112
3444
 
3113
 
#: src/conf/network_conf.c:704
 
3445
#: src/conf/network_conf.c:818
3114
3446
#, c-format
3115
3447
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
3116
3448
msgstr ""
3117
3449
 
3118
 
#: src/conf/network_conf.c:712
 
3450
#: src/conf/network_conf.c:826
3119
3451
#, c-format
3120
3452
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
3121
3453
msgstr ""
3122
3454
 
3123
 
#: src/conf/network_conf.c:722
 
3455
#: src/conf/network_conf.c:836
3124
3456
#, c-format
3125
3457
msgid ""
3126
3458
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
3127
3459
msgstr ""
3128
3460
 
3129
 
#: src/conf/network_conf.c:879
 
3461
#: src/conf/network_conf.c:994
3130
3462
#, c-format
3131
3463
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
3132
3464
msgstr ""
3133
3465
 
3134
 
#: src/conf/network_conf.c:955
 
3466
#: src/conf/network_conf.c:1001
 
3467
#, fuzzy, c-format
 
3468
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
 
3469
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
 
3470
 
 
3471
#: src/conf/network_conf.c:1077
3135
3472
#, fuzzy, c-format
3136
3473
msgid "unknown forwarding type '%s'"
3137
3474
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3138
3475
 
3139
 
#: src/conf/network_conf.c:992
 
3476
#: src/conf/network_conf.c:1094
 
3477
msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: src/conf/network_conf.c:1106
 
3481
msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: src/conf/network_conf.c:1113
 
3485
#, fuzzy, c-format
 
3486
msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
 
3487
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
 
3488
 
 
3489
#: src/conf/network_conf.c:1124
 
3490
msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: src/conf/network_conf.c:1148
3140
3494
#, fuzzy, c-format
3141
3495
msgid ""
3142
3496
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
3143
3497
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
3144
3498
 
3145
 
#: src/conf/network_conf.c:1002
 
3499
#: src/conf/network_conf.c:1158
3146
3500
#, c-format
3147
3501
msgid ""
3148
3502
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
3149
3503
msgstr ""
3150
3504
 
3151
 
#: src/conf/network_conf.c:1027
 
3505
#: src/conf/network_conf.c:1185
3152
3506
#, fuzzy, c-format
3153
3507
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
3154
3508
msgstr "Прослеђујем захтев, али није обезбеђена IPv4 адреса/мрежна маска"
3155
3509
 
3156
 
#: src/conf/network_conf.c:1034
 
3510
#: src/conf/network_conf.c:1192
3157
3511
#, c-format
3158
3512
msgid ""
3159
3513
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
3160
3514
"supported"
3161
3515
msgstr ""
3162
3516
 
3163
 
#: src/conf/network_conf.c:1045
 
3517
#: src/conf/network_conf.c:1203
3164
3518
#, c-format
3165
3519
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'"
3166
3520
msgstr ""
3167
3521
 
3168
 
#: src/conf/network_conf.c:1054
 
3522
#: src/conf/network_conf.c:1212
3169
3523
#, c-format
3170
3524
msgid ""
3171
3525
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
3172
3526
"in %s (network '%s')"
3173
3527
msgstr ""
3174
3528
 
3175
 
#: src/conf/network_conf.c:1084
 
3529
#: src/conf/network_conf.c:1243
3176
3530
#, fuzzy
3177
3531
msgid "(network_definition)"
3178
3532
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
3179
3533
 
3180
 
#: src/conf/network_conf.c:1111
 
3534
#: src/conf/network_conf.c:1270
3181
3535
#, fuzzy, c-format
3182
3536
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
3183
3537
msgstr "неочекивана врста домена %d"
3184
3538
 
3185
 
#: src/conf/network_conf.c:1298
 
3539
#: src/conf/network_conf.c:1480
3186
3540
#, fuzzy, c-format
3187
3541
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
3188
3542
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3189
3543
 
3190
 
#: src/conf/network_conf.c:1462
 
3544
#: src/conf/network_conf.c:1648
3191
3545
#, c-format
3192
3546
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
3193
3547
msgstr ""
3194
3548
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
3195
3549
 
3196
 
#: src/conf/network_conf.c:1555 src/util/dnsmasq.c:266
 
3550
#: src/conf/network_conf.c:1741 src/util/dnsmasq.c:266
3197
3551
#, fuzzy, c-format
3198
3552
msgid "cannot remove config file '%s'"
3199
3553
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
3200
3554
 
3201
 
#: src/conf/network_conf.c:1624
 
3555
#: src/conf/network_conf.c:1810
3202
3556
#, c-format
3203
3557
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
3204
3558
msgstr ""
3205
3559
 
3206
 
#: src/conf/network_conf.c:1642
 
3560
#: src/conf/network_conf.c:1828
3207
3561
#, c-format
3208
3562
msgid "bridge name '%s' already in use."
3209
3563
msgstr ""
3210
3564
 
3211
 
#: src/conf/network_conf.c:1697
 
3565
#: src/conf/network_conf.c:1883
3212
3566
#, fuzzy, c-format
3213
3567
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
3214
3568
msgstr "мрежа је већ активна"
3215
3569
 
3216
 
#: src/conf/network_conf.c:1706
 
3570
#: src/conf/network_conf.c:1892
3217
3571
#, fuzzy, c-format
3218
3572
msgid "network is already active as '%s'"
3219
3573
msgstr "мрежа је већ активна"
3220
3574
 
3221
 
#: src/conf/network_conf.c:1720
 
3575
#: src/conf/network_conf.c:1906
3222
3576
#, fuzzy, c-format
3223
3577
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
3224
3578
msgstr "мрежа је већ активна"
3225
3579
 
3226
 
#: src/conf/node_device_conf.c:564
 
3580
#: src/conf/node_device_conf.c:558
3227
3581
#, c-format
3228
3582
msgid "no block device path supplied for '%s'"
3229
3583
msgstr ""
3230
3584
 
3231
 
#: src/conf/node_device_conf.c:584
 
3585
#: src/conf/node_device_conf.c:578
3232
3586
#, c-format
3233
3587
msgid "missing storage capability type for '%s'"
3234
3588
msgstr ""
3235
3589
 
3236
 
#: src/conf/node_device_conf.c:606
 
3590
#: src/conf/node_device_conf.c:600
3237
3591
#, c-format
3238
3592
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
3239
3593
msgstr ""
3240
3594
 
3241
 
#: src/conf/node_device_conf.c:607
 
3595
#: src/conf/node_device_conf.c:601
3242
3596
#, c-format
3243
3597
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
3244
3598
msgstr ""
3245
3599
 
3246
 
#: src/conf/node_device_conf.c:617
 
3600
#: src/conf/node_device_conf.c:611
3247
3601
#, fuzzy, c-format
3248
3602
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
3249
3603
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
3250
3604
 
3251
 
#: src/conf/node_device_conf.c:629
 
3605
#: src/conf/node_device_conf.c:623
3252
3606
#, fuzzy, c-format
3253
3607
msgid "no size supplied for '%s'"
3254
3608
msgstr "непозната величина јединица %s"
3255
3609
 
3256
 
#: src/conf/node_device_conf.c:630
 
3610
#: src/conf/node_device_conf.c:624
3257
3611
#, fuzzy, c-format
3258
3612
msgid "invalid size supplied for '%s'"
3259
3613
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
3260
3614
 
3261
 
#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732
 
3615
#: src/conf/node_device_conf.c:650 src/conf/node_device_conf.c:727
3262
3616
#, c-format
3263
3617
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
3264
3618
msgstr ""
3265
3619
 
3266
 
#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733
 
3620
#: src/conf/node_device_conf.c:651 src/conf/node_device_conf.c:728
3267
3621
#, c-format
3268
3622
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
3269
3623
msgstr ""
3270
3624
 
3271
 
#: src/conf/node_device_conf.c:662
 
3625
#: src/conf/node_device_conf.c:656
3272
3626
#, c-format
3273
3627
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
3274
3628
msgstr ""
3275
3629
 
3276
 
#: src/conf/node_device_conf.c:663
 
3630
#: src/conf/node_device_conf.c:657
3277
3631
#, c-format
3278
3632
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
3279
3633
msgstr ""
3280
3634
 
3281
 
#: src/conf/node_device_conf.c:668
 
3635
#: src/conf/node_device_conf.c:662
3282
3636
#, c-format
3283
3637
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
3284
3638
msgstr ""
3285
3639
 
3286
 
#: src/conf/node_device_conf.c:669
 
3640
#: src/conf/node_device_conf.c:663
3287
3641
#, c-format
3288
3642
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
3289
3643
msgstr ""
3290
3644
 
3291
 
#: src/conf/node_device_conf.c:674
 
3645
#: src/conf/node_device_conf.c:668
3292
3646
#, c-format
3293
3647
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
3294
3648
msgstr ""
3295
3649
 
3296
 
#: src/conf/node_device_conf.c:675
 
3650
#: src/conf/node_device_conf.c:669
3297
3651
#, c-format
3298
3652
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
3299
3653
msgstr ""
3300
3654
 
3301
 
#: src/conf/node_device_conf.c:702
 
3655
#: src/conf/node_device_conf.c:696
3302
3656
#, c-format
3303
3657
msgid "no target name supplied for '%s'"
3304
3658
msgstr ""
3305
3659
 
3306
 
#: src/conf/node_device_conf.c:746
 
3660
#: src/conf/node_device_conf.c:741
3307
3661
#, c-format
3308
3662
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
3309
3663
msgstr ""
3310
3664
 
3311
 
#: src/conf/node_device_conf.c:768
 
3665
#: src/conf/node_device_conf.c:764
3312
3666
#, c-format
3313
 
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
 
3667
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
3314
3668
msgstr ""
3315
3669
 
3316
3670
#: src/conf/node_device_conf.c:776
3317
3671
#, c-format
3318
 
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
 
3672
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
3319
3673
msgstr ""
3320
3674
 
3321
 
#: src/conf/node_device_conf.c:784
 
3675
#: src/conf/node_device_conf.c:787
3322
3676
#, c-format
3323
3677
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
3324
3678
msgstr ""
3325
3679
 
3326
 
#: src/conf/node_device_conf.c:818
 
3680
#: src/conf/node_device_conf.c:821
3327
3681
#, fuzzy, c-format
3328
3682
msgid "no network interface supplied for '%s'"
3329
3683
msgstr "врста мрежне спреге"
3330
3684
 
3331
 
#: src/conf/node_device_conf.c:833
 
3685
#: src/conf/node_device_conf.c:836
3332
3686
#, fuzzy, c-format
3333
3687
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
3334
3688
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
3335
3689
 
3336
 
#: src/conf/node_device_conf.c:860
 
3690
#: src/conf/node_device_conf.c:863
3337
3691
#, c-format
3338
3692
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
3339
3693
msgstr ""
3340
3694
 
3341
 
#: src/conf/node_device_conf.c:861
 
3695
#: src/conf/node_device_conf.c:864
3342
3696
#, c-format
3343
3697
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
3344
3698
msgstr ""
3345
3699
 
3346
 
#: src/conf/node_device_conf.c:866
 
3700
#: src/conf/node_device_conf.c:869
3347
3701
#, c-format
3348
3702
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
3349
3703
msgstr ""
3350
3704
 
3351
 
#: src/conf/node_device_conf.c:867
 
3705
#: src/conf/node_device_conf.c:870
3352
3706
#, c-format
3353
3707
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
3354
3708
msgstr ""
3355
3709
 
3356
 
#: src/conf/node_device_conf.c:872
 
3710
#: src/conf/node_device_conf.c:875
3357
3711
#, c-format
3358
3712
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
3359
3713
msgstr ""
3360
3714
 
3361
 
#: src/conf/node_device_conf.c:873
 
3715
#: src/conf/node_device_conf.c:876
3362
3716
#, c-format
3363
3717
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
3364
3718
msgstr ""
3365
3719
 
3366
 
#: src/conf/node_device_conf.c:878
 
3720
#: src/conf/node_device_conf.c:881
3367
3721
#, c-format
3368
3722
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
3369
3723
msgstr ""
3370
3724
 
3371
 
#: src/conf/node_device_conf.c:879
 
3725
#: src/conf/node_device_conf.c:882
3372
3726
#, fuzzy, c-format
3373
3727
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
3374
3728
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
3375
3729
 
3376
 
#: src/conf/node_device_conf.c:927
 
3730
#: src/conf/node_device_conf.c:930
3377
3731
#, c-format
3378
3732
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
3379
3733
msgstr ""
3380
3734
 
3381
 
#: src/conf/node_device_conf.c:928
 
3735
#: src/conf/node_device_conf.c:931
3382
3736
#, c-format
3383
3737
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
3384
3738
msgstr ""
3385
3739
 
3386
 
#: src/conf/node_device_conf.c:933
 
3740
#: src/conf/node_device_conf.c:936
3387
3741
#, c-format
3388
3742
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
3389
3743
msgstr ""
3390
3744
 
3391
 
#: src/conf/node_device_conf.c:934
 
3745
#: src/conf/node_device_conf.c:937
3392
3746
#, c-format
3393
3747
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
3394
3748
msgstr ""
3395
3749
 
3396
 
#: src/conf/node_device_conf.c:939
 
3750
#: src/conf/node_device_conf.c:942
3397
3751
#, c-format
3398
3752
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
3399
3753
msgstr ""
3400
3754
 
3401
 
#: src/conf/node_device_conf.c:940
 
3755
#: src/conf/node_device_conf.c:943
3402
3756
#, c-format
3403
3757
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
3404
3758
msgstr ""
3405
3759
 
3406
 
#: src/conf/node_device_conf.c:945
 
3760
#: src/conf/node_device_conf.c:948
3407
3761
#, c-format
3408
3762
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
3409
3763
msgstr ""
3410
3764
 
3411
 
#: src/conf/node_device_conf.c:946
 
3765
#: src/conf/node_device_conf.c:949
3412
3766
#, c-format
3413
3767
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
3414
3768
msgstr ""
3415
3769
 
3416
 
#: src/conf/node_device_conf.c:972
 
3770
#: src/conf/node_device_conf.c:975
3417
3771
#, c-format
3418
3772
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
3419
3773
msgstr ""
3420
3774
 
3421
 
#: src/conf/node_device_conf.c:973
 
3775
#: src/conf/node_device_conf.c:976
3422
3776
#, fuzzy, c-format
3423
3777
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
3424
3778
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
3425
3779
 
3426
 
#: src/conf/node_device_conf.c:978
 
3780
#: src/conf/node_device_conf.c:981
3427
3781
#, c-format
3428
3782
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
3429
3783
msgstr ""
3430
3784
 
3431
 
#: src/conf/node_device_conf.c:979
 
3785
#: src/conf/node_device_conf.c:982
3432
3786
#, fuzzy, c-format
3433
3787
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
3434
3788
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
3435
3789
 
3436
 
#: src/conf/node_device_conf.c:984
 
3790
#: src/conf/node_device_conf.c:987
3437
3791
#, c-format
3438
3792
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
3439
3793
msgstr ""
3440
3794
 
3441
 
#: src/conf/node_device_conf.c:985
 
3795
#: src/conf/node_device_conf.c:988
3442
3796
#, fuzzy, c-format
3443
3797
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
3444
3798
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
3445
3799
 
3446
 
#: src/conf/node_device_conf.c:990
 
3800
#: src/conf/node_device_conf.c:993
3447
3801
#, c-format
3448
3802
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
3449
3803
msgstr ""
3450
3804
 
3451
 
#: src/conf/node_device_conf.c:991
 
3805
#: src/conf/node_device_conf.c:994
3452
3806
#, fuzzy, c-format
3453
3807
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
3454
3808
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
3455
3809
 
3456
 
#: src/conf/node_device_conf.c:996
 
3810
#: src/conf/node_device_conf.c:999
3457
3811
#, c-format
3458
3812
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
3459
3813
msgstr ""
3460
3814
 
3461
 
#: src/conf/node_device_conf.c:997
 
3815
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
3462
3816
#, c-format
3463
3817
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
3464
3818
msgstr ""
3465
3819
 
3466
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1002
 
3820
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
3467
3821
#, c-format
3468
3822
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
3469
3823
msgstr ""
3470
3824
 
3471
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1003
 
3825
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
3472
3826
#, c-format
3473
3827
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
3474
3828
msgstr ""
3475
3829
 
3476
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1037
 
3830
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
3477
3831
#, c-format
3478
3832
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
3479
3833
msgstr ""
3480
3834
 
3481
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1043
 
3835
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
3482
3836
#, fuzzy, c-format
3483
3837
msgid "malformed uuid element for '%s'"
3484
3838
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
3485
3839
 
3486
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1077
 
3840
#: src/conf/node_device_conf.c:1081
3487
3841
#, fuzzy
3488
3842
msgid "missing capability type"
3489
3843
msgstr "недостаје елемент капацитета"
3490
3844
 
3491
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1083
 
3845
#: src/conf/node_device_conf.c:1087
3492
3846
#, fuzzy, c-format
3493
3847
msgid "unknown capability type '%s'"
3494
3848
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3495
3849
 
3496
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1120
 
3850
#: src/conf/node_device_conf.c:1127
3497
3851
#, fuzzy, c-format
3498
3852
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
3499
3853
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3500
3854
 
3501
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1176
 
3855
#: src/conf/node_device_conf.c:1185
3502
3856
#, c-format
3503
3857
msgid "no device capabilities for '%s'"
3504
3858
msgstr ""
3505
3859
 
3506
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1210
 
3860
#: src/conf/node_device_conf.c:1223
3507
3861
#, fuzzy, c-format
3508
3862
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
3509
3863
msgstr "неочекивана врста домена %d"
3510
3864
 
3511
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1238
 
3865
#: src/conf/node_device_conf.c:1252
3512
3866
#, fuzzy
3513
3867
msgid "(node_device_definition)"
3514
3868
msgstr "списак домена за чвор"
3515
3869
 
3516
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1285
 
3870
#: src/conf/node_device_conf.c:1302
3517
3871
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
3518
3872
msgstr ""
3519
3873
 
3520
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1314
 
3874
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
3521
3875
#, fuzzy, c-format
3522
3876
msgid "Could not find parent device for '%s'"
3523
3877
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
3524
3878
 
3525
 
#: src/conf/node_device_conf.c:1334
 
3879
#: src/conf/node_device_conf.c:1351
3526
3880
#, c-format
3527
3881
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
3528
3882
msgstr ""
3529
3883
 
3530
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1914
 
3884
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1915
3531
3885
#, c-format
3532
3886
msgid "%s has illegal value %s"
3533
3887
msgstr ""
3534
3888
 
3535
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1949 src/conf/nwfilter_conf.c:2194
 
3889
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1950 src/conf/nwfilter_conf.c:2195
3536
3890
msgid "rule node requires action attribute"
3537
3891
msgstr ""
3538
3892
 
3539
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2201
 
3893
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2202
3540
3894
msgid "unknown rule action attribute value"
3541
3895
msgstr ""
3542
3896
 
3543
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2208
 
3897
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2209
3544
3898
msgid "rule node requires direction attribute"
3545
3899
msgstr ""
3546
3900
 
3547
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215
 
3901
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2216
3548
3902
msgid "unknown rule direction attribute value"
3549
3903
msgstr ""
3550
3904
 
3551
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2292
 
3905
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2293
3552
3906
#, c-format
3553
3907
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
3554
3908
msgstr ""
3555
3909
 
3556
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2300
 
3910
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2301
3557
3911
#, fuzzy
3558
3912
msgid "Chain name contains invalid characters"
3559
3913
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
3560
3914
 
3561
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337
 
3915
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2338
3562
3916
#, c-format
3563
3917
msgid ""
3564
3918
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
3565
3919
"following prefixes: "
3566
3920
msgstr ""
3567
3921
 
3568
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2385
 
3922
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2386
3569
3923
#, fuzzy
3570
3924
msgid "filter has no name"
3571
3925
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
3572
3926
 
3573
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2393
 
3927
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2394
3574
3928
#, fuzzy, c-format
3575
3929
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
3576
3930
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
3577
3931
 
3578
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2400
 
3932
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2401
3579
3933
#, c-format
3580
3934
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
3581
3935
msgstr ""
3582
3936
 
3583
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442 src/conf/storage_conf.c:664
3584
 
#: src/storage/storage_backend.c:431
 
3937
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 src/conf/storage_conf.c:688
 
3938
#: src/storage/storage_backend.c:424
3585
3939
msgid "unable to generate uuid"
3586
3940
msgstr "не могу да генеришем uuid"
3587
3941
 
3588
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505
 
3942
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2506
3589
3943
#, fuzzy
3590
3944
msgid "unknown root element for nw filter"
3591
3945
msgstr "непознат root елемент"
3592
3946
 
3593
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531
 
3947
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2532
3594
3948
msgid "(nwfilter_definition"
3595
3949
msgstr ""
3596
3950
 
3597
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2801
 
3951
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2854
3598
3952
#, c-format
3599
3953
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
3600
3954
msgstr ""
3601
3955
 
3602
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2812
 
3956
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2865
3603
3957
msgid "filter would introduce a loop"
3604
3958
msgstr ""
3605
3959
 
3606
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2880
 
3960
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2941
3607
3961
#, fuzzy, c-format
3608
3962
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
3609
3963
msgstr ""
3610
3964
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
3611
3965
 
3612
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2957 src/conf/storage_conf.c:1536
 
3966
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1514
3613
3967
#, fuzzy, c-format
3614
3968
msgid "cannot create config directory %s"
3615
3969
msgstr "неуспело уписивање директоријума подешавања %s: %s"
3616
3970
 
3617
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970 src/conf/storage_conf.c:1555
 
3971
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1533
3618
3972
msgid "failed to generate XML"
3619
3973
msgstr "неуспело прављење XML-а"
3620
3974
 
3621
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986 src/conf/storage_conf.c:1569
 
3975
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1547
3622
3976
#, c-format
3623
3977
msgid "no config file for %s"
3624
3978
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
3625
3979
 
3626
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 src/conf/storage_conf.c:1575
 
3980
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1553
3627
3981
#, c-format
3628
3982
msgid "cannot remove config for %s"
3629
3983
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
3630
3984
 
3631
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065
 
3985
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3126
3632
3986
#, c-format
3633
3987
msgid "formatter for %s %s reported error"
3634
3988
msgstr ""
3635
3989
 
3636
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:114
 
3990
#: src/conf/nwfilter_params.c:117
3637
3991
#, fuzzy
3638
3992
msgid "Variable value contains invalid character"
3639
3993
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
3640
3994
 
3641
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462
 
3995
#: src/conf/nwfilter_params.c:328 src/conf/nwfilter_params.c:581
3642
3996
#, fuzzy, c-format
3643
3997
msgid "Could not find value for variable '%s'"
3644
3998
msgstr "непозната врста „%s“"
3645
3999
 
3646
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:333
 
4000
#: src/conf/nwfilter_params.c:353
3647
4001
msgid ""
3648
4002
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
3649
4003
msgstr ""
3650
4004
 
3651
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:394
 
4005
#: src/conf/nwfilter_params.c:396
 
4006
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: src/conf/nwfilter_params.c:402
 
4010
#, c-format
 
4011
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: src/conf/nwfilter_params.c:545
3652
4015
#, fuzzy, c-format
3653
 
msgid "Could not find iterator with id %u"
 
4016
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
3654
4017
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
3655
4018
 
3656
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:454
 
4019
#: src/conf/nwfilter_params.c:555
 
4020
#, c-format
 
4021
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: src/conf/nwfilter_params.c:573
3657
4025
#, fuzzy, c-format
3658
4026
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
3659
4027
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
3660
4028
 
3661
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:470
 
4029
#: src/conf/nwfilter_params.c:589
3662
4030
#, fuzzy, c-format
3663
4031
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
3664
4032
msgstr "не могу да се повежем са %s"
3665
4033
 
3666
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:619
 
4034
#: src/conf/nwfilter_params.c:740
3667
4035
#, c-format
3668
4036
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
3669
4037
msgstr ""
3670
4038
 
3671
 
#: src/conf/nwfilter_params.c:746
 
4039
#: src/conf/nwfilter_params.c:867
3672
4040
#, fuzzy
3673
4041
msgid "missing filter parameter table"
3674
4042
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
3675
4043
 
 
4044
#: src/conf/nwfilter_params.c:1002
 
4045
msgid "Malformatted array index"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: src/conf/nwfilter_params.c:1005
 
4049
#, fuzzy
 
4050
msgid "Malformatted iterator id"
 
4051
msgstr "Лоша величина %s"
 
4052
 
 
4053
#: src/conf/nwfilter_params.c:1017
 
4054
#, fuzzy, c-format
 
4055
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
 
4056
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
4057
 
 
4058
#: src/conf/nwfilter_params.c:1030
 
4059
#, fuzzy
 
4060
msgid "Malformatted variable"
 
4061
msgstr "Лоша величина %s"
 
4062
 
3676
4063
#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113
3677
4064
#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267
3678
4065
#, fuzzy, c-format
3716
4103
msgid "(definition_of_secret)"
3717
4104
msgstr ""
3718
4105
 
3719
 
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998
 
4106
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:991
3720
4107
#, c-format
3721
4108
msgid "missing backend for pool type %d"
3722
4109
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
3723
4110
 
3724
 
#: src/conf/storage_conf.c:383
 
4111
#: src/conf/storage_conf.c:387
3725
4112
msgid "missing auth host attribute"
3726
4113
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
3727
4114
 
3728
 
#: src/conf/storage_conf.c:390
 
4115
#: src/conf/storage_conf.c:394
3729
4116
msgid "missing auth passwd attribute"
3730
4117
msgstr "недостаје атрибут ауторизације лозинка"
3731
4118
 
3732
 
#: src/conf/storage_conf.c:427
 
4119
#: src/conf/storage_conf.c:432
3733
4120
#, fuzzy, c-format
3734
4121
msgid "unknown pool format type %s"
3735
4122
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3736
4123
 
3737
 
#: src/conf/storage_conf.c:464
 
4124
#: src/conf/storage_conf.c:451
 
4125
#, fuzzy
 
4126
msgid "missing storage pool host name"
 
4127
msgstr "недостаје име домаћина извора"
 
4128
 
 
4129
#: src/conf/storage_conf.c:487
3738
4130
#, fuzzy
3739
4131
msgid "missing storage pool source device path"
3740
4132
msgstr "недостају путања изворног уређаја"
3741
4133
 
3742
 
#: src/conf/storage_conf.c:483
 
4134
#: src/conf/storage_conf.c:506
3743
4135
#, c-format
3744
4136
msgid "unknown auth type '%s'"
3745
4137
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3746
4138
 
3747
 
#: src/conf/storage_conf.c:516
 
4139
#: src/conf/storage_conf.c:539
3748
4140
msgid "(storage_source_specification)"
3749
4141
msgstr ""
3750
4142
 
3751
 
#: src/conf/storage_conf.c:528
 
4143
#: src/conf/storage_conf.c:551
3752
4144
msgid "root element was not source"
3753
4145
msgstr ""
3754
4146
 
3755
 
#: src/conf/storage_conf.c:578
 
4147
#: src/conf/storage_conf.c:601
3756
4148
msgid "malformed octal mode"
3757
4149
msgstr "лош октални режим"
3758
4150
 
3759
 
#: src/conf/storage_conf.c:589
 
4151
#: src/conf/storage_conf.c:613
3760
4152
msgid "malformed owner element"
3761
4153
msgstr "лош елемент власник"
3762
4154
 
3763
 
#: src/conf/storage_conf.c:600
 
4155
#: src/conf/storage_conf.c:624
3764
4156
msgid "malformed group element"
3765
4157
msgstr "лош елемент група"
3766
4158
 
3767
 
#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454
3768
 
#: src/test/test_driver.c:4060
 
4159
#: src/conf/storage_conf.c:656 src/storage/storage_driver.c:454
 
4160
#: src/test/test_driver.c:4038
3769
4161
#, fuzzy, c-format
3770
4162
msgid "unknown storage pool type %s"
3771
4163
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
3772
4164
 
3773
 
#: src/conf/storage_conf.c:656
 
4165
#: src/conf/storage_conf.c:680
3774
4166
#, fuzzy
3775
4167
msgid "missing pool source name element"
3776
4168
msgstr "недостаје елемент имена"
3777
4169
 
3778
 
#: src/conf/storage_conf.c:680
 
4170
#: src/conf/storage_conf.c:704
3779
4171
#, fuzzy
3780
4172
msgid "missing storage pool source host name"
3781
4173
msgstr "недостаје име домаћина извора"
3782
4174
 
3783
 
#: src/conf/storage_conf.c:688
 
4175
#: src/conf/storage_conf.c:712
3784
4176
#, fuzzy
3785
4177
msgid "missing storage pool source path"
3786
4178
msgstr "недостаје путања извора"
3787
4179
 
3788
 
#: src/conf/storage_conf.c:706
 
4180
#: src/conf/storage_conf.c:730
3789
4181
#, fuzzy
3790
4182
msgid "missing storage pool source adapter name"
3791
4183
msgstr "недостаје име домаћина извора"
3792
4184
 
3793
 
#: src/conf/storage_conf.c:715
 
4185
#: src/conf/storage_conf.c:739
3794
4186
#, fuzzy
3795
4187
msgid "missing storage pool source device name"
3796
4188
msgstr "недостају путања изворног уређаја"
3797
4189
 
3798
 
#: src/conf/storage_conf.c:722
 
4190
#: src/conf/storage_conf.c:746
3799
4191
#, fuzzy
3800
4192
msgid "missing storage pool target path"
3801
4193
msgstr "недостаје циљна путања"
3802
4194
 
3803
 
#: src/conf/storage_conf.c:752
 
4195
#: src/conf/storage_conf.c:776
3804
4196
#, fuzzy
3805
4197
msgid "unknown root element for storage pool"
3806
4198
msgstr "непознат root елемент"
3807
4199
 
3808
 
#: src/conf/storage_conf.c:775
 
4200
#: src/conf/storage_conf.c:799
3809
4201
#, fuzzy
3810
4202
msgid "(storage_pool_definition)"
3811
4203
msgstr "подаци о складишту"
3812
4204
 
3813
 
#: src/conf/storage_conf.c:850
 
4205
#: src/conf/storage_conf.c:875
3814
4206
#, fuzzy, c-format
3815
4207
msgid "unknown pool format number %d"
3816
4208
msgstr "формат резервоара није подржан %d"
3817
4209
 
3818
 
#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613
 
4210
#: src/conf/storage_conf.c:916 src/conf/storage_conf.c:1591
3819
4211
msgid "unexpected pool type"
3820
4212
msgstr "неочекивана врста складишта"
3821
4213
 
3822
 
#: src/conf/storage_conf.c:988
3823
 
#, c-format
3824
 
msgid "unknown size units '%s'"
3825
 
msgstr "непозната величина јединица %s"
3826
 
 
3827
 
#: src/conf/storage_conf.c:995
 
4214
#: src/conf/storage_conf.c:976
3828
4215
msgid "malformed capacity element"
3829
4216
msgstr "лош елемент капацитета"
3830
4217
 
3831
 
#: src/conf/storage_conf.c:1000
3832
 
msgid "capacity element value too large"
3833
 
msgstr "вредност елемента капацитета превелика"
3834
 
 
3835
 
#: src/conf/storage_conf.c:1031
 
4218
#: src/conf/storage_conf.c:1009
3836
4219
#, fuzzy
3837
4220
msgid "missing volume name element"
3838
4221
msgstr "недостаје елемент имена"
3839
4222
 
3840
 
#: src/conf/storage_conf.c:1042
 
4223
#: src/conf/storage_conf.c:1020
3841
4224
msgid "missing capacity element"
3842
4225
msgstr "недостаје елемент капацитета"
3843
4226
 
3844
 
#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102
 
4227
#: src/conf/storage_conf.c:1049 src/conf/storage_conf.c:1080
3845
4228
#, fuzzy, c-format
3846
4229
msgid "unknown volume format type %s"
3847
4230
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
3848
4231
 
3849
 
#: src/conf/storage_conf.c:1132
 
4232
#: src/conf/storage_conf.c:1110
3850
4233
#, fuzzy
3851
4234
msgid "unknown root element for storage vol"
3852
4235
msgstr "непознат root елемент"
3853
4236
 
3854
 
#: src/conf/storage_conf.c:1156
 
4237
#: src/conf/storage_conf.c:1134
3855
4238
#, fuzzy
3856
4239
msgid "(storage_volume_definition)"
3857
4240
msgstr "подаци о диску складиштења"
3858
4241
 
3859
 
#: src/conf/storage_conf.c:1192
 
4242
#: src/conf/storage_conf.c:1170
3860
4243
#, fuzzy, c-format
3861
4244
msgid "unknown volume format number %d"
3862
4245
msgstr "%d формат диска није подржан"
3863
4246
 
3864
 
#: src/conf/storage_conf.c:1443
 
4247
#: src/conf/storage_conf.c:1421
3865
4248
#, fuzzy, c-format
3866
4249
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
3867
4250
msgstr ""
3868
4251
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
3869
4252
 
3870
 
#: src/conf/storage_conf.c:1664
 
4253
#: src/conf/storage_conf.c:1642
3871
4254
#, c-format
3872
4255
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
3873
4256
msgstr ""
3874
4257
 
3875
 
#: src/conf/storage_conf.c:1673
 
4258
#: src/conf/storage_conf.c:1651
3876
4259
#, fuzzy, c-format
3877
4260
msgid "pool is already active as '%s'"
3878
4261
msgstr "домен је већ активан као „%s“"
3879
4262
 
3880
 
#: src/conf/storage_conf.c:1687
 
4263
#: src/conf/storage_conf.c:1665
3881
4264
#, c-format
3882
4265
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
3883
4266
msgstr ""
3884
4267
 
3885
 
#: src/conf/storage_conf.c:1763
 
4268
#: src/conf/storage_conf.c:1747
3886
4269
#, c-format
3887
4270
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
3888
4271
msgstr ""
3939
4322
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
3940
4323
msgstr "не могу да прочитам fd"
3941
4324
 
 
4325
#: src/conf/virconsole.c:131
 
4326
#, c-format
 
4327
msgid ""
 
4328
"Requested console pty '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: src/conf/virconsole.c:160
 
4332
#, c-format
 
4333
msgid "Couldn't create lock file for pty '%s' in path '%s'"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#: src/conf/virconsole.c:169
 
4337
#, c-format
 
4338
msgid "Couldn't write to lock file for pty '%s' in path '%s'"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
3942
4341
#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90
3943
4342
#, fuzzy
3944
4343
msgid "undefined hardware architecture"
3945
4344
msgstr "архитектура није подржана"
3946
4345
 
3947
 
#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309
 
4346
#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:310
3948
4347
#, fuzzy
3949
4348
msgid "(CPU_definition)"
3950
4349
msgstr "неисправан показивач домена у"
3958
4357
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
3959
4358
msgstr ""
3960
4359
 
3961
 
#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379
 
4360
#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:380
3962
4361
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
3963
4362
msgstr ""
3964
4363
 
3987
4386
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
3988
4387
msgstr ""
3989
4388
 
3990
 
#: src/cpu/cpu.c:262
 
4389
#: src/cpu/cpu.c:263
3991
4390
#, c-format
3992
4391
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
3993
4392
msgstr ""
3994
4393
 
3995
 
#: src/cpu/cpu.c:296
 
4394
#: src/cpu/cpu.c:297
3996
4395
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
3997
4396
msgstr ""
3998
4397
 
3999
 
#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373
 
4398
#: src/cpu/cpu.c:302 src/cpu/cpu.c:374
4000
4399
msgid "No CPUs given"
4001
4400
msgstr ""
4002
4401
 
4003
 
#: src/cpu/cpu.c:368
 
4402
#: src/cpu/cpu.c:369
4004
4403
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
4005
4404
msgstr ""
4006
4405
 
4007
 
#: src/cpu/cpu.c:388
 
4406
#: src/cpu/cpu.c:389
4008
4407
#, c-format
4009
4408
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
4010
4409
msgstr ""
4011
4410
 
4012
 
#: src/cpu/cpu.c:410
 
4411
#: src/cpu/cpu.c:411
4013
4412
#, c-format
4014
4413
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
4015
4414
msgstr ""
4016
4415
 
4017
 
#: src/cpu/cpu.c:433
 
4416
#: src/cpu/cpu.c:434
4018
4417
#, c-format
4019
4418
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
4020
4419
msgstr ""
4053
4452
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
4054
4453
msgstr ""
4055
4454
 
4056
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:548
 
4455
#: src/cpu/cpu_x86.c:528
4057
4456
msgid "Missing CPU vendor name"
4058
4457
msgstr ""
4059
4458
 
4060
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:554
 
4459
#: src/cpu/cpu_x86.c:534
4061
4460
#, c-format
4062
4461
msgid "CPU vendor %s already defined"
4063
4462
msgstr ""
4064
4463
 
4065
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:561
 
4464
#: src/cpu/cpu_x86.c:541
4066
4465
#, fuzzy, c-format
4067
4466
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
4068
4467
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
4069
4468
 
4070
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:566
 
4469
#: src/cpu/cpu_x86.c:546
4071
4470
#, fuzzy, c-format
4072
4471
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
4073
4472
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
4074
4473
 
4075
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:675
 
4474
#: src/cpu/cpu_x86.c:683
4076
4475
#, c-format
4077
4476
msgid "CPU feature %s already defined"
4078
4477
msgstr ""
4079
4478
 
4080
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:699
 
4479
#: src/cpu/cpu_x86.c:707
4081
4480
#, c-format
4082
4481
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
4083
4482
msgstr ""
4084
4483
 
4085
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862
 
4484
#: src/cpu/cpu_x86.c:820 src/cpu/cpu_x86.c:870
4086
4485
#, fuzzy, c-format
4087
4486
msgid "Unknown CPU model %s"
4088
4487
msgstr "непозната врста звучног модела"
4089
4488
 
4090
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693
 
4489
#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1746
4091
4490
#, fuzzy, c-format
4092
4491
msgid "Unknown CPU feature %s"
4093
4492
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
4094
4493
 
4095
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:960
 
4494
#: src/cpu/cpu_x86.c:968
4096
4495
#, c-format
4097
4496
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
4098
4497
msgstr ""
4099
4498
 
4100
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:967
 
4499
#: src/cpu/cpu_x86.c:975
4101
4500
#, c-format
4102
4501
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
4103
4502
msgstr ""
4104
4503
 
4105
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:985
 
4504
#: src/cpu/cpu_x86.c:993
4106
4505
#, fuzzy, c-format
4107
4506
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
4108
4507
msgstr "неисправан аргумент у %s"
4109
4508
 
4110
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:992
 
4509
#: src/cpu/cpu_x86.c:1000
4111
4510
#, c-format
4112
4511
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
4113
4512
msgstr ""
4114
4513
 
4115
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1008
 
4514
#: src/cpu/cpu_x86.c:1016
4116
4515
#, c-format
4117
4516
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
4118
4517
msgstr ""
4119
4518
 
4120
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1014
 
4519
#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
4121
4520
#, c-format
4122
4521
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
4123
4522
msgstr ""
4124
4523
 
4125
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1346
 
4524
#: src/cpu/cpu_x86.c:1182
 
4525
#, fuzzy, c-format
 
4526
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
 
4527
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
 
4528
 
 
4529
#: src/cpu/cpu_x86.c:1195
 
4530
#, fuzzy, c-format
 
4531
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
 
4532
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
 
4533
 
 
4534
#: src/cpu/cpu_x86.c:1213
 
4535
msgid "Host CPU provides forbidden features"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: src/cpu/cpu_x86.c:1222
 
4539
msgid "Host CPU does not provide required features"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: src/cpu/cpu_x86.c:1244
 
4543
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: src/cpu/cpu_x86.c:1340
 
4547
#, fuzzy, c-format
 
4548
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
 
4549
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
4550
 
 
4551
#: src/cpu/cpu_x86.c:1399
4126
4552
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
4127
4553
msgstr ""
4128
4554
 
4129
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1441
 
4555
#: src/cpu/cpu_x86.c:1494
4130
4556
#, fuzzy, c-format
4131
4557
msgid "CPU vendor %s not found"
4132
4558
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
4133
4559
 
4134
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627
 
4560
#: src/cpu/cpu_x86.c:1650 src/cpu/cpu_x86.c:1680
4135
4561
#, fuzzy, c-format
4136
4562
msgid "Unknown CPU vendor %s"
4137
4563
msgstr "Непозната грешка"
4138
4564
 
4139
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1610
 
4565
#: src/cpu/cpu_x86.c:1663
4140
4566
#, c-format
4141
4567
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
4142
4568
msgstr ""
4143
4569
 
4144
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1632
 
4570
#: src/cpu/cpu_x86.c:1685
4145
4571
msgid "CPU vendors do not match"
4146
4572
msgstr ""
4147
4573
 
4148
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1644
 
4574
#: src/cpu/cpu_x86.c:1697
4149
4575
msgid "CPUs are incompatible"
4150
4576
msgstr ""
4151
4577
 
 
4578
#: src/cpu/cpu_x86.c:1796
 
4579
#, fuzzy, c-format
 
4580
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
 
4581
msgstr "неочекиван dict чвор"
 
4582
 
4152
4583
#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308
4153
4584
#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711
4154
4585
#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159
4239
4670
msgid "Failed module registration %s"
4240
4671
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
4241
4672
 
4242
 
#: src/esx/esx_driver.c:215
 
4673
#: src/esx/esx_driver.c:217
4243
4674
#, c-format
4244
4675
msgid ""
4245
4676
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
4246
4677
"<path>'"
4247
4678
msgstr ""
4248
4679
 
4249
 
#: src/esx/esx_driver.c:230
 
4680
#: src/esx/esx_driver.c:232
4250
4681
#, c-format
4251
4682
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
4252
4683
msgstr ""
4253
4684
 
4254
 
#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354
 
4685
#: src/esx/esx_driver.c:254 src/esx/esx_driver.c:356
4255
4686
#, fuzzy, c-format
4256
4687
msgid "Could not handle file name '%s'"
4257
4688
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
4258
4689
 
4259
 
#: src/esx/esx_driver.c:409
 
4690
#: src/esx/esx_driver.c:411
4260
4691
#, c-format
4261
4692
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
4262
4693
msgstr ""
4263
4694
 
4264
 
#: src/esx/esx_driver.c:427
 
4695
#: src/esx/esx_driver.c:429
4265
4696
#, c-format
4266
4697
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
4267
4698
msgstr ""
4268
4699
 
4269
 
#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183
4270
 
#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382
4271
 
#: src/esx/esx_driver.c:2697
 
4700
#: src/esx/esx_driver.c:472 src/esx/esx_driver.c:552 src/esx/esx_driver.c:1185
 
4701
#: src/esx/esx_driver.c:1286 src/esx/esx_driver.c:1384
 
4702
#: src/esx/esx_driver.c:2707
4272
4703
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
4273
4704
msgstr ""
4274
4705
 
4275
 
#: src/esx/esx_driver.c:498
 
4706
#: src/esx/esx_driver.c:500
4276
4707
#, c-format
4277
4708
msgid ""
4278
4709
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
4279
4710
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
4280
4711
msgstr ""
4281
4712
 
4282
 
#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439
4283
 
#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669
4284
 
#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355
 
4713
#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4452
 
4714
#: src/esx/esx_driver.c:4545 src/esx/esx_storage_driver.c:673
 
4715
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355
4285
4716
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
4286
4717
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
4287
4718
#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461
4288
4719
#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576
4289
 
#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889
4290
 
#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127
4291
 
#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303
4292
 
#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590
4293
 
#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847
4294
 
#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049
4295
 
#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310
4296
 
#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673
4297
 
#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902
4298
 
#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
4720
#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1891
 
4721
#: src/esx/esx_vi.c:2088 src/esx/esx_vi.c:2114 src/esx/esx_vi.c:2150
 
4722
#: src/esx/esx_vi.c:2184 src/esx/esx_vi.c:2221 src/esx/esx_vi.c:2326
 
4723
#: src/esx/esx_vi.c:2503 src/esx/esx_vi.c:2548 src/esx/esx_vi.c:2613
 
4724
#: src/esx/esx_vi.c:2667 src/esx/esx_vi.c:2802 src/esx/esx_vi.c:2870
 
4725
#: src/esx/esx_vi.c:2957 src/esx/esx_vi.c:3023 src/esx/esx_vi.c:3072
 
4726
#: src/esx/esx_vi.c:3180 src/esx/esx_vi.c:3236 src/esx/esx_vi.c:3333
 
4727
#: src/esx/esx_vi.c:3530 src/esx/esx_vi.c:3638 src/esx/esx_vi.c:3696
 
4728
#: src/esx/esx_vi.c:3753 src/esx/esx_vi.c:3808 src/esx/esx_vi.c:3927
 
4729
#: src/esx/esx_vi.c:4275 src/esx/esx_vi.c:4355 src/esx/esx_vi_methods.c:44
4299
4730
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
4300
4731
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
4301
4732
#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338
4305
4736
#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377
4306
4737
#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551
4307
4738
#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647
4308
 
#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
4309
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763
4310
 
#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524
4311
 
#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262
4312
 
#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436
 
4739
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
 
4740
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765
 
4741
#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2534
 
4742
#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:2835 src/vmx/vmx.c:3218 src/vmx/vmx.c:3268
 
4743
#: src/vmx/vmx.c:3358 src/vmx/vmx.c:3442
4313
4744
#, fuzzy
4314
4745
msgid "Invalid argument"
4315
4746
msgstr "неисправан аргумент у"
4316
4747
 
4317
 
#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834
4318
 
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013
 
4748
#: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839
 
4749
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1014
4319
4750
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
4320
4751
#, fuzzy
4321
4752
msgid "Username request failed"
4322
4753
msgstr "пошаљи захтев"
4323
4754
 
4324
 
#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842
4325
 
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094
 
4755
#: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847
 
4756
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1095
4326
4757
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
4327
4758
#, fuzzy
4328
4759
msgid "Password request failed"
4329
4760
msgstr "strdup није успео"
4330
4761
 
4331
 
#: src/esx/esx_driver.c:743
 
4762
#: src/esx/esx_driver.c:747
4332
4763
#, c-format
4333
4764
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
4334
4765
msgstr ""
4335
4766
 
4336
 
#: src/esx/esx_driver.c:750
 
4767
#: src/esx/esx_driver.c:754
4337
4768
#, c-format
4338
4769
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
4339
4770
msgstr ""
4340
4771
 
4341
 
#: src/esx/esx_driver.c:815
 
4772
#: src/esx/esx_driver.c:820
4342
4773
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
4343
4774
msgstr ""
4344
4775
 
4345
 
#: src/esx/esx_driver.c:871
 
4776
#: src/esx/esx_driver.c:876
4346
4777
#, c-format
4347
4778
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
4348
4779
msgstr ""
4349
4780
 
4350
 
#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
 
4781
#: src/esx/esx_driver.c:986 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
4351
4782
#, c-format
4352
4783
msgid ""
4353
4784
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
4354
4785
"transport part"
4355
4786
msgstr ""
4356
4787
 
4357
 
#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
 
4788
#: src/esx/esx_driver.c:1000 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
4358
4789
#, fuzzy
4359
4790
msgid "URI is missing the server part"
4360
4791
msgstr "недостаје путања извора"
4361
4792
 
4362
 
#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
 
4793
#: src/esx/esx_driver.c:1007 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
4363
4794
#, fuzzy
4364
4795
msgid "Missing or invalid auth pointer"
4365
4796
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
4366
4797
 
4367
 
#: src/esx/esx_driver.c:1061
 
4798
#: src/esx/esx_driver.c:1064
4368
4799
msgid "This host is not managed by a vCenter"
4369
4800
msgstr ""
4370
4801
 
4371
 
#: src/esx/esx_driver.c:1068
 
4802
#: src/esx/esx_driver.c:1071
4372
4803
#, c-format
4373
4804
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
4374
4805
msgstr ""
4375
4806
 
4376
 
#: src/esx/esx_driver.c:1081
 
4807
#: src/esx/esx_driver.c:1084
4377
4808
#, c-format
4378
4809
msgid ""
4379
4810
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
4380
4811
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
4381
4812
msgstr ""
4382
4813
 
4383
 
#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
 
4814
#: src/esx/esx_driver.c:1249 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
4384
4815
#, fuzzy, c-format
4385
4816
msgid "Could not parse version number from '%s'"
4386
4817
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
4387
4818
 
4388
 
#: src/esx/esx_driver.c:1313
 
4819
#: src/esx/esx_driver.c:1315
4389
4820
#, fuzzy
4390
4821
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
4391
4822
msgstr "недостаје име домаћина извора"
4392
4823
 
4393
 
#: src/esx/esx_driver.c:1463
 
4824
#: src/esx/esx_driver.c:1465
4394
4825
#, c-format
4395
4826
msgid "CPU Model %s too long for destination"
4396
4827
msgstr ""
4397
4828
 
4398
 
#: src/esx/esx_driver.c:1552
 
4829
#: src/esx/esx_driver.c:1554
4399
4830
#, fuzzy, c-format
4400
4831
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
4401
4832
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
4402
4833
 
4403
 
#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
 
4834
#: src/esx/esx_driver.c:1655 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
4404
4835
#, fuzzy, c-format
4405
4836
msgid "No domain with ID %d"
4406
4837
msgstr "нема домена са id %d"
4407
4838
 
4408
 
#: src/esx/esx_driver.c:1741
 
4839
#: src/esx/esx_driver.c:1743
4409
4840
#, fuzzy, c-format
4410
4841
msgid "No domain with name '%s'"
4411
4842
msgstr "нема домена са id %d"
4412
4843
 
4413
 
#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912
4414
 
#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013
 
4844
#: src/esx/esx_driver.c:1801 src/esx/esx_driver.c:1916
 
4845
#: src/esx/esx_driver.c:1967 src/esx/esx_driver.c:2023
4415
4846
#, fuzzy
4416
4847
msgid "Domain is not powered on"
4417
4848
msgstr "домен се не извршава"
4418
4849
 
4419
 
#: src/esx/esx_driver.c:1812
 
4850
#: src/esx/esx_driver.c:1814
4420
4851
#, fuzzy, c-format
4421
4852
msgid "Could not suspend domain: %s"
4422
4853
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
4423
4854
 
4424
 
#: src/esx/esx_driver.c:1856
 
4855
#: src/esx/esx_driver.c:1858
4425
4856
#, fuzzy
4426
4857
msgid "Domain is not suspended"
4427
4858
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
4428
4859
 
4429
 
#: src/esx/esx_driver.c:1870
 
4860
#: src/esx/esx_driver.c:1872
4430
4861
#, fuzzy, c-format
4431
4862
msgid "Could not resume domain: %s"
4432
4863
msgstr "неуспело настављање домена"
4433
4864
 
4434
 
#: src/esx/esx_driver.c:2026
 
4865
#: src/esx/esx_driver.c:2036
4435
4866
#, fuzzy, c-format
4436
4867
msgid "Could not destroy domain: %s"
4437
4868
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
4438
4869
 
4439
 
#: src/esx/esx_driver.c:2097
 
4870
#: src/esx/esx_driver.c:2107
4440
4871
#, fuzzy, c-format
4441
4872
msgid "Got invalid memory size %d"
4442
4873
msgstr "неисправна вредност меморије"
4443
4874
 
4444
 
#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063
 
4875
#: src/esx/esx_driver.c:2156 src/esx/esx_driver.c:3073
4445
4876
#, fuzzy
4446
4877
msgid "Domain is not powered off"
4447
4878
msgstr "Домен није пронађен"
4448
4879
 
4449
 
#: src/esx/esx_driver.c:2170
 
4880
#: src/esx/esx_driver.c:2180
4450
4881
#, fuzzy, c-format
4451
4882
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
4452
4883
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
4453
4884
 
4454
 
#: src/esx/esx_driver.c:2227
 
4885
#: src/esx/esx_driver.c:2237
4455
4886
#, fuzzy, c-format
4456
4887
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
4457
4888
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
4458
4889
 
4459
 
#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473
 
4890
#: src/esx/esx_driver.c:2473 src/esx/esx_driver.c:2483
4460
4891
#, c-format
4461
4892
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
4462
4893
msgstr ""
4463
4894
 
4464
 
#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674
4465
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720
4466
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2081 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139
4467
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288
 
4895
#: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684
 
4896
#: src/phyp/phyp_driver.c:1448 src/phyp/phyp_driver.c:3726
 
4897
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2085 src/vbox/vbox_tmpl.c:2143
 
4898
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297
4468
4899
#, fuzzy, c-format
4469
4900
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
4470
4901
msgstr "врста госта није подржана"
4471
4902
 
4472
 
#: src/esx/esx_driver.c:2596
 
4903
#: src/esx/esx_driver.c:2606
4473
4904
#, fuzzy
4474
4905
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
4475
4906
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
4476
4907
 
4477
 
#: src/esx/esx_driver.c:2612
 
4908
#: src/esx/esx_driver.c:2622
4478
4909
#, fuzzy, c-format
4479
4910
msgid ""
4480
4911
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
4482
4913
msgstr ""
4483
4914
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
4484
4915
 
4485
 
#: src/esx/esx_driver.c:2639
 
4916
#: src/esx/esx_driver.c:2649
4486
4917
#, fuzzy, c-format
4487
4918
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
4488
4919
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
4489
4920
 
4490
 
#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910
 
4921
#: src/esx/esx_driver.c:2877 src/esx/esx_driver.c:2920
 
4922
#: src/vmware/vmware_driver.c:861
4491
4923
#, fuzzy, c-format
4492
4924
msgid "Unsupported config format '%s'"
4493
4925
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
4494
4926
 
4495
 
#: src/esx/esx_driver.c:3077
 
4927
#: src/esx/esx_driver.c:3087
4496
4928
#, fuzzy, c-format
4497
4929
msgid "Could not start domain: %s"
4498
4930
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
4499
4931
 
4500
 
#: src/esx/esx_driver.c:3161
 
4932
#: src/esx/esx_driver.c:3171
4501
4933
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
4502
4934
msgstr ""
4503
4935
 
4504
 
#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365
 
4936
#: src/esx/esx_driver.c:3207 src/vmware/vmware_conf.c:365
4505
4937
msgid ""
4506
4938
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
4507
4939
"VMX file"
4508
4940
msgstr ""
4509
4941
 
4510
 
#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380
 
4942
#: src/esx/esx_driver.c:3222 src/vmware/vmware_conf.c:380
4511
4943
msgid ""
4512
4944
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
4513
4945
"and path for VMX file"
4514
4946
msgstr ""
4515
4947
 
4516
 
#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387
 
4948
#: src/esx/esx_driver.c:3229 src/vmware/vmware_conf.c:387
4517
4949
msgid ""
4518
4950
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
4519
4951
"for VMX file"
4520
4952
msgstr ""
4521
4953
 
4522
 
#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398
 
4954
#: src/esx/esx_driver.c:3241 src/vmware/vmware_conf.c:398
4523
4955
#, c-format
4524
4956
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
4525
4957
msgstr ""
4526
4958
 
4527
 
#: src/esx/esx_driver.c:3301
 
4959
#: src/esx/esx_driver.c:3311
4528
4960
#, fuzzy, c-format
4529
4961
msgid "Could not define domain: %s"
4530
4962
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
4531
4963
 
4532
 
#: src/esx/esx_driver.c:3376
 
4964
#: src/esx/esx_driver.c:3386
4533
4965
#, fuzzy
4534
4966
msgid "Domain is not suspended or powered off"
4535
4967
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
4536
4968
 
4537
 
#: src/esx/esx_driver.c:3521
 
4969
#: src/esx/esx_driver.c:3532
4538
4970
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
4539
4971
msgstr ""
4540
4972
 
4541
 
#: src/esx/esx_driver.c:3724
 
4973
#: src/esx/esx_driver.c:3739
4542
4974
#, c-format
4543
4975
msgid "Shares level has unknown value %d"
4544
4976
msgstr ""
4545
4977
 
4546
 
#: src/esx/esx_driver.c:3794
 
4978
#: src/esx/esx_driver.c:3817
4547
4979
#, c-format
4548
4980
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
4549
4981
msgstr ""
4550
4982
 
4551
 
#: src/esx/esx_driver.c:3808
 
4983
#: src/esx/esx_driver.c:3830
4552
4984
#, c-format
4553
4985
msgid ""
4554
4986
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
4555
4987
msgstr ""
4556
4988
 
4557
 
#: src/esx/esx_driver.c:3848
 
4989
#: src/esx/esx_driver.c:3869
4558
4990
#, c-format
4559
4991
msgid ""
4560
4992
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
4561
4993
"(normal) or -3 (high)"
4562
4994
msgstr ""
4563
4995
 
4564
 
#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854
4565
 
#, fuzzy, c-format
4566
 
msgid "Unknown field '%s'"
4567
 
msgstr "непозната врста „%s“"
4568
 
 
4569
 
#: src/esx/esx_driver.c:3872
 
4996
#: src/esx/esx_driver.c:3889
4570
4997
#, fuzzy, c-format
4571
4998
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
4572
4999
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
4573
5000
 
4574
 
#: src/esx/esx_driver.c:3958
 
5001
#: src/esx/esx_driver.c:3975
4575
5002
msgid "Migration not possible without a vCenter"
4576
5003
msgstr ""
4577
5004
 
4578
 
#: src/esx/esx_driver.c:3964
 
5005
#: src/esx/esx_driver.c:3981
4579
5006
#, fuzzy
4580
5007
msgid "Renaming domains on migration not supported"
4581
5008
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
4582
5009
 
4583
 
#: src/esx/esx_driver.c:3982
 
5010
#: src/esx/esx_driver.c:3995
4584
5011
#, fuzzy
4585
5012
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
4586
5013
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
4587
5014
 
4588
 
#: src/esx/esx_driver.c:3988
 
5015
#: src/esx/esx_driver.c:4001
4589
5016
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
4590
5017
msgstr ""
4591
5018
 
4592
 
#: src/esx/esx_driver.c:3998
 
5019
#: src/esx/esx_driver.c:4011
4593
5020
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
4594
5021
msgstr ""
4595
5022
 
4596
 
#: src/esx/esx_driver.c:4033
 
5023
#: src/esx/esx_driver.c:4046
4597
5024
#, c-format
4598
5025
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
4599
5026
msgstr ""
4600
5027
 
4601
 
#: src/esx/esx_driver.c:4037
 
5028
#: src/esx/esx_driver.c:4050
4602
5029
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
4603
5030
msgstr ""
4604
5031
 
4605
 
#: src/esx/esx_driver.c:4059
 
5032
#: src/esx/esx_driver.c:4072
4606
5033
#, c-format
4607
5034
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
4608
5035
msgstr ""
4609
5036
 
4610
 
#: src/esx/esx_driver.c:4134
 
5037
#: src/esx/esx_driver.c:4147
4611
5038
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
4612
5039
msgstr ""
4613
5040
 
4614
 
#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5888
 
5041
#: src/esx/esx_driver.c:4291 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895
4615
5042
#, fuzzy
4616
5043
msgid "disk snapshots not supported yet"
4617
5044
msgstr "ai_family није подржана"
4618
5045
 
4619
 
#: src/esx/esx_driver.c:4295
 
5046
#: src/esx/esx_driver.c:4308
4620
5047
#, fuzzy, c-format
4621
5048
msgid "Snapshot '%s' already exists"
4622
5049
msgstr "диск складиштења већ постоји"
4623
5050
 
4624
 
#: src/esx/esx_driver.c:4311
 
5051
#: src/esx/esx_driver.c:4324
4625
5052
#, fuzzy, c-format
4626
5053
msgid "Could not create snapshot: %s"
4627
5054
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
4628
5055
 
4629
 
#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10098
4630
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6333
 
5056
#: src/esx/esx_driver.c:4668 src/qemu/qemu_driver.c:10822
 
5057
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
4631
5058
#, fuzzy, c-format
4632
5059
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
4633
5060
msgstr "диск складиштења већ постоји"
4634
5061
 
4635
 
#: src/esx/esx_driver.c:4734
 
5062
#: src/esx/esx_driver.c:4747
4636
5063
#, fuzzy, c-format
4637
5064
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
4638
5065
msgstr "не могу да се повежем са %s"
4639
5066
 
4640
 
#: src/esx/esx_driver.c:4800
 
5067
#: src/esx/esx_driver.c:4813
4641
5068
#, fuzzy, c-format
4642
5069
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
4643
5070
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
4644
5071
 
4645
 
#: src/esx/esx_driver.c:4871
 
5072
#: src/esx/esx_driver.c:4884
4646
5073
#, fuzzy, c-format
4647
5074
msgid "Could not change memory parameters: %s"
4648
5075
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
4649
5076
 
4650
 
#: src/esx/esx_driver.c:4923
4651
 
#, fuzzy, c-format
4652
 
msgid "Field %s too big for destination"
4653
 
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
4654
 
 
4655
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569
 
5077
#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:573
4656
5078
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
4657
5079
msgstr ""
4658
5080
 
4661
5083
msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
4662
5084
msgstr ""
4663
5085
 
4664
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:557
 
5086
#: src/esx/esx_storage_driver.c:561
4665
5087
#, fuzzy, c-format
4666
5088
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
4667
5089
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
4668
5090
 
4669
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:607
 
5091
#: src/esx/esx_storage_driver.c:611
4670
5092
#, fuzzy
4671
5093
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
4672
5094
msgstr "не могу да заузмем резервоар складиштења"
4673
5095
 
4674
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:837
 
5096
#: src/esx/esx_storage_driver.c:841
4675
5097
msgid ""
4676
 
"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID"
 
5098
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
4677
5099
msgstr ""
4678
5100
 
4679
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233
 
5101
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1003 src/esx/esx_storage_driver.c:1237
4680
5102
#, fuzzy
4681
5103
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
4682
5104
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
4683
5105
 
4684
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242
 
5106
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1012 src/esx/esx_storage_driver.c:1246
4685
5107
#, c-format
4686
5108
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
4687
5109
msgstr ""
4688
5110
 
4689
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249
 
5111
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1019 src/esx/esx_storage_driver.c:1253
4690
5112
#, c-format
4691
5113
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
4692
5114
msgstr ""
4693
5115
 
4694
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095
 
5116
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1099
4695
5117
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
4696
5118
msgstr ""
4697
5119
 
4698
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121
 
5120
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1125
4699
5121
#, fuzzy, c-format
4700
5122
msgid "Could not create volume: %s"
4701
5123
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
4702
5124
 
4703
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351
 
5125
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1153 src/esx/esx_storage_driver.c:1355
4704
5126
#, fuzzy, c-format
4705
5127
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
4706
5128
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
4707
5129
 
4708
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323
 
5130
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1327
4709
5131
#, fuzzy, c-format
4710
5132
msgid "Could not copy volume: %s"
4711
5133
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
4712
5134
 
4713
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411
 
5135
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1415
4714
5136
#, fuzzy, c-format
4715
5137
msgid "Could not delete volume: %s"
4716
5138
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
4717
5139
 
4718
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460
 
5140
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1464
4719
5141
#, fuzzy, c-format
4720
5142
msgid "Could not wipe volume: %s"
4721
5143
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
4722
5144
 
4723
 
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595
 
5145
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1599
4724
5146
#, fuzzy, c-format
4725
5147
msgid "File '%s' has unknown type"
4726
5148
msgstr "непозната врста"
4727
5149
 
4728
 
#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83
 
5150
#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
4729
5151
#, c-format
4730
5152
msgid ""
4731
5153
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
4732
5154
msgstr ""
4733
5155
 
4734
 
#: src/esx/esx_util.c:109
 
5156
#: src/esx/esx_util.c:96
4735
5157
#, c-format
4736
5158
msgid ""
4737
5159
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
4738
5160
msgstr ""
4739
5161
 
4740
 
#: src/esx/esx_util.c:119
 
5162
#: src/esx/esx_util.c:106
4741
5163
#, c-format
4742
5164
msgid ""
4743
5165
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
4744
5166
msgstr ""
4745
5167
 
4746
 
#: src/esx/esx_util.c:145
 
5168
#: src/esx/esx_util.c:132
4747
5169
#, c-format
4748
5170
msgid ""
4749
5171
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
4750
5172
"(|4|4a|5))"
4751
5173
msgstr ""
4752
5174
 
4753
 
#: src/esx/esx_util.c:163
 
5175
#: src/esx/esx_util.c:150
4754
5176
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
4755
5177
msgstr ""
4756
5178
 
4757
 
#: src/esx/esx_util.c:175
 
5179
#: src/esx/esx_util.c:162
4758
5180
#, c-format
4759
5181
msgid ""
4760
5182
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
4761
5183
msgstr ""
4762
5184
 
4763
 
#: src/esx/esx_util.c:287
 
5185
#: src/esx/esx_util.c:270
4764
5186
#, c-format
4765
5187
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
4766
5188
msgstr ""
4767
5189
 
4768
 
#: src/esx/esx_util.c:370
 
5190
#: src/esx/esx_util.c:353
4769
5191
#, fuzzy, c-format
4770
5192
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
4771
5193
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
4772
5194
 
4773
 
#: src/esx/esx_util.c:377
 
5195
#: src/esx/esx_util.c:360
4774
5196
#, fuzzy, c-format
4775
5197
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
4776
5198
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
4777
5199
 
4778
 
#: src/esx/esx_util.c:387
 
5200
#: src/esx/esx_util.c:370
4779
5201
#, fuzzy, c-format
4780
5202
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
4781
5203
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
4782
5204
 
4783
 
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
4784
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697
 
5205
#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2392 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
 
5206
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699
4785
5207
#, c-format
4786
5208
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
4787
5209
msgstr ""
5052
5474
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
5053
5475
msgstr ""
5054
5476
 
5055
 
#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934
 
5477
#: src/esx/esx_vi.c:1910 src/esx/esx_vi.c:1922 src/esx/esx_vi.c:1936
5056
5478
#, fuzzy, c-format
5057
5479
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
5058
5480
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
5059
5481
 
5060
 
#: src/esx/esx_vi.c:1940
 
5482
#: src/esx/esx_vi.c:1942
5061
5483
#, fuzzy, c-format
5062
5484
msgid "Invalid lookup from '%s'"
5063
5485
msgstr "Неуспела потрага групе „%s“"
5064
5486
 
5065
 
#: src/esx/esx_vi.c:1971
 
5487
#: src/esx/esx_vi.c:1983
5066
5488
#, fuzzy, c-format
5067
5489
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
5068
5490
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
5069
5491
 
5070
 
#: src/esx/esx_vi.c:1977
 
5492
#: src/esx/esx_vi.c:1989
5071
5493
#, fuzzy, c-format
5072
5494
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
5073
5495
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
5074
5496
 
5075
 
#: src/esx/esx_vi.c:1983
 
5497
#: src/esx/esx_vi.c:1995
5076
5498
#, fuzzy
5077
5499
msgid "Invalid occurrence value"
5078
5500
msgstr "неисправан аргумент у %s"
5079
5501
 
5080
 
#: src/esx/esx_vi.c:2027
 
5502
#: src/esx/esx_vi.c:2050
5081
5503
#, c-format
5082
5504
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
5083
5505
msgstr ""
5084
5506
 
5085
 
#: src/esx/esx_vi.c:2050
 
5507
#: src/esx/esx_vi.c:2073
5086
5508
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
5087
5509
msgstr ""
5088
5510
 
5089
 
#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180
5090
 
#: src/esx/esx_vi.c:2216
 
5511
#: src/esx/esx_vi.c:2134 src/esx/esx_vi.c:2167 src/esx/esx_vi.c:2203
 
5512
#: src/esx/esx_vi.c:2239
5091
5513
#, c-format
5092
5514
msgid "Missing '%s' property"
5093
5515
msgstr ""
5094
5516
 
5095
 
#: src/esx/esx_vi.c:2287
 
5517
#: src/esx/esx_vi.c:2310
5096
5518
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
5097
5519
msgstr ""
5098
5520
 
5099
 
#: src/esx/esx_vi.c:2295
 
5521
#: src/esx/esx_vi.c:2318
5100
5522
#, c-format
5101
5523
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
5102
5524
msgstr ""
5103
5525
 
5104
 
#: src/esx/esx_vi.c:2325
 
5526
#: src/esx/esx_vi.c:2348
5105
5527
#, fuzzy
5106
5528
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5107
5529
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
5108
5530
 
5109
 
#: src/esx/esx_vi.c:2335
 
5531
#: src/esx/esx_vi.c:2358
5110
5532
msgid "Could not get name of virtual machine"
5111
5533
msgstr ""
5112
5534
 
5113
 
#: src/esx/esx_vi.c:2363
 
5535
#: src/esx/esx_vi.c:2386
5114
5536
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
5115
5537
msgstr ""
5116
5538
 
5117
 
#: src/esx/esx_vi.c:2508
 
5539
#: src/esx/esx_vi.c:2531
5118
5540
#, fuzzy, c-format
5119
5541
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
5120
5542
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
5121
5543
 
5122
 
#: src/esx/esx_vi.c:2543
 
5544
#: src/esx/esx_vi.c:2566
5123
5545
#, c-format
5124
5546
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
5125
5547
msgstr ""
5126
5548
 
5127
 
#: src/esx/esx_vi.c:2608
 
5549
#: src/esx/esx_vi.c:2631
5128
5550
#, fuzzy, c-format
5129
5551
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
5130
5552
msgstr "нема домена са id %d"
5131
5553
 
5132
 
#: src/esx/esx_vi.c:2683
 
5554
#: src/esx/esx_vi.c:2706
5133
5555
#, fuzzy, c-format
5134
5556
msgid "Could not find domain with name '%s'"
5135
5557
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
5136
5558
 
5137
 
#: src/esx/esx_vi.c:2736
 
5559
#: src/esx/esx_vi.c:2759
5138
5560
msgid "Other tasks are pending for this domain"
5139
5561
msgstr ""
5140
5562
 
5141
 
#: src/esx/esx_vi.c:2817
 
5563
#: src/esx/esx_vi.c:2840
5142
5564
#, fuzzy, c-format
5143
5565
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
5144
5566
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
5145
5567
 
5146
 
#: src/esx/esx_vi.c:2904
 
5568
#: src/esx/esx_vi.c:2927
5147
5569
#, c-format
5148
5570
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
5149
5571
msgstr ""
5150
5572
 
5151
 
#: src/esx/esx_vi.c:2974
 
5573
#: src/esx/esx_vi.c:2997
5152
5574
msgid "Could not lookup datastore host mount"
5153
5575
msgstr ""
5154
5576
 
5155
 
#: src/esx/esx_vi.c:3250
 
5577
#: src/esx/esx_vi.c:3273
5156
5578
msgid "Domain has no current snapshot"
5157
5579
msgstr ""
5158
5580
 
5159
 
#: src/esx/esx_vi.c:3257
 
5581
#: src/esx/esx_vi.c:3280
5160
5582
msgid "Could not lookup root snapshot list"
5161
5583
msgstr ""
5162
5584
 
5163
 
#: src/esx/esx_vi.c:3345
 
5585
#: src/esx/esx_vi.c:3368
5164
5586
#, c-format
5165
5587
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
5166
5588
msgstr ""
5167
5589
 
5168
 
#: src/esx/esx_vi.c:3432
 
5590
#: src/esx/esx_vi.c:3455
5169
5591
#, fuzzy, c-format
5170
5592
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
5171
5593
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
5172
5594
 
5173
 
#: src/esx/esx_vi.c:3451
 
5595
#: src/esx/esx_vi.c:3474
5174
5596
#, fuzzy, c-format
5175
5597
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
5176
5598
msgstr "не постоји складиште са датом путањом"
5177
5599
 
5178
 
#: src/esx/esx_vi.c:3577
 
5600
#: src/esx/esx_vi.c:3600
5179
5601
#, fuzzy, c-format
5180
5602
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
5181
5603
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
5182
5604
 
5183
 
#: src/esx/esx_vi.c:3705
 
5605
#: src/esx/esx_vi.c:3728
5184
5606
#, fuzzy
5185
5607
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
5186
5608
msgstr "подаци о складишту"
5187
5609
 
5188
 
#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855
 
5610
#: src/esx/esx_vi.c:3844 src/esx/esx_vi.c:3878
5189
5611
#, c-format
5190
5612
msgid ""
5191
5613
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
5192
5614
"possible answers"
5193
5615
msgstr ""
5194
5616
 
5195
 
#: src/esx/esx_vi.c:3829
 
5617
#: src/esx/esx_vi.c:3852
5196
5618
#, c-format
5197
5619
msgid ""
5198
5620
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
5199
5621
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
5200
5622
msgstr ""
5201
5623
 
5202
 
#: src/esx/esx_vi.c:3850
 
5624
#: src/esx/esx_vi.c:3873
5203
5625
#, c-format
5204
5626
msgid ""
5205
5627
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
5206
5628
"possible answers are %s"
5207
5629
msgstr ""
5208
5630
 
5209
 
#: src/esx/esx_vi.c:3957
 
5631
#: src/esx/esx_vi.c:3992
5210
5632
msgid ""
5211
5633
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
5212
5634
msgstr ""
5213
5635
 
5214
 
#: src/esx/esx_vi.c:3962
 
5636
#: src/esx/esx_vi.c:3997
5215
5637
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
5216
5638
msgstr ""
5217
5639
 
5218
 
#: src/esx/esx_vi.c:4099
 
5640
#: src/esx/esx_vi.c:4142
5219
5641
#, c-format
5220
5642
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
5221
5643
msgstr ""
5222
5644
 
5223
 
#: src/esx/esx_vi.c:4113
 
5645
#: src/esx/esx_vi.c:4156
5224
5646
#, c-format
5225
5647
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
5226
5648
msgstr ""
5227
5649
 
5228
 
#: src/esx/esx_vi.c:4164
 
5650
#: src/esx/esx_vi.c:4207
5229
5651
#, fuzzy
5230
5652
msgid "Unexpected product version"
5231
5653
msgstr "неочекиван dict чвор"
5232
5654
 
5233
 
#: src/esx/esx_vi.c:4318
 
5655
#: src/esx/esx_vi.c:4361
5234
5656
#, fuzzy, c-format
5235
5657
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
5236
5658
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
5237
5659
 
5238
 
#: src/esx/esx_vi.c:4351
 
5660
#: src/esx/esx_vi.c:4394
5239
5661
#, fuzzy, c-format
5240
5662
msgid "Could not find %s with name '%s'"
5241
5663
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
5323
5745
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
5324
5746
msgstr ""
5325
5747
 
5326
 
#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302
5327
 
#: src/fdstream.c:354
 
5748
#: src/fdstream.c:86 src/fdstream.c:123 src/fdstream.c:205 src/fdstream.c:367
 
5749
#: src/fdstream.c:419
5328
5750
msgid "stream is not open"
5329
5751
msgstr ""
5330
5752
 
5331
 
#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118
 
5753
#: src/fdstream.c:93 src/fdstream.c:130
5332
5754
msgid "stream does not have a callback registered"
5333
5755
msgstr ""
5334
5756
 
5335
 
#: src/fdstream.c:199
 
5757
#: src/fdstream.c:212
5336
5758
msgid "stream already has a callback registered"
5337
5759
msgstr ""
5338
5760
 
5339
 
#: src/fdstream.c:209
 
5761
#: src/fdstream.c:222
5340
5762
#, fuzzy
5341
5763
msgid "cannot register file watch on stream"
5342
5764
msgstr "не могу да направим XPath контекст"
5343
5765
 
5344
 
#: src/fdstream.c:256
 
5766
#: src/fdstream.c:301
5345
5767
#, c-format
5346
5768
msgid "I/O helper exited with status %d"
5347
5769
msgstr ""
5348
5770
 
5349
 
#: src/fdstream.c:260
 
5771
#: src/fdstream.c:305
5350
5772
msgid "I/O helper exited abnormally"
5351
5773
msgstr ""
5352
5774
 
5353
 
#: src/fdstream.c:296
 
5775
#: src/fdstream.c:361
5354
5776
#, fuzzy
5355
5777
msgid "Too many bytes to write to stream"
5356
5778
msgstr "не могу да упишем мета податак"
5357
5779
 
5358
 
#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330
 
5780
#: src/fdstream.c:376 src/fdstream.c:395
5359
5781
#, fuzzy
5360
5782
msgid "cannot write to stream"
5361
5783
msgstr "не могу да упишем мета податак"
5362
5784
 
5363
 
#: src/fdstream.c:348
 
5785
#: src/fdstream.c:413
5364
5786
#, fuzzy
5365
5787
msgid "Too many bytes to read from stream"
5366
5788
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
5367
5789
 
5368
 
#: src/fdstream.c:380
 
5790
#: src/fdstream.c:445
5369
5791
#, fuzzy
5370
5792
msgid "cannot read from stream"
5371
5793
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
5372
5794
 
5373
 
#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671
 
5795
#: src/fdstream.c:493 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671
5374
5796
#, fuzzy
5375
5797
msgid "Unable to initialize mutex"
5376
5798
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
5377
5799
 
5378
 
#: src/fdstream.c:458
 
5800
#: src/fdstream.c:523
5379
5801
#, fuzzy
5380
5802
msgid "Unable to open UNIX socket"
5381
5803
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
5382
5804
 
5383
 
#: src/fdstream.c:501
 
5805
#: src/fdstream.c:566
5384
5806
#, fuzzy
5385
5807
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
5386
5808
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
5387
5809
 
5388
 
#: src/fdstream.c:529
 
5810
#: src/fdstream.c:594
5389
5811
#, fuzzy, c-format
5390
5812
msgid "Unable to open stream for '%s'"
5391
5813
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
5392
5814
 
5393
 
#: src/fdstream.c:536
 
5815
#: src/fdstream.c:601
5394
5816
#, fuzzy, c-format
5395
5817
msgid "Unable to access stream for '%s'"
5396
5818
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
5397
5819
 
5398
 
#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63
 
5820
#: src/fdstream.c:609 src/util/iohelper.c:64
5399
5821
#, fuzzy, c-format
5400
5822
msgid "Unable to seek %s to %llu"
5401
5823
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
5402
5824
 
5403
 
#: src/fdstream.c:561
 
5825
#: src/fdstream.c:626
5404
5826
#, c-format
5405
5827
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
5406
5828
msgstr ""
5407
5829
 
5408
 
#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1837
 
5830
#: src/fdstream.c:633 src/lxc/lxc_driver.c:1879
5409
5831
#, fuzzy
5410
5832
msgid "Unable to create pipe"
5411
5833
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
5412
5834
 
5413
 
#: src/fdstream.c:619
 
5835
#: src/fdstream.c:684
5414
5836
#, c-format
5415
5837
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
5416
5838
msgstr ""
5621
6043
msgid "System is not available"
5622
6044
msgstr "cpu склоност није доступна"
5623
6045
 
5624
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3006 tools/virsh.c:9228
5625
 
#: tools/virsh.c:9315 tools/virsh.c:10697 tools/virsh.c:13296
5626
 
#: tools/virsh.c:13835 tools/virsh.c:13978 tools/virsh.c:16897
5627
 
#: tools/virsh.c:17006 tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17427
 
6046
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4142 tools/virsh.c:11051
 
6047
#: tools/virsh.c:11138 tools/virsh.c:12615 tools/virsh.c:15526
 
6048
#: tools/virsh.c:16075 tools/virsh.c:16227 tools/virsh.c:19348
 
6049
#: tools/virsh.c:19461 tools/virsh.c:19876 tools/virsh.c:19882
5628
6050
#, fuzzy
5629
6051
msgid "Out of memory"
5630
6052
msgstr "нестало меморије"
5744
6166
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
5745
6167
msgstr "Неуспело прављење polkit акције %s\n"
5746
6168
 
5747
 
#: src/internal.h:236
 
6169
#: src/internal.h:240
5748
6170
#, c-format
5749
6171
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
5750
6172
msgstr ""
5765
6187
msgid "Initialization of %s state driver failed"
5766
6188
msgstr ""
5767
6189
 
5768
 
#: src/libvirt.c:1002
 
6190
#: src/libvirt.c:1029
5769
6191
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
5770
6192
msgstr ""
5771
6193
 
5772
 
#: src/libvirt.c:1014
 
6194
#: src/libvirt.c:1041
5773
6195
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
5774
6196
msgstr ""
5775
6197
 
5776
 
#: src/libvirt.c:1020
 
6198
#: src/libvirt.c:1047
5777
6199
#, c-format
5778
6200
msgid ""
5779
6201
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
5780
6202
msgstr ""
5781
6203
 
5782
 
#: src/libvirt.c:1028
 
6204
#: src/libvirt.c:1055
5783
6205
#, c-format
5784
6206
msgid ""
5785
 
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only container 'a-Z, "
 
6207
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
5786
6208
"0-9, _, -'"
5787
6209
msgstr ""
5788
6210
 
5789
 
#: src/libvirt.c:1133
5790
 
#, fuzzy, c-format
5791
 
msgid "could not parse connection URI %s"
5792
 
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
 
6211
#: src/libvirt.c:1110
 
6212
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
 
6213
msgstr ""
5793
6214
 
5794
 
#: src/libvirt.c:1189
 
6215
#: src/libvirt.c:1220
5795
6216
#, c-format
5796
6217
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
5797
6218
msgstr ""
5798
6219
 
5799
 
#: src/libvirt.c:1212
 
6220
#: src/libvirt.c:1243
5800
6221
#, fuzzy, c-format
5801
6222
msgid "No connection for URI %s"
5802
6223
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
5803
6224
 
5804
 
#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576
 
6225
#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2744
5805
6226
#, fuzzy
5806
6227
msgid "could not build absolute output file path"
5807
6228
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
5808
6229
 
5809
 
#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863
5810
 
#: src/libvirt.c:16017 src/libvirt.c:16846
 
6230
#: src/libvirt.c:2733 src/libvirt.c:2877 src/libvirt.c:3031
 
6231
#: src/libvirt.c:16873 src/libvirt.c:17735
5811
6232
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
5812
6233
msgstr ""
5813
6234
 
5814
 
#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874
 
6235
#: src/libvirt.c:2803 src/libvirt.c:2888 src/libvirt.c:2959 src/libvirt.c:3042
5815
6236
#, fuzzy
5816
6237
msgid "could not build absolute input file path"
5817
6238
msgstr "не могу да се повежем са %s"
5818
6239
 
5819
 
#: src/libvirt.c:2780
 
6240
#: src/libvirt.c:2948
5820
6241
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
5821
6242
msgstr ""
5822
6243
 
5823
 
#: src/libvirt.c:2946
 
6244
#: src/libvirt.c:3114
5824
6245
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
5825
6246
msgstr ""
5826
6247
 
5827
 
#: src/libvirt.c:2952
 
6248
#: src/libvirt.c:3120
5828
6249
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
5829
6250
msgstr ""
5830
6251
 
5831
 
#: src/libvirt.c:2958
 
6252
#: src/libvirt.c:3126
5832
6253
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
5833
6254
msgstr ""
5834
6255
 
5835
 
#: src/libvirt.c:2969
 
6256
#: src/libvirt.c:3137
5836
6257
#, fuzzy
5837
6258
msgid "could not build absolute core file path"
5838
6259
msgstr "не могу да се повежем са %s"
5839
6260
 
5840
 
#: src/libvirt.c:3603
 
6261
#: src/libvirt.c:3647
 
6262
#, fuzzy, c-format
 
6263
msgid "result too large: %llu"
 
6264
msgstr "nparams превелики"
 
6265
 
 
6266
#: src/libvirt.c:3857
5841
6267
#, fuzzy, c-format
5842
6268
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
5843
6269
msgstr "назив датотеке подешавања је предуг"
5844
6270
 
5845
 
#: src/libvirt.c:3613
 
6271
#: src/libvirt.c:3867
5846
6272
#, fuzzy, c-format
5847
6273
msgid "NULL string parameter '%s'"
5848
6274
msgstr "неисправна путања: %s"
5849
6275
 
5850
 
#: src/libvirt.c:3620
 
6276
#: src/libvirt.c:3874
5851
6277
#, fuzzy, c-format
5852
6278
msgid "string parameter '%s' unsupported"
5853
6279
msgstr "ai_family није подржана"
5854
6280
 
5855
 
#: src/libvirt.c:4092
 
6281
#: src/libvirt.c:4475
5856
6282
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
5857
6283
msgstr ""
5858
6284
 
5859
 
#: src/libvirt.c:4278
 
6285
#: src/libvirt.c:4661
5860
6286
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
5861
6287
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
5862
6288
 
5863
 
#: src/libvirt.c:4390 src/qemu/qemu_migration.c:1944
 
6289
#: src/libvirt.c:4773 src/qemu/qemu_migration.c:2235
5864
6290
#, fuzzy
5865
6291
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
5866
6292
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
5867
6293
 
5868
 
#: src/libvirt.c:4536 src/qemu/qemu_migration.c:2082
 
6294
#: src/libvirt.c:4919 src/qemu/qemu_migration.c:2373
5869
6295
#, fuzzy
5870
6296
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
5871
6297
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
5872
6298
 
5873
 
#: src/libvirt.c:4712 src/libvirt.c:4784 src/libvirt.c:5164 src/libvirt.c:5176
 
6299
#: src/libvirt.c:5093 src/libvirt.c:5165 src/libvirt.c:5547 src/libvirt.c:5559
5874
6300
#, fuzzy
5875
6301
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
5876
6302
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
5877
6303
 
5878
 
#: src/libvirt.c:4717
 
6304
#: src/libvirt.c:5098
5879
6305
#, fuzzy
5880
6306
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
5881
6307
msgstr "пресељење уживо"
5882
6308
 
5883
 
#: src/libvirt.c:4938 src/libvirt.c:5139
 
6309
#: src/libvirt.c:5320 src/libvirt.c:5522
5884
6310
#, fuzzy
5885
6311
msgid "cannot enforce change protection"
5886
6312
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
5887
6313
 
5888
 
#: src/libvirt.c:4944 src/libvirt.c:5145
 
6314
#: src/libvirt.c:5326 src/libvirt.c:5528
5889
6315
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
5890
6316
msgstr ""
5891
6317
 
5892
 
#: src/libvirt.c:7090 src/libvirt.c:7166 src/libvirt.c:17055
5893
 
#: src/libvirt.c:17111 src/libvirt.c:17179 src/libvirt.c:17250
 
6318
#: src/libvirt.c:7613 src/libvirt.c:7694 src/libvirt.c:17981
 
6319
#: src/libvirt.c:18037 src/libvirt.c:18105 src/libvirt.c:18180
 
6320
#: src/libvirt.c:18302
5894
6321
#, fuzzy
5895
6322
msgid "disk is NULL"
5896
6323
msgstr "бафер је NULL"
5897
6324
 
5898
 
#: src/libvirt.c:7097
 
6325
#: src/libvirt.c:7620
5899
6326
msgid "buffer is NULL"
5900
6327
msgstr "бафер је NULL"
5901
6328
 
5902
 
#: src/libvirt.c:7268
 
6329
#: src/libvirt.c:7796
5903
6330
#, fuzzy
5904
6331
msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
5905
6332
msgstr "параметар ознака мора бити VIR_MEMORY_VIRTUAL"
5906
6333
 
5907
 
#: src/libvirt.c:7275
 
6334
#: src/libvirt.c:7803
5908
6335
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
5909
6336
msgstr "бафер је NULL али величина није нула"
5910
6337
 
5911
 
#: src/libvirt.c:14269
 
6338
#: src/libvirt.c:8559
 
6339
#, fuzzy, c-format
 
6340
msgid "input too large: %u"
 
6341
msgstr "nparams превелики"
 
6342
 
 
6343
#: src/libvirt.c:8830 src/libvirt.c:8913
 
6344
#, fuzzy, c-format
 
6345
msgid "input too large: %d * %d"
 
6346
msgstr "nparams превелики"
 
6347
 
 
6348
#: src/libvirt.c:15125
5912
6349
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
5913
6350
msgstr ""
5914
6351
 
5915
 
#: src/libvirt.c:14371
 
6352
#: src/libvirt.c:15227
5916
6353
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
5917
6354
msgstr ""
5918
6355
 
5919
 
#: src/libvirt.c:16289
 
6356
#: src/libvirt.c:17178
5920
6357
msgid "use of current flag requires redefine flag"
5921
6358
msgstr ""
5922
6359
 
5923
 
#: src/libvirt.c:16295
 
6360
#: src/libvirt.c:17184
5924
6361
msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive"
5925
6362
msgstr ""
5926
6363
 
5927
 
#: src/libvirt.c:16301
 
6364
#: src/libvirt.c:17190
5928
6365
msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive"
5929
6366
msgstr ""
5930
6367
 
5931
 
#: src/libvirt.c:16354
 
6368
#: src/libvirt.c:17243
5932
6369
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
5933
6370
msgstr ""
5934
6371
 
5935
 
#: src/libvirt.c:16913
 
6372
#: src/libvirt.c:17802
5936
6373
msgid "children and children_only flags are mutually exclusive"
5937
6374
msgstr ""
5938
6375
 
5939
 
#: src/libvirt.c:17117
 
6376
#: src/libvirt.c:18043
5940
6377
#, fuzzy
5941
6378
msgid "info is NULL"
5942
6379
msgstr "бафер је NULL"
5943
6380
 
5944
 
#: src/libvirt.c:17318
 
6381
#: src/libvirt.c:18309
 
6382
msgid "base is required when starting a copy"
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: src/libvirt.c:18316
 
6386
msgid "use of flags requires a copy job"
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: src/libvirt.c:18385
5945
6390
#, fuzzy, c-format
5946
6391
msgid "Unable to access file descriptor %d"
5947
6392
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
5948
6393
 
5949
 
#: src/libvirt.c:17324
 
6394
#: src/libvirt.c:18391
5950
6395
#, fuzzy, c-format
5951
6396
msgid "File descriptor %d must be a socket"
5952
6397
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
5953
6398
 
5954
 
#: src/libvirt.c:17394
5955
 
msgid "negative or zero interval make no sense"
5956
 
msgstr ""
 
6399
#: src/libvirt.c:18778
 
6400
#, fuzzy, c-format
 
6401
msgid "input too large: %u * %u"
 
6402
msgstr "nparams превелики"
5957
6403
 
5958
6404
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95
5959
6405
#, fuzzy, c-format
6180
6626
msgid "this platform is missing dlopen"
6181
6627
msgstr ""
6182
6628
 
6183
 
#: src/lxc/lxc_container.c:147
 
6629
#: src/lxc/lxc_container.c:157
6184
6630
#, fuzzy
6185
6631
msgid "setsid failed"
6186
6632
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
6187
6633
 
6188
 
#: src/lxc/lxc_container.c:153
 
6634
#: src/lxc/lxc_container.c:163
6189
6635
#, fuzzy
6190
6636
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
6191
6637
msgstr "неуспела ioctl(TIOCSTTY) радња: %s"
6192
6638
 
6193
 
#: src/lxc/lxc_container.c:168
 
6639
#: src/lxc/lxc_container.c:178
6194
6640
#, fuzzy
6195
6641
msgid "dup2(stdin) failed"
6196
6642
msgstr "неуспела dup2(stdin) радња: %s"
6197
6643
 
6198
 
#: src/lxc/lxc_container.c:174
 
6644
#: src/lxc/lxc_container.c:184
6199
6645
#, fuzzy
6200
6646
msgid "dup2(stdout) failed"
6201
6647
msgstr "неуспела dup2(stdout) радња: %s"
6202
6648
 
6203
 
#: src/lxc/lxc_container.c:180
 
6649
#: src/lxc/lxc_container.c:190
6204
6650
#, fuzzy
6205
6651
msgid "dup2(stderr) failed"
6206
6652
msgstr "неуспела dup2(stderr) радња: %s"
6207
6653
 
6208
 
#: src/lxc/lxc_container.c:333
 
6654
#: src/lxc/lxc_container.c:344
6209
6655
#, fuzzy
6210
6656
msgid "Failed to make root private"
6211
6657
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
6212
6658
 
6213
 
#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366
6214
 
#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874
 
6659
#: src/lxc/lxc_container.c:355 src/lxc/lxc_container.c:377
 
6660
#: src/lxc/lxc_container.c:690 src/lxc/lxc_container.c:951
6215
6661
#, fuzzy, c-format
6216
6662
msgid "Failed to create %s"
6217
6663
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
6218
6664
 
6219
 
#: src/lxc/lxc_container.c:353
 
6665
#: src/lxc/lxc_container.c:364
6220
6666
#, fuzzy, c-format
6221
6667
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
6222
6668
msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s"
6223
6669
 
6224
 
#: src/lxc/lxc_container.c:374
 
6670
#: src/lxc/lxc_container.c:385
6225
6671
#, fuzzy, c-format
6226
6672
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
6227
6673
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
6228
6674
 
6229
 
#: src/lxc/lxc_container.c:382
 
6675
#: src/lxc/lxc_container.c:393
6230
6676
#, fuzzy, c-format
6231
6677
msgid "Failed to make new root %s readonly"
6232
6678
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
6233
6679
 
6234
 
#: src/lxc/lxc_container.c:392
 
6680
#: src/lxc/lxc_container.c:403
6235
6681
#, fuzzy, c-format
6236
6682
msgid "Failed to chroot into %s"
6237
6683
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
6238
6684
 
6239
 
#: src/lxc/lxc_container.c:400
 
6685
#: src/lxc/lxc_container.c:411
6240
6686
#, fuzzy
6241
6687
msgid "Failed to pivot root"
6242
6688
msgstr "Неуспело писање у "
6243
6689
 
6244
 
#: src/lxc/lxc_container.c:459
 
6690
#: src/lxc/lxc_container.c:472
6245
6691
#, fuzzy, c-format
6246
6692
msgid "Failed to mkdir %s"
6247
6693
msgstr "Неуспело покретање '"
6248
6694
 
6249
 
#: src/lxc/lxc_container.c:484
 
6695
#: src/lxc/lxc_container.c:499 src/lxc/lxc_container.c:538
6250
6696
#, fuzzy, c-format
6251
6697
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
6252
6698
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
6253
6699
 
6254
6700
#: src/lxc/lxc_container.c:511
6255
6701
#, fuzzy
 
6702
msgid "Failed to query file context on /"
 
6703
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
 
6704
 
 
6705
#: src/lxc/lxc_container.c:565
 
6706
#, fuzzy
6256
6707
msgid "Cannot create /dev/pts"
6257
6708
msgstr "не могу да направим цев: %s"
6258
6709
 
6259
 
#: src/lxc/lxc_container.c:518
 
6710
#: src/lxc/lxc_container.c:572
6260
6711
#, fuzzy
6261
6712
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
6262
6713
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
6263
6714
 
6264
 
#: src/lxc/lxc_container.c:552
 
6715
#: src/lxc/lxc_container.c:615
6265
6716
#, fuzzy, c-format
6266
6717
msgid "Failed to make device %s"
6267
6718
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6268
6719
 
6269
 
#: src/lxc/lxc_container.c:562
 
6720
#: src/lxc/lxc_container.c:624
 
6721
#, fuzzy, c-format
 
6722
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
 
6723
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
 
6724
 
 
6725
#: src/lxc/lxc_container.c:637
 
6726
#, fuzzy
 
6727
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
 
6728
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
 
6729
 
 
6730
#: src/lxc/lxc_container.c:646
6270
6731
#, fuzzy
6271
6732
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
6272
6733
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
6273
6734
 
6274
 
#: src/lxc/lxc_container.c:569
6275
 
#, fuzzy
6276
 
msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
6277
 
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
6278
 
 
6279
 
#: src/lxc/lxc_container.c:583
 
6735
#: src/lxc/lxc_container.c:660
6280
6736
#, fuzzy, c-format
6281
6737
msgid "Failed to symlink %s to %s"
6282
6738
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
6283
6739
 
6284
 
#: src/lxc/lxc_container.c:591
 
6740
#: src/lxc/lxc_container.c:668
6285
6741
#, fuzzy, c-format
6286
6742
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
6287
6743
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
6288
6744
 
6289
 
#: src/lxc/lxc_container.c:620
 
6745
#: src/lxc/lxc_container.c:697
6290
6746
#, fuzzy, c-format
6291
6747
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
6292
6748
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
6293
6749
 
6294
 
#: src/lxc/lxc_container.c:629
 
6750
#: src/lxc/lxc_container.c:706
6295
6751
#, fuzzy, c-format
6296
6752
msgid "Failed to make directory %s readonly"
6297
6753
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
6298
6754
 
6299
 
#: src/lxc/lxc_container.c:656
 
6755
#: src/lxc/lxc_container.c:733
6300
6756
#, fuzzy, c-format
6301
6757
msgid "Unable to open filesystem %s"
6302
6758
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6303
6759
 
6304
 
#: src/lxc/lxc_container.c:662
 
6760
#: src/lxc/lxc_container.c:739
6305
6761
#, fuzzy
6306
6762
msgid "Unable to create blkid library handle"
6307
6763
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
6308
6764
 
6309
 
#: src/lxc/lxc_container.c:667
 
6765
#: src/lxc/lxc_container.c:744
6310
6766
#, fuzzy, c-format
6311
6767
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
6312
6768
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6313
6769
 
6314
 
#: src/lxc/lxc_container.c:683
 
6770
#: src/lxc/lxc_container.c:760
6315
6771
#, fuzzy, c-format
6316
6772
msgid "Too many filesystems detected for %s"
6317
6773
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
6318
6774
 
6319
 
#: src/lxc/lxc_container.c:687
 
6775
#: src/lxc/lxc_container.c:764
6320
6776
#, fuzzy, c-format
6321
6777
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
6322
6778
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6323
6779
 
6324
 
#: src/lxc/lxc_container.c:695
 
6780
#: src/lxc/lxc_container.c:772
6325
6781
#, fuzzy, c-format
6326
6782
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
6327
6783
msgstr "неочекивана врста домена %d"
6328
6784
 
6329
 
#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151
 
6785
#: src/lxc/lxc_container.c:845 src/util/iohelper.c:152
6330
6786
#, fuzzy, c-format
6331
6787
msgid "Unable to read %s"
6332
6788
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6333
6789
 
6334
 
#: src/lxc/lxc_container.c:798
 
6790
#: src/lxc/lxc_container.c:875
6335
6791
#, c-format
6336
6792
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
6337
6793
msgstr ""
6338
6794
 
6339
 
#: src/lxc/lxc_container.c:821
 
6795
#: src/lxc/lxc_container.c:898
6340
6796
#, fuzzy, c-format
6341
6797
msgid "Failed to mount device %s to %s"
6342
6798
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
6343
6799
 
6344
 
#: src/lxc/lxc_container.c:844
 
6800
#: src/lxc/lxc_container.c:921
6345
6801
#, fuzzy, c-format
6346
6802
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
6347
6803
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
6348
6804
 
6349
 
#: src/lxc/lxc_container.c:886
 
6805
#: src/lxc/lxc_container.c:963
6350
6806
#, fuzzy, c-format
6351
6807
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
6352
6808
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
6353
6809
 
6354
 
#: src/lxc/lxc_container.c:935
 
6810
#: src/lxc/lxc_container.c:1012
6355
6811
#, fuzzy, c-format
6356
6812
msgid "Unexpected filesystem type %s"
6357
6813
msgstr "неочекивана врста домена %d"
6358
6814
 
6359
 
#: src/lxc/lxc_container.c:940
 
6815
#: src/lxc/lxc_container.c:1017
6360
6816
#, fuzzy, c-format
6361
6817
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
6362
6818
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
6363
6819
 
6364
 
#: src/lxc/lxc_container.c:984
 
6820
#: src/lxc/lxc_container.c:1061
6365
6821
#, fuzzy
6366
6822
msgid "Failed to read /proc/mounts"
6367
6823
msgstr "Неуспело читање "
6368
6824
 
6369
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1024
 
6825
#: src/lxc/lxc_container.c:1101
6370
6826
#, fuzzy, c-format
6371
6827
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'"
6372
6828
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
6373
6829
 
6374
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1031
 
6830
#: src/lxc/lxc_container.c:1108
6375
6831
#, fuzzy, c-format
6376
6832
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
6377
6833
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
6378
6834
 
6379
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1098
 
6835
#: src/lxc/lxc_container.c:1175
6380
6836
#, fuzzy
6381
6837
msgid "Failed to make / slave"
6382
6838
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
6383
6839
 
6384
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1148
 
6840
#: src/lxc/lxc_container.c:1248
6385
6841
#, fuzzy, c-format
6386
6842
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
6387
6843
msgstr "неуспело преузимање могућности"
6388
6844
 
6389
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1154
 
6845
#: src/lxc/lxc_container.c:1254
6390
6846
#, fuzzy, c-format
6391
6847
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
6392
6848
msgstr "неуспело преузимање могућности"
6393
6849
 
6394
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1195
 
6850
#: src/lxc/lxc_container.c:1295
6395
6851
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
6396
6852
msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију"
6397
6853
 
6398
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1228
 
6854
#: src/lxc/lxc_container.c:1328
6399
6855
#, fuzzy, c-format
6400
6856
msgid "Failed to open tty %s"
6401
6857
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6402
6858
 
6403
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1238
 
6859
#: src/lxc/lxc_container.c:1338
6404
6860
#, c-format
6405
6861
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
6406
6862
msgstr ""
6407
6863
 
6408
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1246
 
6864
#: src/lxc/lxc_container.c:1346
6409
6865
#, fuzzy
6410
6866
msgid "Failed to read the container continue message"
6411
6867
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
6412
6868
 
6413
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1263
 
6869
#: src/lxc/lxc_container.c:1365
6414
6870
#, fuzzy
6415
6871
msgid "failed to send continue signal to controller"
6416
6872
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
6417
6873
 
6418
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1372
 
6874
#: src/lxc/lxc_container.c:1481
6419
6875
#, fuzzy
6420
6876
msgid "Failed to run clone container"
6421
6877
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
6422
6878
 
6423
 
#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:263 src/uml/uml_conf.c:91
 
6879
#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:277 src/uml/uml_conf.c:91
6424
6880
#, fuzzy
6425
6881
msgid "cannot get the host uuid"
6426
6882
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
6427
6883
 
6428
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:93
 
6884
#: src/lxc/lxc_controller.c:96
6429
6885
#, fuzzy
6430
6886
msgid "Unable to read /dev"
6431
6887
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6432
6888
 
6433
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162
6434
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:960 src/util/iohelper.c:57
 
6889
#: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165
 
6890
#: src/qemu/qemu_driver.c:1008 src/util/iohelper.c:58
6435
6891
#, fuzzy, c-format
6436
6892
msgid "Unable to open %s"
6437
6893
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6438
6894
 
6439
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:120
 
6895
#: src/lxc/lxc_controller.c:123
6440
6896
#, fuzzy, c-format
6441
6897
msgid "Unable to get loop status on %s"
6442
6898
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
6443
6899
 
6444
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:131
 
6900
#: src/lxc/lxc_controller.c:134
6445
6901
#, fuzzy
6446
6902
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
6447
6903
msgstr "неуспело заузимање чвора"
6448
6904
 
6449
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:168
 
6905
#: src/lxc/lxc_controller.c:171
6450
6906
#, fuzzy, c-format
6451
6907
msgid "Unable to attach %s to loop device"
6452
6908
msgstr "неуспело заузимање чвора"
6453
6909
 
6454
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:175
 
6910
#: src/lxc/lxc_controller.c:178
6455
6911
#, fuzzy
6456
6912
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
6457
6913
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6458
6914
 
6459
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1386
 
6915
#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1684
6460
6916
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
6461
6917
msgstr ""
6462
6918
 
6463
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1398
 
6919
#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1695
6464
6920
#, c-format
6465
6921
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
6466
6922
msgstr ""
6467
6923
 
6468
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1427
 
6924
#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1724
6469
6925
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
6470
6926
msgstr ""
6471
6927
 
6472
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:304
 
6928
#: src/lxc/lxc_controller.c:307
6473
6929
#, fuzzy, c-format
6474
6930
msgid "Unable to set NUMA policy %s"
6475
6931
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
6476
6932
 
6477
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:319
 
6933
#: src/lxc/lxc_controller.c:322
6478
6934
#, fuzzy
6479
6935
msgid "NUMA policy is not available on this platform"
6480
6936
msgstr "cpu склоност није доступна"
6481
6937
 
6482
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382
 
6938
#: src/lxc/lxc_controller.c:395 src/qemu/qemu_cgroup.c:384
6483
6939
#, fuzzy, c-format
6484
6940
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
6485
6941
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
6486
6942
 
6487
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:401
 
6943
#: src/lxc/lxc_controller.c:404
6488
6944
#, fuzzy, c-format
6489
6945
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
6490
6946
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
6491
6947
 
6492
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:410
 
6948
#: src/lxc/lxc_controller.c:413
6493
6949
#, fuzzy, c-format
6494
6950
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
6495
6951
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
6496
6952
 
6497
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:429
 
6953
#: src/lxc/lxc_controller.c:432
6498
6954
#, fuzzy, c-format
6499
6955
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
6500
6956
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
6501
6957
 
6502
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:449
 
6958
#: src/lxc/lxc_controller.c:452
6503
6959
#, fuzzy, c-format
6504
6960
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
6505
6961
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
6506
6962
 
6507
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347
 
6963
#: src/lxc/lxc_controller.c:461 src/qemu/qemu_cgroup.c:349
6508
6964
#, fuzzy, c-format
6509
6965
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
6510
6966
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
6511
6967
 
6512
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356
 
6968
#: src/lxc/lxc_controller.c:471 src/qemu/qemu_cgroup.c:358
6513
6969
#, fuzzy, c-format
6514
6970
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
6515
6971
msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s"
6516
6972
 
6517
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366
 
6973
#: src/lxc/lxc_controller.c:481 src/qemu/qemu_cgroup.c:368
6518
6974
#, fuzzy, c-format
6519
6975
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
6520
6976
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
6521
6977
 
6522
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:508
 
6978
#: src/lxc/lxc_controller.c:511
6523
6979
#, fuzzy, c-format
6524
6980
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
6525
6981
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
6526
6982
 
6527
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:522
 
6983
#: src/lxc/lxc_controller.c:525
6528
6984
#, fuzzy, c-format
6529
6985
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
6530
6986
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6531
6987
 
6532
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:539
 
6988
#: src/lxc/lxc_controller.c:542
6533
6989
#, fuzzy, c-format
6534
6990
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
6535
6991
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6536
6992
 
6537
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:549
 
6993
#: src/lxc/lxc_controller.c:552
6538
6994
#, fuzzy, c-format
6539
6995
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
6540
6996
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
6541
6997
 
6542
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:588
 
6998
#: src/lxc/lxc_controller.c:591
6543
6999
#, fuzzy
6544
7000
msgid "Unable to get cgroup for driver"
6545
7001
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6546
7002
 
6547
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:595
 
7003
#: src/lxc/lxc_controller.c:598
6548
7004
#, fuzzy, c-format
6549
7005
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
6550
7006
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
6551
7007
 
6552
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:615
 
7008
#: src/lxc/lxc_controller.c:618
6553
7009
#, fuzzy, c-format
6554
7010
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
6555
7011
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
6556
7012
 
6557
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:643
 
7013
#: src/lxc/lxc_controller.c:646
6558
7014
#, fuzzy, c-format
6559
7015
msgid "failed to create server socket '%s'"
6560
7016
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
6561
7017
 
6562
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:653
 
7018
#: src/lxc/lxc_controller.c:656
6563
7019
#, c-format
6564
7020
msgid "Socket path %s too long for destination"
6565
7021
msgstr ""
6566
7022
 
6567
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:659
 
7023
#: src/lxc/lxc_controller.c:662
6568
7024
#, fuzzy, c-format
6569
7025
msgid "failed to bind server socket '%s'"
6570
7026
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
6571
7027
 
6572
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:665
 
7028
#: src/lxc/lxc_controller.c:668
6573
7029
#, fuzzy, c-format
6574
7030
msgid "failed to listen server socket %s"
6575
7031
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
6576
7032
 
6577
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:687
 
7033
#: src/lxc/lxc_controller.c:690
6578
7034
#, fuzzy, c-format
6579
7035
msgid "failed to apply capabilities: %d"
6580
7036
msgstr "неуспело преузимање могућности"
6581
7037
 
6582
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:778
 
7038
#: src/lxc/lxc_controller.c:789
6583
7039
#, fuzzy
6584
7040
msgid "Unable to read from monitor client"
6585
7041
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
6586
7042
 
6587
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:807
 
7043
#: src/lxc/lxc_controller.c:818
6588
7044
#, fuzzy
6589
7045
msgid "Unable to accept monitor client"
6590
7046
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
6591
7047
 
6592
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096
 
7048
#: src/lxc/lxc_controller.c:835 src/lxc/lxc_controller.c:1159
6593
7049
#, fuzzy
6594
7050
msgid "Unable to watch client socket"
6595
7051
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
6596
7052
 
6597
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:870
6598
 
#, fuzzy
6599
 
msgid "Unable to create epoll fd"
6600
 
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
6601
 
 
6602
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:878
 
7053
#: src/lxc/lxc_controller.c:885 src/lxc/lxc_controller.c:921
6603
7054
#, fuzzy
6604
7055
msgid "Unable to add epoll fd"
6605
7056
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6606
7057
 
6607
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:888
 
7058
#: src/lxc/lxc_controller.c:896 src/lxc/lxc_controller.c:933
 
7059
#, fuzzy
 
7060
msgid "Unable to remove epoll fd"
 
7061
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
 
7062
 
 
7063
#: src/lxc/lxc_controller.c:963
6608
7064
#, fuzzy
6609
7065
msgid "Unable to wait on epoll"
6610
7066
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
6611
7067
 
6612
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:960
 
7068
#: src/lxc/lxc_controller.c:1021
6613
7069
#, fuzzy
6614
7070
msgid "Unable to read container pty"
6615
7071
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
6616
7072
 
6617
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:988
 
7073
#: src/lxc/lxc_controller.c:1049
6618
7074
#, fuzzy
6619
7075
msgid "Unable to write to container pty"
6620
7076
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
6621
7077
 
6622
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1055
 
7078
#: src/lxc/lxc_controller.c:1118
6623
7079
#, fuzzy
6624
7080
msgid "Cannot create signal pipe"
6625
7081
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
6626
7082
 
6627
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1065
 
7083
#: src/lxc/lxc_controller.c:1128
6628
7084
#, fuzzy
6629
7085
msgid "Unable to watch signal pipe"
6630
7086
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
6631
7087
 
6632
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1071
 
7088
#: src/lxc/lxc_controller.c:1134
6633
7089
msgid "Cannot install signal handler"
6634
7090
msgstr ""
6635
7091
 
6636
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1085
 
7092
#: src/lxc/lxc_controller.c:1148
6637
7093
#, fuzzy
6638
7094
msgid "Unable to watch monitor socket"
6639
7095
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
6640
7096
 
6641
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125
 
7097
#: src/lxc/lxc_controller.c:1181
 
7098
#, fuzzy
 
7099
msgid "Unable to create epoll fd"
 
7100
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
 
7101
 
 
7102
#: src/lxc/lxc_controller.c:1191
 
7103
#, fuzzy
 
7104
msgid "Unable to watch epoll FD"
 
7105
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
7106
 
 
7107
#: src/lxc/lxc_controller.c:1201 src/lxc/lxc_controller.c:1211
6642
7108
#, fuzzy
6643
7109
msgid "Unable to watch host console PTY"
6644
7110
msgstr "неуспела strdup радња за име домаћина: %s"
6645
7111
 
6646
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1208
 
7112
#: src/lxc/lxc_controller.c:1305
6647
7113
#, fuzzy, c-format
6648
7114
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
6649
7115
msgstr "неуспело calloc меморије за init низ знакова: %s"
6650
7116
 
6651
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1302
 
7117
#: src/lxc/lxc_controller.c:1400
6652
7118
#, fuzzy
6653
7119
msgid "sockpair failed"
6654
7120
msgstr "неуспела радња"
6655
7121
 
6656
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1308
 
7122
#: src/lxc/lxc_controller.c:1406
6657
7123
#, fuzzy
6658
7124
msgid "socketpair failed"
6659
7125
msgstr "неуспела радња"
6660
7126
 
6661
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1345
 
7127
#: src/lxc/lxc_controller.c:1449
6662
7128
#, fuzzy, c-format
6663
7129
msgid "root source %s does not exist"
6664
7130
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
6665
7131
 
6666
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1352
 
7132
#: src/lxc/lxc_controller.c:1456
6667
7133
msgid "Cannot unshare mount namespace"
6668
7134
msgstr ""
6669
7135
 
6670
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1358
 
7136
#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
6671
7137
#, fuzzy
6672
7138
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
6673
7139
msgstr "неуспело уписивање чувања заглавља"
6674
7140
 
6675
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1370
 
7141
#: src/lxc/lxc_controller.c:1474
6676
7142
#, fuzzy, c-format
6677
7143
msgid "Failed to make path %s"
6678
7144
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
6679
7145
 
6680
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1381
 
7146
#: src/lxc/lxc_controller.c:1483
 
7147
#, fuzzy, c-format
 
7148
msgid "Failed to query file context on %s"
 
7149
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
 
7150
 
 
7151
#: src/lxc/lxc_controller.c:1503
6681
7152
#, fuzzy, c-format
6682
7153
msgid "Failed to mount devpts on %s"
6683
7154
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
6684
7155
 
6685
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1393
6686
 
msgid "Expected exactly one TTY fd"
 
7156
#: src/lxc/lxc_controller.c:1516
 
7157
#, c-format
 
7158
msgid "Expected exactly one TTY fd, but got %zu"
6687
7159
msgstr ""
6688
7160
 
6689
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414
6690
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1806
 
7161
#: src/lxc/lxc_controller.c:1528 src/lxc/lxc_controller.c:1537
 
7162
#: src/lxc/lxc_driver.c:1848
6691
7163
#, fuzzy
6692
7164
msgid "Failed to allocate tty"
6693
7165
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
6694
7166
 
6695
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1439
 
7167
#: src/lxc/lxc_controller.c:1563
6696
7168
#, fuzzy
6697
7169
msgid "Unable to send container continue message"
6698
7170
msgstr "неуспело заузимање простора за низ знакова VM назива"
6699
7171
 
6700
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1445
 
7172
#: src/lxc/lxc_controller.c:1569
6701
7173
#, fuzzy
6702
7174
msgid "error receiving signal from container"
6703
7175
msgstr "додељујем подешавање"
6704
7176
 
6705
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
 
7177
#: src/lxc/lxc_controller.c:1586
6706
7178
msgid "error sending continue signal to parent"
6707
7179
msgstr ""
6708
7180
 
6709
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477
 
7181
#: src/lxc/lxc_controller.c:1594 src/lxc/lxc_controller.c:1601
6710
7182
#, fuzzy
6711
 
msgid "Unable to set file descriptor non blocking"
 
7183
msgid "Unable to set file descriptor non-blocking"
6712
7184
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
6713
7185
 
6714
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1664
 
7186
#: src/lxc/lxc_controller.c:1815
6715
7187
#, fuzzy, c-format
6716
7188
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
6717
7189
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
6718
7190
 
6719
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1678
 
7191
#: src/lxc/lxc_controller.c:1829
6720
7192
#, fuzzy
6721
7193
msgid "Unable to change to root dir"
6722
7194
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
6723
7195
 
6724
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1684
 
7196
#: src/lxc/lxc_controller.c:1835
6725
7197
#, fuzzy
6726
7198
msgid "Unable to become session leader"
6727
7199
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
6728
7200
 
6729
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1695
 
7201
#: src/lxc/lxc_controller.c:1843
6730
7202
#, fuzzy
6731
7203
msgid "Failed to accept a connection from driver"
6732
7204
msgstr "Неуспело прихватање везе: %s"
6733
7205
 
6734
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:159
 
7206
#: src/lxc/lxc_driver.c:158
6735
7207
#, c-format
6736
7208
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
6737
7209
msgstr ""
6738
7210
 
6739
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:167
 
7211
#: src/lxc/lxc_driver.c:166
6740
7212
#, fuzzy
6741
7213
msgid "lxc state driver is not active"
6742
7214
msgstr "складиште није активно"
6743
7215
 
6744
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:238
 
7216
#: src/lxc/lxc_driver.c:237
6745
7217
#, fuzzy, c-format
6746
7218
msgid "No domain with matching id %d"
6747
7219
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
6748
7220
 
6749
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346
6750
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:502 src/lxc/lxc_driver.c:559
6751
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:652 src/lxc/lxc_driver.c:681
6752
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:706 src/lxc/lxc_driver.c:738 src/lxc/lxc_driver.c:802
6753
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/lxc/lxc_driver.c:1008
6754
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1993 src/lxc/lxc_driver.c:2251
6755
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3464
6756
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 src/lxc/lxc_driver.c:3659
6757
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1342
6758
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 src/libxl/libxl_driver.c:1456
6759
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1545
6760
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1600 src/libxl/libxl_driver.c:1939
6761
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2037 src/libxl/libxl_driver.c:2127
6762
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 src/libxl/libxl_driver.c:2207
6763
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:3447
6764
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3475 src/vmware/vmware_driver.c:595
 
7221
#: src/lxc/lxc_driver.c:266 src/lxc/lxc_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:345
 
7222
#: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:504 src/lxc/lxc_driver.c:561
 
7223
#: src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:654 src/lxc/lxc_driver.c:685
 
7224
#: src/lxc/lxc_driver.c:710 src/lxc/lxc_driver.c:742 src/lxc/lxc_driver.c:817
 
7225
#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2043
 
7226
#: src/lxc/lxc_driver.c:2374 src/lxc/lxc_driver.c:3401
 
7227
#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 src/lxc/lxc_driver.c:3483
 
7228
#: src/lxc/lxc_driver.c:3651 src/lxc/lxc_driver.c:3716
 
7229
#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1367
 
7230
#: src/libxl/libxl_driver.c:1425 src/libxl/libxl_driver.c:1478
 
7231
#: src/libxl/libxl_driver.c:1521 src/libxl/libxl_driver.c:1576
 
7232
#: src/libxl/libxl_driver.c:1915 src/libxl/libxl_driver.c:2013
 
7233
#: src/libxl/libxl_driver.c:2103 src/libxl/libxl_driver.c:2149
 
7234
#: src/libxl/libxl_driver.c:2183 src/libxl/libxl_driver.c:2681
 
7235
#: src/libxl/libxl_driver.c:3420 src/libxl/libxl_driver.c:3448
 
7236
#: src/vmware/vmware_driver.c:595
6765
7237
#, fuzzy, c-format
6766
7238
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
6767
7239
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
6768
7240
 
6769
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:293
 
7241
#: src/lxc/lxc_driver.c:292
6770
7242
#, fuzzy, c-format
6771
7243
msgid "No domain with matching name '%s'"
6772
7244
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
6773
7245
 
6774
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:449 src/lxc/lxc_driver.c:1999
6775
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2077
 
7246
#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2049
 
7247
#: src/lxc/lxc_driver.c:2130
6776
7248
msgid "System lacks NETNS support"
6777
7249
msgstr ""
6778
7250
 
6779
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:508
 
7251
#: src/lxc/lxc_driver.c:510
6780
7252
#, fuzzy
6781
7253
msgid "Cannot undefine transient domain"
6782
7254
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
6783
7255
 
6784
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:571 src/lxc/lxc_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:916
 
7256
#: src/lxc/lxc_driver.c:573 src/lxc/lxc_driver.c:766 src/lxc/lxc_driver.c:900
6785
7257
#, fuzzy, c-format
6786
7258
msgid "Unable to get cgroup for %s"
6787
7259
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
6788
7260
 
6789
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:577
 
7261
#: src/lxc/lxc_driver.c:579
6790
7262
#, fuzzy
6791
7263
msgid "Cannot read cputime for domain"
6792
7264
msgstr "неуспело брисање активног домена"
6793
7265
 
6794
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:582
 
7266
#: src/lxc/lxc_driver.c:584
6795
7267
#, fuzzy
6796
7268
msgid "Cannot read memory usage for domain"
6797
7269
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
6798
7270
 
6799
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:712
 
7271
#: src/lxc/lxc_driver.c:716
6800
7272
#, fuzzy
6801
7273
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
6802
7274
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
6803
7275
 
6804
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:744
 
7276
#: src/lxc/lxc_driver.c:748
6805
7277
#, fuzzy
6806
7278
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
6807
7279
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
6808
7280
 
6809
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:750 src/lxc/lxc_driver.c:2257
6810
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 src/lxc/lxc_driver.c:3665
6811
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/libxl/libxl_driver.c:1346
6812
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1405 src/libxl/libxl_driver.c:1462
6813
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1508 src/libxl/libxl_driver.c:1551
6814
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 src/libxl/libxl_driver.c:2042
6815
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2132 src/libxl/libxl_driver.c:2404
6816
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2501 src/libxl/libxl_driver.c:3253
6817
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 src/libxl/libxl_driver.c:3615
6818
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3706 src/openvz/openvz_driver.c:523
6819
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:561
 
7281
#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2380
 
7282
#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3657
 
7283
#: src/lxc/lxc_driver.c:3722 src/libxl/libxl_driver.c:1313
 
7284
#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1431
 
7285
#: src/libxl/libxl_driver.c:1484 src/libxl/libxl_driver.c:1527
 
7286
#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
 
7287
#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2380
 
7288
#: src/libxl/libxl_driver.c:2477 src/libxl/libxl_driver.c:3230
 
7289
#: src/libxl/libxl_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3588
 
7290
#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:484
 
7291
#: src/openvz/openvz_driver.c:522
6820
7292
#, fuzzy
6821
7293
msgid "Domain is not running"
6822
7294
msgstr "домен се не извршава"
6823
7295
 
6824
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:756
 
7296
#: src/lxc/lxc_driver.c:760
6825
7297
msgid "cgroups must be configured on the host"
6826
7298
msgstr ""
6827
7299
 
6828
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:768
 
7300
#: src/lxc/lxc_driver.c:772
6829
7301
#, fuzzy
6830
7302
msgid "Failed to set memory for domain"
6831
7303
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
6832
7304
 
6833
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/lxc/lxc_driver.c:2831
6834
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3032 src/lxc/lxc_driver.c:3158
6835
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6054
6836
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6482
6837
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:6960
6838
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7232
 
7305
#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2971
 
7306
#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 src/lxc/lxc_driver.c:3219
 
7307
#: src/lxc/lxc_driver.c:3323 src/qemu/qemu_driver.c:6198
 
7308
#: src/qemu/qemu_driver.c:6358 src/qemu/qemu_driver.c:6540
 
7309
#: src/qemu/qemu_driver.c:6647 src/qemu/qemu_driver.c:6809
 
7310
#: src/qemu/qemu_driver.c:6978 src/qemu/qemu_driver.c:7203
 
7311
#: src/qemu/qemu_driver.c:7419 src/qemu/qemu_driver.c:12665
6839
7312
#, fuzzy, c-format
6840
7313
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
6841
7314
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
6842
7315
 
6843
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:820 src/qemu/qemu_driver.c:6505
6844
 
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
6845
 
msgstr ""
6846
 
 
6847
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:6514
 
7316
#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6554
6848
7317
#, fuzzy
6849
7318
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
6850
7319
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6851
7320
 
6852
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6526
6853
 
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:843 src/qemu/qemu_driver.c:6535
 
7321
#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6567
6857
7322
#, fuzzy
6858
7323
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
6859
7324
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
6860
7325
 
6861
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:850 src/qemu/qemu_driver.c:6547
6862
 
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
6863
 
msgstr ""
6864
 
 
6865
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:858 src/qemu/qemu_driver.c:6556
 
7326
#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6580
6866
7327
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
6867
7328
msgstr ""
6868
7329
 
6869
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:863 src/qemu/qemu_driver.c:6565
6870
 
#, fuzzy, c-format
6871
 
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
6872
 
msgstr "%s: није реализовано\n"
6873
 
 
6874
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/lxc/lxc_driver.c:3202
6875
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/qemu/qemu_driver.c:6137
6876
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6570
6877
 
#, fuzzy, c-format
6878
 
msgid "Parameter `%s' not supported"
6879
 
msgstr "ai_family није подржана"
6880
 
 
6881
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:931 src/qemu/qemu_driver.c:6726
 
7330
#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6708
6882
7331
#, fuzzy
6883
7332
msgid "unable to get memory hard limit"
6884
7333
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6885
7334
 
6886
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:936
6887
 
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
6888
 
msgstr ""
6889
 
 
6890
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:946 src/qemu/qemu_driver.c:6742
 
7335
#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6721
6891
7336
#, fuzzy
6892
7337
msgid "unable to get memory soft limit"
6893
7338
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6894
7339
 
6895
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:951
6896
 
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
6897
 
msgstr ""
6898
 
 
6899
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:961 src/qemu/qemu_driver.c:6758
 
7340
#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6734
6900
7341
#, fuzzy
6901
7342
msgid "unable to get swap hard limit"
6902
7343
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6903
7344
 
6904
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:966
6905
 
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
6906
 
msgstr ""
6907
 
 
6908
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1780
6909
 
#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/util/virnetdevmacvlan.c:583
 
7345
#: src/lxc/lxc_driver.c:1212 src/network/bridge_driver.c:1832
 
7346
#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:8025
 
7347
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:933
6910
7348
#, fuzzy, c-format
6911
7349
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
6912
7350
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
6913
7351
 
 
7352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1248
 
7353
#, fuzzy
 
7354
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
 
7355
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
 
7356
 
6914
7357
#: src/lxc/lxc_driver.c:1262
6915
7358
#, fuzzy
6916
 
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
6917
 
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
6918
 
 
6919
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1276
6920
 
#, fuzzy
6921
7359
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
6922
7360
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
6923
7361
 
6924
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1366
 
7362
#: src/lxc/lxc_driver.c:1353
6925
7363
#, fuzzy
6926
7364
msgid "No bridge name specified"
6927
7365
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
6928
7366
 
6929
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1394
 
7367
#: src/lxc/lxc_driver.c:1382
6930
7368
#, fuzzy, c-format
6931
7369
msgid "Unsupported network type %s"
6932
7370
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
6933
7371
 
6934
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1428
 
7372
#: src/lxc/lxc_driver.c:1422 src/qemu/qemu_process.c:1169
 
7373
#, fuzzy, c-format
 
7374
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
 
7375
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
 
7376
 
 
7377
#: src/lxc/lxc_driver.c:1430 src/qemu/qemu_process.c:1202
 
7378
#, fuzzy, c-format
 
7379
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
 
7380
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
 
7381
 
 
7382
#: src/lxc/lxc_driver.c:1437
6935
7383
#, fuzzy
6936
7384
msgid "Failed to create client socket"
6937
7385
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
6938
7386
 
6939
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1436
 
7387
#: src/lxc/lxc_driver.c:1445
6940
7388
#, c-format
6941
7389
msgid "Socket path %s too big for destination"
6942
7390
msgstr ""
6943
7391
 
6944
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1442
 
7392
#: src/lxc/lxc_driver.c:1451
6945
7393
#, fuzzy
6946
7394
msgid "Failed to connect to client socket"
6947
7395
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
6948
7396
 
6949
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1465
 
7397
#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
6950
7398
#, fuzzy, c-format
6951
7399
msgid "Invalid PID %d for container"
6952
7400
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
6953
7401
 
6954
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1473
 
7402
#: src/lxc/lxc_driver.c:1492
6955
7403
#, fuzzy
6956
7404
msgid "Failed to kill container PIDs"
6957
7405
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
6958
7406
 
6959
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1479
 
7407
#: src/lxc/lxc_driver.c:1498
6960
7408
msgid "Some container PIDs refused to die"
6961
7409
msgstr ""
6962
7410
 
6963
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1645
 
7411
#: src/lxc/lxc_driver.c:1669
6964
7412
#, fuzzy, c-format
6965
7413
msgid "failed to open logfile %s"
6966
7414
msgstr "неуспело отварање датотеке"
6967
7415
 
6968
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1661 src/qemu/qemu_domain.c:1273
 
7416
#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1518
6969
7417
#, fuzzy, c-format
6970
7418
msgid "unable to seek to end of log for %s"
6971
7419
msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s"
6972
7420
 
6973
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1665 src/qemu/qemu_domain.c:1277
 
7421
#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1522
6974
7422
#, fuzzy, c-format
6975
7423
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
6976
7424
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
6977
7425
 
6978
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1682
 
7426
#: src/lxc/lxc_driver.c:1706
6979
7427
#, fuzzy
6980
7428
msgid "Failure while reading guest log output"
6981
7429
msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања"
6982
7430
 
6983
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1740
 
7431
#: src/lxc/lxc_driver.c:1764
6984
7432
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
6985
7433
msgstr ""
6986
7434
 
6987
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1747
 
7435
#: src/lxc/lxc_driver.c:1771
6988
7436
#, fuzzy
6989
7437
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
6990
7438
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
6991
7439
 
6992
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1753
 
7440
#: src/lxc/lxc_driver.c:1777
6993
7441
#, fuzzy
6994
7442
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
6995
7443
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
6996
7444
 
6997
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1759
 
7445
#: src/lxc/lxc_driver.c:1783
6998
7446
#, fuzzy
6999
7447
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
7000
7448
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
7001
7449
 
7002
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1765
 
7450
#: src/lxc/lxc_driver.c:1789
7003
7451
#, fuzzy, c-format
7004
7452
msgid "Cannot create log directory '%s'"
7005
7453
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
7006
7454
 
7007
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1800
 
7455
#: src/lxc/lxc_driver.c:1842
7008
7456
#, fuzzy
7009
7457
msgid "Only PTY console types are supported"
7010
7458
msgstr "Уверење је истекло"
7011
7459
 
7012
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1830
 
7460
#: src/lxc/lxc_driver.c:1872
7013
7461
#, fuzzy, c-format
7014
7462
msgid "Failed to open '%s'"
7015
7463
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
7016
7464
 
7017
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1872
 
7465
#: src/lxc/lxc_driver.c:1914
7018
7466
#, fuzzy
7019
7467
msgid "could not close handshake fd"
7020
7468
msgstr "не могу да се повежем са %s"
7021
7469
 
7022
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1885
 
7470
#: src/lxc/lxc_driver.c:1927
7023
7471
#, fuzzy, c-format
7024
7472
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
7025
7473
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
7026
7474
 
7027
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1898
 
7475
#: src/lxc/lxc_driver.c:1940
7028
7476
#, fuzzy, c-format
7029
7477
msgid "guest failed to start: %s"
7030
7478
msgstr "неуспело прављење „%s“"
7031
7479
 
7032
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1937
 
7480
#: src/lxc/lxc_driver.c:1977
7033
7481
#, fuzzy
7034
7482
msgid "could not close logfile"
7035
7483
msgstr "не могу да се повежем са %s"
7036
7484
 
7037
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2005 src/libxl/libxl_driver.c:2711
 
7485
#: src/lxc/lxc_driver.c:2055 src/libxl/libxl_driver.c:2687
7038
7486
#: src/vmware/vmware_driver.c:601
7039
7487
msgid "Domain is already running"
7040
7488
msgstr "Домен је већ покренут"
7041
7489
 
7042
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:171
7043
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:166 src/uml/uml_driver.c:168
 
7490
#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:3773
 
7491
#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/openvz/openvz_driver.c:1870
 
7492
#: src/qemu/qemu_driver.c:1204 src/qemu/qemu_driver.c:1256
 
7493
#: src/qemu/qemu_driver.c:1280 src/qemu/qemu_driver.c:1304
 
7494
#: src/qemu/qemu_driver.c:1461 src/qemu/qemu_driver.c:1528
 
7495
#: src/qemu/qemu_driver.c:1588 src/qemu/qemu_driver.c:1669
 
7496
#: src/qemu/qemu_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:1822
 
7497
#: src/qemu/qemu_driver.c:1906 src/qemu/qemu_driver.c:1935
 
7498
#: src/qemu/qemu_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:2068
 
7499
#: src/qemu/qemu_driver.c:2145 src/qemu/qemu_driver.c:2191
 
7500
#: src/qemu/qemu_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:2311
 
7501
#: src/qemu/qemu_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:2874
 
7502
#: src/qemu/qemu_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:2959
 
7503
#: src/qemu/qemu_driver.c:3085 src/qemu/qemu_driver.c:3450
 
7504
#: src/qemu/qemu_driver.c:3560 src/qemu/qemu_driver.c:3693
 
7505
#: src/qemu/qemu_driver.c:3772 src/qemu/qemu_driver.c:3863
 
7506
#: src/qemu/qemu_driver.c:3904 src/qemu/qemu_driver.c:4499
 
7507
#: src/qemu/qemu_driver.c:4830 src/qemu/qemu_driver.c:5055
 
7508
#: src/qemu/qemu_driver.c:5706 src/qemu/qemu_driver.c:5877
 
7509
#: src/qemu/qemu_driver.c:5904 src/qemu/qemu_driver.c:7596
 
7510
#: src/qemu/qemu_driver.c:7681 src/qemu/qemu_driver.c:7850
 
7511
#: src/qemu/qemu_driver.c:8208 src/qemu/qemu_driver.c:8269
 
7512
#: src/qemu/qemu_driver.c:8337 src/qemu/qemu_driver.c:8434
 
7513
#: src/qemu/qemu_driver.c:8797 src/qemu/qemu_driver.c:8887
 
7514
#: src/qemu/qemu_driver.c:9074 src/qemu/qemu_driver.c:9145
 
7515
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9436
 
7516
#: src/qemu/qemu_driver.c:9498 src/qemu/qemu_driver.c:9554
 
7517
#: src/qemu/qemu_driver.c:9611 src/qemu/qemu_driver.c:10343
 
7518
#: src/qemu/qemu_driver.c:10592 src/qemu/qemu_driver.c:10623
 
7519
#: src/qemu/qemu_driver.c:10661 src/qemu/qemu_driver.c:10701
 
7520
#: src/qemu/qemu_driver.c:10743 src/qemu/qemu_driver.c:10778
 
7521
#: src/qemu/qemu_driver.c:10808 src/qemu/qemu_driver.c:10851
 
7522
#: src/qemu/qemu_driver.c:10886 src/qemu/qemu_driver.c:10956
 
7523
#: src/qemu/qemu_driver.c:11324 src/qemu/qemu_driver.c:11441
 
7524
#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 src/qemu/qemu_driver.c:11714
 
7525
#: src/qemu/qemu_driver.c:11889 src/qemu/qemu_driver.c:11984
 
7526
#: src/qemu/qemu_driver.c:12139 src/qemu/qemu_driver.c:12270
 
7527
#: src/qemu/qemu_driver.c:12355 src/qemu/qemu_driver.c:12455
 
7528
#: src/qemu/qemu_driver.c:12718 src/qemu/qemu_driver.c:12793
 
7529
#: src/test/test_driver.c:2129 src/uml/uml_driver.c:1641
 
7530
#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/uml/uml_driver.c:1699
 
7531
#: src/uml/uml_driver.c:2042 src/uml/uml_driver.c:2160
 
7532
#: src/uml/uml_driver.c:2393 src/vmware/vmware_driver.c:638
 
7533
#, c-format
 
7534
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
 
7535
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
 
7536
 
 
7537
#: src/lxc/lxc_driver.c:2190 src/qemu/qemu_driver.c:3473
 
7538
#: src/qemu/qemu_driver.c:3910
 
7539
#, c-format
 
7540
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
 
7541
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"
 
7542
 
 
7543
#: src/lxc/lxc_driver.c:2213 src/qemu/qemu_driver.c:3933
 
7544
#, fuzzy
 
7545
msgid "Failed to get security label"
 
7546
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
 
7547
 
 
7548
#: src/lxc/lxc_driver.c:2244 src/qemu/qemu_driver.c:3965
 
7549
#, c-format
 
7550
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
 
7551
msgstr ""
 
7552
 
 
7553
#: src/lxc/lxc_driver.c:2253 src/qemu/qemu_driver.c:3975
 
7554
#, c-format
 
7555
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#: src/lxc/lxc_driver.c:2452 src/libxl/libxl_driver.c:148
 
7559
#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/uml/uml_driver.c:168
7044
7560
#, c-format
7045
7561
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
7046
7562
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
7047
7563
 
7048
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2600
 
7564
#: src/lxc/lxc_driver.c:2548 src/qemu/qemu_driver.c:246
 
7565
#, fuzzy
 
7566
msgid "Failed to initialize security drivers"
 
7567
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
 
7568
 
 
7569
#: src/lxc/lxc_driver.c:2749
7049
7570
#, fuzzy, c-format
7050
7571
msgid "Unknown release: %s"
7051
7572
msgstr "непозната процедура: %d"
7052
7573
 
7053
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:2826
7054
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/qemu/qemu_driver.c:5866
7055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/qemu/qemu_driver.c:7226
 
7574
#: src/lxc/lxc_driver.c:2818 src/lxc/lxc_driver.c:2966
 
7575
#: src/lxc/lxc_driver.c:3109 src/qemu/qemu_driver.c:6002
 
7576
#: src/qemu/qemu_driver.c:7198 src/qemu/qemu_driver.c:7413
7056
7577
#, fuzzy
7057
7578
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
7058
7579
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
7059
7580
 
7060
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:6828
7061
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7080
 
7581
#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:7079
 
7582
#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
7062
7583
#, fuzzy
7063
7584
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
7064
7585
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7065
7586
 
7066
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:6821
7067
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7087
 
7587
#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/qemu/qemu_driver.c:7072
 
7588
#: src/qemu/qemu_driver.c:7307
7068
7589
#, fuzzy
7069
7590
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
7070
7591
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7071
7592
 
7072
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2731 src/qemu/qemu_cgroup.c:418
 
7593
#: src/lxc/lxc_driver.c:2880 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
7073
7594
#, fuzzy
7074
7595
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
7075
7596
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7076
7597
 
7077
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2738 src/qemu/qemu_cgroup.c:425
 
7598
#: src/lxc/lxc_driver.c:2887 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
7078
7599
#, fuzzy
7079
7600
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
7080
7601
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7081
7602
 
7082
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/qemu/qemu_cgroup.c:434
 
7603
#: src/lxc/lxc_driver.c:2896 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
7083
7604
#, fuzzy
7084
7605
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
7085
7606
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7086
7607
 
7087
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
7088
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:481 src/qemu/qemu_driver.c:6808
7089
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395
 
7608
#: src/lxc/lxc_driver.c:2908 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
 
7609
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7059
 
7610
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:375 src/xenapi/xenapi_utils.c:379
7090
7611
#, c-format
7091
7612
msgid "%s"
7092
7613
msgstr ""
7093
7614
 
7094
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/lxc/lxc_driver.c:2974
7095
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3131 src/lxc/lxc_driver.c:3273
7096
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 src/qemu/qemu_driver.c:6239
7097
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 src/qemu/qemu_driver.c:6616
7098
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 src/qemu/qemu_driver.c:7174
 
7615
#: src/lxc/lxc_driver.c:2948 src/lxc/lxc_driver.c:3090
 
7616
#: src/lxc/lxc_driver.c:3203 src/lxc/lxc_driver.c:3300
 
7617
#: src/qemu/qemu_driver.c:6181 src/qemu/qemu_driver.c:6335
 
7618
#: src/qemu/qemu_driver.c:6523 src/qemu/qemu_driver.c:6630
 
7619
#: src/qemu/qemu_driver.c:6792 src/qemu/qemu_driver.c:6955
 
7620
#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/qemu/qemu_driver.c:7394
 
7621
#: src/qemu/qemu_driver.c:7931 src/qemu/qemu_driver.c:8094
 
7622
#: src/qemu/qemu_driver.c:12646
7099
7623
#, fuzzy, c-format
7100
7624
msgid "No such domain %s"
7101
7625
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
7102
7626
 
7103
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2807 src/lxc/lxc_driver.c:3166
7104
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3315 src/libxl/libxl_driver.c:1684
7105
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2276 src/qemu/qemu_driver.c:1847
7106
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3464
7107
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6062 src/qemu/qemu_driver.c:6281
7108
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6652
7109
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_driver.c:11172
7110
 
#, fuzzy
7111
 
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
7112
 
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
7113
 
 
7114
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:3020
7115
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3147 src/lxc/lxc_driver.c:3296
7116
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:1401
7117
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1420 src/qemu/qemu_driver.c:1472
7118
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1529 src/qemu/qemu_driver.c:1585
7119
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1708
7120
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 src/qemu/qemu_driver.c:1951
7121
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 src/qemu/qemu_driver.c:2033
7122
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:2696
7123
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:2968
7124
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3079 src/qemu/qemu_driver.c:3170
7125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3603
7126
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:6043
7127
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 src/qemu/qemu_driver.c:6470
7128
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 src/qemu/qemu_driver.c:6949
7129
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7220 src/qemu/qemu_driver.c:7363
7130
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7451
7131
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7513 src/qemu/qemu_driver.c:7541
7132
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7726 src/qemu/qemu_driver.c:7796
7133
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 src/qemu/qemu_driver.c:8460
7134
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8940 src/qemu/qemu_driver.c:8975
7135
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9037 src/qemu/qemu_driver.c:9095
7136
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 src/qemu/qemu_driver.c:9482
7137
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10716 src/qemu/qemu_driver.c:10725
7138
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10864 src/qemu/qemu_driver.c:10970
7139
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/qemu/qemu_driver.c:11070
7140
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 src/qemu/qemu_driver.c:11324
7141
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2395
7142
 
#: src/xen/xen_driver.c:2132 src/xen/xen_hypervisor.c:1159
7143
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1240 src/xen/xen_hypervisor.c:1359
7144
 
#: src/xen/xm_internal.c:715
7145
 
msgid "domain is not running"
7146
 
msgstr "домен се не извршава"
7147
 
 
7148
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2843 src/qemu/qemu_driver.c:6972
7149
 
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:6980
 
7627
#: src/lxc/lxc_driver.c:2985 src/qemu/qemu_driver.c:7217
7153
7628
#, fuzzy
7154
7629
msgid "unable to set cpu shares tunable"
7155
7630
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7156
7631
 
7157
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2864 src/qemu/qemu_driver.c:6993
7158
 
msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'"
7159
 
msgstr ""
7160
 
 
7161
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:7013
7162
 
msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'"
7163
 
msgstr ""
7164
 
 
7165
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/qemu/qemu_driver.c:7032
7166
 
#, fuzzy, c-format
7167
 
msgid "Invalid parameter `%s'"
7168
 
msgstr "неисправна путања: %s"
7169
 
 
7170
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/qemu/qemu_driver.c:7190
7171
 
#, fuzzy
7172
 
msgid "cannot query persistent config of a transient domain"
7173
 
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
7174
 
 
7175
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:7200
7176
 
#, fuzzy
7177
 
msgid "can't get persistentDef"
7178
 
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
7179
 
 
7180
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:7239
 
7632
#: src/lxc/lxc_driver.c:3122 src/qemu/qemu_driver.c:7426
7181
7633
#, fuzzy
7182
7634
msgid "unable to get cpu shares tunable"
7183
7635
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7184
7636
 
7185
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3068
7186
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3081 src/lxc/lxc_driver.c:3339
7187
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3362 src/libxl/libxl_driver.c:3646
7188
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3657 src/qemu/qemu_driver.c:6305
7189
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6344 src/qemu/qemu_driver.c:6366
7190
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6677
7191
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6687 src/qemu/qemu_driver.c:6697
7192
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6731 src/qemu/qemu_driver.c:6747
7193
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6763 src/qemu/qemu_driver.c:7254
7194
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 src/qemu/qemu_driver.c:7281
7195
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7593
7196
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7607 src/qemu/qemu_driver.c:7621
7197
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7635 src/qemu/qemu_driver.c:7649
7198
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7663 src/qemu/qemu_driver.c:7677
7199
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11362 src/qemu/qemu_driver.c:11373
7200
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11384 src/qemu/qemu_driver.c:11395
7201
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11406 src/qemu/qemu_driver.c:11417
7202
 
#: src/test/test_driver.c:2726
7203
 
#, fuzzy, c-format
7204
 
msgid "Field name '%s' too long"
7205
 
msgstr "назив датотеке подешавања је предуг"
7206
 
 
7207
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3152 src/lxc/lxc_driver.c:3301
7208
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6048 src/qemu/qemu_driver.c:6267
 
7637
#: src/lxc/lxc_driver.c:3213 src/lxc/lxc_driver.c:3317
 
7638
#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6352
7209
7639
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
7210
7640
msgstr ""
7211
7641
 
7212
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3182 src/lxc/lxc_driver.c:3216
7213
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6078 src/qemu/qemu_driver.c:6155
7214
 
msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
7215
 
msgstr ""
7216
 
 
7217
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3189 src/lxc/lxc_driver.c:3223
7218
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 src/qemu/qemu_driver.c:6162
 
7642
#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/lxc/lxc_driver.c:3254
 
7643
#: src/qemu/qemu_driver.c:6213 src/qemu/qemu_driver.c:6269
7219
7644
msgid "out of blkio weight range."
7220
7645
msgstr ""
7221
7646
 
7222
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3197 src/qemu/qemu_driver.c:6093
 
7647
#: src/lxc/lxc_driver.c:3238 src/qemu/qemu_driver.c:6221
7223
7648
#, fuzzy
7224
7649
msgid "unable to set blkio weight tunable"
7225
7650
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7226
7651
 
7227
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:6300
 
7652
#: src/lxc/lxc_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:6373
7228
7653
#, fuzzy
7229
7654
msgid "unable to get blkio weight"
7230
7655
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
7231
7656
 
7232
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3432
 
7657
#: src/lxc/lxc_driver.c:3424
7233
7658
#, fuzzy, c-format
7234
7659
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
7235
7660
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
7236
7661
 
7237
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3497
 
7662
#: src/lxc/lxc_driver.c:3489
7238
7663
#, fuzzy
7239
7664
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
7240
7665
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
7241
7666
 
7242
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3520
 
7667
#: src/lxc/lxc_driver.c:3512
7243
7668
#, fuzzy, c-format
7244
7669
msgid "Cannot create autostart directory %s"
7245
7670
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
7246
7671
 
7247
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3503
7248
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/uml/uml_driver.c:2275
 
7672
#: src/lxc/lxc_driver.c:3519 src/libxl/libxl_driver.c:3476
 
7673
#: src/qemu/qemu_driver.c:5932 src/uml/uml_driver.c:2279
7249
7674
#, fuzzy, c-format
7250
7675
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
7251
7676
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
7252
7677
 
7253
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3534 src/libxl/libxl_driver.c:3510
7254
 
#: src/network/bridge_driver.c:2608 src/qemu/qemu_driver.c:5803
7255
 
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2282
 
7678
#: src/lxc/lxc_driver.c:3526 src/libxl/libxl_driver.c:3483
 
7679
#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5939
 
7680
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286
7256
7681
#, fuzzy, c-format
7257
7682
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
7258
7683
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
7259
7684
 
7260
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3672
 
7685
#: src/lxc/lxc_driver.c:3664
7261
7686
#, fuzzy
7262
7687
msgid "Suspend operation failed"
7263
7688
msgstr "неуспела обустава домена"
7264
7689
 
7265
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3737
 
7690
#: src/lxc/lxc_driver.c:3729
7266
7691
#, fuzzy
7267
7692
msgid "Resume operation failed"
7268
7693
msgstr "неуспео наставак операције"
7269
7694
 
7270
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:2801
7271
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:1196
7272
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1220 src/qemu/qemu_driver.c:1244
7273
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1396 src/qemu/qemu_driver.c:1463
7274
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:1567
7275
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 src/qemu/qemu_driver.c:1690
7276
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1757 src/qemu/qemu_driver.c:1784
7277
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1816 src/qemu/qemu_driver.c:1945
7278
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:2068
7279
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2155 src/qemu/qemu_driver.c:2188
7280
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 src/qemu/qemu_driver.c:2749
7281
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:2834
7282
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:3295
7283
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:3588
7284
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3686 src/qemu/qemu_driver.c:3777
7285
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:4421
7286
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4748 src/qemu/qemu_driver.c:4966
7287
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5741
7288
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:7422
7289
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7507 src/qemu/qemu_driver.c:7720
7290
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/qemu/qemu_driver.c:7830
7291
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7898 src/qemu/qemu_driver.c:7995
7292
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8446
7293
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/qemu/qemu_driver.c:8698
7294
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8916 src/qemu/qemu_driver.c:8966
7295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9028 src/qemu/qemu_driver.c:9084
7296
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9141 src/qemu/qemu_driver.c:9618
7297
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:9899
7298
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 src/qemu/qemu_driver.c:9977
7299
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10019 src/qemu/qemu_driver.c:10054
7300
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10084 src/qemu/qemu_driver.c:10127
7301
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10162 src/qemu/qemu_driver.c:10232
7302
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10710
7303
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10858 src/qemu/qemu_driver.c:10964
7304
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11064 src/qemu/qemu_driver.c:11142
7305
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/test/test_driver.c:2119
7306
 
#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1662
7307
 
#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:2038
7308
 
#: src/uml/uml_driver.c:2156 src/uml/uml_driver.c:2389
7309
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:638
7310
 
#, c-format
7311
 
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
7312
 
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
7313
 
 
7314
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3808 src/uml/uml_driver.c:2416
 
7695
#: src/lxc/lxc_driver.c:3800 src/uml/uml_driver.c:2420
7315
7696
#, fuzzy, c-format
7316
7697
msgid "cannot find console device '%s'"
7317
7698
msgstr "не могу да затворим уређај %s"
7318
7699
 
7319
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/uml/uml_driver.c:2417
 
7700
#: src/lxc/lxc_driver.c:3801 src/uml/uml_driver.c:2421
7320
7701
msgid "default"
7321
7702
msgstr ""
7322
7703
 
7323
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:10898
7324
 
#: src/uml/uml_driver.c:2423 src/xen/xen_driver.c:2160
 
7704
#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_driver.c:11636
 
7705
#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2159
7325
7706
#, fuzzy, c-format
7326
7707
msgid "character device %s is not using a PTY"
7327
7708
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
7328
7709
 
7329
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:173 src/qemu/qemu_driver.c:160
7330
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:168 src/qemu/qemu_hostdev.c:382
7331
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:401 src/qemu/qemu_hostdev.c:429
 
7710
#: src/libxl/libxl_driver.c:150 src/qemu/qemu_driver.c:169
 
7711
#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:747
 
7712
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:766 src/qemu/qemu_hostdev.c:815
7332
7713
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169
7333
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:530
 
7714
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:17243
7334
7715
#, fuzzy
7335
7716
msgid "unknown error"
7336
7717
msgstr "Непозната грешка"
7337
7718
 
7338
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:189 src/libxl/libxl_driver.c:3386
 
7719
#: src/libxl/libxl_driver.c:166 src/libxl/libxl_driver.c:3359
7339
7720
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
7340
7721
msgstr ""
7341
7722
 
7342
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/libxl/libxl_driver.c:3391
 
7723
#: src/libxl/libxl_driver.c:172 src/libxl/libxl_driver.c:3364
7343
7724
msgid "libxl_get_version_info failed"
7344
7725
msgstr ""
7345
7726
 
7346
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:205
 
7727
#: src/libxl/libxl_driver.c:182
7347
7728
#, fuzzy, c-format
7348
7729
msgid "machine type %s too big for destination"
7349
7730
msgstr "Домен %s се гаси\n"
7350
7731
 
7351
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:245
 
7732
#: src/libxl/libxl_driver.c:222
7352
7733
msgid "cannot read domain image"
7353
7734
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
7354
7735
 
7355
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:251
 
7736
#: src/libxl/libxl_driver.c:228
7356
7737
#, fuzzy
7357
7738
msgid "failed to read libxl header"
7358
7739
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
7359
7740
 
7360
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:3965
 
7741
#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:4040
7361
7742
msgid "image magic is incorrect"
7362
7743
msgstr "магија отиска није исправна"
7363
7744
 
7364
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:3991
 
7745
#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4066
7365
7746
#, c-format
7366
7747
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
7367
7748
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
7368
7749
 
7369
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:3998
 
7750
#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4073
7370
7751
#, fuzzy, c-format
7371
7752
msgid "invalid XML length: %d"
7372
7753
msgstr "неисправна путања: %s"
7373
7754
 
7374
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:279 src/qemu/qemu_driver.c:4009
 
7755
#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4084
7375
7756
msgid "failed to read XML"
7376
7757
msgstr "неуспело читање XML-а"
7377
7758
 
7378
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:383
 
7759
#: src/libxl/libxl_driver.c:360
7379
7760
#, fuzzy, c-format
7380
7761
msgid "Unable to cleanup domain %d"
7381
7762
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
7382
7763
 
7383
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:562 src/libxl/libxl_driver.c:2456
 
7764
#: src/libxl/libxl_driver.c:539 src/libxl/libxl_driver.c:2432
7384
7765
#, fuzzy, c-format
7385
7766
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
7386
7767
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7387
7768
 
7388
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:660 src/qemu/qemu_driver.c:4380
 
7769
#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4458
7389
7770
#, c-format
7390
7771
msgid ""
7391
7772
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
7392
7773
"uuid %s"
7393
7774
msgstr ""
7394
7775
 
7395
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:684
 
7776
#: src/libxl/libxl_driver.c:661
7396
7777
#, fuzzy, c-format
7397
7778
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
7398
7779
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7399
7780
 
7400
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:700
 
7781
#: src/libxl/libxl_driver.c:677
7401
7782
#, fuzzy, c-format
7402
7783
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
7403
7784
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7404
7785
 
7405
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:704
 
7786
#: src/libxl/libxl_driver.c:681
7406
7787
#, fuzzy, c-format
7407
7788
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
7408
7789
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7409
7790
 
7410
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:716
 
7791
#: src/libxl/libxl_driver.c:693
7411
7792
msgid "libxenlight failed to store userdata"
7412
7793
msgstr ""
7413
7794
 
7414
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:920
 
7795
#: src/libxl/libxl_driver.c:897
7415
7796
#, fuzzy, c-format
7416
7797
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
7417
7798
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
7418
7799
 
7419
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:512
 
7800
#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:554
7420
7801
#, fuzzy, c-format
7421
7802
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7422
7803
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
7423
7804
 
7424
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:932 src/qemu/qemu_driver.c:518
 
7805
#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:559
7425
7806
#, fuzzy, c-format
7426
7807
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7427
7808
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
7428
7809
 
7429
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:938 src/qemu/qemu_driver.c:530
7430
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:536
 
7810
#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:569
 
7811
#: src/qemu/qemu_driver.c:574
7431
7812
#, fuzzy, c-format
7432
7813
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7433
7814
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
7434
7815
 
7435
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:949 src/qemu/qemu_domain.c:1218
7436
 
#: src/uml/uml_driver.c:1019
 
7816
#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1463
 
7817
#: src/uml/uml_driver.c:1016
7437
7818
#, fuzzy, c-format
7438
7819
msgid "failed to create logfile %s"
7439
7820
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
7440
7821
 
7441
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:986
 
7822
#: src/libxl/libxl_driver.c:956
7442
7823
#, fuzzy
7443
7824
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
7444
7825
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
7445
7826
 
7446
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1091
 
7827
#: src/libxl/libxl_driver.c:1058
7447
7828
#, fuzzy
7448
7829
msgid "libxenlight state driver is not active"
7449
7830
msgstr "складиште није активно"
7450
7831
 
7451
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1101 src/xen/xen_driver.c:289
 
7832
#: src/libxl/libxl_driver.c:1068 src/xen/xen_driver.c:288
7452
7833
#, c-format
7453
7834
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
7454
7835
msgstr ""
7455
7836
 
7456
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1355
 
7837
#: src/libxl/libxl_driver.c:1322
7457
7838
#, fuzzy, c-format
7458
7839
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
7459
7840
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
7460
7841
 
7461
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1414
 
7842
#: src/libxl/libxl_driver.c:1381
7462
7843
#, fuzzy, c-format
7463
7844
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
7464
7845
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7465
7846
 
7466
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1469
 
7847
#: src/libxl/libxl_driver.c:1438
7467
7848
#, fuzzy, c-format
7468
7849
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
7469
7850
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
7470
7851
 
7471
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1515
 
7852
#: src/libxl/libxl_driver.c:1491
7472
7853
#, fuzzy, c-format
7473
7854
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
7474
7855
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7475
7856
 
7476
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:1897
7477
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2072
 
7857
#: src/libxl/libxl_driver.c:1536 src/libxl/libxl_driver.c:1873
 
7858
#: src/libxl/libxl_driver.c:2048
7478
7859
#, fuzzy, c-format
7479
7860
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
7480
7861
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
7481
7862
 
7482
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/libxl/libxl_driver.c:1656
7483
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1776 src/libxl/libxl_driver.c:1823
7484
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2383
7485
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2440 src/libxl/libxl_driver.c:2496
7486
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2560 src/libxl/libxl_driver.c:3240
7487
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610
7488
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3701 src/openvz/openvz_driver.c:351
7489
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473
7490
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555
7491
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649
7492
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175
7493
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298
7494
 
#: src/uml/uml_driver.c:1609 src/uml/uml_driver.c:1732
7495
 
#: src/uml/uml_driver.c:1778 src/uml/uml_driver.c:1807
7496
 
#: src/uml/uml_driver.c:1859 src/uml/uml_driver.c:1938
7497
 
#: src/uml/uml_driver.c:2221 src/uml/uml_driver.c:2247
7498
 
#: src/uml/uml_driver.c:2322 src/vbox/vbox_tmpl.c:2031
7499
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2091 src/vbox/vbox_tmpl.c:5261
7500
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5592
7501
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8657 src/vbox/vbox_tmpl.c:9022
 
7863
#: src/libxl/libxl_driver.c:1601 src/libxl/libxl_driver.c:1632
 
7864
#: src/libxl/libxl_driver.c:1752 src/libxl/libxl_driver.c:1799
 
7865
#: src/libxl/libxl_driver.c:2240 src/libxl/libxl_driver.c:2359
 
7866
#: src/libxl/libxl_driver.c:2416 src/libxl/libxl_driver.c:2472
 
7867
#: src/libxl/libxl_driver.c:2536 src/libxl/libxl_driver.c:3217
 
7868
#: src/libxl/libxl_driver.c:3516 src/libxl/libxl_driver.c:3583
 
7869
#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:312
 
7870
#: src/openvz/openvz_driver.c:360 src/openvz/openvz_driver.c:434
 
7871
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:516
 
7872
#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:610
 
7873
#: src/openvz/openvz_driver.c:1087 src/openvz/openvz_driver.c:1136
 
7874
#: src/openvz/openvz_driver.c:1166 src/openvz/openvz_driver.c:1259
 
7875
#: src/uml/uml_driver.c:1611 src/uml/uml_driver.c:1736
 
7876
#: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811
 
7877
#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942
 
7878
#: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251
 
7879
#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2035
 
7880
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2095 src/vbox/vbox_tmpl.c:5265
 
7881
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5362 src/vbox/vbox_tmpl.c:5599
 
7882
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8631 src/vbox/vbox_tmpl.c:8996
7502
7883
#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387
7503
7884
#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480
7504
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913
7505
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:948
 
7885
#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:943
 
7886
#: src/vmware/vmware_driver.c:978
7506
7887
msgid "no domain with matching uuid"
7507
7888
msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"
7508
7889
 
7509
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1677
 
7890
#: src/libxl/libxl_driver.c:1653
7510
7891
#, fuzzy
7511
7892
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
7512
7893
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
7513
7894
 
7514
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1698
 
7895
#: src/libxl/libxl_driver.c:1674
7515
7896
#, fuzzy, c-format
7516
7897
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
7517
7898
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7518
7899
 
7519
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1719 src/qemu/qemu_driver.c:1879
7520
 
#: src/uml/uml_driver.c:1707
 
7900
#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:2002
 
7901
#: src/uml/uml_driver.c:1711
7521
7902
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7522
7903
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
7523
7904
 
7524
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1728
 
7905
#: src/libxl/libxl_driver.c:1704
7525
7906
#, fuzzy, c-format
7526
7907
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
7527
7908
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7528
7909
 
7529
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1787
 
7910
#: src/libxl/libxl_driver.c:1763
7530
7911
#, fuzzy, c-format
7531
7912
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
7532
7913
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
7533
7914
 
7534
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1852
 
7915
#: src/libxl/libxl_driver.c:1828
7535
7916
#, c-format
7536
7917
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
7537
7918
msgstr ""
7538
7919
 
7539
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1860
 
7920
#: src/libxl/libxl_driver.c:1836
7540
7921
#, fuzzy, c-format
7541
7922
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
7542
7923
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
7543
7924
 
7544
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1875
 
7925
#: src/libxl/libxl_driver.c:1851
7545
7926
#, fuzzy
7546
7927
msgid "Failed to write save file header"
7547
7928
msgstr "неуспело прављење „%s“"
7548
7929
 
7549
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1881
 
7930
#: src/libxl/libxl_driver.c:1857
7550
7931
#, fuzzy
7551
7932
msgid "Failed to write xml description"
7552
7933
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
7553
7934
 
7554
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1887
 
7935
#: src/libxl/libxl_driver.c:1863
7555
7936
#, fuzzy, c-format
7556
7937
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
7557
7938
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7558
7939
 
7559
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1911 src/libxl/libxl_driver.c:2003
 
7940
#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 src/libxl/libxl_driver.c:1979
7560
7941
#, fuzzy
7561
7942
msgid "cannot close file"
7562
7943
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
7563
7944
 
7564
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1928 src/libxl/libxl_driver.c:1977
7565
 
#: src/test/test_driver.c:1747 src/test/test_driver.c:1860
7566
 
#: src/xen/xen_driver.c:1051 src/xen/xen_driver.c:1075
 
7945
#: src/libxl/libxl_driver.c:1904 src/libxl/libxl_driver.c:1953
 
7946
#: src/test/test_driver.c:1757 src/test/test_driver.c:1870
 
7947
#: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079
7567
7948
msgid "xml modification unsupported"
7568
7949
msgstr ""
7569
7950
 
7570
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2052
 
7951
#: src/libxl/libxl_driver.c:2028
7571
7952
#, fuzzy, c-format
7572
7953
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
7573
7954
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
7574
7955
 
7575
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2063
 
7956
#: src/libxl/libxl_driver.c:2039
7576
7957
#, fuzzy, c-format
7577
7958
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
7578
7959
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7579
7960
 
7580
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2093
 
7961
#: src/libxl/libxl_driver.c:2069
7581
7962
#, fuzzy, c-format
7582
7963
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
7583
7964
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7584
7965
 
7585
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2760
 
7966
#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2885
7586
7967
#, fuzzy
7587
7968
msgid "cannot do managed save for transient domain"
7588
7969
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
7589
7970
 
7590
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2250 src/libxl/libxl_driver.c:2397
7591
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3791 src/test/test_driver.c:2133
7592
 
#: src/test/test_driver.c:2189 src/xen/xen_driver.c:1117
 
7971
#: src/libxl/libxl_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:2373
 
7972
#: src/test/test_driver.c:2173 src/xen/xen_driver.c:1121
7593
7973
#, fuzzy, c-format
7594
7974
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
7595
7975
msgstr "неисправан аргумент у %s"
7596
7976
 
7597
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2255
 
7977
#: src/libxl/libxl_driver.c:2231
7598
7978
msgid "nvcpus is zero"
7599
7979
msgstr ""
7600
7980
 
7601
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2270
 
7981
#: src/libxl/libxl_driver.c:2246
7602
7982
#, fuzzy
7603
7983
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
7604
7984
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
7605
7985
 
7606
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2282 src/qemu/qemu_driver.c:3341
7607
 
#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:731
 
7986
#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3480
 
7987
#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:731
7608
7988
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
7609
7989
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
7610
7990
 
7611
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2292 src/qemu/qemu_driver.c:3351
7612
 
#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:740
 
7991
#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3490
 
7992
#: src/xen/xend_internal.c:2233 src/xen/xm_internal.c:740
7613
7993
#, c-format
7614
7994
msgid ""
7615
7995
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7616
7996
msgstr ""
7617
7997
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
7618
7998
 
7619
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2330 src/libxl/libxl_driver.c:2339
 
7999
#: src/libxl/libxl_driver.c:2306 src/libxl/libxl_driver.c:2315
7620
8000
#, fuzzy, c-format
7621
8001
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
7622
8002
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7623
8003
 
7624
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:3805
7625
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/test/test_driver.c:2149
 
8004
#: src/libxl/libxl_driver.c:2387
7626
8005
#, fuzzy
7627
8006
msgid "domain is transient"
7628
8007
msgstr "домен се не извршава"
7629
8008
 
7630
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2446 src/test/test_driver.c:2378
 
8009
#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2362
7631
8010
#, fuzzy
7632
8011
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
7633
8012
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
7634
8013
 
7635
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2462
 
8014
#: src/libxl/libxl_driver.c:2438
7636
8015
#, fuzzy
7637
8016
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
7638
8017
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
7639
8018
 
7640
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2509
 
8019
#: src/libxl/libxl_driver.c:2485
7641
8020
#, fuzzy, c-format
7642
8021
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
7643
8022
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7644
8023
 
7645
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2630
7646
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:4526
7647
 
#: src/xen/xen_driver.c:1274 src/xen/xen_driver.c:1323
 
8024
#: src/libxl/libxl_driver.c:2563 src/libxl/libxl_driver.c:2606
 
8025
#: src/qemu/qemu_driver.c:4560 src/qemu/qemu_driver.c:4604
 
8026
#: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327
7648
8027
#, fuzzy, c-format
7649
8028
msgid "unsupported config type %s"
7650
8029
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
7651
8030
 
7652
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2592 src/libxl/libxl_driver.c:2635
 
8031
#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:2611
7653
8032
#, fuzzy
7654
8033
msgid "cannot get version information from libxenlight"
7655
8034
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
7656
8035
 
7657
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2600
 
8036
#: src/libxl/libxl_driver.c:2576
7658
8037
#, fuzzy
7659
8038
msgid "parsing xm config failed"
7660
8039
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
7661
8040
 
7662
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2807 src/qemu/qemu_driver.c:4972
7663
 
#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/vmware/vmware_driver.c:644
 
8041
#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5061
 
8042
#: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644
7664
8043
#, fuzzy
7665
8044
msgid "cannot undefine transient domain"
7666
8045
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
7667
8046
 
7668
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2819 src/qemu/qemu_driver.c:4997
 
8047
#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5086
7669
8048
#, fuzzy
7670
8049
msgid "Failed to remove domain managed save image"
7671
8050
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
7672
8051
 
7673
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:5003
7674
 
#: tools/virsh.c:2045
 
8052
#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5092
 
8053
#: tools/virsh.c:2896
7675
8054
#, fuzzy
7676
8055
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
7677
8056
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
7678
8057
 
7679
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/qemu/qemu_hotplug.c:67
 
8058
#: src/libxl/libxl_driver.c:2858 src/qemu/qemu_hotplug.c:70
7680
8059
#, c-format
7681
8060
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
7682
8061
msgstr ""
7683
8062
 
7684
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
 
8063
#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_hotplug.c:85
7685
8064
#, fuzzy, c-format
7686
8065
msgid "Removable media not supported for %s device"
7687
8066
msgstr "Servname није подржан за ai_socktype"
7688
8067
 
7689
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2899
 
8068
#: src/libxl/libxl_driver.c:2875
7690
8069
#, fuzzy, c-format
7691
8070
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
7692
8071
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7693
8072
 
7694
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:203
7695
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556
7696
 
#: src/uml/uml_driver.c:1984
 
8073
#: src/libxl/libxl_driver.c:2910 src/qemu/qemu_hotplug.c:214
 
8074
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:444 src/qemu/qemu_hotplug.c:567
 
8075
#: src/uml/uml_driver.c:1988
7697
8076
#, fuzzy, c-format
7698
8077
msgid "target %s already exists"
7699
8078
msgstr "диск складиштења већ постоји"
7700
8079
 
7701
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_hotplug.c:574
7702
 
#: src/uml/uml_driver.c:1991
 
8080
#: src/libxl/libxl_driver.c:2916 src/qemu/qemu_hotplug.c:585
 
8081
#: src/uml/uml_driver.c:1995
7703
8082
#, fuzzy
7704
8083
msgid "disk source path is missing"
7705
8084
msgstr "недостаје uuid параметар подешавања"
7706
8085
 
7707
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2955
 
8086
#: src/libxl/libxl_driver.c:2931
7708
8087
#, fuzzy, c-format
7709
8088
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
7710
8089
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7711
8090
 
7712
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:5089
7713
 
#: src/uml/uml_driver.c:2061
 
8091
#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5184
 
8092
#: src/uml/uml_driver.c:2065
7714
8093
#, c-format
7715
8094
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
7716
8095
msgstr ""
7717
8096
 
7718
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:5094
 
8097
#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5190
7719
8098
#, c-format
7720
8099
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
7721
8100
msgstr ""
7722
8101
 
7723
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2997 src/qemu/qemu_hotplug.c:1505
7724
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1608 src/uml/uml_driver.c:2115
 
8102
#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1643
 
8103
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747 src/uml/uml_driver.c:2119
7725
8104
#, fuzzy, c-format
7726
8105
msgid "disk %s not found"
7727
8106
msgstr "домен није пронађен"
7728
8107
 
7729
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3009
 
8108
#: src/libxl/libxl_driver.c:2985
7730
8109
#, fuzzy, c-format
7731
8110
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
7732
8111
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
7733
8112
 
7734
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3019
 
8113
#: src/libxl/libxl_driver.c:2995
7735
8114
#, fuzzy, c-format
7736
8115
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
7737
8116
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
7738
8117
 
7739
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3025
 
8118
#: src/libxl/libxl_driver.c:3001
7740
8119
#, fuzzy, c-format
7741
8120
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
7742
8121
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
7743
8122
 
7744
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3049 src/qemu/qemu_driver.c:5184
7745
 
#: src/uml/uml_driver.c:2066
 
8123
#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5280
 
8124
#: src/uml/uml_driver.c:2070
7746
8125
#, fuzzy, c-format
7747
8126
msgid "device type '%s' cannot be attached"
7748
8127
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
7749
8128
 
7750
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:5363
 
8129
#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5461
7751
8130
#, fuzzy, c-format
7752
8131
msgid "target %s already exists."
7753
8132
msgstr "диск складиштења већ постоји"
7754
8133
 
7755
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:5414
 
8134
#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5528
7756
8135
#, fuzzy
7757
8136
msgid "persistent attach of device is not supported"
7758
8137
msgstr "ai_family није подржана"
7759
8138
 
7760
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/xen/xm_internal.c:1547
 
8139
#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/xen/xm_internal.c:1553
7761
8140
#, fuzzy, c-format
7762
8141
msgid "device type '%s' cannot be detached"
7763
8142
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
7764
8143
 
7765
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3118 src/qemu/qemu_driver.c:5434
 
8144
#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5549
7766
8145
#, fuzzy, c-format
7767
8146
msgid "no target device %s"
7768
8147
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
7769
8148
 
7770
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:5463
 
8149
#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5595
7771
8150
#, fuzzy
7772
8151
msgid "persistent detach of device is not supported"
7773
8152
msgstr "ai_family није подржана"
7774
8153
 
7775
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5305
 
8154
#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5402
7776
8155
#, c-format
7777
8156
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
7778
8157
msgstr ""
7779
8158
 
7780
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3157 src/qemu/qemu_driver.c:5342
 
8159
#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5439
7781
8160
#, fuzzy, c-format
7782
8161
msgid "device type '%s' cannot be updated"
7783
8162
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
7784
8163
 
7785
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3178 src/qemu/qemu_driver.c:5483
 
8164
#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5615
7786
8165
#, fuzzy, c-format
7787
8166
msgid "target %s doesn't exist."
7788
8167
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
7789
8168
 
7790
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3184 src/qemu/qemu_driver.c:5490
 
8169
#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5622
7791
8170
#, fuzzy
7792
8171
msgid "this disk doesn't support update"
7793
8172
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
7794
8173
 
7795
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:5535
 
8174
#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5667
7796
8175
#, fuzzy
7797
8176
msgid "persistent update of device is not supported"
7798
8177
msgstr "ai_family није подржана"
7799
8178
 
7800
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:5599
 
8179
#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5731
7801
8180
#, fuzzy
7802
8181
msgid "cannot modify device on transient domain"
7803
8182
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
7804
8183
 
7805
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3290 src/libxl/libxl_driver.c:3314
7806
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5655
 
8184
#: src/libxl/libxl_driver.c:3263 src/libxl/libxl_driver.c:3287
 
8185
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5789
7807
8186
#, fuzzy, c-format
7808
8187
msgid "unknown domain modify action %d"
7809
8188
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
7810
8189
 
7811
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3481 src/qemu/qemu_driver.c:5774
7812
 
#: src/uml/uml_driver.c:2253
 
8190
#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5910
 
8191
#: src/uml/uml_driver.c:2257
7813
8192
#, fuzzy
7814
8193
msgid "cannot set autostart for transient domain"
7815
8194
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
7816
8195
 
7817
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/qemu/qemu_driver.c:5789
7818
 
#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2268
 
8196
#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5925
 
8197
#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272
7819
8198
#, fuzzy, c-format
7820
8199
msgid "cannot create autostart directory %s"
7821
8200
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
7822
8201
 
7823
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3555 src/libxl/libxl_driver.c:3623
7824
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3714
 
8202
#: src/libxl/libxl_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3596
 
8203
#: src/libxl/libxl_driver.c:3682
7825
8204
#, fuzzy, c-format
7826
8205
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
7827
8206
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7828
8207
 
7829
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3630 src/libxl/libxl_driver.c:3721
 
8208
#: src/libxl/libxl_driver.c:3603 src/libxl/libxl_driver.c:3689
7830
8209
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
7831
8210
msgstr ""
7832
8211
 
7833
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/libxl/libxl_driver.c:3727
 
8212
#: src/libxl/libxl_driver.c:3609 src/libxl/libxl_driver.c:3695
7834
8213
#, fuzzy, c-format
7835
8214
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
7836
8215
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7837
8216
 
7838
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3738
7839
 
msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'"
7840
 
msgstr ""
7841
 
 
7842
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3746
7843
 
msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'"
7844
 
msgstr ""
7845
 
 
7846
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3752
7847
 
#, fuzzy, c-format
7848
 
msgid "Invalid parameter '%s'"
7849
 
msgstr "неисправна путања: %s"
7850
 
 
7851
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3759
 
8217
#: src/libxl/libxl_driver.c:3712
7852
8218
#, fuzzy, c-format
7853
8219
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
7854
8220
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
7855
8221
 
7856
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:375
 
8222
#: src/libxl/libxl_conf.c:376
7857
8223
#, fuzzy, c-format
7858
8224
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
7859
8225
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
7860
8226
 
7861
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:400
 
8227
#: src/libxl/libxl_conf.c:401
7862
8228
msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain"
7863
8229
msgstr ""
7864
8230
 
7865
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:535
 
8231
#: src/libxl/libxl_conf.c:536
7866
8232
#, fuzzy, c-format
7867
8233
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
7868
8234
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
7869
8235
 
7870
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:551
 
8236
#: src/libxl/libxl_conf.c:552
7871
8237
#, fuzzy
7872
8238
msgid "libxenlight does not support transient disks"
7873
8239
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
7874
8240
 
7875
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2974
 
8241
#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2759
 
8242
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923
 
8243
#, fuzzy, c-format
 
8244
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
 
8245
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
 
8246
 
 
8247
#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3384
7876
8248
msgid "Unable to find an unused VNC port"
7877
8249
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
7878
8250
 
7879
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564
 
8251
#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1692
7880
8252
#, fuzzy
7881
8253
msgid "unexpected chr device type"
7882
8254
msgstr "неочекивана mime врста"
7883
8255
 
7884
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:913
 
8256
#: src/libxl/libxl_conf.c:921
7885
8257
#, fuzzy
7886
8258
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
7887
8259
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
7888
8260
 
7889
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:919
 
8261
#: src/libxl/libxl_conf.c:927
7890
8262
#, fuzzy
7891
8263
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
7892
8264
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
7893
8265
 
7894
 
#: src/network/bridge_driver.c:688 src/network/bridge_driver.c:694
7895
 
#: src/network/bridge_driver.c:706 src/network/bridge_driver.c:773
7896
 
#: src/network/bridge_driver.c:779
 
8266
#: src/network/bridge_driver.c:730 src/network/bridge_driver.c:736
 
8267
#: src/network/bridge_driver.c:748 src/network/bridge_driver.c:815
 
8268
#: src/network/bridge_driver.c:821
7897
8269
#, fuzzy, c-format
7898
8270
msgid "cannot create directory %s"
7899
8271
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
7900
8272
 
7901
 
#: src/network/bridge_driver.c:765
 
8273
#: src/network/bridge_driver.c:807
7902
8274
#, c-format
7903
8275
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
7904
8276
msgstr ""
7905
8277
 
7906
 
#: src/network/bridge_driver.c:811
 
8278
#: src/network/bridge_driver.c:853
7907
8279
#, c-format
7908
8280
msgid "bridge  '%s' has an invalid prefix"
7909
8281
msgstr ""
7910
8282
 
7911
 
#: src/network/bridge_driver.c:847
 
8283
#: src/network/bridge_driver.c:889
7912
8284
#, fuzzy, c-format
7913
8285
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
7914
8286
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
7915
8287
 
7916
 
#: src/network/bridge_driver.c:897 src/network/bridge_driver.c:1071
 
8288
#: src/network/bridge_driver.c:939 src/network/bridge_driver.c:1113
7917
8289
#, fuzzy, c-format
7918
8290
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
7919
8291
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
7920
8292
 
7921
 
#: src/network/bridge_driver.c:909
 
8293
#: src/network/bridge_driver.c:951
7922
8294
#, fuzzy, c-format
7923
8295
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
7924
8296
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка из „%s“ : %s\n"
7925
8297
 
7926
 
#: src/network/bridge_driver.c:923
 
8298
#: src/network/bridge_driver.c:965
7927
8299
#, fuzzy, c-format
7928
8300
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
7929
8301
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n"
7930
8302
 
7931
 
#: src/network/bridge_driver.c:959
 
8303
#: src/network/bridge_driver.c:1001
7932
8304
#, fuzzy, c-format
7933
8305
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
7934
8306
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7935
8307
 
7936
 
#: src/network/bridge_driver.c:960
 
8308
#: src/network/bridge_driver.c:1002
7937
8309
#, fuzzy
7938
8310
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
7939
8311
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7940
8312
 
7941
 
#: src/network/bridge_driver.c:973
 
8313
#: src/network/bridge_driver.c:1015
7942
8314
#, fuzzy, c-format
7943
8315
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
7944
8316
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7945
8317
 
7946
 
#: src/network/bridge_driver.c:974
 
8318
#: src/network/bridge_driver.c:1016
7947
8319
#, fuzzy
7948
8320
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
7949
8321
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7950
8322
 
7951
 
#: src/network/bridge_driver.c:987
 
8323
#: src/network/bridge_driver.c:1029
7952
8324
#, fuzzy, c-format
7953
8325
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
7954
8326
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7955
8327
 
7956
 
#: src/network/bridge_driver.c:988
 
8328
#: src/network/bridge_driver.c:1030
7957
8329
#, fuzzy
7958
8330
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
7959
8331
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за омогућавање маскирања: %s\n"
7960
8332
 
7961
 
#: src/network/bridge_driver.c:1083
 
8333
#: src/network/bridge_driver.c:1125
7962
8334
#, fuzzy, c-format
7963
8335
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
7964
8336
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања од „%s“ : %s\n"
7965
8337
 
7966
 
#: src/network/bridge_driver.c:1095
 
8338
#: src/network/bridge_driver.c:1137
7967
8339
#, fuzzy, c-format
7968
8340
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
7969
8341
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n"
7970
8342
 
7971
 
#: src/network/bridge_driver.c:1149
 
8343
#: src/network/bridge_driver.c:1191
7972
8344
#, fuzzy, c-format
7973
8345
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
7974
8346
msgstr ""
7975
8347
"неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : "
7976
8348
"%s"
7977
8349
 
7978
 
#: src/network/bridge_driver.c:1157
 
8350
#: src/network/bridge_driver.c:1199
7979
8351
#, fuzzy, c-format
7980
8352
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
7981
8353
msgstr ""
7982
8354
"неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : "
7983
8355
"%s"
7984
8356
 
7985
 
#: src/network/bridge_driver.c:1166
 
8357
#: src/network/bridge_driver.c:1208
7986
8358
#, fuzzy, c-format
7987
8359
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
7988
8360
msgstr ""
7989
8361
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног "
7990
8362
"моста на „%s“ : %s"
7991
8363
 
7992
 
#: src/network/bridge_driver.c:1175 src/network/bridge_driver.c:1183
 
8364
#: src/network/bridge_driver.c:1217 src/network/bridge_driver.c:1225
7993
8365
#, fuzzy, c-format
7994
8366
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
7995
8367
msgstr ""
7996
8368
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s"
7997
8369
 
7998
 
#: src/network/bridge_driver.c:1236 src/network/bridge_driver.c:1244
 
8370
#: src/network/bridge_driver.c:1278 src/network/bridge_driver.c:1286
7999
8371
#, fuzzy, c-format
8000
8372
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
8001
8373
msgstr ""
8002
8374
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
8003
8375
 
8004
 
#: src/network/bridge_driver.c:1267 src/network/bridge_driver.c:1275
 
8376
#: src/network/bridge_driver.c:1309 src/network/bridge_driver.c:1317
8005
8377
#, fuzzy, c-format
8006
8378
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
8007
8379
msgstr ""
8008
8380
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DNS захтева од „%s“ : %s"
8009
8381
 
8010
 
#: src/network/bridge_driver.c:1285
 
8382
#: src/network/bridge_driver.c:1327
8011
8383
#, fuzzy, c-format
8012
8384
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
8013
8385
msgstr ""
8014
8386
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
8015
8387
 
8016
 
#: src/network/bridge_driver.c:1295
 
8388
#: src/network/bridge_driver.c:1337
8017
8389
#, fuzzy, c-format
8018
8390
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
8019
8391
msgstr ""
8020
8392
"неуспело додавање правила ip табела за забрану излазног саобраћаја од „%s“ : "
8021
8393
"%s"
8022
8394
 
8023
 
#: src/network/bridge_driver.c:1303
 
8395
#: src/network/bridge_driver.c:1345
8024
8396
#, fuzzy, c-format
8025
8397
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
8026
8398
msgstr ""
8027
8399
"неуспело додавање правила ip табела за забрану улазног саобраћаја до „%s“ : "
8028
8400
"%s"
8029
8401
 
8030
 
#: src/network/bridge_driver.c:1312
 
8402
#: src/network/bridge_driver.c:1354
8031
8403
#, fuzzy, c-format
8032
8404
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
8033
8405
msgstr ""
8034
8406
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу саобраћаја преко укрштеног "
8035
8407
"моста на „%s“ : %s"
8036
8408
 
8037
 
#: src/network/bridge_driver.c:1523
 
8409
#: src/network/bridge_driver.c:1573
8038
8410
#, fuzzy, c-format
8039
8411
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
8040
8412
msgstr "не могу да поставим IP адресу на мосту „%s“ до „%s“ : %s"
8041
8413
 
8042
 
#: src/network/bridge_driver.c:1545 src/network/bridge_driver.c:1561
 
8414
#: src/network/bridge_driver.c:1595 src/network/bridge_driver.c:1611
8043
8415
#, fuzzy, c-format
8044
8416
msgid "cannot disable %s"
8045
8417
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
8046
8418
 
8047
 
#: src/network/bridge_driver.c:1654
 
8419
#: src/network/bridge_driver.c:1704
8048
8420
#, fuzzy, c-format
8049
8421
msgid "Network is already in use by interface %s"
8050
8422
msgstr "Мрежа је већ покренута"
8051
8423
 
8052
 
#: src/network/bridge_driver.c:1675
 
8424
#: src/network/bridge_driver.c:1725
8053
8425
#, c-format
8054
8426
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
8055
8427
msgstr ""
8056
8428
 
8057
 
#: src/network/bridge_driver.c:1765
 
8429
#: src/network/bridge_driver.c:1817
8058
8430
#, fuzzy
8059
8431
msgid "failed to enable IP forwarding"
8060
8432
msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s"
8061
8433
 
8062
 
#: src/network/bridge_driver.c:1914
 
8434
#: src/network/bridge_driver.c:1966
8063
8435
msgid "network is already active"
8064
8436
msgstr "мрежа је већ активна"
8065
8437
 
8066
 
#: src/network/bridge_driver.c:2016 src/network/bridge_driver.c:2344
8067
 
#: src/network/bridge_driver.c:2431 src/network/bridge_driver.c:2454
8068
 
#: src/network/bridge_driver.c:2493 src/network/bridge_driver.c:2548
8069
 
#: src/network/bridge_driver.c:2573
 
8438
#: src/network/bridge_driver.c:2068 src/network/bridge_driver.c:2396
 
8439
#: src/network/bridge_driver.c:2483 src/network/bridge_driver.c:2506
 
8440
#: src/network/bridge_driver.c:2545 src/network/bridge_driver.c:2600
 
8441
#: src/network/bridge_driver.c:2625
8070
8442
msgid "no network with matching uuid"
8071
8443
msgstr "нема мреже која се подудара са uuid"
8072
8444
 
8073
 
#: src/network/bridge_driver.c:2039 src/network/bridge_driver.c:2706
8074
 
#: src/network/bridge_driver.c:2920 src/network/bridge_driver.c:3021
8075
 
#: src/network/bridge_driver.c:3108
 
8445
#: src/network/bridge_driver.c:2091 src/network/bridge_driver.c:2761
 
8446
#: src/network/bridge_driver.c:3018 src/network/bridge_driver.c:3119
 
8447
#: src/network/bridge_driver.c:3206
8076
8448
#, fuzzy, c-format
8077
8449
msgid "no network with matching name '%s'"
8078
8450
msgstr "нема мреже која се подудара са називом"
8079
8451
 
8080
 
#: src/network/bridge_driver.c:2289
 
8452
#: src/network/bridge_driver.c:2341
8081
8453
msgid ""
8082
8454
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
8083
8455
"address on each network"
8084
8456
msgstr ""
8085
8457
 
8086
 
#: src/network/bridge_driver.c:2350
 
8458
#: src/network/bridge_driver.c:2402
8087
8459
#, fuzzy
8088
8460
msgid "network is still active"
8089
8461
msgstr "мрежа је већ активна"
8090
8462
 
8091
 
#: src/network/bridge_driver.c:2460
 
8463
#: src/network/bridge_driver.c:2512
8092
8464
#, fuzzy
8093
8465
msgid "network is not active"
8094
8466
msgstr "Мрежа %s није активна"
8095
8467
 
8096
 
#: src/network/bridge_driver.c:2516
 
8468
#: src/network/bridge_driver.c:2568
8097
8469
msgid "no network with matching id"
8098
8470
msgstr "нема мреже која се подудара са id-ом"
8099
8471
 
8100
 
#: src/network/bridge_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:3291
 
8472
#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3269
8101
8473
#, c-format
8102
8474
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
8103
8475
msgstr ""
8104
8476
 
8105
 
#: src/network/bridge_driver.c:2579
 
8477
#: src/network/bridge_driver.c:2631
8106
8478
#, fuzzy
8107
8479
msgid "cannot set autostart for transient network"
8108
8480
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
8109
8481
 
8110
 
#: src/network/bridge_driver.c:2594
 
8482
#: src/network/bridge_driver.c:2646
8111
8483
#, fuzzy, c-format
8112
8484
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
8113
8485
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
8114
8486
 
8115
 
#: src/network/bridge_driver.c:2601 src/storage/storage_driver.c:1055
 
8487
#: src/network/bridge_driver.c:2653 src/storage/storage_driver.c:1055
8116
8488
#, fuzzy, c-format
8117
8489
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
8118
8490
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
8119
8491
 
8120
 
#: src/network/bridge_driver.c:2822 src/network/bridge_driver.c:2935
8121
 
#: src/network/bridge_driver.c:3036
 
8492
#: src/network/bridge_driver.c:2877 src/network/bridge_driver.c:3033
 
8493
#: src/network/bridge_driver.c:3134
8122
8494
#, c-format
8123
8495
msgid ""
8124
8496
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
8125
8497
msgstr ""
8126
8498
 
8127
 
#: src/network/bridge_driver.c:2860
 
8499
#: src/network/bridge_driver.c:2895
 
8500
#, fuzzy, c-format
 
8501
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
 
8502
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
 
8503
 
 
8504
#: src/network/bridge_driver.c:2902
 
8505
#, c-format
 
8506
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
 
8507
msgstr ""
 
8508
 
 
8509
#: src/network/bridge_driver.c:2955
8128
8510
#, c-format
8129
8511
msgid ""
8130
8512
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
8131
8513
msgstr ""
8132
8514
 
8133
 
#: src/network/bridge_driver.c:2928 src/network/bridge_driver.c:3029
 
8515
#: src/network/bridge_driver.c:3026 src/network/bridge_driver.c:3127
8134
8516
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
8135
8517
msgstr ""
8136
8518
 
8137
 
#: src/network/bridge_driver.c:2953 src/network/bridge_driver.c:3052
 
8519
#: src/network/bridge_driver.c:3051 src/network/bridge_driver.c:3150
8138
8520
#, c-format
8139
8521
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
8140
8522
msgstr ""
8141
8523
 
8142
 
#: src/network/bridge_driver.c:2969
 
8524
#: src/network/bridge_driver.c:3067
8143
8525
#, fuzzy, c-format
8144
8526
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
8145
8527
msgstr "Мрежа је већ покренута"
8146
8528
 
8147
 
#: src/network/bridge_driver.c:3122
 
8529
#: src/network/bridge_driver.c:3220
8148
8530
#, c-format
8149
8531
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
8150
8532
msgstr ""
8151
8533
 
8152
 
#: src/network/bridge_driver.c:3144
 
8534
#: src/network/bridge_driver.c:3242
8153
8535
#, c-format
8154
8536
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
8155
8537
msgstr ""
8162
8544
#: src/node_device/node_device_driver.c:275
8163
8545
#: src/node_device/node_device_driver.c:305
8164
8546
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
8165
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5181
8166
 
#: src/test/test_driver.c:5207 src/test/test_driver.c:5243
8167
 
#: src/test/test_driver.c:5274
 
8547
#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5159
 
8548
#: src/test/test_driver.c:5185 src/test/test_driver.c:5221
 
8549
#: src/test/test_driver.c:5252
8168
8550
#, fuzzy, c-format
8169
8551
msgid "no node device with matching name '%s'"
8170
8552
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
8171
8553
 
8172
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5218
 
8554
#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5196
8173
8555
#, fuzzy
8174
8556
msgid "no parent for this device"
8175
8557
msgstr "циљ уређаја диска"
8199
8581
msgid "Could not get current time"
8200
8582
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
8201
8583
 
8202
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:728
 
8584
#: src/node_device/node_device_hal.c:616
 
8585
#, c-format
 
8586
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
 
8587
msgstr ""
 
8588
 
 
8589
#: src/node_device/node_device_hal.c:625
8203
8590
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
8204
8591
msgstr ""
8205
8592
 
8206
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:733
8207
 
msgid "dbus_bus_get failed"
8208
 
msgstr ""
8209
 
 
8210
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:743
 
8593
#: src/node_device/node_device_hal.c:630
8211
8594
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
8212
8595
msgstr ""
8213
8596
 
8214
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:747
 
8597
#: src/node_device/node_device_hal.c:634
8215
8598
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
8216
8599
msgstr ""
8217
8600
 
8218
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:761
8219
 
msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
8220
 
msgstr ""
8221
 
 
8222
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:782
 
8601
#: src/node_device/node_device_hal.c:659
8223
8602
msgid "setting up HAL callbacks failed"
8224
8603
msgstr ""
8225
8604
 
8226
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849
 
8605
#: src/node_device/node_device_hal.c:665 src/node_device/node_device_hal.c:726
8227
8606
msgid "libhal_get_all_devices failed"
8228
8607
msgstr ""
8229
8608
 
8230
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880
8231
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909
 
8609
#: src/node_device/node_device_hal.c:678 src/qemu/qemu_migration.c:919
 
8610
#: src/qemu/qemu_migration.c:942 src/qemu/qemu_migration.c:948
8232
8611
#, fuzzy, c-format
8233
8612
msgid "%s: %s"
8234
8613
msgstr "прикључак: %s"
8238
8617
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
8239
8618
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
8240
8619
 
8241
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
 
8620
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
8242
8621
#, fuzzy, c-format
8243
8622
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
8244
8623
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
8245
8624
 
8246
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
 
8625
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
8247
8626
#, fuzzy, c-format
8248
8627
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
8249
8628
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
8250
8629
 
8251
 
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155
 
8630
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:154
8252
8631
#, fuzzy, c-format
8253
8632
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
8254
8633
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
8258
8637
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
8259
8638
msgstr ""
8260
8639
 
8261
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768
 
8640
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1807
8262
8641
#, fuzzy, c-format
8263
8642
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
8264
8643
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
8348
8727
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
8349
8728
msgstr ""
8350
8729
 
8351
 
#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:152 src/nodeinfo.c:617 src/nodeinfo.c:652
8352
 
#: src/nodeinfo.c:716 src/uml/uml_driver.c:2344 src/util/command.c:265
8353
 
#: src/util/pci.c:1594
 
8730
#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:634 src/nodeinfo.c:677
 
8731
#: src/nodeinfo.c:741 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358
 
8732
#: src/util/pci.c:1633
8354
8733
#, fuzzy, c-format
8355
8734
msgid "cannot open %s"
8356
8735
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
8357
8736
 
8358
 
#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:158
 
8737
#: src/nodeinfo.c:114 src/nodeinfo.c:161
8359
8738
#, fuzzy, c-format
8360
8739
msgid "cannot read from %s"
8361
8740
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
8362
8741
 
8363
 
#: src/nodeinfo.c:116
 
8742
#: src/nodeinfo.c:119
8364
8743
#, fuzzy, c-format
8365
8744
msgid "could not convert '%s' to an integer"
8366
8745
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
8367
8746
 
8368
 
#: src/nodeinfo.c:230
8369
 
msgid "parsing cpuinfo processor"
8370
 
msgstr ""
 
8747
#: src/nodeinfo.c:226
 
8748
#, fuzzy, c-format
 
8749
msgid "cannot copy %s"
 
8750
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
8371
8751
 
8372
 
#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:277
 
8752
#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:265
8373
8753
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
8374
8754
msgstr ""
8375
8755
 
8376
 
#: src/nodeinfo.c:260
8377
 
#, c-format
8378
 
msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c"
8379
 
msgstr ""
8380
 
 
8381
 
#: src/nodeinfo.c:294
8382
 
#, c-format
8383
 
msgid "parsing number of processors %c"
8384
 
msgstr ""
8385
 
 
8386
 
#: src/nodeinfo.c:314
8387
 
#, fuzzy
8388
 
msgid "no cpus found"
8389
 
msgstr "cpu numa чворови за чвор"
8390
 
 
8391
 
#: src/nodeinfo.c:327
 
8756
#: src/nodeinfo.c:288
8392
8757
#, fuzzy, c-format
8393
8758
msgid "cannot opendir %s"
8394
8759
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
8395
8760
 
8396
 
#: src/nodeinfo.c:363
 
8761
#: src/nodeinfo.c:332
8397
8762
#, c-format
8398
8763
msgid "problem reading %s"
8399
8764
msgstr ""
8400
8765
 
8401
 
#: src/nodeinfo.c:373
 
8766
#: src/nodeinfo.c:342
 
8767
#, fuzzy
 
8768
msgid "no CPUs found"
 
8769
msgstr "cpu numa чворови за чвор"
 
8770
 
 
8771
#: src/nodeinfo.c:347
8402
8772
#, fuzzy
8403
8773
msgid "no sockets found"
8404
8774
msgstr "Мрежа није пронађена"
8405
8775
 
8406
 
#: src/nodeinfo.c:378
 
8776
#: src/nodeinfo.c:352
8407
8777
#, fuzzy
8408
8778
msgid "no threads found"
8409
8779
msgstr "не могу да прочитам fd"
8410
8780
 
8411
 
#: src/nodeinfo.c:417 src/xen/xen_hypervisor.c:1270
8412
 
#: src/xen/xend_internal.c:3609
 
8781
#: src/nodeinfo.c:391 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
 
8782
#: src/xen/xend_internal.c:3615
8413
8783
#, fuzzy
8414
8784
msgid "Invalid parameter count"
8415
8785
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
8416
8786
 
8417
 
#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:457 src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:475
 
8787
#: src/nodeinfo.c:422 src/nodeinfo.c:431 src/nodeinfo.c:440 src/nodeinfo.c:449
8418
8788
#, fuzzy
8419
8789
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
8420
8790
msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
8421
8791
 
8422
 
#: src/nodeinfo.c:491
 
8792
#: src/nodeinfo.c:465
8423
8793
#, fuzzy
8424
8794
msgid "Invalid cpu number"
8425
8795
msgstr "неисправна путања: %s"
8426
8796
 
8427
 
#: src/nodeinfo.c:535
 
8797
#: src/nodeinfo.c:509
8428
8798
#, fuzzy
8429
8799
msgid "Invalid stats count"
8430
8800
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
8431
8801
 
8432
 
#: src/nodeinfo.c:558
 
8802
#: src/nodeinfo.c:532
8433
8803
#, fuzzy
8434
8804
msgid "no prefix found"
8435
8805
msgstr "cpu numa чворови за чвор"
8436
8806
 
8437
 
#: src/nodeinfo.c:577
 
8807
#: src/nodeinfo.c:551
8438
8808
#, fuzzy
8439
8809
msgid "Field kernel memory too long for destination"
8440
8810
msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
8441
8811
 
8442
 
#: src/nodeinfo.c:591
 
8812
#: src/nodeinfo.c:565
8443
8813
#, fuzzy
8444
8814
msgid "no available memory line found"
8445
8815
msgstr "неисправна вредност меморије"
8446
8816
 
8447
 
#: src/nodeinfo.c:633
 
8817
#: src/nodeinfo.c:658
8448
8818
#, fuzzy
8449
8819
msgid "node info not implemented on this platform"
8450
8820
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
8451
8821
 
8452
 
#: src/nodeinfo.c:662
 
8822
#: src/nodeinfo.c:687
8453
8823
#, fuzzy
8454
8824
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
8455
8825
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
8456
8826
 
8457
 
#: src/nodeinfo.c:692 src/nodeinfo.c:822 src/nodeinfo.c:860
 
8827
#: src/nodeinfo.c:717 src/nodeinfo.c:871 src/nodeinfo.c:909
8458
8828
msgid "NUMA not supported on this host"
8459
8829
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
8460
8830
 
8461
 
#: src/nodeinfo.c:701
 
8831
#: src/nodeinfo.c:726
8462
8832
#, fuzzy
8463
8833
msgid "Invalid cell number"
8464
8834
msgstr "неисправна путања"
8465
8835
 
8466
 
#: src/nodeinfo.c:728
 
8836
#: src/nodeinfo.c:753
8467
8837
#, fuzzy
8468
8838
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
8469
8839
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
8470
8840
 
8471
 
#: src/nodeinfo.c:828
 
8841
#: src/nodeinfo.c:777
 
8842
#, fuzzy
 
8843
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
 
8844
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
 
8845
 
 
8846
#: src/nodeinfo.c:877
8472
8847
#, c-format
8473
8848
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
8474
8849
msgstr ""
8475
8850
 
8476
 
#: src/nodeinfo.c:840
 
8851
#: src/nodeinfo.c:889
8477
8852
#, fuzzy, c-format
8478
8853
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
8479
8854
msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"
8480
8855
 
8481
 
#: src/nodeinfo.c:868
 
8856
#: src/nodeinfo.c:917
8482
8857
msgid "Failed to query NUMA free memory"
8483
8858
msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"
8484
8859
 
8485
 
#: src/nodeinfo.c:889 src/nodeinfo.c:896
 
8860
#: src/nodeinfo.c:938 src/nodeinfo.c:945
8486
8861
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
8487
8862
msgstr ""
8488
8863
 
8489
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383
8490
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431
 
8864
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:235 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:385
 
8865
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:433
8491
8866
#, fuzzy
8492
8867
msgid "no nwfilter with matching uuid"
8493
8868
msgstr "не постоји складиште са датим uuid-ом"
8494
8869
 
8495
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259
 
8870
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:261
8496
8871
#, fuzzy, c-format
8497
8872
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
8498
8873
msgstr "нема мреже која се подудара са називом"
8499
8874
 
8500
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390
 
8875
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:392
8501
8876
msgid "nwfilter is in use"
8502
8877
msgstr ""
8503
8878
 
8504
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
8505
 
#, c-format
8506
 
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
8507
 
msgstr ""
 
8879
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
 
8880
#, fuzzy, c-format
 
8881
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
 
8882
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
8508
8883
 
8509
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275
 
8884
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:277
8510
8885
msgid "buffer too small for IP address"
8511
8886
msgstr ""
8512
8887
 
8513
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289
 
8888
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:291
8514
8889
msgid "buffer too small for IPv6 address"
8515
8890
msgstr ""
8516
8891
 
8517
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300
 
8892
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:302
8518
8893
msgid "Buffer too small for MAC address"
8519
8894
msgstr ""
8520
8895
 
8521
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312
8522
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342
 
8896
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:314
 
8897
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:344
8523
8898
msgid "Buffer too small for uint8 type"
8524
8899
msgstr ""
8525
8900
 
8526
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322
 
8901
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:324
8527
8902
msgid "Buffer too small for uint32 type"
8528
8903
msgstr ""
8529
8904
 
8530
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332
 
8905
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:334
8531
8906
msgid "Buffer too small for uint16 type"
8532
8907
msgstr ""
8533
8908
 
8534
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349
 
8909
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:351
8535
8910
#, c-format
8536
8911
msgid "Unhandled datatype %x"
8537
8912
msgstr ""
8538
8913
 
8539
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224
 
8914
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1226
8540
8915
#, fuzzy, c-format
8541
8916
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
8542
8917
msgstr "не могу да направим мост „%s“ : %s"
8543
8918
 
8544
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942
 
8919
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1944
8545
8920
#, fuzzy
8546
8921
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
8547
8922
msgstr "не могу да направим директоријум lxc стања %s: %s"
8548
8923
 
8549
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
 
8924
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2045
8550
8925
#, c-format
8551
8926
msgid ""
8552
8927
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
8553
8928
msgstr ""
8554
8929
 
8555
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2598
 
8930
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2612
8556
8931
msgid "illegal protocol type"
8557
8932
msgstr ""
8558
8933
 
8559
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3112
8560
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3208
8561
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3323
 
8934
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3128
 
8935
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225
 
8936
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3354
8562
8937
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
8563
8938
msgstr ""
8564
8939
 
8565
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3171
8566
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3297
8567
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3369
 
8940
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3187
 
8941
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3330
 
8942
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3400
8568
8943
msgid "Some rules could not be created."
8569
8944
msgstr ""
8570
8945
 
8571
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3474
 
8946
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3505
8572
8947
#, c-format
8573
8948
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
8574
8949
msgstr ""
8575
8950
 
8576
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3796
 
8951
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3832
8577
8952
#, fuzzy, c-format
8578
8953
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
8579
8954
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
8580
8955
 
8581
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936
 
8956
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3972
8582
8957
msgid "error while executing CLI commands"
8583
8958
msgstr ""
8584
8959
 
8585
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4077
 
8960
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4080
 
8961
#, fuzzy, c-format
 
8962
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
 
8963
msgstr "неуспела lvs команда"
 
8964
 
 
8965
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4099
 
8966
#, fuzzy, c-format
 
8967
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
 
8968
msgstr "неуспела lvs команда"
 
8969
 
 
8970
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4118
 
8971
#, fuzzy, c-format
 
8972
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
 
8973
msgstr "неуспела lvs команда"
 
8974
 
 
8975
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4128
8586
8976
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
8587
8977
msgstr ""
8588
8978
 
8589
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4086
 
8979
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4137
8590
8980
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
8591
8981
msgstr ""
8592
8982
 
8599
8989
msgstr ""
8600
8990
 
8601
8991
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426
8602
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523
8603
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810
 
8992
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:538
 
8993
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:828
8604
8994
#, c-format
8605
8995
msgid "Filter '%s' is in use."
8606
8996
msgstr ""
8607
8997
 
8608
8998
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474
8609
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566
 
8999
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:581
8610
9000
#, c-format
8611
9001
msgid "referenced filter '%s' is missing"
8612
9002
msgstr ""
8613
9003
 
8614
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:750
 
9004
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:767
8615
9005
#, c-format
8616
 
msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s"
 
9006
msgid ""
 
9007
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
 
9008
"elements: %s"
8617
9009
msgstr ""
8618
9010
 
8619
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:792
8620
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1012
 
9011
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810
8621
9012
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038
8622
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1063
 
9013
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1064
 
9014
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1089
8623
9015
#, c-format
8624
9016
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
8625
9017
msgstr ""
8626
9018
 
8627
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:803
 
9019
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:821
8628
9020
#, fuzzy, c-format
8629
9021
msgid "Could not find filter '%s'"
8630
9022
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
8631
9023
 
 
9024
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1166
 
9025
#, fuzzy, c-format
 
9026
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
 
9027
msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања"
 
9028
 
8632
9029
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
8633
9030
#, fuzzy
8634
9031
msgid "mutex initialization failed"
8639
9036
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
8640
9037
msgstr ""
8641
9038
 
8642
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:706
 
9039
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:703
8643
9040
#, fuzzy, c-format
8644
9041
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
8645
9042
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
8646
9043
 
8647
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:724
 
9044
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:722
8648
9045
#, c-format
8649
9046
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
8650
9047
msgstr ""
8651
9048
 
8652
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:788
 
9049
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:786
8653
9050
msgid ""
8654
9051
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
8655
9052
"possibly due to missing tools"
8656
9053
msgstr ""
8657
9054
 
8658
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:816
 
9055
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:814
8659
9056
#, c-format
8660
9057
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
8661
9058
msgstr ""
8662
9059
 
8663
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:824
 
9060
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:822
8664
9061
#, c-format
8665
9062
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
8666
9063
msgstr ""
8667
9064
 
8668
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:876
 
9065
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:874
8669
9066
msgid ""
8670
9067
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
8671
9068
"learning support"
8676
9073
msgid "Could not extract vzctl version"
8677
9074
msgstr "не могу да се повежем са хипервизором"
8678
9075
 
8679
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
 
9076
#: src/openvz/openvz_conf.c:238
8680
9077
#, c-format
8681
9078
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
8682
9079
msgstr ""
8683
9080
 
8684
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
 
9081
#: src/openvz/openvz_conf.c:270
8685
9082
#, c-format
8686
9083
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
8687
9084
msgstr ""
8688
9085
 
8689
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
 
9086
#: src/openvz/openvz_conf.c:296
8690
9087
#, fuzzy
8691
9088
msgid "Too long network device name"
8692
9089
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
8693
9090
 
8694
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
 
9091
#: src/openvz/openvz_conf.c:305
8695
9092
#, fuzzy, c-format
8696
9093
msgid "Network ifname %s too long for destination"
8697
9094
msgstr "Назив мреже „%s“ је предуг"
8698
9095
 
8699
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
 
9096
#: src/openvz/openvz_conf.c:313
8700
9097
msgid "Too long bridge device name"
8701
9098
msgstr ""
8702
9099
 
8703
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
 
9100
#: src/openvz/openvz_conf.c:322
8704
9101
#, c-format
8705
9102
msgid "Bridge name %s too long for destination"
8706
9103
msgstr ""
8707
9104
 
8708
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
 
9105
#: src/openvz/openvz_conf.c:330
8709
9106
#, fuzzy
8710
9107
msgid "Wrong length MAC address"
8711
9108
msgstr "неисправна MAC адреса"
8712
9109
 
8713
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
 
9110
#: src/openvz/openvz_conf.c:335
8714
9111
#, fuzzy, c-format
8715
9112
msgid "MAC address %s too long for destination"
8716
9113
msgstr "IP адреса „%s“ је предуга"
8717
9114
 
8718
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
 
9115
#: src/openvz/openvz_conf.c:340
8719
9116
#, fuzzy
8720
9117
msgid "Wrong MAC address"
8721
9118
msgstr "MAC адреса"
8722
9119
 
8723
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:373
 
9120
#: src/openvz/openvz_conf.c:413
8724
9121
#, c-format
8725
9122
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
8726
9123
msgstr ""
8727
9124
 
8728
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:387
 
9125
#: src/openvz/openvz_conf.c:427
8729
9126
#, c-format
8730
9127
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
8731
9128
msgstr ""
8732
9129
 
8733
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054
8734
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1651
 
9130
#: src/openvz/openvz_conf.c:480 src/openvz/openvz_driver.c:1691
 
9131
#: src/openvz/openvz_driver.c:1762
 
9132
#, fuzzy
 
9133
msgid "Can't determine page size"
 
9134
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
 
9135
 
 
9136
#: src/openvz/openvz_conf.c:489 src/openvz/openvz_conf.c:511
 
9137
#, fuzzy, c-format
 
9138
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
 
9139
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
9140
 
 
9141
#: src/openvz/openvz_conf.c:496
 
9142
#, fuzzy, c-format
 
9143
msgid "Could not parse  barrier of '%s' from config for container %d"
 
9144
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
9145
 
 
9146
#: src/openvz/openvz_conf.c:518
 
9147
#, fuzzy, c-format
 
9148
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
 
9149
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
9150
 
 
9151
#: src/openvz/openvz_conf.c:578 src/openvz/openvz_conf.c:1169
 
9152
#: src/openvz/openvz_driver.c:1826
8735
9153
msgid "Failed to parse vzlist output"
8736
9154
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
8737
9155
 
8738
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:511
 
9156
#: src/openvz/openvz_conf.c:625
8739
9157
msgid "UUID in config file malformed"
8740
9158
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
8741
9159
 
8742
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:523
 
9160
#: src/openvz/openvz_conf.c:637
8743
9161
#, fuzzy, c-format
8744
9162
msgid "Could not read config for container %d"
8745
9163
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
8746
9164
 
8747
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:909
 
9165
#: src/openvz/openvz_conf.c:1024
8748
9166
#, fuzzy, c-format
8749
9167
msgid "invalid uuid %s"
8750
9168
msgstr "неисправан uuid елемент"
8751
9169
 
8752
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:1016
 
9170
#: src/openvz/openvz_conf.c:1131
8753
9171
#, fuzzy
8754
9172
msgid "Failed to scan configuration directory"
8755
9173
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
8756
9174
 
8757
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:110
 
9175
#: src/openvz/openvz_driver.c:115
8758
9176
#, fuzzy
8759
9177
msgid "Container is not defined"
8760
9178
msgstr "домен се не извршава"
8761
9179
 
8762
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849
8763
 
#, fuzzy, c-format
8764
 
msgid "Could not put argument to %s"
8765
 
msgstr "не могу да се повежем са %s"
8766
 
 
8767
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:173
 
9180
#: src/openvz/openvz_driver.c:140
8768
9181
#, fuzzy
8769
9182
msgid "only one filesystem supported"
8770
9183
msgstr "неправилан тип система датотека"
8771
9184
 
8772
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:182
 
9185
#: src/openvz/openvz_driver.c:149
8773
9186
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
8774
9187
msgstr ""
8775
9188
 
8776
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:193
 
9189
#: src/openvz/openvz_driver.c:160
8777
9190
#, fuzzy
8778
9191
msgid "Could not convert domain name to VEID"
8779
9192
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
8780
9193
 
8781
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:199
 
9194
#: src/openvz/openvz_driver.c:166
8782
9195
msgid "Could not copy default config"
8783
9196
msgstr ""
8784
9197
 
8785
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:205
 
9198
#: src/openvz/openvz_driver.c:172
8786
9199
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
8787
9200
msgstr ""
8788
9201
 
8789
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:212
8790
 
msgid "Error creating command for container"
8791
 
msgstr ""
8792
 
 
8793
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:364
 
9202
#: src/openvz/openvz_driver.c:325
8794
9203
#, fuzzy, c-format
8795
9204
msgid "cannot read cputime for domain %d"
8796
9205
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
8797
9206
 
8798
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659
 
9207
#: src/openvz/openvz_driver.c:569 src/openvz/openvz_driver.c:620
8799
9208
#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395
8800
9209
#: src/vmware/vmware_driver.c:491
8801
9210
msgid "domain is not in running state"
8802
9211
msgstr "домен није у радном стању"
8803
9212
 
8804
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:749
 
9213
#: src/openvz/openvz_driver.c:710
8805
9214
msgid "Container ID is not specified"
8806
9215
msgstr ""
8807
9216
 
8808
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:785
 
9217
#: src/openvz/openvz_driver.c:746
8809
9218
msgid "Could not generate eth name for container"
8810
9219
msgstr ""
8811
9220
 
8812
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:797
 
9221
#: src/openvz/openvz_driver.c:758
8813
9222
msgid "Could not generate veth name"
8814
9223
msgstr ""
8815
9224
 
8816
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:878
 
9225
#: src/openvz/openvz_driver.c:810
 
9226
#, fuzzy, c-format
 
9227
msgid "Could not put argument to %s"
 
9228
msgstr "не могу да се повежем са %s"
 
9229
 
 
9230
#: src/openvz/openvz_driver.c:839
8817
9231
#, fuzzy
8818
9232
msgid "Could not configure network"
8819
9233
msgstr "не могу да се повежем са %s"
8820
9234
 
8821
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:889
 
9235
#: src/openvz/openvz_driver.c:850
8822
9236
#, fuzzy
8823
9237
msgid "cannot replace NETIF config"
8824
9238
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
8825
9239
 
8826
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:921
 
9240
#: src/openvz/openvz_driver.c:882
8827
9241
#, c-format
8828
9242
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
8829
9243
msgstr "Већ је активан OPENVZ VM са id-ом „%s“"
8830
9244
 
8831
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014
 
9245
#: src/openvz/openvz_driver.c:893 src/openvz/openvz_driver.c:975
8832
9246
#, fuzzy
8833
9247
msgid "Error creating initial configuration"
8834
9248
msgstr "додељујем подешавање"
8835
9249
 
8836
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020
 
9250
#: src/openvz/openvz_driver.c:901 src/openvz/openvz_driver.c:981
8837
9251
#, fuzzy
8838
9252
msgid "Could not set UUID"
8839
9253
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
8840
9254
 
8841
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054
 
9255
#: src/openvz/openvz_driver.c:910 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
8842
9256
msgid "current vcpu count must equal maximum"
8843
9257
msgstr ""
8844
9258
 
8845
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040
 
9259
#: src/openvz/openvz_driver.c:916 src/openvz/openvz_driver.c:1001
8846
9260
#, fuzzy
8847
9261
msgid "Could not set number of virtual cpu"
8848
9262
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
8849
9263
 
8850
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:963
 
9264
#: src/openvz/openvz_driver.c:924
8851
9265
#, fuzzy
8852
9266
msgid "Could not set memory size"
8853
9267
msgstr "не могу да се повежем са %s"
8854
9268
 
8855
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1001
 
9269
#: src/openvz/openvz_driver.c:962
8856
9270
#, fuzzy, c-format
8857
9271
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
8858
9272
msgstr "Већ је дефинисан OPENVZ VM са id-ом „%d“"
8859
9273
 
8860
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1074
 
9274
#: src/openvz/openvz_driver.c:1035
8861
9275
msgid "no domain with matching id"
8862
9276
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
8863
9277
 
8864
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217
 
9278
#: src/openvz/openvz_driver.c:1044 src/vmware/vmware_driver.c:217
8865
9279
msgid "domain is not in shutoff state"
8866
9280
msgstr "домен није у стању гашења"
8867
9281
 
8868
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1211
 
9282
#: src/openvz/openvz_driver.c:1172
8869
9283
#, fuzzy
8870
9284
msgid "Could not read container config"
8871
9285
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
8872
9286
 
8873
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1010
 
9287
#: src/openvz/openvz_driver.c:1196 src/qemu/qemu_driver.c:1058
8874
9288
#, c-format
8875
9289
msgid "unknown type '%s'"
8876
9290
msgstr "непозната врста „%s“"
8877
9291
 
8878
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288
 
9292
#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1249
8879
9293
#, fuzzy, c-format
8880
9294
msgid "unsupported flags (0x%x)"
8881
9295
msgstr "врста госта није подржана"
8882
9296
 
8883
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1304
 
9297
#: src/openvz/openvz_driver.c:1265
8884
9298
msgid "VCPUs should be >= 1"
8885
9299
msgstr ""
8886
9300
 
8887
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1357
 
9301
#: src/openvz/openvz_driver.c:1315
8888
9302
#, c-format
8889
9303
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
8890
9304
msgstr ""
8891
9305
 
8892
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1364
 
9306
#: src/openvz/openvz_driver.c:1322
8893
9307
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
8894
9308
msgstr ""
8895
9309
 
8896
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1370
 
9310
#: src/openvz/openvz_driver.c:1328
8897
9311
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
8898
9312
msgstr ""
8899
9313
 
8900
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520
 
9314
#: src/openvz/openvz_driver.c:1423 src/openvz/openvz_driver.c:1478
8901
9315
#, fuzzy, c-format
8902
9316
msgid "Could not parse VPS ID %s"
8903
9317
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
8904
9318
 
8905
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535
 
9319
#: src/openvz/openvz_driver.c:1434 src/openvz/openvz_driver.c:1493
8906
9320
#, fuzzy
8907
9321
msgid "failed to close file"
8908
9322
msgstr "неуспело отварање датотеке"
8909
9323
 
 
9324
#: src/openvz/openvz_driver.c:1610
 
9325
#, fuzzy, c-format
 
9326
msgid "Failed to get %s for %s: %d"
 
9327
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
 
9328
 
 
9329
#: src/openvz/openvz_driver.c:1619
 
9330
#, fuzzy
 
9331
msgid "Can't parse limit from "
 
9332
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
 
9333
 
 
9334
#: src/openvz/openvz_driver.c:1626
 
9335
#, fuzzy
 
9336
msgid "Can't parse barrier from "
 
9337
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
 
9338
 
 
9339
#: src/openvz/openvz_driver.c:1650
 
9340
#, fuzzy, c-format
 
9341
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
 
9342
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
 
9343
 
 
9344
#: src/openvz/openvz_driver.c:1661
 
9345
#, fuzzy, c-format
 
9346
msgid "Failed to set %s for %s: %d"
 
9347
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
 
9348
 
 
9349
#: src/openvz/openvz_driver.c:1893 src/qemu/qemu_driver.c:7873
 
9350
#: src/test/test_driver.c:2858
 
9351
#, c-format
 
9352
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
 
9353
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
 
9354
 
8910
9355
#: src/phyp/phyp_driver.c:430
8911
9356
#, fuzzy, c-format
8912
9357
msgid "Cannot parse number from '%s'"
8917
9362
msgid "Unable to write information to local file."
8918
9363
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
8919
9364
 
8920
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784
 
9365
#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:785
8921
9366
#, fuzzy, c-format
8922
9367
msgid "Could not close %s"
8923
9368
msgstr "не могу да се повежем са %s"
8927
9372
msgid "Failed to read from %s"
8928
9373
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
8929
9374
 
8930
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:840
 
9375
#: src/phyp/phyp_driver.c:841
8931
9376
#, fuzzy
8932
9377
msgid "Unable to determine number of domains."
8933
9378
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
8934
9379
 
8935
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086
 
9380
#: src/phyp/phyp_driver.c:1006 src/phyp/phyp_driver.c:1087
8936
9381
#, fuzzy
8937
9382
msgid "No authentication callback provided."
8938
9383
msgstr "неуспела аутентификација"
8939
9384
 
8940
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1026
 
9385
#: src/phyp/phyp_driver.c:1027
8941
9386
#, fuzzy, c-format
8942
9387
msgid "Error while getting %s address info"
8943
9388
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
8944
9389
 
8945
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
 
9390
#: src/phyp/phyp_driver.c:1044
8946
9391
#, fuzzy, c-format
8947
9392
msgid "Failed to connect to %s"
8948
9393
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
8949
9394
 
8950
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1063
 
9395
#: src/phyp/phyp_driver.c:1064
8951
9396
msgid "Failure establishing SSH session."
8952
9397
msgstr ""
8953
9398
 
8954
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1105
 
9399
#: src/phyp/phyp_driver.c:1106
8955
9400
#, fuzzy
8956
9401
msgid "Authentication failed"
8957
9402
msgstr "неуспела аутентификација"
8958
9403
 
8959
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1160
 
9404
#: src/phyp/phyp_driver.c:1161
8960
9405
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
8961
9406
msgstr ""
8962
9407
 
8963
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1202
 
9408
#: src/phyp/phyp_driver.c:1203
8964
9409
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
8965
9410
msgstr ""
8966
9411
 
8967
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1209
 
9412
#: src/phyp/phyp_driver.c:1210
8968
9413
#, fuzzy
8969
9414
msgid "Error while opening SSH session."
8970
9415
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
8971
9416
 
8972
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635
8973
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1813
 
9417
#: src/phyp/phyp_driver.c:1591 src/phyp/phyp_driver.c:1636
 
9418
#: src/phyp/phyp_driver.c:1814
8974
9419
#, fuzzy
8975
9420
msgid "Unable to get VIOS profile name."
8976
9421
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
8977
9422
 
8978
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778
 
9423
#: src/phyp/phyp_driver.c:1631 src/phyp/phyp_driver.c:1779
8979
9424
#, fuzzy
8980
9425
msgid "Unable to get VIOS name"
8981
9426
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
8982
9427
 
8983
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1640
 
9428
#: src/phyp/phyp_driver.c:1641
8984
9429
#, fuzzy
8985
9430
msgid "Unable to get free slot number"
8986
9431
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
8987
9432
 
8988
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792
 
9433
#: src/phyp/phyp_driver.c:1789 src/phyp/phyp_driver.c:1793
8989
9434
msgid "Unable to create new virtual adapter"
8990
9435
msgstr ""
8991
9436
 
8992
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1872
 
9437
#: src/phyp/phyp_driver.c:1873
8993
9438
msgid ""
8994
9439
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
8995
9440
"support to enable this feature."
8996
9441
msgstr ""
8997
9442
 
8998
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2003
 
9443
#: src/phyp/phyp_driver.c:2004
8999
9444
#, fuzzy, c-format
9000
9445
msgid "Unable to create Volume: %s"
9001
9446
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
9002
9447
 
9003
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307
9004
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2756
 
9448
#: src/phyp/phyp_driver.c:2056 src/phyp/phyp_driver.c:2310
 
9449
#: src/phyp/phyp_driver.c:2762
9005
9450
#, fuzzy
9006
9451
msgid "Unable to determine storage pool's name."
9007
9452
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
9008
9453
 
9009
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761
 
9454
#: src/phyp/phyp_driver.c:2061 src/phyp/phyp_driver.c:2767
9010
9455
#, fuzzy
9011
9456
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
9012
9457
msgstr "не могу да генеришем uuid"
9013
9458
 
9014
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767
 
9459
#: src/phyp/phyp_driver.c:2067 src/phyp/phyp_driver.c:2773
9015
9460
#, fuzzy
9016
9461
msgid "Unable to determine storage pools's size."
9017
9462
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
9018
9463
 
9019
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780
 
9464
#: src/phyp/phyp_driver.c:2080 src/phyp/phyp_driver.c:2786
9020
9465
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
9021
9466
msgstr ""
9022
9467
 
9023
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2083
 
9468
#: src/phyp/phyp_driver.c:2085
9024
9469
msgid "Error parsing volume XML."
9025
9470
msgstr ""
9026
9471
 
9027
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2089
 
9472
#: src/phyp/phyp_driver.c:2091
9028
9473
#, fuzzy
9029
9474
msgid "StoragePool name already exists."
9030
9475
msgstr "складиште већ постоји"
9031
9476
 
9032
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2097
 
9477
#: src/phyp/phyp_driver.c:2100
9033
9478
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
9034
9479
msgstr ""
9035
9480
 
9036
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2102
 
9481
#: src/phyp/phyp_driver.c:2105
9037
9482
msgid "Capacity cannot be empty."
9038
9483
msgstr ""
9039
9484
 
9040
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2278
 
9485
#: src/phyp/phyp_driver.c:2281
9041
9486
#, fuzzy
9042
9487
msgid "Unable to determine storage sp's name."
9043
9488
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
9044
9489
 
9045
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2283
 
9490
#: src/phyp/phyp_driver.c:2286
9046
9491
#, fuzzy
9047
9492
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
9048
9493
msgstr "не могу да генеришем uuid"
9049
9494
 
9050
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2288
 
9495
#: src/phyp/phyp_driver.c:2291
9051
9496
msgid "Unable to determine storage sps's size."
9052
9497
msgstr ""
9053
9498
 
9054
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2300
 
9499
#: src/phyp/phyp_driver.c:2303
9055
9500
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
9056
9501
msgstr ""
9057
9502
 
9058
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2507
 
9503
#: src/phyp/phyp_driver.c:2510
9059
9504
#, fuzzy, c-format
9060
9505
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
9061
9506
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
9062
9507
 
9063
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2546
 
9508
#: src/phyp/phyp_driver.c:2549
9064
9509
#, fuzzy, c-format
9065
9510
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
9066
9511
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
9067
9512
 
9068
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3357
 
9513
#: src/phyp/phyp_driver.c:3363
9069
9514
#, fuzzy
9070
9515
msgid "Unable to determine domain's name."
9071
9516
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
9072
9517
 
9073
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3362
 
9518
#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
9074
9519
#, fuzzy
9075
9520
msgid "Unable to generate random uuid."
9076
9521
msgstr "не могу да генеришем uuid"
9077
9522
 
9078
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
 
9523
#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
9079
9524
#, fuzzy
9080
9525
msgid "Unable to determine domain's max memory."
9081
9526
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
9082
9527
 
9083
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
 
9528
#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
9084
9529
#, fuzzy
9085
9530
msgid "Unable to determine domain's memory."
9086
9531
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
9087
9532
 
9088
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
 
9533
#: src/phyp/phyp_driver.c:3386
9089
9534
#, fuzzy
9090
9535
msgid "Unable to determine domain's CPU."
9091
9536
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
9092
9537
 
9093
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3583
 
9538
#: src/phyp/phyp_driver.c:3589
9094
9539
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9095
9540
msgstr ""
9096
9541
 
9097
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3590
 
9542
#: src/phyp/phyp_driver.c:3596
9098
9543
msgid ""
9099
9544
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9100
9545
msgstr ""
9101
9546
 
9102
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3597
 
9547
#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
9103
9548
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
9104
9549
msgstr ""
9105
9550
 
9106
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
 
9551
#: src/phyp/phyp_driver.c:3609
9107
9552
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
9108
9553
msgstr ""
9109
9554
 
9110
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3619
 
9555
#: src/phyp/phyp_driver.c:3625
9111
9556
#, fuzzy, c-format
9112
9557
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
9113
9558
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
9114
9559
 
9115
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3624
 
9560
#: src/phyp/phyp_driver.c:3630
9116
9561
#, fuzzy
9117
9562
msgid "Unable to add LPAR to the table"
9118
9563
msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза"
9119
9564
 
9120
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3728
 
9565
#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
9121
9566
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
9122
9567
msgstr ""
9123
9568
 
9124
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3752
 
9569
#: src/phyp/phyp_driver.c:3758
9125
9570
msgid ""
9126
9571
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
9127
9572
"support to enable this feature."
9128
9573
msgstr ""
9129
9574
 
 
9575
#: src/qemu/qemu_agent.c:196 src/qemu/qemu_monitor.c:283
 
9576
#, fuzzy
 
9577
msgid "failed to create socket"
 
9578
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
 
9579
 
 
9580
#: src/qemu/qemu_agent.c:202 src/qemu/qemu_monitor.c:758
 
9581
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
 
9582
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
 
9583
 
 
9584
#: src/qemu/qemu_agent.c:208 src/qemu/qemu_agent.c:273
 
9585
#: src/qemu/qemu_monitor.c:753
 
9586
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
 
9587
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
 
9588
 
 
9589
#: src/qemu/qemu_agent.c:216
 
9590
#, fuzzy, c-format
 
9591
msgid "Agent path %s too big for destination"
 
9592
msgstr "Домен %s се гаси\n"
 
9593
 
 
9594
#: src/qemu/qemu_agent.c:242 src/qemu/qemu_monitor.c:309
 
9595
#, fuzzy
 
9596
msgid "failed to connect to monitor socket"
 
9597
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
 
9598
 
 
9599
#: src/qemu/qemu_agent.c:249 src/qemu/qemu_monitor.c:316
 
9600
msgid "monitor socket did not show up."
 
9601
msgstr ""
 
9602
 
 
9603
#: src/qemu/qemu_agent.c:267 src/qemu/qemu_monitor.c:334
 
9604
#, c-format
 
9605
msgid "Unable to open monitor path %s"
 
9606
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
9607
 
 
9608
#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:146
 
9609
#, c-format
 
9610
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
 
9611
msgstr ""
 
9612
 
 
9613
#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:167
 
9614
#, fuzzy, c-format
 
9615
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
 
9616
msgstr "неочекиван чвор вредности"
 
9617
 
 
9618
#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:171
 
9619
#, fuzzy, c-format
 
9620
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
 
9621
msgstr "непозната врста „%s“"
 
9622
 
 
9623
#: src/qemu/qemu_agent.c:429
 
9624
#, c-format
 
9625
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: src/qemu/qemu_agent.c:476
 
9629
#, fuzzy
 
9630
msgid "Cannot check socket connection status"
 
9631
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
 
9632
 
 
9633
#: src/qemu/qemu_agent.c:482
 
9634
#, fuzzy
 
9635
msgid "Cannot connect to agent socket"
 
9636
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
 
9637
 
 
9638
#: src/qemu/qemu_agent.c:512 src/qemu/qemu_monitor.c:487
 
9639
#, fuzzy
 
9640
msgid "Unable to write to monitor"
 
9641
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
 
9642
 
 
9643
#: src/qemu/qemu_agent.c:552 src/qemu/qemu_monitor.c:527
 
9644
#, fuzzy
 
9645
msgid "Unable to read from monitor"
 
9646
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
 
9647
 
 
9648
#: src/qemu/qemu_agent.c:607 src/qemu/qemu_monitor.c:582
 
9649
#, c-format
 
9650
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
 
9651
msgstr ""
 
9652
 
 
9653
#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:617
 
9654
msgid "End of file from monitor"
 
9655
msgstr ""
 
9656
 
 
9657
#: src/qemu/qemu_agent.c:655 src/qemu/qemu_monitor.c:625
 
9658
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:631
 
9662
#, fuzzy, c-format
 
9663
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
 
9664
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
9665
 
 
9666
#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:645
 
9667
#, fuzzy
 
9668
msgid "Error while processing monitor IO"
 
9669
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
 
9670
 
 
9671
#: src/qemu/qemu_agent.c:732 src/qemu/qemu_monitor.c:703
 
9672
msgid "EOF notify callback must be supplied"
 
9673
msgstr ""
 
9674
 
 
9675
#: src/qemu/qemu_agent.c:743 src/qemu/qemu_monitor.c:714
 
9676
#, fuzzy
 
9677
msgid "cannot initialize monitor mutex"
 
9678
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
 
9679
 
 
9680
#: src/qemu/qemu_agent.c:749 src/qemu/qemu_monitor.c:720
 
9681
#, fuzzy
 
9682
msgid "cannot initialize monitor condition"
 
9683
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
 
9684
 
 
9685
#: src/qemu/qemu_agent.c:772 src/qemu/qemu_monitor.c:744
 
9686
#, fuzzy, c-format
 
9687
msgid "unable to handle monitor type: %s"
 
9688
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
9689
 
 
9690
#: src/qemu/qemu_agent.c:790 src/qemu/qemu_monitor.c:770
 
9691
#, fuzzy
 
9692
msgid "unable to register monitor events"
 
9693
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
9694
 
 
9695
#: src/qemu/qemu_agent.c:877
 
9696
#, fuzzy
 
9697
msgid "Guest agent not available for now"
 
9698
msgstr "cpu склоност није доступна"
 
9699
 
 
9700
#: src/qemu/qemu_agent.c:881 src/qemu/qemu_monitor.c:871
 
9701
#, fuzzy
 
9702
msgid "Unable to wait on monitor condition"
 
9703
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
9704
 
 
9705
#: src/qemu/qemu_agent.c:950 src/qemu/qemu_agent.c:1014
 
9706
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:263
 
9707
#, fuzzy
 
9708
msgid "Missing monitor reply object"
 
9709
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
9710
 
 
9711
#: src/qemu/qemu_agent.c:957
 
9712
#, fuzzy
 
9713
msgid "Malformed return value"
 
9714
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
 
9715
 
 
9716
#: src/qemu/qemu_agent.c:964
 
9717
#, c-format
 
9718
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
 
9719
msgstr ""
 
9720
 
 
9721
#: src/qemu/qemu_agent.c:1112 src/qemu/qemu_agent.c:1130
 
9722
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:336 src/qemu/qemu_monitor_json.c:354
 
9723
#, fuzzy, c-format
 
9724
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
 
9725
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
9726
 
 
9727
#: src/qemu/qemu_agent.c:1116 src/qemu/qemu_monitor_json.c:340
 
9728
#, fuzzy, c-format
 
9729
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
 
9730
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
 
9731
 
 
9732
#: src/qemu/qemu_agent.c:1162 src/qemu/qemu_monitor_json.c:414
 
9733
#, c-format
 
9734
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
 
9735
msgstr ""
 
9736
 
 
9737
#: src/qemu/qemu_agent.c:1216 src/qemu/qemu_monitor_json.c:477
 
9738
#, fuzzy, c-format
 
9739
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
 
9740
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
9741
 
 
9742
#: src/qemu/qemu_agent.c:1297 src/qemu/qemu_agent.c:1334
 
9743
#, fuzzy
 
9744
msgid "malformed return value"
 
9745
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
 
9746
 
9130
9747
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
9131
9748
#, fuzzy, c-format
9132
9749
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
9142
9759
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
9143
9760
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу рутирања до „%s“ : %s\n"
9144
9761
 
9145
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:285 src/qemu/qemu_capabilities.c:1330
9146
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1413
 
9762
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:306 src/qemu/qemu_capabilities.c:1482
 
9763
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1564
9147
9764
#, fuzzy, c-format
9148
9765
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
9149
9766
msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
9150
9767
 
9151
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1202
 
9768
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1208
 
9769
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
 
9770
msgstr ""
 
9771
 
 
9772
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1345
9152
9773
#, fuzzy, c-format
9153
 
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
 
9774
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
9154
9775
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
9155
9776
 
9156
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1407
 
9777
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558
9157
9778
#, c-format
9158
9779
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
9159
9780
msgstr ""
9163
9784
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
9164
9785
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
9165
9786
 
9166
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122
 
9787
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:123
9167
9788
#, fuzzy, c-format
9168
9789
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
9169
9790
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
9170
9791
 
9171
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873
 
9792
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3215
9172
9793
#, fuzzy, c-format
9173
9794
msgid "Unable to allow device %s for %s"
9174
9795
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
9175
9796
 
9176
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186
 
9797
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:188
9177
9798
#, fuzzy, c-format
9178
9799
msgid "Unable to allow device %s"
9179
9800
msgstr "неуспело заузимање чвора"
9180
9801
 
9181
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211
 
9802
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:213
9182
9803
#, fuzzy, c-format
9183
9804
msgid "Unable to create cgroup for %s"
9184
9805
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
9185
9806
 
9186
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227
 
9807
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:229
9187
9808
#, fuzzy, c-format
9188
9809
msgid "Unable to deny all devices for %s"
9189
9810
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
9190
9811
 
9191
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242
 
9812
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:244
9192
9813
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
9193
9814
msgstr ""
9194
9815
 
9195
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257
 
9816
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:259
9196
9817
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
9197
9818
msgstr ""
9198
9819
 
9199
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269
 
9820
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:271
9200
9821
#, fuzzy, c-format
9201
9822
msgid "unable to allow device %s"
9202
9823
msgstr "неуспело заузимање чвора"
9203
9824
 
9204
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305
 
9825
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:307
9205
9826
#, fuzzy, c-format
9206
9827
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
9207
9828
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
9208
9829
 
9209
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334
 
9830
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:313 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
9210
9831
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
9211
9832
msgstr ""
9212
9833
 
9213
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326
 
9834
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:328
9214
9835
#, fuzzy, c-format
9215
9836
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
9216
9837
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
9217
9838
 
9218
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373
 
9839
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:375
9219
9840
#, fuzzy
9220
9841
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
9221
9842
msgstr "cpu склоност није доступна"
9222
9843
 
9223
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388
 
9844
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:390
9224
9845
msgid "CPU tuning is not available on this host"
9225
9846
msgstr ""
9226
9847
 
9227
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:561
9228
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5288
9229
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521
9230
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624 src/qemu/qemu_migration.c:2861
 
9848
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:400
 
9849
#, fuzzy
 
9850
msgid "failed to convert memory nodemask"
 
9851
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
 
9852
 
 
9853
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:408
 
9854
#, fuzzy, c-format
 
9855
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
 
9856
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
 
9857
 
 
9858
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582
 
9859
#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 src/qemu/qemu_driver.c:5385
 
9860
#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
 
9861
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1659 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763
 
9862
#: src/qemu/qemu_migration.c:3203
9231
9863
#, fuzzy, c-format
9232
9864
msgid "Unable to find cgroup for %s"
9233
9865
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
9234
9866
 
9235
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:507
 
9867
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:528
9236
9868
#, fuzzy, c-format
9237
9869
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
9238
9870
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
9239
9871
 
9240
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517
 
9872
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:538
9241
9873
#, fuzzy, c-format
9242
9874
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
9243
9875
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
9244
9876
 
9245
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:584
 
9877
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:605
9246
9878
#, fuzzy, c-format
9247
9879
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
9248
9880
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
9249
9881
 
9250
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592
 
9882
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:613
9251
9883
#, fuzzy, c-format
9252
9884
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
9253
9885
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
9254
9886
 
9255
 
#: src/qemu/qemu_command.c:200
 
9887
#: src/qemu/qemu_command.c:199
9256
9888
#, fuzzy, c-format
9257
9889
msgid "Network '%s' is not active."
9258
9890
msgstr "Мрежа %s није активна"
9259
9891
 
9260
 
#: src/qemu/qemu_command.c:226
 
9892
#: src/qemu/qemu_command.c:225
9261
9893
#, c-format
9262
9894
msgid "Network type %d is not supported"
9263
9895
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9268
9900
msgstr ""
9269
9901
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
9270
9902
 
9271
 
#: src/qemu/qemu_command.c:312
 
9903
#: src/qemu/qemu_command.c:311
9272
9904
#, fuzzy
9273
9905
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
9274
9906
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9275
9907
 
9276
 
#: src/qemu/qemu_command.c:323
 
9908
#: src/qemu/qemu_command.c:322
9277
9909
#, fuzzy
9278
9910
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
9279
9911
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
9280
9912
 
9281
 
#: src/qemu/qemu_command.c:339
 
9913
#: src/qemu/qemu_command.c:338
9282
9914
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
9283
9915
msgstr ""
9284
9916
 
9285
 
#: src/qemu/qemu_command.c:420
 
9917
#: src/qemu/qemu_command.c:419
9286
9918
#, c-format
9287
9919
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
9288
9920
msgstr ""
9289
9921
 
9290
 
#: src/qemu/qemu_command.c:449
 
9922
#: src/qemu/qemu_command.c:448
9291
9923
#, fuzzy, c-format
9292
9924
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
9293
9925
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9294
9926
 
9295
 
#: src/qemu/qemu_command.c:513
 
9927
#: src/qemu/qemu_command.c:547
9296
9928
#, fuzzy
9297
9929
msgid "Unable to determine device index for network device"
9298
9930
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
9299
9931
 
9300
 
#: src/qemu/qemu_command.c:540
 
9932
#: src/qemu/qemu_command.c:574
9301
9933
#, fuzzy
9302
9934
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
9303
9935
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
9304
9936
 
9305
 
#: src/qemu/qemu_command.c:567
 
9937
#: src/qemu/qemu_command.c:601
9306
9938
#, fuzzy
9307
9939
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
9308
9940
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
9309
9941
 
9310
 
#: src/qemu/qemu_command.c:703
 
9942
#: src/qemu/qemu_command.c:766
 
9943
#, fuzzy, c-format
 
9944
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
 
9945
msgstr "диск складиштења већ постоји"
 
9946
 
 
9947
#: src/qemu/qemu_command.c:826
9311
9948
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
9312
9949
msgstr ""
9313
9950
 
9314
 
#: src/qemu/qemu_command.c:737
 
9951
#: src/qemu/qemu_command.c:868
9315
9952
#, c-format
9316
9953
msgid ""
9317
9954
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
9318
 
"for device on function 0"
 
9955
"for device on function 0)"
9319
9956
msgstr ""
9320
9957
 
9321
 
#: src/qemu/qemu_command.c:742
 
9958
#: src/qemu/qemu_command.c:873
9322
9959
#, c-format
9323
9960
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
9324
9961
msgstr ""
9325
9962
 
9326
 
#: src/qemu/qemu_command.c:766
 
9963
#: src/qemu/qemu_command.c:897
9327
9964
#, c-format
9328
9965
msgid ""
9329
9966
"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for "
9330
9967
"device on function 0)"
9331
9968
msgstr ""
9332
9969
 
9333
 
#: src/qemu/qemu_command.c:886
 
9970
#: src/qemu/qemu_command.c:1027
9334
9971
#, fuzzy, c-format
9335
9972
msgid "unable to reserve PCI address %s"
9336
9973
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
9337
9974
 
9338
 
#: src/qemu/qemu_command.c:947
 
9975
#: src/qemu/qemu_command.c:1088
9339
9976
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
9340
9977
msgstr ""
9341
9978
 
9342
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1075
 
9979
#: src/qemu/qemu_command.c:1216
9343
9980
msgid "No more available PCI addresses"
9344
9981
msgstr ""
9345
9982
 
9346
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1135
 
9983
#: src/qemu/qemu_command.c:1275
9347
9984
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
9348
9985
msgstr ""
9349
9986
 
9350
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1158
 
9987
#: src/qemu/qemu_command.c:1298
9351
9988
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
9352
9989
msgstr ""
9353
9990
 
9354
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1193
 
9991
#: src/qemu/qemu_command.c:1333
9355
9992
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
9356
9993
msgstr ""
9357
9994
 
9358
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1273
 
9995
#: src/qemu/qemu_command.c:1431
9359
9996
#, fuzzy
9360
9997
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
9361
9998
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9362
9999
 
9363
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1355
 
10000
#: src/qemu/qemu_command.c:1513
9364
10001
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
9365
10002
msgstr ""
9366
10003
 
9367
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1360
 
10004
#: src/qemu/qemu_command.c:1518
9368
10005
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
9369
10006
msgstr ""
9370
10007
 
9371
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1366
 
10008
#: src/qemu/qemu_command.c:1524
9372
10009
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
9373
10010
msgstr ""
9374
10011
 
9375
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1373
 
10012
#: src/qemu/qemu_command.c:1531
9376
10013
#, fuzzy
9377
10014
msgid ""
9378
10015
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
9379
10016
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9380
10017
 
9381
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1379
 
10018
#: src/qemu/qemu_command.c:1537
9382
10019
#, fuzzy
9383
10020
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
9384
10021
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9385
10022
 
9386
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1430
 
10023
#: src/qemu/qemu_command.c:1580
 
10024
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
 
10025
msgstr ""
 
10026
 
 
10027
#: src/qemu/qemu_command.c:1585
 
10028
#, fuzzy
 
10029
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
 
10030
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10031
 
 
10032
#: src/qemu/qemu_command.c:1624
9387
10033
#, fuzzy, c-format
9388
10034
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
9389
10035
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
9390
10036
 
9391
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1471
 
10037
#: src/qemu/qemu_command.c:1666
9392
10038
#, fuzzy, c-format
9393
10039
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
9394
10040
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
9395
10041
 
9396
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1486
 
10042
#: src/qemu/qemu_command.c:1682
9397
10043
#, c-format
9398
10044
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
9399
10045
msgstr ""
9400
10046
 
9401
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1635 src/qemu/qemu_command.c:1924
9402
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4222 src/uml/uml_conf.c:429
 
10047
#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2176
 
10048
#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/uml/uml_conf.c:437
9403
10049
#, c-format
9404
10050
msgid "unsupported disk type '%s'"
9405
10051
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9406
10052
 
9407
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1643
 
10053
#: src/qemu/qemu_command.c:1841
9408
10054
#, fuzzy
9409
10055
msgid "unexpected address type for scsi disk"
9410
10056
msgstr "неочекивана врста домена %d"
9411
10057
 
9412
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1652
 
10058
#: src/qemu/qemu_command.c:1850
9413
10059
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
9414
10060
msgstr ""
9415
10061
 
9416
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1662
 
10062
#: src/qemu/qemu_command.c:1860
9417
10063
#, fuzzy
9418
10064
msgid "unexpected address type for ide disk"
9419
10065
msgstr "неочекивана врста домена %d"
9420
10066
 
9421
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1668 src/qemu/qemu_command.c:1684
 
10067
#: src/qemu/qemu_command.c:1866 src/qemu/qemu_command.c:1882
9422
10068
#, c-format
9423
10069
msgid "Only 1 %s controller is supported"
9424
10070
msgstr ""
9425
10071
 
9426
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1678
 
10072
#: src/qemu/qemu_command.c:1876
9427
10073
#, fuzzy
9428
10074
msgid "unexpected address type for fdc disk"
9429
10075
msgstr "неочекивана врста домена %d"
9430
10076
 
9431
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1690
 
10077
#: src/qemu/qemu_command.c:1888
9432
10078
#, c-format
9433
10079
msgid "Only 1 %s bus is supported"
9434
10080
msgstr ""
9435
10081
 
9436
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1715 src/qemu/qemu_command.c:4232
 
10082
#: src/qemu/qemu_command.c:1893
 
10083
msgid "target must be 0 for controller fdc"
 
10084
msgstr ""
 
10085
 
 
10086
#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4747
9437
10087
#, fuzzy, c-format
9438
10088
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
9439
10089
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9440
10090
 
9441
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1721 src/qemu/qemu_command.c:4238
 
10091
#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4753
9442
10092
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
9443
10093
msgstr ""
9444
10094
 
9445
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1733 src/qemu/qemu_command.c:4254
 
10095
#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4769
9446
10096
msgid "NBD accepts only one host"
9447
10097
msgstr ""
9448
10098
 
9449
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1790 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747
9450
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1189
 
10099
#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4706
 
10100
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
 
10101
msgstr ""
 
10102
 
 
10103
#: src/qemu/qemu_command.c:2017 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
 
10104
#: src/xenxs/xen_xm.c:1248
9451
10105
#, fuzzy
9452
10106
msgid "transient disks not supported yet"
9453
10107
msgstr "ai_family није подржана"
9454
10108
 
9455
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1813
 
10109
#: src/qemu/qemu_command.c:2040
9456
10110
#, fuzzy
9457
10111
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
9458
10112
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9459
10113
 
9460
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1819
 
10114
#: src/qemu/qemu_command.c:2046
9461
10115
#, fuzzy
9462
10116
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
9463
10117
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9464
10118
 
9465
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1863
 
10119
#: src/qemu/qemu_command.c:2065
 
10120
#, fuzzy
 
10121
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
 
10122
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10123
 
 
10124
#: src/qemu/qemu_command.c:2101
9466
10125
#, fuzzy
9467
10126
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
9468
10127
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9469
10128
 
9470
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1964
 
10129
#: src/qemu/qemu_command.c:2116 src/qemu/qemu_driver.c:11990
 
10130
#, fuzzy
 
10131
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
 
10132
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10133
 
 
10134
#: src/qemu/qemu_command.c:2187
 
10135
#, fuzzy, c-format
 
10136
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
 
10137
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
10138
 
 
10139
#: src/qemu/qemu_command.c:2193
 
10140
#, fuzzy, c-format
 
10141
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
 
10142
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
10143
 
 
10144
#: src/qemu/qemu_command.c:2199
 
10145
#, fuzzy
 
10146
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
 
10147
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10148
 
 
10149
#: src/qemu/qemu_command.c:2208 src/qemu/qemu_command.c:2313
 
10150
msgid "target must be 0 for ide controller"
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: src/qemu/qemu_command.c:2229
 
10154
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: src/qemu/qemu_command.c:2245
 
10158
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
 
10159
msgstr ""
 
10160
 
 
10161
#: src/qemu/qemu_command.c:2271
 
10162
#, fuzzy
 
10163
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
 
10164
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
 
10165
 
 
10166
#: src/qemu/qemu_command.c:2279
 
10167
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: src/qemu/qemu_command.c:2308
 
10171
msgid "bus must be 0 for ide controller"
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#: src/qemu/qemu_command.c:2354
9471
10175
#, fuzzy, c-format
9472
10176
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
9473
10177
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
9474
10178
 
9475
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1993
 
10179
#: src/qemu/qemu_command.c:2384
9476
10180
#, fuzzy
9477
10181
msgid "only supports mount filesystem type"
9478
10182
msgstr "недостаје тип система датотека"
9479
10183
 
9480
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1999
 
10184
#: src/qemu/qemu_command.c:2390
9481
10185
#, fuzzy
9482
10186
msgid "Filesystem driver type not supported"
9483
10187
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9484
10188
 
9485
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2035
 
10189
#: src/qemu/qemu_command.c:2409
 
10190
#, fuzzy
 
10191
msgid "only supports passthrough accessmode"
 
10192
msgstr "недостаје тип система датотека"
 
10193
 
 
10194
#: src/qemu/qemu_command.c:2419
 
10195
#, fuzzy
 
10196
msgid "filesystem writeout not supported"
 
10197
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
 
10198
 
 
10199
#: src/qemu/qemu_command.c:2432
 
10200
#, fuzzy
 
10201
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
 
10202
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10203
 
 
10204
#: src/qemu/qemu_command.c:2459
9486
10205
msgid "can only passthrough directories"
9487
10206
msgstr ""
9488
10207
 
9489
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2102
 
10208
#: src/qemu/qemu_command.c:2527
9490
10209
#, fuzzy, c-format
9491
10210
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
9492
10211
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9493
10212
 
9494
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2172
 
10213
#: src/qemu/qemu_command.c:2573
 
10214
#, fuzzy, c-format
 
10215
msgid "Unsupported controller model: %s"
 
10216
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
 
10217
 
 
10218
#: src/qemu/qemu_command.c:2618
9495
10219
#, fuzzy, c-format
9496
10220
msgid "Unknown controller type: %s"
9497
10221
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
9498
10222
 
9499
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2254
 
10223
#: src/qemu/qemu_command.c:2700
9500
10224
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
9501
10225
msgstr ""
9502
10226
 
9503
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2259
 
10227
#: src/qemu/qemu_command.c:2705
9504
10228
#, fuzzy
9505
10229
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
9506
10230
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9507
10231
 
9508
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2409 src/qemu/qemu_command.c:5231
 
10232
#: src/qemu/qemu_command.c:2853 src/qemu/qemu_command.c:5806
9509
10233
#, fuzzy
9510
10234
msgid "missing watchdog model"
9511
10235
msgstr "недостаје звучни модел"
9512
10236
 
9513
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2489 src/qemu/qemu_command.c:5193
 
10237
#: src/qemu/qemu_command.c:2933 src/qemu/qemu_command.c:5768
9514
10238
msgid "invalid sound model"
9515
10239
msgstr "неисправан звучни модел"
9516
10240
 
9517
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2548
 
10241
#: src/qemu/qemu_command.c:2992
9518
10242
#, fuzzy
9519
10243
msgid "invalid video model"
9520
10244
msgstr "неисправан звучни модел"
9521
10245
 
9522
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2557 src/qemu/qemu_command.c:5067
 
10246
#: src/qemu/qemu_command.c:3001 src/qemu/qemu_command.c:5642
9523
10247
#, c-format
9524
10248
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
9525
10249
msgstr ""
9526
10250
 
9527
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2600
 
10251
#: src/qemu/qemu_command.c:3044
9528
10252
#, fuzzy, c-format
9529
10253
msgid "Failed opening %s"
9530
10254
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
9531
10255
 
9532
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2629
9533
 
#, fuzzy
9534
 
msgid "rombar not supported in this QEMU binary"
9535
 
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9536
 
 
9537
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2681
 
10256
#: src/qemu/qemu_command.c:3108
9538
10257
#, fuzzy, c-format
9539
10258
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
9540
10259
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9541
10260
 
9542
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2688
 
10261
#: src/qemu/qemu_command.c:3115
9543
10262
#, fuzzy
9544
10263
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
9545
10264
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
9546
10265
 
9547
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2721 src/qemu/qemu_command.c:2791
 
10266
#: src/qemu/qemu_command.c:3148 src/qemu/qemu_command.c:3218
9548
10267
#, fuzzy
9549
10268
msgid "USB host device is missing bus/device information"
9550
10269
msgstr "недостају подаци о уређајима"
9551
10270
 
9552
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2754
 
10271
#: src/qemu/qemu_command.c:3181
9553
10272
#, fuzzy, c-format
9554
10273
msgid "hub type %s not supported"
9555
10274
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9556
10275
 
9557
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2761
 
10276
#: src/qemu/qemu_command.c:3188
9558
10277
#, fuzzy
9559
10278
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
9560
10279
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9561
10280
 
9562
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2889
 
10281
#: src/qemu/qemu_command.c:3316
9563
10282
#, fuzzy
9564
10283
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
9565
10284
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9566
10285
 
9567
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2898
 
10286
#: src/qemu/qemu_command.c:3325
9568
10287
#, fuzzy, c-format
9569
10288
msgid "unsupported chardev '%s'"
9570
10289
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9571
10290
 
9572
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3026
 
10291
#: src/qemu/qemu_command.c:3453
9573
10292
#, fuzzy
9574
10293
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
9575
10294
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9576
10295
 
9577
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3036
 
10296
#: src/qemu/qemu_command.c:3463
9578
10297
msgid "virtio serial device has invalid address type"
9579
10298
msgstr ""
9580
10299
 
9581
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3054
 
10300
#: src/qemu/qemu_command.c:3480
9582
10301
#, fuzzy, c-format
9583
10302
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
9584
10303
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9585
10304
 
9586
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3198 src/qemu/qemu_command.c:3815
9587
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577
 
10305
#: src/qemu/qemu_command.c:3612
 
10306
#, fuzzy, c-format
 
10307
msgid "unsupported clock basis '%s'"
 
10308
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
10309
 
 
10310
#: src/qemu/qemu_command.c:3630 src/qemu/qemu_command.c:4316
9588
10311
#, fuzzy, c-format
9589
10312
msgid "unsupported clock offset '%s'"
9590
10313
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9591
10314
 
9592
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3212
 
10315
#: src/qemu/qemu_command.c:3644
9593
10316
#, fuzzy, c-format
9594
10317
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
9595
10318
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9596
10319
 
9597
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3236
 
10320
#: src/qemu/qemu_command.c:3668
9598
10321
#, fuzzy, c-format
9599
10322
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
9600
10323
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9601
10324
 
9602
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3285
 
10325
#: src/qemu/qemu_command.c:3732
9603
10326
#, fuzzy
9604
10327
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
9605
10328
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9606
10329
 
9607
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3299
 
10330
#: src/qemu/qemu_command.c:3749
 
10331
#, c-format
 
10332
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
 
10333
msgstr ""
 
10334
 
 
10335
#: src/qemu/qemu_command.c:3753
9608
10336
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
9609
10337
msgstr ""
9610
10338
 
9611
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3411
 
10339
#: src/qemu/qemu_command.c:3775
 
10340
#, fuzzy, c-format
 
10341
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
 
10342
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10343
 
 
10344
#: src/qemu/qemu_command.c:3781
 
10345
#, fuzzy, c-format
 
10346
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
 
10347
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
10348
 
 
10349
#: src/qemu/qemu_command.c:3904
9612
10350
msgid ""
9613
10351
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
9614
10352
"binary"
9615
10353
msgstr ""
9616
10354
 
9617
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3551
 
10355
#: src/qemu/qemu_command.c:4045
9618
10356
#, c-format
9619
10357
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
9620
10358
msgstr ""
9621
10359
 
9622
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3564
 
10360
#: src/qemu/qemu_command.c:4058
9623
10361
#, c-format
9624
10362
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
9625
10363
msgstr ""
9626
10364
 
9627
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3575
 
10365
#: src/qemu/qemu_command.c:4069
9628
10366
#, fuzzy, c-format
9629
10367
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
9630
10368
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9631
10369
 
9632
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3622
 
10370
#: src/qemu/qemu_command.c:4123
9633
10371
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
9634
10372
msgstr ""
9635
10373
 
9636
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3627
 
10374
#: src/qemu/qemu_command.c:4128
9637
10375
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
9638
10376
msgstr ""
9639
10377
 
9640
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3632
 
10378
#: src/qemu/qemu_command.c:4133
9641
10379
#, c-format
9642
10380
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
9643
10381
msgstr ""
9644
10382
 
9645
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3674
 
10383
#: src/qemu/qemu_command.c:4175
9646
10384
#, fuzzy, c-format
9647
10385
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
9648
10386
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
9649
10387
 
9650
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3687
 
10388
#: src/qemu/qemu_command.c:4188
9651
10389
#, fuzzy, c-format
9652
10390
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
9653
10391
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9654
10392
 
9655
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3696 src/qemu/qemu_driver.c:983
 
10393
#: src/qemu/qemu_command.c:4197 src/qemu/qemu_driver.c:1031
9656
10394
#, fuzzy
9657
10395
msgid "Host SMBIOS information is not available"
9658
10396
msgstr "cpu склоност није доступна"
9659
10397
 
9660
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3705
 
10398
#: src/qemu/qemu_command.c:4206
9661
10399
#, c-format
9662
10400
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
9663
10401
msgstr ""
9664
10402
 
9665
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3750
 
10403
#: src/qemu/qemu_command.c:4251
9666
10404
#, fuzzy
9667
10405
msgid "qemu does not support -device"
9668
10406
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9669
10407
 
9670
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3755
 
10408
#: src/qemu/qemu_command.c:4256
9671
10409
#, fuzzy
9672
10410
msgid "qemu does not support SGA"
9673
10411
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
9674
10412
 
9675
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3760
 
10413
#: src/qemu/qemu_command.c:4261
9676
10414
msgid "need at least one serial port to use SGA"
9677
10415
msgstr ""
9678
10416
 
9679
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3831
 
10417
#: src/qemu/qemu_command.c:4332
9680
10418
#, fuzzy, c-format
9681
10419
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
9682
10420
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9683
10421
 
9684
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3851 src/qemu/qemu_command.c:3862
 
10422
#: src/qemu/qemu_command.c:4356 src/qemu/qemu_command.c:4367
9685
10423
#, fuzzy, c-format
9686
10424
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
9687
10425
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9688
10426
 
9689
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3886 src/qemu/qemu_command.c:3895
 
10427
#: src/qemu/qemu_command.c:4391 src/qemu/qemu_command.c:4400
9690
10428
#, fuzzy, c-format
9691
10429
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
9692
10430
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9693
10431
 
9694
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3917
 
10432
#: src/qemu/qemu_command.c:4422
9695
10433
#, fuzzy
9696
10434
msgid "pit timer is not supported"
9697
10435
msgstr "ai_family није подржана"
9698
10436
 
9699
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3950
 
10437
#: src/qemu/qemu_command.c:4457
9700
10438
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
9701
10439
msgstr ""
9702
10440
 
9703
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4016 src/qemu/qemu_driver.c:5059
 
10441
#: src/qemu/qemu_command.c:4523 src/qemu/qemu_driver.c:5148
9704
10442
#, fuzzy, c-format
9705
10443
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
9706
10444
msgstr "%s формат диска није подржан"
9707
10445
 
9708
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4037
 
10446
#: src/qemu/qemu_command.c:4544
9709
10447
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
9710
10448
msgstr ""
9711
10449
 
9712
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4054
 
10450
#: src/qemu/qemu_command.c:4561
9713
10451
#, fuzzy
9714
10452
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
9715
10453
msgstr "ai_family није подржана"
9716
10454
 
9717
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4111 src/qemu/qemu_command.c:4202
 
10455
#: src/qemu/qemu_command.c:4617 src/qemu/qemu_command.c:4717
9718
10456
#, fuzzy, c-format
9719
10457
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
9720
10458
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9721
10459
 
9722
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4320
 
10460
#: src/qemu/qemu_command.c:4841
9723
10461
#, fuzzy
9724
10462
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
9725
10463
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
9726
10464
 
9727
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4473
 
10465
#: src/qemu/qemu_command.c:5004
9728
10466
#, fuzzy
9729
10467
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
9730
10468
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9731
10469
 
9732
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4484 src/qemu/qemu_command.c:4496
 
10470
#: src/qemu/qemu_command.c:5015 src/qemu/qemu_command.c:5027
9733
10471
#, fuzzy
9734
10472
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
9735
10473
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9736
10474
 
9737
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4506
 
10475
#: src/qemu/qemu_command.c:5037
9738
10476
#, fuzzy, c-format
9739
10477
msgid "invalid certificate name: %s"
9740
10478
msgstr "неисправан назив домена"
9741
10479
 
9742
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4517
 
10480
#: src/qemu/qemu_command.c:5048
9743
10481
#, fuzzy, c-format
9744
10482
msgid "invalid database name: %s"
9745
10483
msgstr "неисправан назив домена"
9746
10484
 
9747
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4532
 
10485
#: src/qemu/qemu_command.c:5063
9748
10486
#, fuzzy
9749
10487
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
9750
10488
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9751
10489
 
9752
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4641
 
10490
#: src/qemu/qemu_command.c:5176
9753
10491
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
9754
10492
msgstr ""
9755
10493
 
9756
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4669 src/qemu/qemu_command.c:4708
 
10494
#: src/qemu/qemu_command.c:5204 src/qemu/qemu_command.c:5243
9757
10495
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
9758
10496
msgstr ""
9759
10497
 
9760
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4733
 
10498
#: src/qemu/qemu_command.c:5268
9761
10499
#, fuzzy, c-format
9762
10500
msgid "unsupported console target type %s"
9763
10501
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
9764
10502
 
9765
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4774
 
10503
#: src/qemu/qemu_command.c:5309
9766
10504
msgid "only 1 graphics device is supported"
9767
10505
msgstr ""
9768
10506
 
9769
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4813 src/qemu/qemu_command.c:4955
 
10507
#: src/qemu/qemu_command.c:5348 src/qemu/qemu_command.c:5499
9770
10508
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
9771
10509
msgstr ""
9772
10510
 
9773
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4819 src/qemu/qemu_command.c:4961
 
10511
#: src/qemu/qemu_command.c:5354 src/qemu/qemu_command.c:5505
9774
10512
#, c-format
9775
10513
msgid "listen network '%s' had no usable address"
9776
10514
msgstr ""
9777
10515
 
9778
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4897
 
10516
#: src/qemu/qemu_command.c:5432
9779
10517
#, fuzzy, c-format
9780
10518
msgid "sdl not supported by '%s'"
9781
10519
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
9782
10520
 
9783
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4934
 
10521
#: src/qemu/qemu_command.c:5470
9784
10522
#, fuzzy
9785
10523
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
9786
10524
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9787
10525
 
9788
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5035
 
10526
#: src/qemu/qemu_command.c:5479
 
10527
msgid ""
 
10528
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
 
10529
msgstr ""
 
10530
 
 
10531
#: src/qemu/qemu_command.c:5568
 
10532
msgid ""
 
10533
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
 
10534
"conf"
 
10535
msgstr ""
 
10536
 
 
10537
#: src/qemu/qemu_command.c:5610
9789
10538
#, fuzzy, c-format
9790
10539
msgid "unsupported graphics type '%s'"
9791
10540
msgstr "Није подржана врста графике %s"
9792
10541
 
9793
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5048
 
10542
#: src/qemu/qemu_command.c:5623
9794
10543
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
9795
10544
msgstr ""
9796
10545
 
9797
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5055
 
10546
#: src/qemu/qemu_command.c:5630
9798
10547
#, fuzzy, c-format
9799
10548
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
9800
10549
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9801
10550
 
9802
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5101
 
10551
#: src/qemu/qemu_command.c:5676
9803
10552
#, fuzzy, c-format
9804
10553
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
9805
10554
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
9806
10555
 
9807
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5113
 
10556
#: src/qemu/qemu_command.c:5688
9808
10557
#, c-format
9809
10558
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
9810
10559
msgstr ""
9811
10560
 
9812
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5128
 
10561
#: src/qemu/qemu_command.c:5703
9813
10562
msgid "only one video card is currently supported"
9814
10563
msgstr ""
9815
10564
 
9816
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5164 src/qemu/qemu_command.c:5200
 
10565
#: src/qemu/qemu_command.c:5739 src/qemu/qemu_command.c:5775
9817
10566
#, fuzzy
9818
10567
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
9819
10568
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
9820
10569
 
9821
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5247
 
10570
#: src/qemu/qemu_command.c:5822
9822
10571
#, fuzzy
9823
10572
msgid "invalid watchdog action"
9824
10573
msgstr "нема исправне везе"
9825
10574
 
9826
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5288
 
10575
#: src/qemu/qemu_command.c:5863
9827
10576
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
9828
10577
msgstr ""
9829
10578
 
9830
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5293
 
10579
#: src/qemu/qemu_command.c:5868
9831
10580
#, fuzzy
9832
10581
msgid ""
9833
10582
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
9834
10583
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
9835
10584
 
9836
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5350 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961
 
10585
#: src/qemu/qemu_command.c:5925 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
9837
10586
#, fuzzy
9838
10587
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
9839
10588
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
9840
10589
 
9841
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5364
 
10590
#: src/qemu/qemu_command.c:5939
9842
10591
#, fuzzy
9843
10592
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
9844
10593
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9845
10594
 
9846
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5381
 
10595
#: src/qemu/qemu_command.c:5956
9847
10596
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
9848
10597
msgstr ""
9849
10598
 
9850
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5388
 
10599
#: src/qemu/qemu_command.c:5963
9851
10600
#, fuzzy
9852
10601
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
9853
10602
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9854
10603
 
9855
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5396
 
10604
#: src/qemu/qemu_command.c:5971
9856
10605
#, fuzzy
9857
10606
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
9858
10607
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9859
10608
 
9860
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5405
 
10609
#: src/qemu/qemu_command.c:5980
9861
10610
#, fuzzy
9862
10611
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
9863
10612
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
9864
10613
 
9865
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5412
 
10614
#: src/qemu/qemu_command.c:5987
9866
10615
#, fuzzy
9867
10616
msgid "unknown migration protocol"
9868
10617
msgstr "непозната врста „%s“"
9869
10618
 
9870
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5427
 
10619
#: src/qemu/qemu_command.c:6002
9871
10620
#, fuzzy, c-format
9872
10621
msgid ""
9873
10622
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
9874
10623
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
9875
10624
 
9876
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5645
 
10625
#: src/qemu/qemu_command.c:6258
9877
10626
#, fuzzy, c-format
9878
10627
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
9879
10628
msgstr "неисправан аргумент у %s"
9880
10629
 
9881
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5748 src/qemu/qemu_command.c:6890
 
10630
#: src/qemu/qemu_command.c:6371 src/qemu/qemu_command.c:7577
9882
10631
#, fuzzy, c-format
9883
10632
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
9884
10633
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
9885
10634
 
9886
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5807 src/qemu/qemu_command.c:6919
 
10635
#: src/qemu/qemu_command.c:6430 src/qemu/qemu_command.c:7606
9887
10636
#, fuzzy, c-format
9888
10637
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
9889
10638
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
9890
10639
 
9891
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5894
 
10640
#: src/qemu/qemu_command.c:6517
9892
10641
#, fuzzy, c-format
9893
10642
msgid "cannot parse drive index '%s'"
9894
10643
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
9895
10644
 
9896
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5902
 
10645
#: src/qemu/qemu_command.c:6525
9897
10646
#, fuzzy, c-format
9898
10647
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
9899
10648
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
9900
10649
 
9901
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5910
 
10650
#: src/qemu/qemu_command.c:6533
9902
10651
#, fuzzy, c-format
9903
10652
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
9904
10653
msgstr "непозната величина јединица %s"
9905
10654
 
9906
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5919
 
10655
#: src/qemu/qemu_command.c:6542
9907
10656
#, fuzzy, c-format
9908
10657
msgid "cannot parse io mode '%s'"
9909
10658
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
9910
10659
 
9911
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5931
 
10660
#: src/qemu/qemu_command.c:6554
9912
10661
#, fuzzy, c-format
9913
10662
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
9914
10663
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
9915
10664
 
9916
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5944
 
10665
#: src/qemu/qemu_command.c:6567
9917
10666
#, c-format
9918
10667
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
9919
10668
msgstr ""
9920
10669
 
9921
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5993
 
10670
#: src/qemu/qemu_command.c:6616
9922
10671
#, fuzzy, c-format
9923
10672
msgid "invalid device name '%s'"
9924
10673
msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s"
9925
10674
 
9926
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6029
 
10675
#: src/qemu/qemu_command.c:6652
9927
10676
#, fuzzy, c-format
9928
10677
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
9929
10678
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
9930
10679
 
9931
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6041
 
10680
#: src/qemu/qemu_command.c:6664
9932
10681
#, fuzzy, c-format
9933
10682
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
9934
10683
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
9935
10684
 
9936
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6098
 
10685
#: src/qemu/qemu_command.c:6721
9937
10686
#, fuzzy, c-format
9938
10687
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
9939
10688
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
9940
10689
 
9941
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6128
 
10690
#: src/qemu/qemu_command.c:6751
9942
10691
#, fuzzy, c-format
9943
10692
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
9944
10693
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
9945
10694
 
9946
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6176
 
10695
#: src/qemu/qemu_command.c:6799
9947
10696
#, fuzzy, c-format
9948
10697
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
9949
10698
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
9950
10699
 
9951
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6212
 
10700
#: src/qemu/qemu_command.c:6838
9952
10701
#, fuzzy, c-format
9953
10702
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
9954
10703
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
9955
10704
 
9956
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6220
 
10705
#: src/qemu/qemu_command.c:6845
9957
10706
#, fuzzy, c-format
9958
10707
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
9959
10708
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9960
10709
 
9961
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6227
 
10710
#: src/qemu/qemu_command.c:6851
9962
10711
#, fuzzy, c-format
9963
10712
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
9964
10713
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9965
10714
 
9966
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6234
 
10715
#: src/qemu/qemu_command.c:6857
9967
10716
#, fuzzy, c-format
9968
10717
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
9969
10718
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9970
10719
 
9971
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6269
 
10720
#: src/qemu/qemu_command.c:6891
9972
10721
#, fuzzy, c-format
9973
10722
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
9974
10723
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
9975
10724
 
9976
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6278
 
10725
#: src/qemu/qemu_command.c:6899
9977
10726
#, fuzzy, c-format
9978
10727
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
9979
10728
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9980
10729
 
9981
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6285
 
10730
#: src/qemu/qemu_command.c:6905
9982
10731
#, fuzzy, c-format
9983
10732
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
9984
10733
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9985
10734
 
9986
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6292
 
10735
#: src/qemu/qemu_command.c:6911
9987
10736
#, fuzzy, c-format
9988
10737
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
9989
10738
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9990
10739
 
9991
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6299
 
10740
#: src/qemu/qemu_command.c:6917
9992
10741
#, fuzzy, c-format
9993
10742
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
9994
10743
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
9995
10744
 
9996
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6408
 
10745
#: src/qemu/qemu_command.c:7022
9997
10746
#, fuzzy, c-format
9998
10747
msgid "cannot find port number in character device %s"
9999
10748
msgstr "превише знаковних уређаја"
10000
10749
 
10001
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6448
 
10750
#: src/qemu/qemu_command.c:7062
10002
10751
#, fuzzy, c-format
10003
10752
msgid "unknown character device syntax %s"
10004
10753
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
10005
10754
 
10006
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6541
 
10755
#: src/qemu/qemu_command.c:7174
 
10756
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: src/qemu/qemu_command.c:7224
10007
10760
#, fuzzy, c-format
10008
10761
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
10009
10762
msgstr "непозната врста „%s“"
10010
10763
 
10011
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6620
 
10764
#: src/qemu/qemu_command.c:7303
10012
10765
#, c-format
10013
10766
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
10014
10767
msgstr ""
10015
10768
 
10016
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6661
 
10769
#: src/qemu/qemu_command.c:7344
10017
10770
#, fuzzy
10018
10771
msgid "no emulator path found"
10019
10772
msgstr "путања емулатора је предуга"
10020
10773
 
10021
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6674
 
10774
#: src/qemu/qemu_command.c:7357
10022
10775
#, fuzzy
10023
10776
msgid "failed to generate uuid"
10024
10777
msgstr "не могу да генеришем uuid"
10025
10778
 
10026
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6723
 
10779
#: src/qemu/qemu_command.c:7410
10027
10780
#, fuzzy, c-format
10028
10781
msgid "missing value for %s argument"
10029
10782
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
10030
10783
 
10031
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6783
 
10784
#: src/qemu/qemu_command.c:7470
10032
10785
#, fuzzy, c-format
10033
10786
msgid "missing VNC port number in '%s'"
10034
10787
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
10035
10788
 
10036
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6790
 
10789
#: src/qemu/qemu_command.c:7477
10037
10790
#, fuzzy, c-format
10038
10791
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
10039
10792
msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s"
10040
10793
 
10041
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6817
 
10794
#: src/qemu/qemu_command.c:7504
10042
10795
#, fuzzy, c-format
10043
10796
msgid "cannot parse memory level '%s'"
10044
10797
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
10045
10798
 
10046
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6829
 
10799
#: src/qemu/qemu_command.c:7516
10047
10800
#, fuzzy, c-format
10048
10801
msgid "cannot parse UUID '%s'"
10049
10802
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
10050
10803
 
10051
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7193
 
10804
#: src/qemu/qemu_command.c:7886
10052
10805
#, fuzzy, c-format
10053
10806
msgid "unknown video adapter type '%s'"
10054
10807
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
10055
10808
 
10056
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7260
 
10809
#: src/qemu/qemu_command.c:7959
10057
10810
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
10058
10811
msgstr ""
10059
10812
 
10060
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7267
 
10813
#: src/qemu/qemu_command.c:7966
10061
10814
#, fuzzy, c-format
10062
10815
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
10063
10816
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
10064
10817
 
10065
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7302
 
10818
#: src/qemu/qemu_command.c:8001
10066
10819
#, c-format
10067
10820
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
10068
10821
msgstr ""
10069
10822
 
10070
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7511
 
10823
#: src/qemu/qemu_command.c:8213
10071
10824
#, fuzzy, c-format
10072
10825
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
10073
10826
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10074
10827
 
10075
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:108
 
10828
#: src/qemu/qemu_conf.c:115
10076
10829
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
10077
10830
msgstr ""
10078
10831
 
10079
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:292
 
10832
#: src/qemu/qemu_conf.c:308
10080
10833
#, fuzzy
10081
10834
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
10082
10835
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: мора бити стринг или низ стрингова\n"
10083
10836
 
10084
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:298
 
10837
#: src/qemu/qemu_conf.c:314
10085
10838
#, fuzzy, c-format
10086
10839
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
10087
10840
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
10088
10841
 
10089
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:333
 
10842
#: src/qemu/qemu_conf.c:350
10090
10843
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
10091
10844
msgstr ""
10092
10845
 
10093
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:407
 
10846
#: src/qemu/qemu_conf.c:424
10094
10847
#, fuzzy, c-format
10095
10848
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
10096
10849
msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s"
10097
10850
 
10098
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:415
 
10851
#: src/qemu/qemu_conf.c:432
10099
10852
#, fuzzy, c-format
10100
10853
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
10101
10854
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка до „%s“ : %s\n"
10102
10855
 
10103
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:458
 
10856
#: src/qemu/qemu_conf.c:479
10104
10857
#, fuzzy, c-format
10105
10858
msgid "Failed to load lock manager %s"
10106
10859
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
10107
10860
 
10108
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:244
 
10861
#: src/qemu/qemu_conf.c:539
 
10862
#, c-format
 
10863
msgid ""
 
10864
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
 
10865
msgstr ""
 
10866
 
 
10867
#: src/qemu/qemu_conf.c:546
 
10868
#, fuzzy, c-format
 
10869
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
 
10870
msgstr "мрежа је већ активна"
 
10871
 
 
10872
#: src/qemu/qemu_conf.c:586
 
10873
#, fuzzy, c-format
 
10874
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
 
10875
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
 
10876
 
 
10877
#: src/qemu/qemu_domain.c:246
10109
10878
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
10110
10879
msgstr ""
10111
10880
 
10112
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:335
 
10881
#: src/qemu/qemu_domain.c:250
 
10882
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: src/qemu/qemu_domain.c:348
10113
10886
#, fuzzy
10114
10887
msgid "no monitor path"
10115
10888
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
10116
10889
 
10117
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:362
 
10890
#: src/qemu/qemu_domain.c:375
10118
10891
#, fuzzy, c-format
10119
10892
msgid "unsupported monitor type '%s'"
10120
10893
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
10121
10894
 
10122
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:393
 
10895
#: src/qemu/qemu_domain.c:406
10123
10896
#, fuzzy
10124
10897
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
10125
10898
msgstr "неуспело преузимање могућности"
10126
10899
 
10127
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:406
 
10900
#: src/qemu/qemu_domain.c:419
10128
10901
#, fuzzy, c-format
10129
10902
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
10130
10903
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
10131
10904
 
10132
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:426
 
10905
#: src/qemu/qemu_domain.c:439
10133
10906
#, fuzzy, c-format
10134
10907
msgid "Unknown job type %s"
10135
10908
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
10136
10909
 
10137
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:439
 
10910
#: src/qemu/qemu_domain.c:452
10138
10911
#, fuzzy, c-format
10139
10912
msgid "Unknown async job type %s"
10140
10913
msgstr "непозната врста „%s“"
10141
10914
 
10142
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:450
 
10915
#: src/qemu/qemu_domain.c:463
10143
10916
#, fuzzy, c-format
10144
10917
msgid "Unknown job phase %s"
10145
10918
msgstr "непозната процедура: %d"
10146
10919
 
10147
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:505
 
10920
#: src/qemu/qemu_domain.c:518
10148
10921
#, fuzzy, c-format
10149
10922
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
10150
10923
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
10151
10924
 
10152
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:528
 
10925
#: src/qemu/qemu_domain.c:541
10153
10926
msgid "No qemu command-line argument specified"
10154
10927
msgstr ""
10155
10928
 
10156
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:554
 
10929
#: src/qemu/qemu_domain.c:567
10157
10930
msgid "No qemu environment name specified"
10158
10931
msgstr ""
10159
10932
 
10160
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:559
 
10933
#: src/qemu/qemu_domain.c:572
10161
10934
msgid "Empty qemu environment name specified"
10162
10935
msgstr ""
10163
10936
 
10164
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:564
 
10937
#: src/qemu/qemu_domain.c:577
10165
10938
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
10166
10939
msgstr ""
10167
10940
 
10168
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:569
 
10941
#: src/qemu/qemu_domain.c:582
10169
10942
msgid ""
10170
10943
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
10171
10944
msgstr ""
10172
10945
 
10173
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:789
 
10946
#: src/qemu/qemu_domain.c:842
10174
10947
#, fuzzy
10175
10948
msgid "cannot acquire state change lock"
10176
10949
msgstr "не могу да заузмем складиште"
10177
10950
 
10178
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:793
 
10951
#: src/qemu/qemu_domain.c:846
10179
10952
#, fuzzy
10180
10953
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
10181
10954
msgstr "не могу да заузмем складиште"
10182
10955
 
10183
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:797
 
10956
#: src/qemu/qemu_domain.c:850
10184
10957
msgid "cannot acquire job mutex"
10185
10958
msgstr ""
10186
10959
 
10187
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:850
 
10960
#: src/qemu/qemu_domain.c:903
10188
10961
msgid "Attempt to start invalid job"
10189
10962
msgstr ""
10190
10963
 
10191
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:920
 
10964
#: src/qemu/qemu_domain.c:975
10192
10965
#, fuzzy, c-format
10193
 
msgid "unepxected async job %d"
 
10966
msgid "unexpected async job %d"
10194
10967
msgstr "неочекивана врста домена %d"
10195
10968
 
10196
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:929
 
10969
#: src/qemu/qemu_domain.c:987
10197
10970
#, fuzzy
10198
10971
msgid "domain is no longer running"
10199
10972
msgstr "домен се не извршава"
10200
10973
 
10201
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1086 src/qemu/qemu_driver.c:8875
 
10974
#: src/qemu/qemu_domain.c:1245 src/qemu/qemu_driver.c:9345
10202
10975
#, fuzzy
10203
10976
msgid "cannot get host CPU capabilities"
10204
10977
msgstr "неуспело преузимање могућности"
10205
10978
 
10206
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1223
 
10979
#: src/qemu/qemu_domain.c:1468
10207
10980
#, fuzzy, c-format
10208
10981
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
10209
10982
msgstr "Неуспело постављање close-on-exec заставице описника датотека"
10210
10983
 
10211
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1307
 
10984
#: src/qemu/qemu_domain.c:1552
10212
10985
#, fuzzy, c-format
10213
10986
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
10214
10987
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
10215
10988
 
10216
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1334 src/storage/storage_backend.c:783
 
10989
#: src/qemu/qemu_domain.c:1579 src/storage/storage_backend.c:776
 
10990
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1227
10217
10991
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
10218
10992
msgstr ""
10219
10993
 
10220
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1365
 
10994
#: src/qemu/qemu_domain.c:1608
10221
10995
#, fuzzy, c-format
10222
10996
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
10223
10997
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
10224
10998
 
10225
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1438
 
10999
#: src/qemu/qemu_domain.c:1676
10226
11000
#, fuzzy, c-format
10227
11001
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
10228
11002
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
10229
11003
 
10230
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1635 src/qemu/qemu_domain.c:1643
 
11004
#: src/qemu/qemu_domain.c:1898 src/qemu/qemu_domain.c:1906
10231
11005
#, fuzzy, c-format
10232
11006
msgid "cannot access file '%s'"
10233
11007
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
10234
11008
 
10235
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:158
 
11009
#: src/qemu/qemu_driver.c:167
10236
11010
#, fuzzy, c-format
10237
11011
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
10238
11012
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
10239
11013
 
10240
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:232
10241
 
#, fuzzy
10242
 
msgid "Failed to initialize security drivers"
10243
 
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
10244
 
 
10245
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:313
 
11014
#: src/qemu/qemu_driver.c:327
10246
11015
#, fuzzy, c-format
10247
11016
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
10248
11017
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
10249
11018
 
10250
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:323
 
11019
#: src/qemu/qemu_driver.c:337
10251
11020
#, fuzzy, c-format
10252
11021
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
10253
11022
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
10254
11023
 
10255
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:338
 
11024
#: src/qemu/qemu_driver.c:352
10256
11025
#, fuzzy
10257
11026
msgid "Failed to allocate memory for path"
10258
11027
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
10259
11028
 
10260
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:345
 
11029
#: src/qemu/qemu_driver.c:359
10261
11030
#, fuzzy, c-format
10262
11031
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
10263
11032
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
10264
11033
 
10265
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:356
 
11034
#: src/qemu/qemu_driver.c:370
10266
11035
#, fuzzy, c-format
10267
11036
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
10268
11037
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
10269
11038
 
10270
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:377
 
11039
#: src/qemu/qemu_driver.c:391
10271
11040
#, fuzzy, c-format
10272
11041
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
10273
11042
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
10274
11043
 
10275
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:383
 
11044
#: src/qemu/qemu_driver.c:397
10276
11045
#, fuzzy, c-format
10277
11046
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
10278
11047
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
10279
11048
 
10280
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:524
 
11049
#: src/qemu/qemu_driver.c:564
10281
11050
#, fuzzy, c-format
10282
11051
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
10283
11052
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
10284
11053
 
10285
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:542
 
11054
#: src/qemu/qemu_driver.c:579
10286
11055
#, fuzzy, c-format
10287
11056
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
10288
11057
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
10289
11058
 
10290
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:573
 
11059
#: src/qemu/qemu_driver.c:609
10291
11060
#, fuzzy
10292
11061
msgid "Missing lock manager implementation"
10293
11062
msgstr "недостају подаци о имену домена"
10294
11063
 
10295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:590
 
11064
#: src/qemu/qemu_driver.c:632
10296
11065
#, c-format
10297
11066
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
10298
11067
msgstr ""
10299
11068
 
10300
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:602
10301
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:608
 
11069
#: src/qemu/qemu_driver.c:638 src/qemu/qemu_driver.c:644
 
11070
#: src/qemu/qemu_driver.c:650
10302
11071
#, fuzzy, c-format
10303
11072
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
10304
11073
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
10305
11074
 
10306
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:629
 
11075
#: src/qemu/qemu_driver.c:672
10307
11076
#, fuzzy, c-format
10308
11077
msgid "unable to create hugepage path %s"
10309
11078
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
10310
11079
 
10311
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:636
 
11080
#: src/qemu/qemu_driver.c:680
10312
11081
#, fuzzy, c-format
10313
11082
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
10314
11083
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
10315
11084
 
10316
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:863
 
11085
#: src/qemu/qemu_driver.c:911
10317
11086
#, fuzzy
10318
11087
msgid "qemu state driver is not active"
10319
11088
msgstr "складиште није активно"
10320
11089
 
10321
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:869
 
11090
#: src/qemu/qemu_driver.c:917
10322
11091
#, c-format
10323
11092
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
10324
11093
msgstr ""
10325
11094
 
10326
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:880
 
11095
#: src/qemu/qemu_driver.c:928
10327
11096
#, c-format
10328
11097
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
10329
11098
msgstr ""
10330
11099
 
10331
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:887
 
11100
#: src/qemu/qemu_driver.c:935
10332
11101
#, c-format
10333
11102
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
10334
11103
msgstr ""
10335
11104
 
10336
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1117 src/uml/uml_driver.c:1531
10337
 
#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1233
10338
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1520 src/vbox/vbox_tmpl.c:1572
10339
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1623 src/vbox/vbox_tmpl.c:1676
10340
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1727 src/vbox/vbox_tmpl.c:1803
10341
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113
 
11105
#: src/qemu/qemu_driver.c:1177 src/uml/uml_driver.c:1528
 
11106
#: src/uml/uml_driver.c:1569 src/vbox/vbox_tmpl.c:1229
 
11107
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
 
11108
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1680
 
11109
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1731 src/vbox/vbox_tmpl.c:1807
 
11110
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117
10342
11111
#, c-format
10343
11112
msgid "no domain with matching id %d"
10344
11113
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
10345
11114
 
10346
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:8403
10347
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8664
 
11115
#: src/qemu/qemu_driver.c:1229 src/qemu/qemu_driver.c:8843
 
11116
#: src/qemu/qemu_driver.c:9111
10348
11117
#, fuzzy, c-format
10349
11118
msgid "no domain with matching name '%s'"
10350
11119
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
10351
11120
 
10352
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1481 src/qemu/qemu_migration.c:2674
10353
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:406
10354
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3287
 
11121
#: src/qemu/qemu_driver.c:1546 src/qemu/qemu_migration.c:3006
 
11122
#: src/qemu/qemu_migration.c:3133 src/qemu/qemu_process.c:574
 
11123
#: src/qemu/qemu_process.c:3737
10355
11124
msgid "resume operation failed"
10356
11125
msgstr "неуспео наставак операције"
10357
11126
 
10358
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1576
 
11127
#: src/qemu/qemu_driver.c:1602 src/qemu/qemu_driver.c:1683
 
11128
#: src/qemu/qemu_driver.c:9662 src/qemu/qemu_driver.c:9690
 
11129
#: src/qemu/qemu_driver.c:12741
 
11130
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
 
11131
msgstr ""
 
11132
 
 
11133
#: src/qemu/qemu_driver.c:1607 src/qemu/qemu_driver.c:1688
 
11134
#: src/qemu/qemu_driver.c:9668 src/qemu/qemu_driver.c:9697
 
11135
#: src/qemu/qemu_driver.c:12747
 
11136
msgid "QEMU guest agent is not configured"
 
11137
msgstr ""
 
11138
 
 
11139
#: src/qemu/qemu_driver.c:1696
10359
11140
#, fuzzy
10360
11141
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
10361
11142
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
10362
11143
 
10363
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1601
 
11144
#: src/qemu/qemu_driver.c:1702
10364
11145
#, fuzzy
10365
11146
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
10366
11147
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
10367
11148
 
10368
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1859
 
11149
#: src/qemu/qemu_driver.c:1838
 
11150
msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
 
11151
msgstr ""
 
11152
 
 
11153
#: src/qemu/qemu_driver.c:1982
10369
11154
#, fuzzy
10370
11155
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
10371
11156
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
10372
11157
 
10373
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1896 src/uml/uml_driver.c:1701
 
11158
#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/uml/uml_driver.c:1705
10374
11159
msgid "cannot set memory of an active domain"
10375
11160
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
10376
11161
 
10377
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2007
 
11162
#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
10378
11163
#, c-format
10379
11164
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
10380
11165
msgstr ""
10381
11166
 
10382
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2079 src/uml/uml_driver.c:1743
 
11167
#: src/qemu/qemu_driver.c:2202 src/uml/uml_driver.c:1747
10383
11168
#, fuzzy
10384
11169
msgid "cannot read cputime for domain"
10385
11170
msgstr "неуспело брисање активног домена"
10386
11171
 
10387
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2288
 
11172
#: src/qemu/qemu_driver.c:2411
10388
11173
#, fuzzy, c-format
10389
11174
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
10390
11175
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
10391
11176
 
10392
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:4334
 
11177
#: src/qemu/qemu_driver.c:2419 src/qemu/qemu_driver.c:4412
10393
11178
#, fuzzy, c-format
10394
11179
msgid "failed to write xml to '%s'"
10395
11180
msgstr "неуспело уписивање xml-а"
10396
11181
 
10397
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2347
 
11182
#: src/qemu/qemu_driver.c:2478
10398
11183
#, fuzzy, c-format
10399
11184
msgid "unable to open %s"
10400
11185
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10401
11186
 
10402
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2362 src/qemu/qemu_driver.c:2386
 
11187
#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/qemu/qemu_driver.c:2517
10403
11188
#, fuzzy, c-format
10404
11189
msgid "Failed to create file '%s'"
10405
11190
msgstr "неуспело прављење „%s“"
10406
11191
 
10407
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2377
 
11192
#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
10408
11193
#, fuzzy, c-format
10409
11194
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
10410
11195
msgstr "неуспело прављење „%s“"
10411
11196
 
10412
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2398
 
11197
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
10413
11198
#, fuzzy, c-format
10414
11199
msgid "Error from child process creating '%s'"
10415
11200
msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s"
10416
11201
 
10417
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 src/qemu/qemu_driver.c:9624
10418
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:799
 
11202
#: src/qemu/qemu_driver.c:2579 src/qemu/qemu_driver.c:10349
 
11203
#: src/qemu/qemu_migration.c:807
10419
11204
#, fuzzy
10420
11205
msgid "domain is marked for auto destroy"
10421
11206
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
10422
11207
 
10423
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2476 src/qemu/qemu_driver.c:2986
10424
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9220 src/qemu/qemu_driver.c:9502
10425
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10417
10426
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761
10427
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937
10428
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612
10429
 
#: src/qemu/qemu_process.c:384 src/qemu/qemu_process.c:397
 
11208
#: src/qemu/qemu_driver.c:2607 src/qemu/qemu_driver.c:3113
 
11209
#: src/qemu/qemu_driver.c:9756 src/qemu/qemu_driver.c:10168
 
11210
#: src/qemu/qemu_driver.c:11092 src/qemu/qemu_driver.c:11144
 
11211
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788
 
11212
#: src/qemu/qemu_migration.c:1927 src/qemu/qemu_migration.c:2228
 
11213
#: src/qemu/qemu_migration.c:2552 src/qemu/qemu_migration.c:2937
 
11214
#: src/qemu/qemu_process.c:552 src/qemu/qemu_process.c:565
10430
11215
#, fuzzy
10431
11216
msgid "guest unexpectedly quit"
10432
11217
msgstr "прикључак се неочекивано затворио"
10433
11218
 
10434
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2510
 
11219
#: src/qemu/qemu_driver.c:2639
10435
11220
msgid "failed to get domain xml"
10436
11221
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
10437
11222
 
10438
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 src/qemu/qemu_driver.c:2869
10439
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3947
 
11223
#: src/qemu/qemu_driver.c:2669 src/qemu/qemu_driver.c:2996
 
11224
#: src/qemu/qemu_driver.c:4011
10440
11225
#, fuzzy
10441
11226
msgid "bypass cache unsupported by this system"
10442
11227
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
10443
11228
 
10444
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 src/qemu/qemu_driver.c:2590
10445
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3113 src/vbox/vbox_tmpl.c:9096
 
11229
#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 src/qemu/qemu_driver.c:2715
 
11230
#: src/qemu/qemu_driver.c:3240 src/vbox/vbox_tmpl.c:9070
10446
11231
#, fuzzy, c-format
10447
11232
msgid "unable to close %s"
10448
11233
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
10449
11234
 
10450
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2580
10451
 
#, fuzzy, c-format
10452
 
msgid "unable to seek %s"
10453
 
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
10454
 
 
10455
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2586
 
11235
#: src/qemu/qemu_driver.c:2711
10456
11236
#, fuzzy, c-format
10457
11237
msgid "unable to write %s"
10458
11238
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10459
11239
 
10460
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2673
 
11240
#: src/qemu/qemu_driver.c:2798
10461
11241
#, fuzzy
10462
11242
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
10463
11243
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
10464
11244
 
10465
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2679
 
11245
#: src/qemu/qemu_driver.c:2804
10466
11246
msgid ""
10467
11247
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
10468
11248
msgstr ""
10469
11249
 
10470
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
 
11250
#: src/qemu/qemu_driver.c:3018
10471
11251
#, fuzzy, c-format
10472
11252
msgid "unable to save file %s"
10473
11253
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
10474
11254
 
10475
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2923
 
11255
#: src/qemu/qemu_driver.c:3050
10476
11256
#, fuzzy
10477
11257
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
10478
11258
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
10479
11259
 
10480
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2928
 
11260
#: src/qemu/qemu_driver.c:3055
10481
11261
msgid ""
10482
11262
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
10483
11263
"available, using raw"
10484
11264
msgstr ""
10485
11265
 
10486
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3024
 
11266
#: src/qemu/qemu_driver.c:3151
10487
11267
#, fuzzy
10488
11268
msgid "resuming after dump failed"
10489
11269
msgstr "strdup није успео"
10490
11270
 
10491
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 src/qemu/qemu_driver.c:7352
 
11271
#: src/qemu/qemu_driver.c:3195 src/qemu/qemu_driver.c:7526
10492
11272
#, fuzzy, c-format
10493
11273
msgid "no domain matching uuid '%s'"
10494
11274
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
10495
11275
 
10496
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3087
 
11276
#: src/qemu/qemu_driver.c:3214
10497
11277
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
10498
11278
msgstr ""
10499
11279
 
10500
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 src/qemu/qemu_driver.c:7925
10501
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048
 
11280
#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/qemu/qemu_driver.c:8364
 
11281
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9022
10502
11282
#, fuzzy, c-format
10503
11283
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
10504
11284
msgstr "неуспела open(%s) радња: %s"
10505
11285
 
10506
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3119 src/vbox/vbox_tmpl.c:9102
 
11286
#: src/qemu/qemu_driver.c:3246 src/vbox/vbox_tmpl.c:9076
10507
11287
#, fuzzy
10508
11288
msgid "unable to open stream"
10509
11289
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10510
11290
 
10511
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
 
11291
#: src/qemu/qemu_driver.c:3307
10512
11292
#, fuzzy
10513
11293
msgid "Dump failed"
10514
11294
msgstr "popen није успео"
10515
11295
 
10516
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3188
 
11296
#: src/qemu/qemu_driver.c:3315
10517
11297
#, fuzzy
10518
11298
msgid "Resuming after dump failed"
10519
11299
msgstr "strdup није успео"
10520
11300
 
10521
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
 
11301
#: src/qemu/qemu_driver.c:3394 src/qemu/qemu_process.c:1636
 
11302
#, c-format
 
11303
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
 
11304
msgstr ""
 
11305
 
 
11306
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
10522
11307
#, fuzzy
10523
11308
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
10524
11309
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
10525
11310
 
10526
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3283 src/test/test_driver.c:2194
10527
 
#: src/xen/xen_driver.c:1122
 
11311
#: src/qemu/qemu_driver.c:3438 src/test/test_driver.c:2178
 
11312
#: src/xen/xen_driver.c:1126
10528
11313
#, fuzzy, c-format
10529
11314
msgid "argument out of range: %d"
10530
11315
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
10531
11316
 
10532
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3316
 
11317
#: src/qemu/qemu_driver.c:3467
10533
11318
#, fuzzy
10534
11319
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
10535
11320
msgstr "неуспело брисање активног домена"
10536
11321
 
10537
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:3847
10538
 
#, c-format
10539
 
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
10540
 
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"
10541
 
 
10542
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3447
10543
 
msgid "a domain is inactive; can change only persistent config"
10544
 
msgstr ""
10545
 
 
10546
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3456
 
11322
#: src/qemu/qemu_driver.c:3572
10547
11323
#, c-format
10548
11324
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
10549
11325
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
10550
11326
 
10551
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_process.c:1578
 
11327
#: src/qemu/qemu_driver.c:3601 src/qemu/qemu_process.c:1932
10552
11328
#, fuzzy
10553
11329
msgid "cpu affinity is not supported"
10554
11330
msgstr "ai_family није подржана"
10555
11331
 
10556
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3502
 
11332
#: src/qemu/qemu_driver.c:3608
10557
11333
#, fuzzy
10558
11334
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
10559
11335
msgstr "неуспело брисање активног домена"
10560
11336
 
10561
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3509
 
11337
#: src/qemu/qemu_driver.c:3615
10562
11338
#, fuzzy
10563
11339
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
10564
11340
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
10565
11341
 
10566
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3524
 
11342
#: src/qemu/qemu_driver.c:3630
10567
11343
#, fuzzy
10568
11344
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
10569
11345
msgstr "неуспело паузирање домена"
10570
11346
 
10571
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3531
 
11347
#: src/qemu/qemu_driver.c:3637
10572
11348
#, fuzzy
10573
11349
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
10574
11350
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
10575
11351
 
10576
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3612
10577
 
#, fuzzy
10578
 
msgid "cannot get persistent config of a transient domain"
10579
 
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
10580
 
 
10581
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3693
 
11352
#: src/qemu/qemu_driver.c:3779
10582
11353
#, fuzzy
10583
11354
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
10584
11355
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
10585
11356
 
10586
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3724
 
11357
#: src/qemu/qemu_driver.c:3811
10587
11358
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
10588
11359
msgstr ""
10589
11360
 
10590
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
 
11361
#: src/qemu/qemu_driver.c:3829
10591
11362
msgid "cpu affinity is not available"
10592
11363
msgstr "cpu склоност није доступна"
10593
11364
 
10594
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 src/test/test_driver.c:2142
10595
 
#: src/xen/xend_internal.c:2347 src/xen/xm_internal.c:795
10596
 
#, fuzzy
10597
 
msgid "domain not active"
10598
 
msgstr "стање домена"
10599
 
 
10600
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3870
10601
 
#, fuzzy
10602
 
msgid "Failed to get security label"
10603
 
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
10604
 
 
10605
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3902
10606
 
#, c-format
10607
 
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
10608
 
msgstr ""
10609
 
 
10610
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3912
10611
 
#, c-format
10612
 
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
10613
 
msgstr ""
10614
 
 
10615
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3960
 
11365
#: src/qemu/qemu_driver.c:4028 src/qemu/qemu_driver.c:4048
 
11366
#, fuzzy, c-format
 
11367
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
 
11368
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
 
11369
 
 
11370
#: src/qemu/qemu_driver.c:4035
10616
11371
msgid "failed to read qemu header"
10617
11372
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
10618
11373
 
10619
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3969
 
11374
#: src/qemu/qemu_driver.c:4044
10620
11375
#, fuzzy
10621
11376
msgid "save image is incomplete"
10622
11377
msgstr "магија отиска није исправна"
10623
11378
 
10624
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3973
10625
 
#, fuzzy, c-format
10626
 
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
10627
 
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
10628
 
 
10629
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/qemu/qemu_driver.c:4121
 
11379
#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:4197
10630
11380
#, fuzzy, c-format
10631
11381
msgid "cannot close file: %s"
10632
11382
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
10633
11383
 
10634
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4078
 
11384
#: src/qemu/qemu_driver.c:4153
10635
11385
#, c-format
10636
11386
msgid "Invalid compressed save format %d"
10637
11387
msgstr ""
10638
11388
 
10639
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4093
 
11389
#: src/qemu/qemu_driver.c:4168
10640
11390
#, fuzzy, c-format
10641
11391
msgid "Failed to start decompression binary %s"
10642
11392
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
10643
11393
 
10644
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4145
 
11394
#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
10645
11395
msgid "failed to resume domain"
10646
11396
msgstr "неуспело настављање домена"
10647
11397
 
10648
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4319
 
11398
#: src/qemu/qemu_driver.c:4397
10649
11399
#, fuzzy
10650
11400
msgid "new xml too large to fit in file"
10651
11401
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
10652
11402
 
10653
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4328
 
11403
#: src/qemu/qemu_driver.c:4406
10654
11404
#, fuzzy, c-format
10655
11405
msgid "cannot seek in '%s'"
10656
11406
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
10657
11407
 
10658
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4687
 
11408
#: src/qemu/qemu_driver.c:4769
10659
11409
#, fuzzy, c-format
10660
11410
msgid "cannot remove managed save file %s"
10661
11411
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
10662
11412
 
10663
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4757
 
11413
#: src/qemu/qemu_driver.c:4839
10664
11414
#, fuzzy
10665
11415
msgid "domain is already running"
10666
11416
msgstr "Домен је већ покренут"
10667
11417
 
10668
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4980
 
11418
#: src/qemu/qemu_driver.c:5069
10669
11419
#, fuzzy, c-format
10670
11420
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
10671
11421
msgstr "неуспело брисање активног домена"
10672
11422
 
10673
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5124
 
11423
#: src/qemu/qemu_driver.c:5173
 
11424
#, fuzzy
 
11425
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
 
11426
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
11427
 
 
11428
#: src/qemu/qemu_driver.c:5220
10674
11429
#, c-format
10675
11430
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
10676
11431
msgstr ""
10677
11432
 
10678
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/uml/uml_driver.c:2177
 
11433
#: src/qemu/qemu_driver.c:5307 src/uml/uml_driver.c:2181
10679
11434
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
10680
11435
msgstr ""
10681
11436
 
10682
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5214
 
11437
#: src/qemu/qemu_driver.c:5311
10683
11438
#, fuzzy, c-format
10684
11439
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
10685
11440
msgstr "једино уређаји CDROM диска могу бити прикачени"
10686
11441
 
10687
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5235
 
11442
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332
10688
11443
#, c-format
10689
11444
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
10690
11445
msgstr ""
10691
11446
 
10692
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 src/uml/uml_driver.c:2181
 
11447
#: src/qemu/qemu_driver.c:5364 src/uml/uml_driver.c:2185
10693
11448
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
10694
11449
msgstr ""
10695
11450
 
10696
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5385
 
11451
#: src/qemu/qemu_driver.c:5483
10697
11452
#, fuzzy, c-format
10698
11453
msgid "mac %s already exists"
10699
11454
msgstr "диск складиштења већ постоји"
10700
11455
 
10701
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401
 
11456
#: src/qemu/qemu_driver.c:5499
 
11457
#, fuzzy
 
11458
msgid "device is already in the domain configuration"
 
11459
msgstr "vcpupin: неуспело добављање података о домену."
 
11460
 
 
11461
#: src/qemu/qemu_driver.c:5515
10702
11462
#, fuzzy, c-format
10703
11463
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
10704
11464
msgstr "диск складиштења већ постоји"
10705
11465
 
10706
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5446
 
11466
#: src/qemu/qemu_driver.c:5562
10707
11467
#, c-format
10708
11468
msgid "no nic of mac %s"
10709
11469
msgstr ""
10710
11470
 
10711
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/qemu/qemu_hotplug.c:2262
 
11471
#: src/qemu/qemu_driver.c:5574
 
11472
#, fuzzy
 
11473
msgid "device not present in domain configuration"
 
11474
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
 
11475
 
 
11476
#: src/qemu/qemu_driver.c:5586 src/qemu/qemu_hotplug.c:2399
10712
11477
#, fuzzy, c-format
10713
11478
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
10714
11479
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
10715
11480
 
10716
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5520
 
11481
#: src/qemu/qemu_driver.c:5652
10717
11482
#, fuzzy, c-format
10718
11483
msgid "mac %s doesn't exist"
10719
11484
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
10720
11485
 
10721
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5591
 
11486
#: src/qemu/qemu_driver.c:5723
10722
11487
#, fuzzy
10723
11488
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
10724
11489
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
10725
11490
 
10726
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5964
 
11491
#: src/qemu/qemu_driver.c:6106
10727
11492
#, fuzzy, c-format
10728
 
msgid "unable to parse %s"
10729
 
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10730
 
 
10731
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6101 src/qemu/qemu_driver.c:6173
10732
 
msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'"
10733
 
msgstr ""
10734
 
 
10735
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6119
 
11493
msgid "unable to parse device weight '%s'"
 
11494
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
11495
 
 
11496
#: src/qemu/qemu_driver.c:6241
10736
11497
#, fuzzy, c-format
10737
11498
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
10738
11499
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
10739
11500
 
10740
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6476 src/qemu/qemu_driver.c:6638
 
11501
#: src/qemu/qemu_driver.c:6425 src/qemu/qemu_driver.c:6465
 
11502
#: src/util/virtypedparam.c:143
 
11503
#, fuzzy, c-format
 
11504
msgid "Field name '%s' too long"
 
11505
msgstr "назив датотеке подешавања је предуг"
 
11506
 
 
11507
#: src/qemu/qemu_driver.c:6534 src/qemu/qemu_driver.c:6641
 
11508
#: src/qemu/qemu_driver.c:6972
10741
11509
#, fuzzy
10742
11510
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
10743
11511
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
10744
11512
 
10745
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6871
 
11513
#: src/qemu/qemu_driver.c:6803
 
11514
#, fuzzy
 
11515
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
 
11516
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
 
11517
 
 
11518
#: src/qemu/qemu_driver.c:6823
 
11519
#, fuzzy
 
11520
msgid "can't change numa mode for running domain"
 
11521
msgstr "неуспело брисање активног домена"
 
11522
 
 
11523
#: src/qemu/qemu_driver.c:6840
 
11524
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
 
11525
msgstr ""
 
11526
 
 
11527
#: src/qemu/qemu_driver.c:6848
 
11528
#, fuzzy
 
11529
msgid "unable to set numa tunable"
 
11530
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
 
11531
 
 
11532
#: src/qemu/qemu_driver.c:7010
 
11533
#, fuzzy
 
11534
msgid "unable to get numa nodeset"
 
11535
msgstr "неуспело преузимање могућности"
 
11536
 
 
11537
#: src/qemu/qemu_driver.c:7122
10746
11538
#, fuzzy, c-format
10747
11539
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
10748
11540
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
10749
11541
 
10750
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7119
 
11542
#: src/qemu/qemu_driver.c:7339
10751
11543
#, fuzzy, c-format
10752
11544
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
10753
11545
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
10754
11546
 
10755
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7333
 
11547
#: src/qemu/qemu_driver.c:7503
10756
11548
#, fuzzy
10757
11549
msgid "empty path"
10758
11550
msgstr "NULL или празна путања"
10759
11551
 
10760
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7339
 
11552
#: src/qemu/qemu_driver.c:7511
10761
11553
#, c-format
10762
11554
msgid "size must be less than %llu"
10763
11555
msgstr ""
10764
11556
 
10765
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7369 src/qemu/qemu_driver.c:7434
10766
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 src/test/test_driver.c:2825
 
11557
#: src/qemu/qemu_driver.c:7543 src/qemu/qemu_driver.c:7608
 
11558
#: src/qemu/qemu_driver.c:7694 src/test/test_driver.c:2803
10767
11559
#, c-format
10768
11560
msgid "invalid path: %s"
10769
11561
msgstr "неисправна путања: %s"
10770
11562
 
10771
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7441 src/qemu/qemu_driver.c:7527
10772
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75
 
11563
#: src/qemu/qemu_driver.c:7615 src/qemu/qemu_driver.c:7701
 
11564
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:78
10773
11565
#, fuzzy, c-format
10774
11566
msgid "missing disk device alias name for %s"
10775
11567
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
10776
11568
 
10777
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7743 src/test/test_driver.c:2880
10778
 
#, c-format
10779
 
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
10780
 
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
10781
 
 
10782
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7757
 
11569
#: src/qemu/qemu_driver.c:7887
10783
11570
#, fuzzy
10784
11571
msgid "interface stats not implemented on this platform"
10785
11572
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
10786
11573
 
10787
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7836 src/qemu/qemu_driver.c:8001
10788
 
#: src/uml/uml_driver.c:2328
 
11574
#: src/qemu/qemu_driver.c:7943 src/qemu/qemu_driver.c:7951
 
11575
#: src/qemu/qemu_driver.c:8115
 
11576
#, fuzzy, c-format
 
11577
msgid "Can't find device %s"
 
11578
msgstr "превише знаковних уређаја"
 
11579
 
 
11580
#: src/qemu/qemu_driver.c:8228
 
11581
#, fuzzy
 
11582
msgid "cannot get RSS for domain"
 
11583
msgstr "неуспело брисање активног домена"
 
11584
 
 
11585
#: src/qemu/qemu_driver.c:8275 src/qemu/qemu_driver.c:8440
 
11586
#: src/uml/uml_driver.c:2332
10789
11587
msgid "NULL or empty path"
10790
11588
msgstr "NULL или празна путања"
10791
11589
 
10792
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7843 src/uml/uml_driver.c:2335
 
11590
#: src/qemu/qemu_driver.c:8282 src/uml/uml_driver.c:2339
10793
11591
#, fuzzy, c-format
10794
11592
msgid "invalid path '%s'"
10795
11593
msgstr "неисправна путања: %s"
10796
11594
 
10797
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7852
 
11595
#: src/qemu/qemu_driver.c:8291
10798
11596
#, fuzzy, c-format
10799
11597
msgid "%s: failed to open"
10800
11598
msgstr "неуспело отварање датотеке"
10801
11599
 
10802
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7863
 
11600
#: src/qemu/qemu_driver.c:8302
10803
11601
#, fuzzy, c-format
10804
11602
msgid "%s: failed to seek or read"
10805
11603
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
10806
11604
 
10807
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7904
 
11605
#: src/qemu/qemu_driver.c:8343
10808
11606
#, fuzzy
10809
11607
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
10810
11608
msgstr "параметар ознака мора бити VIR_MEMORY_VIRTUAL"
10811
11609
 
10812
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7949
 
11610
#: src/qemu/qemu_driver.c:8388
10813
11611
#, fuzzy, c-format
10814
11612
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
10815
11613
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
10816
11614
 
10817
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8008
 
11615
#: src/qemu/qemu_driver.c:8447
10818
11616
#, fuzzy, c-format
10819
11617
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
10820
11618
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
10821
11619
 
10822
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8014
 
11620
#: src/qemu/qemu_driver.c:8453
10823
11621
#, c-format
10824
11622
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
10825
11623
msgstr ""
10826
11624
 
10827
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8024
 
11625
#: src/qemu/qemu_driver.c:8463
10828
11626
#, fuzzy, c-format
10829
11627
msgid "failed to open path '%s'"
10830
11628
msgstr "неуспело прављење „%s“"
10831
11629
 
10832
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8032
 
11630
#: src/qemu/qemu_driver.c:8471
10833
11631
#, fuzzy, c-format
10834
11632
msgid "unknown disk format %s for %s"
10835
11633
msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
10836
11634
 
10837
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 src/storage/storage_backend.c:1018
10838
 
#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166
 
11635
#: src/qemu/qemu_driver.c:8500 src/storage/storage_backend.c:1011
 
11636
#: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159
10839
11637
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
10840
11638
#, fuzzy, c-format
10841
11639
msgid "cannot stat file '%s'"
10842
11640
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
10843
11641
 
10844
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8083
 
11642
#: src/qemu/qemu_driver.c:8522
10845
11643
#, fuzzy, c-format
10846
11644
msgid "failed to seek to end of %s"
10847
11645
msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s"
10848
11646
 
10849
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8308
10850
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 src/qemu/qemu_driver.c:8576
 
11647
#: src/qemu/qemu_driver.c:8676 src/qemu/qemu_driver.c:8748
 
11648
#: src/qemu/qemu_driver.c:8988 src/qemu/qemu_driver.c:9023
10851
11649
#, fuzzy
10852
11650
msgid "no domain XML passed"
10853
11651
msgstr "списак домена за чвор"
10854
11652
 
10855
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8241 src/qemu/qemu_driver.c:8581
 
11653
#: src/qemu/qemu_driver.c:8681 src/qemu/qemu_driver.c:9028
10856
11654
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
10857
11655
msgstr ""
10858
11656
 
10859
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8246 src/qemu/qemu_driver.c:8586
 
11657
#: src/qemu/qemu_driver.c:8686 src/qemu/qemu_driver.c:9033
10860
11658
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
10861
11659
msgstr ""
10862
11660
 
10863
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8252 src/qemu/qemu_driver.c:8292
10864
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8347
 
11661
#: src/qemu/qemu_driver.c:8692 src/qemu/qemu_driver.c:8732
 
11662
#: src/qemu/qemu_driver.c:8787
10865
11663
#, c-format
10866
11664
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
10867
11665
msgstr ""
10868
11666
 
10869
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 src/qemu/qemu_driver.c:8535
 
11667
#: src/qemu/qemu_driver.c:8742 src/qemu/qemu_driver.c:8982
10870
11668
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
10871
11669
msgstr ""
10872
11670
 
10873
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8483 src/qemu/qemu_migration.c:1207
 
11671
#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_migration.c:1368
10874
11672
#, fuzzy
10875
11673
msgid "domain disappeared"
10876
11674
msgstr "домен се не извршава"
10877
11675
 
10878
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8769 src/xen/xen_driver.c:1970
 
11676
#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1969
10879
11677
#, c-format
10880
11678
msgid "device %s is not a PCI device"
10881
11679
msgstr ""
10882
11680
 
10883
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8983
 
11681
#: src/qemu/qemu_driver.c:9281
 
11682
#, fuzzy, c-format
 
11683
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
 
11684
msgstr "Домен је већ активан"
 
11685
 
 
11686
#: src/qemu/qemu_driver.c:9285
 
11687
#, fuzzy, c-format
 
11688
msgid "PCI device %s is still in use"
 
11689
msgstr "Домен је већ активан"
 
11690
 
 
11691
#: src/qemu/qemu_driver.c:9453
10884
11692
#, fuzzy
10885
11693
msgid "no job is active on the domain"
10886
11694
msgstr "није неактиван домен"
10887
11695
 
10888
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8987
 
11696
#: src/qemu/qemu_driver.c:9457
10889
11697
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
10890
11698
msgstr ""
10891
11699
 
10892
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9045
 
11700
#: src/qemu/qemu_driver.c:9515
10893
11701
#, fuzzy
10894
11702
msgid "domain is not being migrated"
10895
11703
msgstr "домен није у радном стању"
10896
11704
 
10897
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9168
 
11705
#: src/qemu/qemu_driver.c:9645
10898
11706
#, fuzzy, c-format
10899
11707
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
10900
11708
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
10901
11709
 
10902
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9254 src/qemu/qemu_driver.c:9561
 
11710
#: src/qemu/qemu_driver.c:9790 src/qemu/qemu_driver.c:10265
10903
11711
#, fuzzy
10904
11712
msgid "resuming after snapshot failed"
10905
11713
msgstr "strdup није успео"
10906
11714
 
10907
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9284
 
11715
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
 
11716
#, fuzzy
 
11717
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
 
11718
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
11719
 
 
11720
#: src/qemu/qemu_driver.c:9831
10908
11721
#, c-format
10909
11722
msgid ""
10910
11723
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
10911
11724
"internal"
10912
11725
msgstr ""
10913
11726
 
10914
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9292
 
11727
#: src/qemu/qemu_driver.c:9839
10915
11728
#, fuzzy, c-format
10916
11729
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
10917
11730
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
10918
11731
 
10919
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9310
 
11732
#: src/qemu/qemu_driver.c:9857
10920
11733
#, c-format
10921
11734
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
10922
11735
msgstr ""
10923
11736
 
10924
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9318
 
11737
#: src/qemu/qemu_driver.c:9865
10925
11738
#, fuzzy, c-format
10926
11739
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
10927
11740
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
10928
11741
 
10929
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9324
 
11742
#: src/qemu/qemu_driver.c:9871
10930
11743
#, c-format
10931
11744
msgid ""
10932
11745
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
10933
11746
"%s"
10934
11747
msgstr ""
10935
11748
 
10936
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9338 src/qemu/qemu_driver.c:9378
 
11749
#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:9940
10937
11750
#, fuzzy
10938
11751
msgid "unexpected code path"
10939
11752
msgstr "неочекиван чвор вредности"
10940
11753
 
10941
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9345
 
11754
#: src/qemu/qemu_driver.c:9893
10942
11755
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
10943
11756
msgstr ""
10944
11757
 
10945
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9629
 
11758
#: src/qemu/qemu_driver.c:9903
 
11759
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
 
11760
msgstr ""
 
11761
 
 
11762
#: src/qemu/qemu_driver.c:10325
 
11763
msgid "quiesce requires disk-only"
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: src/qemu/qemu_driver.c:10354
10946
11767
#, fuzzy
10947
11768
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
10948
11769
msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
10949
11770
 
10950
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9643
 
11771
#: src/qemu/qemu_driver.c:10368
10951
11772
#, fuzzy, c-format
10952
11773
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
10953
11774
msgstr "неуспело брисање активног домена"
10954
11775
 
10955
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9650
 
11776
#: src/qemu/qemu_driver.c:10375
10956
11777
#, fuzzy, c-format
10957
11778
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
10958
11779
msgstr "Домен није пронађен"
10959
11780
 
10960
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9657
 
11781
#: src/qemu/qemu_driver.c:10382
10961
11782
#, fuzzy, c-format
10962
11783
msgid "parent %s would create cycle to %s"
10963
11784
msgstr "не могу да направим цев: %s"
10964
11785
 
10965
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9675
 
11786
#: src/qemu/qemu_driver.c:10400
10966
11787
#, c-format
10967
11788
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
10968
11789
msgstr ""
10969
11790
 
10970
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9686
 
11791
#: src/qemu/qemu_driver.c:10411
10971
11792
#, fuzzy, c-format
10972
11793
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
10973
11794
msgstr "не могу да се повежем са %s"
10974
11795
 
10975
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9694
 
11796
#: src/qemu/qemu_driver.c:10419
10976
11797
#, c-format
10977
11798
msgid ""
10978
11799
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
10979
11800
msgstr ""
10980
11801
 
10981
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9794
 
11802
#: src/qemu/qemu_driver.c:10464
10982
11803
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
10983
11804
msgstr ""
10984
11805
 
10985
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9944 src/qemu/qemu_driver.c:9984
10986
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10091 src/qemu/qemu_driver.c:10169
10987
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10239 src/qemu/qemu_driver.c:10600
 
11806
#: src/qemu/qemu_driver.c:10668 src/qemu/qemu_driver.c:10708
 
11807
#: src/qemu/qemu_driver.c:10815 src/qemu/qemu_driver.c:10893
 
11808
#: src/qemu/qemu_driver.c:10963 src/qemu/qemu_driver.c:11331
10988
11809
#, fuzzy, c-format
10989
11810
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
10990
11811
msgstr "нема домена који се поклапају са именом"
10991
11812
 
10992
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10026
 
11813
#: src/qemu/qemu_driver.c:10750
10993
11814
#, fuzzy, c-format
10994
11815
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
10995
11816
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
10996
11817
 
10997
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10133
 
11818
#: src/qemu/qemu_driver.c:10857
10998
11819
#, fuzzy
10999
11820
msgid "the domain does not have a current snapshot"
11000
11821
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
11001
11822
 
11002
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10250
 
11823
#: src/qemu/qemu_driver.c:10974
11003
11824
msgid ""
11004
11825
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
11005
11826
msgstr ""
11006
11827
 
11007
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10256
 
11828
#: src/qemu/qemu_driver.c:10980
11008
11829
#, fuzzy
11009
11830
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
11010
11831
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
11011
11832
 
11012
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10263
 
11833
#: src/qemu/qemu_driver.c:10987
11013
11834
#, c-format
11014
11835
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
11015
11836
msgstr ""
11016
11837
 
11017
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10273
 
11838
#: src/qemu/qemu_driver.c:10997
11018
11839
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
11019
11840
msgstr ""
11020
11841
 
11021
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10615
 
11842
#: src/qemu/qemu_driver.c:11346
11022
11843
#, fuzzy, c-format
11023
11844
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
11024
11845
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
11025
11846
 
11026
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10642
 
11847
#: src/qemu/qemu_driver.c:11373
11027
11848
#, fuzzy, c-format
11028
11849
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
11029
11850
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
11030
11851
 
11031
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10774
 
11852
#: src/qemu/qemu_driver.c:11506
11032
11853
#, fuzzy, c-format
11033
11854
msgid "No monitor connection for pid %u"
11034
11855
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
11035
11856
 
11036
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10780
 
11857
#: src/qemu/qemu_driver.c:11511
11037
11858
#, c-format
11038
11859
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
11039
11860
msgstr ""
11040
11861
 
11041
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10891
 
11862
#: src/qemu/qemu_driver.c:11629
11042
11863
#, fuzzy, c-format
11043
11864
msgid "cannot find character device %s"
11044
11865
msgstr "превише знаковних уређаја"
11045
11866
 
11046
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10942
 
11867
#: src/qemu/qemu_driver.c:11649
 
11868
msgid "Active console session exists for this domain"
 
11869
msgstr ""
 
11870
 
 
11871
#: src/qemu/qemu_driver.c:11688
11047
11872
msgid "No device found for specified path"
11048
11873
msgstr ""
11049
11874
 
11050
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11078
 
11875
#: src/qemu/qemu_driver.c:11728
 
11876
#, fuzzy
 
11877
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
 
11878
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
11879
 
 
11880
#: src/qemu/qemu_driver.c:11732
 
11881
#, fuzzy
 
11882
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
 
11883
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
11884
 
 
11885
#: src/qemu/qemu_driver.c:11737
 
11886
#, fuzzy
 
11887
msgid ""
 
11888
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
 
11889
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
11890
 
 
11891
#: src/qemu/qemu_driver.c:11903
11051
11892
#, fuzzy, c-format
11052
11893
msgid "No graphics backend with index %d"
11053
11894
msgstr "нема домена са id %d"
11054
11895
 
11055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11090
 
11896
#: src/qemu/qemu_driver.c:11915
11056
11897
#, c-format
11057
11898
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
11058
11899
msgstr ""
11059
11900
 
11060
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11187
11061
 
#, c-format
11062
 
msgid "expected unsigned long long for parameter %s"
11063
 
msgstr ""
11064
 
 
11065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11211
11066
 
#, fuzzy, c-format
11067
 
msgid "Unrecognized parameter %s"
11068
 
msgstr "неисправна путања: %s"
11069
 
 
11070
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220
 
11901
#: src/qemu/qemu_driver.c:12039
11071
11902
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
11072
11903
msgstr ""
11073
11904
 
11074
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
 
11905
#: src/qemu/qemu_driver.c:12046
11075
11906
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
11076
11907
msgstr ""
11077
11908
 
11078
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11246
 
11909
#: src/qemu/qemu_driver.c:12093
11079
11910
#, fuzzy
11080
11911
msgid "Write to config file failed"
11081
11912
msgstr "упис у fd %d није успео: %s"
11082
11913
 
11083
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189
 
11914
#: src/qemu/qemu_driver.c:12379
 
11915
msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
 
11916
msgstr ""
 
11917
 
 
11918
#: src/qemu/qemu_driver.c:12385 src/qemu/qemu_driver.c:12412
 
11919
#: src/qemu/qemu_driver.c:12481
 
11920
#, fuzzy
 
11921
msgid "unknown metadata type"
 
11922
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
 
11923
 
 
11924
#: src/qemu/qemu_driver.c:12407 src/qemu/qemu_driver.c:12475
 
11925
msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
 
11926
msgstr ""
 
11927
 
 
11928
#: src/qemu/qemu_driver.c:12488
 
11929
#, fuzzy
 
11930
msgid "Requested metadata element is not present"
 
11931
msgstr "неуспела обустава домена"
 
11932
 
 
11933
#: src/qemu/qemu_driver.c:12517 src/qemu/qemu_driver.c:12531
 
11934
#, fuzzy
 
11935
msgid "unable to get cpu account"
 
11936
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
11937
 
 
11938
#: src/qemu/qemu_driver.c:12586
 
11939
#, c-format
 
11940
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
 
11941
msgstr ""
 
11942
 
 
11943
#: src/qemu/qemu_driver.c:12607
 
11944
#, fuzzy
 
11945
msgid "cpuacct parse error"
 
11946
msgstr "грешка у рашчлањивању"
 
11947
 
 
11948
#: src/qemu/qemu_driver.c:12659
 
11949
#, fuzzy
 
11950
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
 
11951
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
 
11952
 
 
11953
#: src/qemu/qemu_driver.c:12697
 
11954
#, fuzzy
 
11955
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
 
11956
msgstr "Servname није подржан за ai_socktype"
 
11957
 
 
11958
#: src/qemu/qemu_driver.c:12705
 
11959
#, fuzzy, c-format
 
11960
msgid "Unknown suspend target: %u"
 
11961
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
 
11962
 
 
11963
#: src/qemu/qemu_driver.c:12734
 
11964
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
 
11965
msgstr ""
 
11966
 
 
11967
#: src/qemu/qemu_driver.c:12810
 
11968
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:274
 
11972
#, fuzzy, c-format
 
11973
msgid ""
 
11974
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
 
11975
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
 
11976
 
 
11977
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:311 src/qemu/qemu_hostdev.c:349
 
11978
msgid ""
 
11979
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
 
11980
"only"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:403
11084
11984
#, fuzzy, c-format
11085
11985
msgid "PCI device %s is not assignable"
11086
11986
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
11087
11987
 
11088
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201
 
11988
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:415
11089
11989
#, fuzzy, c-format
11090
11990
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
11091
11991
msgstr "Домен је већ активан"
11092
11992
 
11093
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205
 
11993
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:419
11094
11994
#, fuzzy, c-format
11095
11995
msgid "PCI device %s is already in use"
11096
11996
msgstr "Домен је већ активан"
11097
11997
 
11098
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:381
 
11998
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:583
 
11999
#, fuzzy, c-format
 
12000
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
 
12001
msgstr "Домен је већ активан"
 
12002
 
 
12003
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:587
 
12004
#, fuzzy, c-format
 
12005
msgid "USB device %s is already in use"
 
12006
msgstr "Домен је већ активан"
 
12007
 
 
12008
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1152
 
12009
#, c-format
 
12010
msgid "multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
 
12011
msgstr ""
 
12012
 
 
12013
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:746
11099
12014
#, fuzzy, c-format
11100
12015
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
11101
12016
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
11102
12017
 
11103
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:400
 
12018
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:765
11104
12019
#, fuzzy, c-format
11105
12020
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
11106
12021
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
11107
12022
 
11108
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:428
 
12023
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:814
11109
12024
#, fuzzy, c-format
11110
12025
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
11111
12026
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
11112
12027
 
11113
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311
 
12028
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:322
11114
12029
#, fuzzy, c-format
11115
12030
msgid "target %s:%d already exists"
11116
12031
msgstr "диск складиштења већ постоји"
11117
12032
 
11118
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328
 
12033
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:339
11119
12034
#, fuzzy
11120
12035
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
11121
12036
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
11122
12037
 
11123
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451
 
12038
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:462
11124
12039
#, fuzzy, c-format
11125
12040
msgid "unexpected disk address type %s"
11126
12041
msgstr "неочекивана врста домена %d"
11127
12042
 
11128
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479
 
12043
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:490
11129
12044
#, c-format
11130
12045
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
11131
12046
msgstr ""
11132
12047
 
11133
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658
 
12048
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:696
11134
12049
#, fuzzy
11135
12050
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
11136
12051
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
11137
12052
 
11138
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711
 
12053
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:738
11139
12054
#, fuzzy
11140
12055
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
11141
12056
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
11142
12057
 
11143
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797
 
12058
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:824
11144
12059
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
11145
12060
msgstr ""
11146
12061
 
11147
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809
 
12062
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:836
11148
12063
#, fuzzy
11149
12064
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
11150
12065
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
11151
12066
 
11152
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923
 
12067
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:957
11153
12068
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
11154
12069
msgstr ""
11155
12070
 
11156
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2145
 
12071
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 src/qemu/qemu_hotplug.c:2125
11157
12072
#, fuzzy, c-format
11158
12073
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
11159
12074
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
11160
12075
 
11161
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1133 src/qemu/qemu_hotplug.c:2159
 
12076
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1201 src/qemu/qemu_hotplug.c:2097
11162
12077
#, fuzzy, c-format
11163
12078
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
11164
12079
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
11165
12080
 
11166
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1173
 
12081
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1248
 
12082
#, fuzzy, c-format
 
12083
msgid "bridge %s doesn't exist"
 
12084
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
 
12085
 
 
12086
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1270
 
12087
#, fuzzy, c-format
 
12088
msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s"
 
12089
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
 
12090
 
 
12091
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293
11167
12092
msgid "can't change link state: device alias not found"
11168
12093
msgstr ""
11169
12094
 
11170
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203
 
12095
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1323
11171
12096
#, fuzzy
11172
12097
msgid "cannot find existing network device to modify"
11173
12098
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
11174
12099
 
11175
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1209
 
12100
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1329
11176
12101
#, fuzzy
11177
12102
msgid "cannot change network interface type"
11178
12103
msgstr "врста мрежне спреге"
11179
12104
 
11180
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1222
 
12105
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342
11181
12106
#, fuzzy
11182
12107
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
11183
12108
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
11184
12109
 
11185
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1233
 
12110
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1353
11186
12111
#, fuzzy
11187
12112
msgid "cannot modify network socket device configuration"
11188
12113
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
11189
12114
 
11190
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1243 src/qemu/qemu_hotplug.c:1279
11191
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287
 
12115
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409
 
12116
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1417
11192
12117
#, fuzzy
11193
12118
msgid "cannot modify network device configuration"
11194
12119
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
11195
12120
 
11196
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252
 
12121
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1374
 
12122
#, fuzzy
 
12123
msgid "cannot modify bridge network device configuration"
 
12124
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
12125
 
 
12126
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1382
11197
12127
#, fuzzy
11198
12128
msgid "cannot modify internal network device configuration"
11199
12129
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
11200
12130
 
11201
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262
 
12131
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1392
11202
12132
#, fuzzy
11203
12133
msgid "cannot modify direct network device configuration"
11204
12134
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
11205
12135
 
11206
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1269
 
12136
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1399
11207
12137
#, fuzzy, c-format
11208
12138
msgid "unable to change config on '%s' network type"
11209
12139
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
11210
12140
 
11211
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327
 
12141
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1464
11212
12142
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
11213
12143
msgstr ""
11214
12144
 
11215
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342
 
12145
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1479
11216
12146
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
11217
12147
msgstr ""
11218
12148
 
11219
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1347
 
12149
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1484
11220
12150
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
11221
12151
msgstr ""
11222
12152
 
11223
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1352
 
12153
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489
11224
12154
#, fuzzy
11225
12155
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
11226
12156
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
11227
12157
 
11228
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357
 
12158
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1494
11229
12159
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
11230
12160
msgstr ""
11231
12161
 
11232
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395
 
12162
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1532
11233
12163
#, fuzzy
11234
12164
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
11235
12165
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
11236
12166
 
11237
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400
 
12167
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1537
11238
12168
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
11239
12169
msgstr ""
11240
12170
 
11241
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1405
 
12171
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1542
11242
12172
#, fuzzy
11243
12173
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
11244
12174
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
11245
12175
 
11246
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411
 
12176
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1548
11247
12177
#, fuzzy
11248
12178
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
11249
12179
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
11250
12180
 
11251
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444
 
12181
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1581
11252
12182
#, c-format
11253
12183
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
11254
12184
msgstr ""
11255
12185
 
11256
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
11257
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1995
 
12186
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1651 src/qemu/qemu_hotplug.c:1899
11258
12187
#, fuzzy, c-format
11259
12188
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
11260
12189
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
11261
12190
 
11262
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1530 src/qemu/qemu_hotplug.c:1754
11263
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1849 src/qemu/qemu_hotplug.c:2003
 
12191
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1668 src/qemu/qemu_hotplug.c:1893
 
12192
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1979 src/qemu/qemu_hotplug.c:2208
11264
12193
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
11265
12194
msgstr ""
11266
12195
 
11267
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614
 
12196
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1753
11268
12197
#, fuzzy, c-format
11269
12198
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
11270
12199
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
11271
12200
 
11272
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1745
 
12201
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884
11273
12202
#, fuzzy, c-format
11274
12203
msgid "disk controller %s:%d not found"
11275
12204
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
11276
12205
 
11277
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767
 
12206
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1906
11278
12207
#, fuzzy
11279
12208
msgid "device cannot be detached: device is busy"
11280
12209
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
11281
12210
 
11282
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1839
 
12211
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1970
 
12212
#, fuzzy, c-format
 
12213
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
 
12214
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
 
12215
 
 
12216
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2036
 
12217
msgid "device cannot be detached without a device alias"
 
12218
msgstr ""
 
12219
 
 
12220
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2042
 
12221
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
 
12222
msgstr ""
 
12223
 
 
12224
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082
 
12225
#, c-format
 
12226
msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)"
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2136
 
12230
#, c-format
 
12231
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2143
 
12235
#, c-format
 
12236
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
 
12237
msgstr ""
 
12238
 
 
12239
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2147
 
12240
#, c-format
 
12241
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
 
12242
msgstr ""
 
12243
 
 
12244
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2191
11283
12245
#, c-format
11284
12246
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
11285
12247
msgstr ""
11286
12248
 
11287
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1855
 
12249
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2214
11288
12250
#, fuzzy, c-format
11289
12251
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
11290
12252
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
11291
12253
 
11292
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1862
 
12254
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2221
11293
12255
#, fuzzy
11294
12256
msgid "unable to determine original VLAN"
11295
12257
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
11296
12258
 
11297
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927
 
12259
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2286
11298
12260
#, fuzzy, c-format
11299
12261
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
11300
12262
msgstr "Неуспело чување iptables правила у %s : %s"
11301
12263
 
11302
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1985
11303
 
#, c-format
11304
 
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
11305
 
msgstr ""
11306
 
 
11307
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2093
11308
 
#, c-format
11309
 
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
11310
 
msgstr ""
11311
 
 
11312
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2101
11313
 
msgid "device cannot be detached without a device alias"
11314
 
msgstr ""
11315
 
 
11316
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107
11317
 
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
11318
 
msgstr ""
11319
 
 
11320
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199
 
12264
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335
11321
12265
msgid "Graphics password only supported for VNC"
11322
12266
msgstr ""
11323
12267
 
11324
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225
 
12268
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2361
11325
12269
#, fuzzy
11326
12270
msgid "Expiry of passwords is not supported"
11327
12271
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
11328
12272
 
11329
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:164
 
12273
#: src/qemu/qemu_migration.c:168
11330
12274
#, fuzzy, c-format
11331
12275
msgid "unable to read server cert %s"
11332
12276
msgstr "Неуспела потврда идентитета корисника %s"
11333
12277
 
11334
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:171
 
12278
#: src/qemu/qemu_migration.c:175
11335
12279
#, fuzzy, c-format
11336
12280
msgid "cannot initialize cert object: %s"
11337
12281
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
11338
12282
 
11339
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:182
 
12283
#: src/qemu/qemu_migration.c:186
11340
12284
#, fuzzy, c-format
11341
12285
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
11342
12286
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
11343
12287
 
11344
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:277
 
12288
#: src/qemu/qemu_migration.c:281
11345
12289
#, fuzzy
11346
12290
msgid "Unable to obtain host UUID"
11347
12291
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
11348
12292
 
11349
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:298
 
12293
#: src/qemu/qemu_migration.c:302
11350
12294
msgid "Migration graphics data already present"
11351
12295
msgstr ""
11352
12296
 
11353
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:324
 
12297
#: src/qemu/qemu_migration.c:328
11354
12298
msgid "Migration lockstate data already present"
11355
12299
msgstr ""
11356
12300
 
11357
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:355
 
12301
#: src/qemu/qemu_migration.c:359
11358
12302
#, fuzzy
11359
12303
msgid "Migration persistent data already present"
11360
12304
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
11361
12305
 
11362
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:470
 
12306
#: src/qemu/qemu_migration.c:478
11363
12307
#, fuzzy
11364
12308
msgid "missing type attribute in migration data"
11365
12309
msgstr "недостаје особина типа домена"
11366
12310
 
11367
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:475
 
12311
#: src/qemu/qemu_migration.c:483
11368
12312
#, fuzzy, c-format
11369
12313
msgid "unknown graphics type %s"
11370
12314
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
11371
12315
 
11372
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:482
 
12316
#: src/qemu/qemu_migration.c:490
11373
12317
#, fuzzy
11374
12318
msgid "missing port attribute in migration data"
11375
12319
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
11376
12320
 
11377
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:488
 
12321
#: src/qemu/qemu_migration.c:496
11378
12322
#, fuzzy
11379
12323
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
11380
12324
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
11381
12325
 
11382
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:494
 
12326
#: src/qemu/qemu_migration.c:502
11383
12327
#, fuzzy
11384
12328
msgid "missing listen attribute in migration data"
11385
12329
msgstr "недостају подаци о имену домена"
11386
12330
 
11387
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:531
 
12331
#: src/qemu/qemu_migration.c:539
11388
12332
#, fuzzy
11389
12333
msgid "missing name element in migration data"
11390
12334
msgstr "недостају подаци о језгру"
11391
12335
 
11392
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:536
 
12336
#: src/qemu/qemu_migration.c:544
11393
12337
#, c-format
11394
12338
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
11395
12339
msgstr ""
11396
12340
 
11397
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:546
 
12341
#: src/qemu/qemu_migration.c:554
11398
12342
#, fuzzy
11399
12343
msgid "missing uuid element in migration data"
11400
12344
msgstr "недостају подаци о уређајима"
11401
12345
 
11402
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:552
 
12346
#: src/qemu/qemu_migration.c:560
11403
12347
#, c-format
11404
12348
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
11405
12349
msgstr ""
11406
12350
 
11407
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:560
 
12351
#: src/qemu/qemu_migration.c:568
11408
12352
#, fuzzy
11409
12353
msgid "missing hostname element in migration data"
11410
12354
msgstr "недостаје елемент имена"
11411
12355
 
11412
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582
 
12356
#: src/qemu/qemu_migration.c:573 src/qemu/qemu_migration.c:590
11413
12357
#, c-format
11414
12358
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
11415
12359
msgstr ""
11416
12360
 
11417
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:572
 
12361
#: src/qemu/qemu_migration.c:580
11418
12362
#, fuzzy
11419
12363
msgid "missing hostuuid element in migration data"
11420
12364
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
11421
12365
 
11422
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:577
 
12366
#: src/qemu/qemu_migration.c:585
11423
12367
#, fuzzy
11424
12368
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
11425
12369
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
11426
12370
 
11427
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:598
 
12371
#: src/qemu/qemu_migration.c:606
11428
12372
#, fuzzy
11429
12373
msgid "missing feature name"
11430
12374
msgstr "недостаје име домаћина извора"
11431
12375
 
11432
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:604
 
12376
#: src/qemu/qemu_migration.c:612
11433
12377
#, fuzzy, c-format
11434
12378
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
11435
12379
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
11436
12380
 
11437
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:612
 
12381
#: src/qemu/qemu_migration.c:620
11438
12382
#, fuzzy, c-format
11439
12383
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
11440
12384
msgstr "Није подржана врста графике %s"
11441
12385
 
11442
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:630
 
12386
#: src/qemu/qemu_migration.c:638
11443
12387
#, fuzzy
11444
12388
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
11445
12389
msgstr "недостају подаци о имену домена у %s"
11446
12390
 
11447
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:642
 
12391
#: src/qemu/qemu_migration.c:650
11448
12392
#, fuzzy, c-format
11449
12393
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
11450
12394
msgstr "недостају подаци о језгру"
11451
12395
 
11452
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:678
 
12396
#: src/qemu/qemu_migration.c:686
11453
12397
msgid "(qemu_migration_cookie)"
11454
12398
msgstr ""
11455
12399
 
11456
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:740
 
12400
#: src/qemu/qemu_migration.c:748
11457
12401
#, fuzzy
11458
12402
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
11459
12403
msgstr "складиште није активно"
11460
12404
 
11461
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:760
 
12405
#: src/qemu/qemu_migration.c:768
11462
12406
#, fuzzy, c-format
11463
12407
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
11464
12408
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
11465
12409
 
11466
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:767
 
12410
#: src/qemu/qemu_migration.c:775
11467
12411
#, c-format
11468
12412
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
11469
12413
msgstr ""
11470
12414
 
11471
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:804
 
12415
#: src/qemu/qemu_migration.c:812
11472
12416
#, fuzzy, c-format
11473
12417
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
11474
12418
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
11475
12419
 
11476
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:813
 
12420
#: src/qemu/qemu_migration.c:821
11477
12421
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
11478
12422
msgstr ""
11479
12423
 
11480
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:880
 
12424
#: src/qemu/qemu_migration.c:849
 
12425
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: src/qemu/qemu_migration.c:919
11481
12429
#, fuzzy
11482
12430
msgid "is not active"
11483
12431
msgstr "стање домена"
11484
12432
 
11485
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:903
 
12433
#: src/qemu/qemu_migration.c:942
11486
12434
#, fuzzy
11487
12435
msgid "unexpectedly failed"
11488
12436
msgstr "операција преласка није успела"
11489
12437
 
11490
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:909
 
12438
#: src/qemu/qemu_migration.c:948
11491
12439
msgid "canceled by client"
11492
12440
msgstr ""
11493
12441
 
11494
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634
 
12442
#: src/qemu/qemu_migration.c:966 src/qemu/qemu_migration.c:1939
11495
12443
#, fuzzy
11496
12444
msgid "migration job"
11497
12445
msgstr "пресељење уживо"
11498
12446
 
11499
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:930
 
12447
#: src/qemu/qemu_migration.c:969
11500
12448
#, fuzzy
11501
12449
msgid "domain save job"
11502
12450
msgstr "стање домена"
11503
12451
 
11504
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:933
 
12452
#: src/qemu/qemu_migration.c:972
11505
12453
#, fuzzy
11506
12454
msgid "domain core dump job"
11507
12455
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
11508
12456
 
11509
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:936
 
12457
#: src/qemu/qemu_migration.c:975
11510
12458
msgid "job"
11511
12459
msgstr ""
11512
12460
 
11513
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:950
 
12461
#: src/qemu/qemu_migration.c:989
11514
12462
#, fuzzy
11515
12463
msgid "Lost connection to destination host"
11516
12464
msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
11517
12465
 
11518
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1052
 
12466
#: src/qemu/qemu_migration.c:1155
11519
12467
#, fuzzy
11520
 
msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name"
 
12468
msgid "target domain name doesn't match source name"
11521
12469
msgstr ""
11522
12470
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
11523
12471
 
11524
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829
 
12472
#: src/qemu/qemu_migration.c:1306 src/qemu/qemu_migration.c:2119
11525
12473
#, fuzzy
11526
12474
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
11527
12475
msgstr "неуспело брисање активног домена"
11528
12476
 
11529
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1169
 
12477
#: src/qemu/qemu_migration.c:1327
11530
12478
#, fuzzy
11531
12479
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
11532
12480
msgstr "пресељење уживо"
11533
12481
 
11534
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1315
 
12482
#: src/qemu/qemu_migration.c:1477
11535
12483
msgid ""
11536
12484
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
11537
12485
msgstr ""
11538
12486
 
11539
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1337
 
12487
#: src/qemu/qemu_migration.c:1499
11540
12488
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
11541
12489
msgstr ""
11542
12490
 
11543
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1361
 
12491
#: src/qemu/qemu_migration.c:1523
11544
12492
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
11545
12493
msgstr ""
11546
12494
 
11547
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1449
 
12495
#: src/qemu/qemu_migration.c:1629
 
12496
msgid "poll failed in migration tunnel"
 
12497
msgstr ""
 
12498
 
 
12499
#: src/qemu/qemu_migration.c:1647
 
12500
#, fuzzy
 
12501
msgid "failed to read from wakeup fd"
 
12502
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
 
12503
 
 
12504
#: src/qemu/qemu_migration.c:1669
11548
12505
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
11549
12506
msgstr ""
11550
12507
 
11551
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1495
 
12508
#: src/qemu/qemu_migration.c:1713
 
12509
#, fuzzy
 
12510
msgid "Unable to make pipe"
 
12511
msgstr "не могу да генеришем uuid"
 
12512
 
 
12513
#: src/qemu/qemu_migration.c:1729
11552
12514
#, fuzzy
11553
12515
msgid "Unable to create migration thread"
11554
12516
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
11555
12517
 
11556
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1553
 
12518
#: src/qemu/qemu_migration.c:1753
 
12519
#, fuzzy
 
12520
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
 
12521
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
 
12522
 
 
12523
#: src/qemu/qemu_migration.c:1847
11557
12524
#, c-format
11558
12525
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
11559
12526
msgstr ""
11560
12527
 
11561
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1642
 
12528
#: src/qemu/qemu_migration.c:1947
11562
12529
#, fuzzy
11563
12530
msgid "failed to accept connection from qemu"
11564
12531
msgstr "Неуспело прихватање везе: %s"
11565
12532
 
11566
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1737
11567
 
#, fuzzy, c-format
11568
 
msgid "cannot parse URI %s"
11569
 
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
11570
 
 
11571
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1807
 
12533
#: src/qemu/qemu_migration.c:2097
11572
12534
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
11573
12535
msgstr ""
11574
12536
 
11575
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2233
 
12537
#: src/qemu/qemu_migration.c:2524
11576
12538
#, fuzzy, c-format
11577
12539
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
11578
12540
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
11579
12541
 
11580
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2254
 
12542
#: src/qemu/qemu_migration.c:2545
11581
12543
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
11582
12544
msgstr ""
11583
12545
 
11584
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441
 
12546
#: src/qemu/qemu_migration.c:2666 src/qemu/qemu_migration.c:2745
11585
12547
#, fuzzy, c-format
11586
12548
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
11587
12549
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
11588
12550
 
11589
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2502
 
12551
#: src/qemu/qemu_migration.c:2810
11590
12552
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
11591
12553
msgstr ""
11592
12554
 
11593
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2513
 
12555
#: src/qemu/qemu_migration.c:2821
11594
12556
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
11595
12557
msgstr ""
11596
12558
 
11597
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2650
 
12559
#: src/qemu/qemu_migration.c:2857
 
12560
#, c-format
 
12561
msgid "Port profile Associate failed for %s"
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: src/qemu/qemu_migration.c:2982
11598
12565
#, fuzzy
11599
12566
msgid "can't get vmdef"
11600
12567
msgstr "добављам време дана"
11601
12568
 
11602
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2914
 
12569
#: src/qemu/qemu_migration.c:3256
11603
12570
#, fuzzy
11604
12571
msgid "Unable to set cloexec flag"
11605
12572
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
11606
12573
 
11607
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3001
 
12574
#: src/qemu/qemu_migration.c:3350
11608
12575
#, c-format
11609
12576
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
11610
12577
msgstr ""
11611
12578
 
11612
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3035
 
12579
#: src/qemu/qemu_migration.c:3385
11613
12580
#, fuzzy, c-format
11614
12581
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
11615
12582
msgstr "домен није у радном стању"
11616
12583
 
11617
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3037
 
12584
#: src/qemu/qemu_migration.c:3387
11618
12585
#, fuzzy, c-format
11619
12586
msgid "domain '%s' is not being migrated"
11620
12587
msgstr "домен није у радном стању"
11621
12588
 
11622
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:226
11623
 
#, fuzzy
11624
 
msgid "failed to create socket"
11625
 
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
11626
 
 
11627
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:234
 
12589
#: src/qemu/qemu_monitor.c:291
11628
12590
#, c-format
11629
12591
msgid "Monitor path %s too big for destination"
11630
12592
msgstr ""
11631
12593
 
11632
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:252
11633
 
#, fuzzy
11634
 
msgid "failed to connect to monitor socket"
11635
 
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
11636
 
 
11637
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:259
11638
 
msgid "monitor socket did not show up."
11639
 
msgstr ""
11640
 
 
11641
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:277
11642
 
#, c-format
11643
 
msgid "Unable to open monitor path %s"
11644
 
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
11645
 
 
11646
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:304
 
12594
#: src/qemu/qemu_monitor.c:361
11647
12595
#, c-format
11648
12596
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
11649
12597
msgstr ""
11650
12598
 
11651
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:399
 
12599
#: src/qemu/qemu_monitor.c:456
11652
12600
#, fuzzy
11653
12601
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
11654
12602
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
11655
12603
 
11656
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:430
11657
 
#, fuzzy
11658
 
msgid "Unable to write to monitor"
11659
 
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
11660
 
 
11661
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:470
11662
 
#, fuzzy
11663
 
msgid "Unable to read from monitor"
11664
 
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
11665
 
 
11666
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:525
11667
 
#, c-format
11668
 
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
11669
 
msgstr ""
11670
 
 
11671
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:560
11672
 
msgid "End of file from monitor"
11673
 
msgstr ""
11674
 
 
11675
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:568
11676
 
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
11677
 
msgstr ""
11678
 
 
11679
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:574
11680
 
#, fuzzy, c-format
11681
 
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
11682
 
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
11683
 
 
11684
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:588
11685
 
#, fuzzy
11686
 
msgid "Error while processing monitor IO"
11687
 
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
11688
 
 
11689
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:646
11690
 
msgid "EOF notify callback must be supplied"
11691
 
msgstr ""
11692
 
 
11693
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:657
11694
 
#, fuzzy
11695
 
msgid "cannot initialize monitor mutex"
11696
 
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
11697
 
 
11698
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
11699
 
#, fuzzy
11700
 
msgid "cannot initialize monitor condition"
11701
 
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
11702
 
 
11703
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:687
11704
 
#, fuzzy, c-format
11705
 
msgid "unable to handle monitor type: %s"
11706
 
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
11707
 
 
11708
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:696
11709
 
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
11710
 
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
11711
 
 
11712
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:701
11713
 
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
11714
 
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
11715
 
 
11716
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:713
11717
 
#, fuzzy
11718
 
msgid "unable to register monitor events"
11719
 
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
11720
 
 
11721
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:793
11722
 
#, fuzzy
11723
 
msgid "Unable to wait on monitor condition"
11724
 
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
11725
 
 
11726
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:971 src/qemu/qemu_monitor.c:1018
11727
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1038 src/qemu/qemu_monitor.c:1079
11728
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1118
11729
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 src/qemu/qemu_monitor.c:1177
11730
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1198 src/qemu/qemu_monitor.c:1218
11731
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1246 src/qemu/qemu_monitor.c:1282
11732
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1381
11733
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1413 src/qemu/qemu_monitor.c:1435
11734
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1454 src/qemu/qemu_monitor.c:1475
11735
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1498 src/qemu/qemu_monitor.c:1521
11736
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1563
11737
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1583 src/qemu/qemu_monitor.c:1606
11738
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1634 src/qemu/qemu_monitor.c:1667
11739
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1741
11740
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1806 src/qemu/qemu_monitor.c:1831
11741
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1881 src/qemu/qemu_monitor.c:1902
11742
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1923 src/qemu/qemu_monitor.c:1946
11743
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990
11744
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2034
11745
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2103
11746
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2142 src/qemu/qemu_monitor.c:2167
11747
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2225
11748
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2246 src/qemu/qemu_monitor.c:2272
11749
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2311
11750
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2330 src/qemu/qemu_monitor.c:2353
11751
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2387 src/qemu/qemu_monitor.c:2408
11752
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2427 src/qemu/qemu_monitor.c:2446
11753
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2465 src/qemu/qemu_monitor.c:2489
11754
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2556 src/qemu/qemu_monitor.c:2681
 
12604
#: src/qemu/qemu_monitor.c:818
 
12605
msgid "Qemu monitor was closed"
 
12606
msgstr ""
 
12607
 
 
12608
#: src/qemu/qemu_monitor.c:907
 
12609
#, fuzzy
 
12610
msgid "Unable to unescape command"
 
12611
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
 
12612
 
 
12613
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1100 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
 
12614
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1164 src/qemu/qemu_monitor.c:1205
 
12615
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244
 
12616
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1283 src/qemu/qemu_monitor.c:1303
 
12617
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1324 src/qemu/qemu_monitor.c:1371
 
12618
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1425 src/qemu/qemu_monitor.c:1461
 
12619
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1514 src/qemu/qemu_monitor.c:1560
 
12620
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1592 src/qemu/qemu_monitor.c:1614
 
12621
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1633 src/qemu/qemu_monitor.c:1654
 
12622
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1677 src/qemu/qemu_monitor.c:1700
 
12623
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1722 src/qemu/qemu_monitor.c:1742
 
12624
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1785
 
12625
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1813 src/qemu/qemu_monitor.c:1846
 
12626
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1878 src/qemu/qemu_monitor.c:1920
 
12627
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1985 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
 
12628
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2060 src/qemu/qemu_monitor.c:2081
 
12629
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2102 src/qemu/qemu_monitor.c:2125
 
12630
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2148 src/qemu/qemu_monitor.c:2169
 
12631
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2191 src/qemu/qemu_monitor.c:2213
 
12632
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2251 src/qemu/qemu_monitor.c:2282
 
12633
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2321 src/qemu/qemu_monitor.c:2346
 
12634
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2383 src/qemu/qemu_monitor.c:2404
 
12635
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2425 src/qemu/qemu_monitor.c:2451
 
12636
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2471 src/qemu/qemu_monitor.c:2490
 
12637
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2509 src/qemu/qemu_monitor.c:2532
 
12638
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2587
 
12639
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2606 src/qemu/qemu_monitor.c:2625
 
12640
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2670
 
12641
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2901
 
12642
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2927
11755
12643
msgid "monitor must not be NULL"
11756
12644
msgstr ""
11757
12645
 
11758
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1060
 
12646
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1186
11759
12647
msgid "both monitor and running must not be NULL"
11760
12648
msgstr ""
11761
12649
 
11762
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138
 
12650
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264
11763
12651
msgid "monitor || name must not be NULL"
11764
12652
msgstr ""
11765
12653
 
11766
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1358
 
12654
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1342
 
12655
#, fuzzy, c-format
 
12656
msgid "unknown block IO status: %s"
 
12657
msgstr "непознат домаћин %s"
 
12658
 
 
12659
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1401
 
12660
#, fuzzy, c-format
 
12661
msgid "cannot find info for device '%s'"
 
12662
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
 
12663
 
 
12664
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537
11767
12665
#, fuzzy, c-format
11768
12666
msgid "unsupported protocol type %s"
11769
12667
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
11770
12668
 
11771
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1747
 
12669
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1926
11772
12670
#, c-format
11773
12671
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
11774
12672
msgstr ""
11775
12673
 
11776
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2040
 
12674
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2219
11777
12675
msgid "fd must be valid"
11778
12676
msgstr ""
11779
12677
 
11780
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046
 
12678
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2225
11781
12679
#, c-format
11782
12680
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
11783
12681
msgstr ""
11784
12682
 
11785
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122
 
12683
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2680
 
12684
msgid "text monitor lacks several snapshot features"
 
12685
msgstr ""
 
12686
 
 
12687
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2700
 
12688
msgid "transaction requires JSON monitor"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2790
11786
12692
#, c-format
11787
 
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
11788
 
msgstr ""
11789
 
 
11790
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143
11791
 
#, fuzzy, c-format
11792
 
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
11793
 
msgstr "неочекиван чвор вредности"
11794
 
 
11795
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147
11796
 
#, fuzzy, c-format
11797
 
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
11798
 
msgstr "непозната врста „%s“"
11799
 
 
11800
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212
 
12693
msgid "bandwidth must be less than %llu"
 
12694
msgstr ""
 
12695
 
 
12696
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2801
 
12697
msgid "block jobs require JSON monitor"
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2933
 
12701
msgid "JSON monitor is required"
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:236
11801
12705
#, fuzzy
11802
12706
msgid "Unable to append command 'id' string"
11803
12707
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
11804
12708
 
11805
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239
11806
 
#, fuzzy
11807
 
msgid "Missing monitor reply object"
11808
 
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
11809
 
 
11810
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330
11811
 
#, fuzzy, c-format
11812
 
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
11813
 
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
11814
 
 
11815
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316
11816
 
#, fuzzy, c-format
11817
 
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
11818
 
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
11819
 
 
11820
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388
11821
 
#, c-format
11822
 
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
11823
 
msgstr ""
11824
 
 
11825
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442
11826
 
#, fuzzy, c-format
11827
 
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
11828
 
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
11829
 
 
11830
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500
 
12709
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433
 
12710
#, fuzzy, c-format
 
12711
msgid "argument key '%s' must not have null value"
 
12712
msgstr "ознаке морају бити нуле"
 
12713
 
 
12714
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:537
11831
12715
#, fuzzy, c-format
11832
12716
msgid "unexpected empty keyword in %s"
11833
12717
msgstr "неочекивани израз (име наредбе): „%s“"
11834
12718
 
11835
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750
 
12719
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:898
11836
12720
msgid "human monitor command was missing return data"
11837
12721
msgstr ""
11838
12722
 
11839
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932
 
12723
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
11840
12724
msgid "query-status reply was missing return data"
11841
12725
msgstr ""
11842
12726
 
11843
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
 
12727
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1093
11844
12728
msgid "query-status reply was missing running state"
11845
12729
msgstr ""
11846
12730
 
11847
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035
 
12731
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190
11848
12732
msgid "cpu reply was missing return data"
11849
12733
msgstr ""
11850
12734
 
11851
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041
 
12735
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
11852
12736
msgid "cpu information was not an array"
11853
12737
msgstr ""
11854
12738
 
11855
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047
 
12739
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1202
11856
12740
#, fuzzy
11857
12741
msgid "cpu information was empty"
11858
12742
msgstr "vcpu подаци домена"
11859
12743
 
11860
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589
 
12744
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1217 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749
11861
12745
#, fuzzy
11862
12746
msgid "character device information was missing array element"
11863
12747
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
11864
12748
 
11865
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068
 
12749
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223
11866
12750
#, fuzzy
11867
12751
msgid "cpu information was missing cpu number"
11868
12752
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
11869
12753
 
11870
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081
 
12754
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236
11871
12755
#, fuzzy, c-format
11872
12756
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
11873
12757
msgstr "неочекивана врста домена %d"
11874
12758
 
11875
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150
 
12759
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305
11876
12760
msgid "info kvm reply was missing return data"
11877
12761
msgstr ""
11878
12762
 
11879
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157
 
12763
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
11880
12764
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
11881
12765
msgstr ""
11882
12766
 
11883
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262
 
12767
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
11884
12768
msgid "info balloon reply was missing return data"
11885
12769
msgstr ""
11886
12770
 
11887
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214
 
12771
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
11888
12772
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
11889
12773
msgstr ""
11890
12774
 
11891
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270
 
12775
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1425
11892
12776
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
11893
12777
msgstr ""
11894
12778
 
11895
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
 
12779
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437
11896
12780
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
11897
12781
msgstr ""
11898
12782
 
11899
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293
 
12783
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1448
11900
12784
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
11901
12785
msgstr ""
11902
12786
 
11903
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304
 
12787
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1459
11904
12788
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
11905
12789
msgstr ""
11906
12790
 
11907
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315
 
12791
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1470
11908
12792
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
11909
12793
msgstr ""
11910
12794
 
11911
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326
 
12795
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1481
11912
12796
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
11913
12797
msgstr ""
11914
12798
 
11915
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337
 
12799
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1492
11916
12800
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
11917
12801
msgstr ""
11918
12802
 
11919
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385
 
12803
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1538
11920
12804
#, fuzzy
11921
12805
msgid "block info reply was missing device list"
11922
12806
msgstr "недостаје уређај извора"
11923
12807
 
11924
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401
 
12808
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1550 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556
11925
12809
msgid "block info device entry was not in expected format"
11926
12810
msgstr ""
11927
12811
 
11928
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421
 
12812
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1575 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582
11929
12813
#, fuzzy, c-format
11930
12814
msgid "cannot read %s value"
11931
12815
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
11932
12816
 
11933
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437
11934
 
#, fuzzy, c-format
11935
 
msgid "cannot find info for device '%s'"
11936
 
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
11937
 
 
11938
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636
11939
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711
 
12817
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1656 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795
 
12818
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
11940
12819
msgid "blockstats reply was missing device list"
11941
12820
msgstr ""
11942
12821
 
11943
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513
11944
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
11945
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728
 
12822
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1666 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1672
 
12823
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
 
12824
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
11946
12825
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
11947
12826
msgstr ""
11948
12827
 
11949
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651
11950
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753
 
12828
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810
 
12829
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912
11951
12830
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
11952
12831
msgstr ""
11953
12832
 
11954
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543
11955
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558
11956
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573
11957
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591
11958
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759
 
12833
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702
 
12834
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1717
 
12835
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1723 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732
 
12836
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1741 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1750
 
12837
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918
11959
12838
#, fuzzy, c-format
11960
12839
msgid "cannot read %s statistic"
11961
12840
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
11962
12841
 
11963
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767
 
12842
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926
11964
12843
#, fuzzy, c-format
11965
12844
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
11966
12845
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
11967
12846
 
11968
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746
 
12847
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905
11969
12848
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
11970
12849
msgstr ""
11971
12850
 
11972
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147
 
12851
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2307
11973
12852
msgid "info migration reply was missing return data"
11974
12853
msgstr ""
11975
12854
 
11976
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153
 
12855
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2313
11977
12856
msgid "info migration reply was missing return status"
11978
12857
msgstr ""
11979
12858
 
11980
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541
11981
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548
 
12859
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2319 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
 
12860
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
11982
12861
#, fuzzy, c-format
11983
12862
msgid "unexpected migration status in %s"
11984
12863
msgstr "неочекивана врста домена %d"
11985
12864
 
11986
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167
 
12865
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2327
11987
12866
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
11988
12867
msgstr ""
11989
12868
 
11990
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174
 
12869
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2334
11991
12870
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
11992
12871
msgstr ""
11993
12872
 
11994
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180
 
12873
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340
11995
12874
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
11996
12875
msgstr ""
11997
12876
 
11998
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186
 
12877
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2346
11999
12878
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
12000
12879
msgstr ""
12001
12880
 
12002
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198
 
12881
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2358
12003
12882
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
12004
12883
msgstr ""
12005
12884
 
12006
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205
 
12885
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2365
12007
12886
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
12008
12887
msgstr ""
12009
12888
 
12010
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212
 
12889
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2372
12011
12890
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
12012
12891
msgstr ""
12013
12892
 
12014
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351
12015
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361
12016
 
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
12017
 
msgstr ""
12018
 
 
12019
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382
12020
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658
12021
 
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
12022
 
msgstr ""
12023
 
 
12024
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401
12025
 
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
12026
 
msgstr ""
12027
 
 
12028
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573
 
12893
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2501 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2511
 
12894
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2521
 
12895
#, fuzzy
 
12896
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
 
12897
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
12898
 
 
12899
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2542
 
12900
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2818
 
12901
#, fuzzy
 
12902
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
 
12903
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
12904
 
 
12905
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2561
 
12906
#, fuzzy
 
12907
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
 
12908
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
12909
 
 
12910
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2733
12029
12911
msgid "character device reply was missing return data"
12030
12912
msgstr ""
12031
12913
 
12032
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579
 
12914
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739
12033
12915
msgid "character device information was not an array"
12034
12916
msgstr ""
12035
12917
 
12036
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601
 
12918
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2755 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2761
12037
12919
#, fuzzy
12038
12920
msgid "character device information was missing filename"
12039
12921
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
12040
12922
 
12041
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398
 
12923
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2774 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
12042
12924
#, fuzzy, c-format
12043
12925
msgid "failed to save chardev path '%s'"
12044
12926
msgstr "неуспело прављење „%s“"
12045
12927
 
12046
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672
 
12928
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2832
12047
12929
msgid "drive_add reply was missing device address"
12048
12930
msgstr ""
12049
12931
 
12050
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678
 
12932
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2838
12051
12933
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
12052
12934
msgstr ""
12053
12935
 
12054
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684
 
12936
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844
12055
12937
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
12056
12938
msgstr ""
12057
12939
 
12058
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735
12059
 
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
12060
 
msgstr ""
 
12940
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2895
 
12941
#, fuzzy
 
12942
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
 
12943
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
12061
12944
 
12062
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854
 
12945
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3014
12063
12946
msgid ""
12064
12947
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
12065
12948
msgstr ""
12066
12949
 
12067
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039
 
12950
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3241
12068
12951
msgid ""
12069
12952
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
12070
12953
"used"
12071
12954
msgstr ""
12072
12955
 
12073
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139
 
12956
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3341
12074
12957
#, fuzzy
12075
12958
msgid "entry was missing 'device'"
12076
12959
msgstr "недостаје уређај извора"
12077
12960
 
12078
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148
 
12961
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3350
12079
12962
msgid "entry was missing 'type'"
12080
12963
msgstr ""
12081
12964
 
12082
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158
 
12965
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360
12083
12966
msgid "entry was missing 'speed'"
12084
12967
msgstr ""
12085
12968
 
12086
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165
 
12969
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3367
12087
12970
msgid "entry was missing 'offset'"
12088
12971
msgstr ""
12089
12972
 
12090
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171
 
12973
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3373
12091
12974
msgid "entry was missing 'len'"
12092
12975
msgstr ""
12093
12976
 
12094
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193
 
12977
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395
12095
12978
msgid "reply was missing return data"
12096
12979
msgstr ""
12097
12980
 
12098
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199
 
12981
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3401
12099
12982
#, fuzzy
12100
 
msgid "urecognized format of block job information"
 
12983
msgid "unrecognized format of block job information"
12101
12984
msgstr "подаци о домену"
12102
12985
 
12103
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205
 
12986
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3407
12104
12987
#, fuzzy
12105
12988
msgid "unable to determine array size"
12106
12989
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
12107
12990
 
12108
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213
 
12991
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3415
12109
12992
#, fuzzy
12110
12993
msgid "missing array element"
12111
12994
msgstr "недостаје елемент капацитета"
12112
12995
 
12113
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437
12114
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349
 
12996
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443
 
12997
#, fuzzy, c-format
 
12998
msgid "only modern block pull supports base: %s"
 
12999
msgstr "непознат домаћин %s"
 
13000
 
 
13001
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3448
 
13002
#, fuzzy, c-format
 
13003
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
 
13004
msgstr "непознат домаћин %s"
 
13005
 
 
13006
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3493 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3671
 
13007
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3704
12115
13008
#, fuzzy, c-format
12116
13009
msgid "No active operation on device: %s"
12117
13010
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
12118
13011
 
12119
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341
 
13012
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3497
12120
13013
#, fuzzy, c-format
12121
13014
msgid "Device %s in use"
12122
13015
msgstr "Домен %s је настављен\n"
12123
13016
 
12124
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440
12125
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361
 
13017
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674
 
13018
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3707
12126
13019
#, fuzzy, c-format
12127
13020
msgid "Operation is not supported for device: %s"
12128
13021
msgstr "Servname није подржан за ai_socktype"
12129
13022
 
12130
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421
12131
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603
 
13023
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3504 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346
 
13024
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3452
12132
13025
#, fuzzy, c-format
12133
13026
msgid "Command '%s' is not found"
12134
13027
msgstr "Домен није пронађен"
12135
13028
 
12136
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443
12137
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476
 
13029
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3677
 
13030
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3710
12138
13031
#, fuzzy
12139
13032
msgid "Unexpected error"
12140
13033
msgstr "неочекиван dict чвор"
12141
13034
 
12142
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327
 
13035
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561
12143
13036
#, fuzzy
12144
13037
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
12145
13038
msgstr "недостаје уређај извора"
12146
13039
 
12147
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344
12148
 
msgid "block io throttle device entry was not in expected format"
12149
 
msgstr ""
12150
 
 
12151
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358
12152
 
msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format"
12153
 
msgstr ""
12154
 
 
12155
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364
 
13040
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3572 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3578
 
13041
#, fuzzy
 
13042
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
 
13043
msgstr "недостаје уређај извора"
 
13044
 
 
13045
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3592
 
13046
#, fuzzy
 
13047
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
 
13048
msgstr "недостаје уређај извора"
 
13049
 
 
13050
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3598
12156
13051
#, fuzzy
12157
13052
msgid "cannot read total_bytes_sec"
12158
13053
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12159
13054
 
12160
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370
 
13055
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3604
12161
13056
#, fuzzy
12162
13057
msgid "cannot read read_bytes_sec"
12163
13058
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12164
13059
 
12165
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376
 
13060
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610
12166
13061
#, fuzzy
12167
13062
msgid "cannot read write_bytes_sec"
12168
13063
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12169
13064
 
12170
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382
 
13065
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
12171
13066
#, fuzzy
12172
13067
msgid "cannot read total_iops_sec"
12173
13068
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12174
13069
 
12175
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388
 
13070
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3622
12176
13071
#, fuzzy
12177
13072
msgid "cannot read read_iops_sec"
12178
13073
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12179
13074
 
12180
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394
 
13075
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3628
12181
13076
#, fuzzy
12182
13077
msgid "cannot read write_iops_sec"
12183
13078
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12184
13079
 
12185
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402
 
13080
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3636
12186
13081
#, fuzzy, c-format
12187
13082
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
12188
13083
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
12270
13165
msgid "info block not supported by this qemu"
12271
13166
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
12272
13167
 
12273
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857
12274
 
#, fuzzy, c-format
12275
 
msgid "no info for device '%s'"
12276
 
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
12277
 
 
12278
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011
 
13168
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033
12279
13169
msgid "'info blockstats' command failed"
12280
13170
msgstr "„info blockstats“ команда није успела"
12281
13171
 
12282
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
 
13172
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:918 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045
12283
13173
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
12284
13174
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
12285
13175
 
12286
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
 
13176
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1016
12287
13177
#, fuzzy, c-format
12288
13178
msgid "no stats found for device %s"
12289
13179
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
12290
13180
 
12291
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
 
13181
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1096
12292
13182
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
12293
13183
msgstr ""
12294
13184
 
12295
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095
 
13185
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1117
12296
13186
#, fuzzy
12297
13187
msgid "failed to resize block"
12298
13188
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
12299
13189
 
12300
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151
 
13190
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1173
12301
13191
msgid "setting VNC password failed"
12302
13192
msgstr ""
12303
13193
 
12304
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176
 
13194
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1198
12305
13195
#, fuzzy
12306
13196
msgid "setting password failed"
12307
13197
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
12308
13198
 
12309
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210
 
13199
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1232
12310
13200
#, fuzzy
12311
13201
msgid "expiring password failed"
12312
13202
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
12313
13203
 
12314
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249
 
13204
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1271
12315
13205
#, fuzzy
12316
13206
msgid "could not balloon memory allocation"
12317
13207
msgstr "промени доделу меморије"
12318
13208
 
12319
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286
 
13209
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1308
12320
13210
#, fuzzy
12321
13211
msgid "could not change CPU online status"
12322
13212
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12323
13213
 
12324
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321
 
13214
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1343
12325
13215
#, fuzzy, c-format
12326
13216
msgid "could not eject media on %s"
12327
13217
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12328
13218
 
12329
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
 
13219
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1352
12330
13220
#, fuzzy, c-format
12331
13221
msgid "could not eject media on %s: %s"
12332
13222
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12333
13223
 
12334
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365
 
13224
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387
12335
13225
#, fuzzy, c-format
12336
13226
msgid "could not change media on %s"
12337
13227
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12338
13228
 
12339
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381
 
13229
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1396 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1403
12340
13230
#, fuzzy, c-format
12341
13231
msgid "could not change media on %s: %s"
12342
13232
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12343
13233
 
12344
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417
 
13234
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439
12345
13235
#, fuzzy, c-format
12346
13236
msgid "could not save memory region to '%s'"
12347
13237
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
12348
13238
 
12349
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464
 
13239
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1486
12350
13240
#, fuzzy
12351
13241
msgid "could not restrict migration speed"
12352
13242
msgstr "не могу да се повежем са %s"
12353
13243
 
12354
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491
 
13244
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1513
12355
13245
msgid "could not set maximum migration downtime"
12356
13246
msgstr ""
12357
13247
 
12358
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532
 
13248
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1554
12359
13249
#, fuzzy
12360
13250
msgid "cannot query migration status"
12361
13251
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
12362
13252
 
12363
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561
 
13253
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1583
12364
13254
#, c-format
12365
13255
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
12366
13256
msgstr ""
12367
13257
 
12368
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574
 
13258
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1596
12369
13259
#, c-format
12370
13260
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
12371
13261
msgstr ""
12372
13262
 
12373
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587
 
13263
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609
12374
13264
#, c-format
12375
13265
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
12376
13266
msgstr ""
12377
13267
 
12378
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603
 
13268
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1625
12379
13269
#, c-format
12380
13270
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
12381
13271
msgstr ""
12382
13272
 
12383
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616
 
13273
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
12384
13274
#, c-format
12385
13275
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
12386
13276
msgstr ""
12387
13277
 
12388
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
 
13278
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1651
12389
13279
#, fuzzy, c-format
12390
13280
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
12391
13281
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
12392
13282
 
12393
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683
 
13283
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1705
12394
13284
#, fuzzy, c-format
12395
13285
msgid "unable to start migration to %s"
12396
13286
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
12397
13287
 
12398
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690
 
13288
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1712
12399
13289
#, fuzzy, c-format
12400
13290
msgid "migration to '%s' failed: %s"
12401
13291
msgstr "неуспела радња: %s"
12402
13292
 
12403
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697
 
13293
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
12404
13294
#, fuzzy, c-format
12405
13295
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
12406
13296
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
12407
13297
 
12408
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718
 
13298
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1740
12409
13299
#, fuzzy
12410
13300
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
12411
13301
msgstr ""
12412
13302
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
12413
13303
 
12414
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747
 
13304
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1769
12415
13305
#, fuzzy
12416
13306
msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client"
12417
13307
msgstr ""
12418
13308
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
12419
13309
 
12420
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778
 
13310
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800
12421
13311
#, fuzzy
12422
13312
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
12423
13313
msgstr ""
12424
13314
"не могу да покренем команду monitor ради прибављања информација о CPU нитима"
12425
13315
 
12426
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786
 
13316
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1808
12427
13317
#, fuzzy, c-format
12428
13318
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
12429
13319
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
12430
13320
 
12431
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814
 
13321
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
12432
13322
#, fuzzy
12433
13323
msgid "cannot attach usb device"
12434
13324
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
12435
13325
 
12436
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822
 
13326
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
12437
13327
#, fuzzy
12438
13328
msgid "adding usb device failed"
12439
13329
msgstr "учитавам датотеку дефиниције домаћина"
12440
13330
 
12441
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955
 
13331
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1977
12442
13332
#, fuzzy
12443
13333
msgid "cannot attach host pci device"
12444
13334
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
12445
13335
 
12446
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054
 
13336
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1989 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
12447
13337
#, fuzzy, c-format
12448
13338
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
12449
13339
msgstr "неуспела posix_openpt радња: %s"
12450
13340
 
12451
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006
 
13341
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2028
12452
13342
#, fuzzy, c-format
12453
13343
msgid "cannot attach %s disk %s"
12454
13344
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
12455
13345
 
12456
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019
 
13346
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2041
12457
13347
#, fuzzy, c-format
12458
13348
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
12459
13349
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
12460
13350
 
12461
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048
 
13351
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2070
12462
13352
#, fuzzy, c-format
12463
13353
msgid "failed to add NIC with '%s'"
12464
13354
msgstr "неуспело прављење „%s“"
12465
13355
 
12466
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092
 
13356
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2114
12467
13357
#, fuzzy
12468
13358
msgid "failed to remove PCI device"
12469
13359
msgstr "неуспело настављање домена"
12470
13360
 
12471
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111
 
13361
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2133
12472
13362
#, c-format
12473
13363
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
12474
13364
msgstr ""
12475
13365
 
12476
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140
 
13366
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162
12477
13367
#, fuzzy, c-format
12478
13368
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
12479
13369
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
12480
13370
 
12481
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148
 
13371
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2170
12482
13372
#, c-format
12483
13373
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
12484
13374
msgstr ""
12485
13375
 
12486
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
 
13376
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
12487
13377
#, fuzzy, c-format
12488
13378
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
12489
13379
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
12490
13380
 
12491
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183
 
13381
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2205
12492
13382
#, fuzzy, c-format
12493
13383
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
12494
13384
msgstr "Неуспело затварање pid датотеке „%s“: %s"
12495
13385
 
12496
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191
 
13386
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2213
12497
13387
#, fuzzy, c-format
12498
13388
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
12499
13389
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
12500
13390
 
12501
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219
 
13391
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
12502
13392
#, fuzzy, c-format
12503
13393
msgid "failed to add host net with '%s'"
12504
13394
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
12505
13395
 
12506
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225
 
13396
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2247
12507
13397
#, fuzzy, c-format
12508
13398
msgid "unable to add host net: %s"
12509
13399
msgstr "неуспела strdup радња за име домаћина: %s"
12510
13400
 
12511
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254
 
13401
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2276
12512
13402
#, fuzzy, c-format
12513
13403
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
12514
13404
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
12515
13405
 
12516
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283
 
13406
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2305
12517
13407
#, fuzzy, c-format
12518
13408
msgid "failed to add netdev with '%s'"
12519
13409
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
12520
13410
 
12521
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312
 
13411
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2334
12522
13412
#, fuzzy, c-format
12523
13413
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
12524
13414
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
12525
13415
 
12526
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347
 
13416
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2369
12527
13417
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
12528
13418
msgstr ""
12529
13419
 
12530
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432
 
13420
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454
12531
13421
#, c-format
12532
13422
msgid "cannot attach %s disk controller"
12533
13423
msgstr ""
12534
13424
 
12535
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445
 
13425
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2467
12536
13426
#, c-format
12537
13427
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
12538
13428
msgstr ""
12539
13429
 
12540
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531
 
13430
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2553
12541
13431
#, fuzzy, c-format
12542
13432
msgid "failed to attach drive '%s'"
12543
13433
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
12544
13434
 
12545
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814
 
13435
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2559 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2836
12546
13436
#, fuzzy
12547
13437
msgid "drive hotplug is not supported"
12548
13438
msgstr "ai_family није подржана"
12549
13439
 
12550
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549
 
13440
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2571
12551
13441
#, fuzzy, c-format
12552
13442
msgid "adding %s disk failed: %s"
12553
13443
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
12554
13444
 
12555
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604
 
13445
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2626
12556
13446
#, fuzzy, c-format
12557
13447
msgid "cannot parse value for %s"
12558
13448
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
12559
13449
 
12560
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622
 
13450
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2644
12561
13451
msgid "cannot query PCI addresses"
12562
13452
msgstr ""
12563
13453
 
12564
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715
 
13454
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2737
12565
13455
#, fuzzy, c-format
12566
13456
msgid "cannot detach %s device"
12567
13457
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
12568
13458
 
12569
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721
 
13459
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2743
12570
13460
#, fuzzy, c-format
12571
13461
msgid "detaching %s device failed: %s"
12572
13462
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
12573
13463
 
12574
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755
 
13464
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2777
12575
13465
#, fuzzy, c-format
12576
13466
msgid "cannot attach %s device"
12577
13467
msgstr "прикачи уређај диска"
12578
13468
 
12579
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771
 
13469
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2793
12580
13470
#, fuzzy, c-format
12581
13471
msgid "adding %s device failed: %s"
12582
13472
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
12583
13473
 
12584
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808
 
13474
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2830
12585
13475
#, fuzzy, c-format
12586
13476
msgid "failed to add drive '%s'"
12587
13477
msgstr "неуспело прављење „%s“"
12588
13478
 
12589
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820
 
13479
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2842
12590
13480
#, fuzzy
12591
13481
msgid "open disk image file failed"
12592
13482
msgstr "popen није успео"
12593
13483
 
12594
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856
 
13484
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2878
12595
13485
#, fuzzy, c-format
12596
13486
msgid "cannot delete %s drive"
12597
13487
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
12598
13488
 
12599
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861
 
13489
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2883
12600
13490
msgid ""
12601
13491
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
12602
13492
msgstr ""
12603
13493
 
12604
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873
 
13494
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2895
12605
13495
#, fuzzy, c-format
12606
13496
msgid "deleting %s drive failed: %s"
12607
13497
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
12608
13498
 
12609
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909
 
13499
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2931
12610
13500
#, fuzzy
12611
13501
msgid "failed to set disk password"
12612
13502
msgstr "неуспело прибављање адресе прикључка %d (%s)"
12613
13503
 
12614
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915
 
13504
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2937
12615
13505
#, fuzzy
12616
13506
msgid "setting disk password is not supported"
12617
13507
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
12618
13508
 
12619
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919
 
13509
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941
12620
13510
msgid "the disk password is incorrect"
12621
13511
msgstr ""
12622
13512
 
12623
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099
 
13513
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2969 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3121
12624
13514
#, fuzzy, c-format
12625
13515
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
12626
13516
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
12627
13517
 
12628
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106
 
13518
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2975 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3128
12629
13519
#, fuzzy, c-format
12630
13520
msgid "Failed to take snapshot: %s"
12631
13521
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
12632
13522
 
12633
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958
 
13523
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2980
12634
13524
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
12635
13525
msgstr ""
12636
13526
 
12637
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995
 
13527
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3017
12638
13528
#, fuzzy, c-format
12639
13529
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
12640
13530
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
12641
13531
 
12642
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002
 
13532
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3024
12643
13533
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
12644
13534
msgstr ""
12645
13535
 
12646
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007
 
13536
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3029
12647
13537
#, c-format
12648
13538
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
12649
13539
msgstr ""
12650
13540
 
12651
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053
 
13541
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3075
12652
13542
#, fuzzy, c-format
12653
13543
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
12654
13544
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
12655
13545
 
12656
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060
 
13546
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3082
12657
13547
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
12658
13548
msgstr ""
12659
13549
 
12660
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137
 
13550
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3159
12661
13551
#, fuzzy, c-format
12662
13552
msgid "failed to run cmd '%s'"
12663
13553
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
12664
13554
 
12665
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167
 
13555
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189
12666
13556
#, fuzzy, c-format
12667
13557
msgid "failed to inject NMI using command '%s'"
12668
13558
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
12669
13559
 
12670
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189
 
13560
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211
12671
13561
#, c-format
12672
13562
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
12673
13563
msgstr ""
12674
13564
 
12675
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211
 
13565
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3233
12676
13566
#, fuzzy, c-format
12677
13567
msgid "failed to send key using command '%s'"
12678
13568
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
12679
13569
 
12680
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218
 
13570
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3240
12681
13571
#, fuzzy, c-format
12682
13572
msgid "failed to send key '%s'"
12683
13573
msgstr "неуспело прављење „%s“"
12684
13574
 
12685
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244
 
13575
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3266
12686
13576
#, fuzzy
12687
13577
msgid "taking screenshot failed"
12688
13578
msgstr "неуспела setsid радња: %s"
12689
13579
 
12690
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335
 
13580
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3300
12691
13581
#, fuzzy
12692
 
msgid "Device not found"
12693
 
msgstr "Мрежа није пронађена"
 
13582
msgid "adding graphics client failed"
 
13583
msgstr "учитавам датотеку дефиниције домаћина"
12694
13584
 
12695
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490
12696
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596
 
13585
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3445
12697
13586
#, fuzzy
12698
13587
msgid "cannot run monitor command"
12699
13588
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
12700
13589
 
12701
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451
12702
 
#, fuzzy
12703
 
msgid "adding graphics client failed"
12704
 
msgstr "учитавам датотеку дефиниције домаћина"
12705
 
 
12706
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580
 
13590
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3429
12707
13591
#, fuzzy, c-format
12708
13592
msgid "No info for device '%s'"
12709
13593
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
12710
13594
 
12711
 
#: src/qemu/qemu_process.c:202
 
13595
#: src/qemu/qemu_process.c:219
 
13596
#, fuzzy, c-format
 
13597
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
 
13598
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
 
13599
 
 
13600
#: src/qemu/qemu_process.c:242
 
13601
#, fuzzy, c-format
 
13602
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
 
13603
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
 
13604
 
 
13605
#: src/qemu/qemu_process.c:370
12712
13606
#, fuzzy, c-format
12713
13607
msgid "no disk found with path %s"
12714
13608
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
12715
13609
 
12716
 
#: src/qemu/qemu_process.c:225
 
13610
#: src/qemu/qemu_process.c:393
12717
13611
#, fuzzy, c-format
12718
13612
msgid "no disk found with alias %s"
12719
13613
msgstr "нема домена са id %d"
12720
13614
 
12721
 
#: src/qemu/qemu_process.c:245
 
13615
#: src/qemu/qemu_process.c:413
12722
13616
#, c-format
12723
13617
msgid "disk %s does not have any encryption information"
12724
13618
msgstr ""
12725
13619
 
12726
 
#: src/qemu/qemu_process.c:253
 
13620
#: src/qemu/qemu_process.c:421
12727
13621
#, fuzzy
12728
13622
msgid "cannot find secrets without a connection"
12729
13623
msgstr "не могу да пронађем сесију"
12730
13624
 
12731
 
#: src/qemu/qemu_process.c:261 src/storage/storage_backend.c:465
 
13625
#: src/qemu/qemu_process.c:429 src/storage/storage_backend.c:458
12732
13626
#, fuzzy
12733
13627
msgid "secret storage not supported"
12734
13628
msgstr "ai_socktype није подржан"
12735
13629
 
12736
 
#: src/qemu/qemu_process.c:270
 
13630
#: src/qemu/qemu_process.c:438
12737
13631
#, fuzzy, c-format
12738
13632
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
12739
13633
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
12740
13634
 
12741
 
#: src/qemu/qemu_process.c:288
 
13635
#: src/qemu/qemu_process.c:456
12742
13636
#, c-format
12743
13637
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
12744
13638
msgstr ""
12745
13639
 
12746
 
#: src/qemu/qemu_process.c:447
 
13640
#: src/qemu/qemu_process.c:617
12747
13641
#, fuzzy
12748
13642
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
12749
13643
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
12750
13644
 
12751
 
#: src/qemu/qemu_process.c:877
12752
 
#, fuzzy, c-format
12753
 
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
12754
 
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
12755
 
 
12756
 
#: src/qemu/qemu_process.c:910
12757
 
#, fuzzy, c-format
12758
 
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
12759
 
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
12760
 
 
12761
 
#: src/qemu/qemu_process.c:976
 
13645
#: src/qemu/qemu_process.c:1268
12762
13646
#, fuzzy, c-format
12763
13647
msgid "Failure while reading %s log output"
12764
13648
msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања"
12765
13649
 
12766
 
#: src/qemu/qemu_process.c:998
 
13650
#: src/qemu/qemu_process.c:1290
12767
13651
#, fuzzy, c-format
12768
13652
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
12769
13653
msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања"
12770
13654
 
12771
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1005
 
13655
#: src/qemu/qemu_process.c:1297
12772
13656
#, fuzzy, c-format
12773
13657
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
12774
13658
msgstr "Неуспех током читања %s излаза покретања: %s"
12775
13659
 
12776
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1020
 
13660
#: src/qemu/qemu_process.c:1312
12777
13661
#, fuzzy, c-format
12778
13662
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
12779
13663
msgstr "Време је истекло током читања %s излаза покретања"
12780
13664
 
12781
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1107
 
13665
#: src/qemu/qemu_process.c:1399
12782
13666
#, fuzzy, c-format
12783
13667
msgid "no assigned pty for device %s"
12784
13668
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
12785
13669
 
12786
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1300
 
13670
#: src/qemu/qemu_process.c:1591
12787
13671
#, c-format
12788
13672
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
12789
13673
msgstr ""
12790
13674
 
12791
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1350
12792
 
#, c-format
12793
 
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
12794
 
msgstr ""
12795
 
 
12796
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1441
 
13675
#: src/qemu/qemu_process.c:1738
12797
13676
#, fuzzy
12798
13677
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
12799
13678
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
12800
13679
 
12801
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1456
 
13680
#: src/qemu/qemu_process.c:1754
12802
13681
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
12803
13682
msgstr ""
12804
13683
 
12805
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1537
 
13684
#: src/qemu/qemu_process.c:1778
 
13685
#, fuzzy
 
13686
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
 
13687
msgstr "Неуспело одређивање слободне NUMA меморије"
 
13688
 
 
13689
#: src/qemu/qemu_process.c:1789
 
13690
#, fuzzy
 
13691
msgid "numad is not available on this host"
 
13692
msgstr "cpu склоност није доступна"
 
13693
 
 
13694
#: src/qemu/qemu_process.c:1891
12806
13695
#, fuzzy
12807
13696
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
12808
13697
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
12809
13698
 
12810
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1546
 
13699
#: src/qemu/qemu_process.c:1900
12811
13700
#, fuzzy, c-format
12812
13701
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
12813
13702
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
12814
13703
 
12815
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1947
 
13704
#: src/qemu/qemu_process.c:2301
12816
13705
#, fuzzy, c-format
12817
13706
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
12818
13707
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12819
13708
 
12820
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1961
 
13709
#: src/qemu/qemu_process.c:2315
12821
13710
#, fuzzy, c-format
12822
13711
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
12823
13712
msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
12824
13713
 
12825
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1975
 
13714
#: src/qemu/qemu_process.c:2329
12826
13715
#, fuzzy, c-format
12827
13716
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
12828
13717
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12829
13718
 
12830
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1989
 
13719
#: src/qemu/qemu_process.c:2343
12831
13720
#, fuzzy, c-format
12832
13721
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
12833
13722
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12834
13723
 
12835
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2003
 
13724
#: src/qemu/qemu_process.c:2357
12836
13725
#, fuzzy, c-format
12837
13726
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
12838
13727
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12839
13728
 
12840
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2016
 
13729
#: src/qemu/qemu_process.c:2370
12841
13730
#, fuzzy, c-format
12842
13731
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
12843
13732
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12844
13733
 
12845
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2028
 
13734
#: src/qemu/qemu_process.c:2382
12846
13735
#, fuzzy, c-format
12847
13736
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
12848
13737
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
12849
13738
 
12850
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2147
 
13739
#: src/qemu/qemu_process.c:2501
12851
13740
#, fuzzy, c-format
12852
13741
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
12853
13742
msgstr "Није могуће писати argv у датотеку дневника %d: %s"
12854
13743
 
12855
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2167
 
13744
#: src/qemu/qemu_process.c:2521
12856
13745
#, fuzzy, c-format
12857
13746
msgid "cannot limit number of processes to %d"
12858
13747
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
12859
13748
 
12860
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2843
 
13749
#: src/qemu/qemu_process.c:2533
 
13750
#, fuzzy, c-format
 
13751
msgid "cannot set max opened files to %d"
 
13752
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
 
13753
 
 
13754
#: src/qemu/qemu_process.c:3246
12861
13755
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
12862
13756
msgstr ""
12863
13757
 
12864
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2909 src/qemu/qemu_process.c:3579
12865
 
#: src/uml/uml_driver.c:983
 
13758
#: src/qemu/qemu_process.c:3318 src/qemu/qemu_process.c:4106
 
13759
#: src/uml/uml_driver.c:980
12866
13760
msgid "VM is already active"
12867
13761
msgstr "VM је већ активан"
12868
13762
 
12869
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2984
 
13763
#: src/qemu/qemu_process.c:3396
12870
13764
#, fuzzy
12871
13765
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
12872
13766
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
12873
13767
 
12874
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2992
 
13768
#: src/qemu/qemu_process.c:3410
12875
13769
#, fuzzy
12876
13770
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
12877
13771
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
12878
13772
 
12879
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3005 src/qemu/qemu_process.c:3595
12880
 
#: src/uml/uml_driver.c:1005
 
13773
#: src/qemu/qemu_process.c:3422 src/qemu/qemu_process.c:4122
 
13774
#: src/uml/uml_driver.c:1002
12881
13775
#, fuzzy, c-format
12882
13776
msgid "cannot create log directory %s"
12883
13777
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
12884
13778
 
12885
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3054
 
13779
#: src/qemu/qemu_process.c:3435
 
13780
msgid ""
 
13781
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
 
13782
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
 
13783
"modules."
 
13784
msgstr ""
 
13785
 
 
13786
#: src/qemu/qemu_process.c:3483
12886
13787
#, fuzzy
12887
13788
msgid "Failed to build pidfile path."
12888
13789
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
12889
13790
 
12890
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3061
 
13791
#: src/qemu/qemu_process.c:3490
12891
13792
#, fuzzy, c-format
12892
13793
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
12893
13794
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
12894
13795
 
12895
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3156
 
13796
#: src/qemu/qemu_process.c:3592
12896
13797
#, fuzzy, c-format
12897
13798
msgid "Domain %s didn't show up"
12898
13799
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
12899
13800
 
12900
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3203
 
13801
#: src/qemu/qemu_process.c:3639
12901
13802
#, fuzzy, c-format
12902
13803
msgid "cannot stat fd %d"
12903
13804
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
12904
13805
 
12905
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3426
 
13806
#: src/qemu/qemu_process.c:3718
 
13807
#, fuzzy, c-format
 
13808
msgid "unable to set balloon to %lld"
 
13809
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
 
13810
 
 
13811
#: src/qemu/qemu_process.c:3937
12906
13812
#, fuzzy, c-format
12907
13813
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
12908
13814
msgstr ""
12909
13815
"неуспело додавање правила ip табела за дозволу DHCP захтева од „%s“ : %s"
12910
13816
 
12911
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219
12912
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258
12913
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326
12914
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498
12915
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532
12916
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868
12917
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4967
 
13817
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1277
 
13818
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1316
 
13819
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1384
 
13820
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1556
 
13821
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1590
 
13822
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1978
 
13823
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5194
12918
13824
#, fuzzy, c-format
12919
13825
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
12920
13826
msgstr "дужина мапе је већа од максималне: %d > %d"
12921
13827
 
12922
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2378
12923
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2397
12924
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441
12925
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460
12926
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3185
12927
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3202
12928
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3246
12929
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3263
12930
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3307
12931
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3324
12932
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3368
12933
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3385
 
13828
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2605
 
13829
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2624
 
13830
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2668
 
13831
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2687
 
13832
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3412
12934
13833
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429
12935
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3446
 
13834
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3473
12936
13835
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490
12937
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3507
 
13836
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3534
12938
13837
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551
12939
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3568
 
13838
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3595
12940
13839
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612
12941
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3629
 
13840
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3656
12942
13841
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673
12943
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3690
12944
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4189
12945
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4207
12946
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4362
12947
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4381
12948
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5325
12949
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5343
 
13842
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3717
 
13843
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3734
 
13844
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3778
 
13845
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3795
 
13846
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3839
 
13847
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3856
 
13848
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900
 
13849
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3917
 
13850
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4416
 
13851
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4434
 
13852
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4589
 
13853
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4608
 
13854
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5552
 
13855
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5570
12950
13856
#, fuzzy, c-format
12951
13857
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
12952
13858
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
12953
13859
 
12954
 
#: src/remote/remote_driver.c:354
 
13860
#: src/remote/remote_driver.c:380
12955
13861
#, fuzzy, c-format
12956
13862
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
12957
13863
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
12958
13864
 
12959
 
#: src/remote/remote_driver.c:369
 
13865
#: src/remote/remote_driver.c:395
12960
13866
msgid ""
12961
13867
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
12962
13868
msgstr ""
12963
13869
"remote_open: пренос у УРЛ-у није препознат (требало би да буде tls|unix|ssh|"
12964
13870
"ext|tcp)"
12965
13871
 
12966
 
#: src/remote/remote_driver.c:539
 
13872
#: src/remote/remote_driver.c:547
12967
13873
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
12968
13874
msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда"
12969
13875
 
12970
 
#: src/remote/remote_driver.c:596
 
13876
#: src/remote/remote_driver.c:604
12971
13877
#, fuzzy
12972
13878
msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH"
12973
13879
msgstr "неуспело заузимање чвора"
12974
13880
 
12975
 
#: src/remote/remote_driver.c:651
 
13881
#: src/remote/remote_driver.c:659
12976
13882
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
12977
13883
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
12978
13884
 
12979
 
#: src/remote/remote_driver.c:1078
 
13885
#: src/remote/remote_driver.c:1081
12980
13886
#, fuzzy
12981
13887
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
12982
13888
msgstr ""
12983
13889
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
12984
13890
 
12985
 
#: src/remote/remote_driver.c:1097 src/remote/remote_driver.c:1161
 
13891
#: src/remote/remote_driver.c:1100 src/remote/remote_driver.c:1164
12986
13892
#, fuzzy, c-format
12987
13893
msgid "Stats %s too big for destination"
12988
13894
msgstr "Домен %s се гаси\n"
12989
13895
 
12990
 
#: src/remote/remote_driver.c:1142
 
13896
#: src/remote/remote_driver.c:1145
12991
13897
#, fuzzy
12992
13898
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
12993
13899
msgstr ""
12994
13900
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
12995
13901
 
12996
 
#: src/remote/remote_driver.c:1194
 
13902
#: src/remote/remote_driver.c:1197
12997
13903
#, c-format
12998
13904
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
12999
13905
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
13000
13906
 
13001
 
#: src/remote/remote_driver.c:1233 src/remote/remote_driver.c:1247
 
13907
#: src/remote/remote_driver.c:1236 src/remote/remote_driver.c:1250
13002
13908
#, c-format
13003
13909
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
13004
13910
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
13005
13911
 
13006
 
#: src/remote/remote_driver.c:1365
 
13912
#: src/remote/remote_driver.c:1368
13007
13913
#, fuzzy
13008
13914
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
13009
13915
msgstr ""
13010
13916
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
13011
13917
 
13012
 
#: src/remote/remote_driver.c:1462
 
13918
#: src/remote/remote_driver.c:1444
 
13919
#, fuzzy
 
13920
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
 
13921
msgstr ""
 
13922
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
 
13923
 
 
13924
#: src/remote/remote_driver.c:1494
13013
13925
#, fuzzy
13014
13926
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
13015
13927
msgstr ""
13016
13928
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
13017
13929
 
13018
 
#: src/remote/remote_driver.c:1609 src/remote/remote_driver.c:1682
 
13930
#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:1762
13019
13931
#, c-format
13020
13932
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
13021
13933
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
13022
13934
 
13023
 
#: src/remote/remote_driver.c:1617 src/remote/remote_driver.c:1689
 
13935
#: src/remote/remote_driver.c:1697 src/remote/remote_driver.c:1769
13024
13936
#, c-format
13025
13937
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
13026
13938
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"
13027
13939
 
13028
 
#: src/remote/remote_driver.c:1638 src/remote/remote_driver.c:1706
 
13940
#: src/remote/remote_driver.c:1718 src/remote/remote_driver.c:1786
13029
13941
#, c-format
13030
13942
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
13031
13943
msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d"
13032
13944
 
13033
 
#: src/remote/remote_driver.c:1645 src/remote/remote_driver.c:1712
 
13945
#: src/remote/remote_driver.c:1725 src/remote/remote_driver.c:1792
13034
13946
#, c-format
13035
13947
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
13036
13948
msgstr ""
13037
13949
"домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d"
13038
13950
 
13039
 
#: src/remote/remote_driver.c:1762
13040
 
#, fuzzy, c-format
13041
 
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
13042
 
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
13043
 
 
13044
 
#: src/remote/remote_driver.c:1833
13045
 
#, fuzzy, c-format
13046
 
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
13047
 
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
13048
 
 
13049
13951
#: src/remote/remote_driver.c:1842
13050
13952
#, fuzzy, c-format
13051
 
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
13052
 
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
13053
 
 
13054
 
#: src/remote/remote_driver.c:1928
 
13953
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
 
13954
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
13955
 
 
13956
#: src/remote/remote_driver.c:1913
 
13957
#, fuzzy, c-format
 
13958
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
 
13959
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
13960
 
 
13961
#: src/remote/remote_driver.c:1922
 
13962
#, fuzzy, c-format
 
13963
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
 
13964
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
13965
 
 
13966
#: src/remote/remote_driver.c:2009
13055
13967
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
13056
13968
msgstr ""
13057
13969
 
13058
 
#: src/remote/remote_driver.c:1937 src/remote/remote_driver.c:3988
 
13970
#: src/remote/remote_driver.c:2018 src/remote/remote_driver.c:4336
13059
13971
msgid "caller ignores uri_out"
13060
13972
msgstr ""
13061
13973
 
13062
 
#: src/remote/remote_driver.c:2040
 
13974
#: src/remote/remote_driver.c:2122
13063
13975
#, fuzzy, c-format
13064
13976
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
13065
13977
msgstr "превише удаљених мрежа: %d > %d"
13066
13978
 
13067
 
#: src/remote/remote_driver.c:2084
 
13979
#: src/remote/remote_driver.c:2166
13068
13980
#, fuzzy, c-format
13069
13981
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
13070
13982
msgstr "захтев за блоком је превелик за удаљени протокол, %zi > %d"
13071
13983
 
13072
 
#: src/remote/remote_driver.c:2105 src/remote/remote_driver.c:2156
 
13984
#: src/remote/remote_driver.c:2187 src/remote/remote_driver.c:2238
13073
13985
msgid "returned buffer is not same size as requested"
13074
13986
msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани"
13075
13987
 
13076
 
#: src/remote/remote_driver.c:2136
 
13988
#: src/remote/remote_driver.c:2218
13077
13989
#, fuzzy, c-format
13078
13990
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
13079
13991
msgstr "захтев за меморијом је превелик за удаљени протокол, %zi > %d"
13080
13992
 
13081
 
#: src/remote/remote_driver.c:2556
 
13993
#: src/remote/remote_driver.c:2363
 
13994
#, fuzzy, c-format
 
13995
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
 
13996
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
13997
 
 
13998
#: src/remote/remote_driver.c:2369
 
13999
#, fuzzy, c-format
 
14000
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
 
14001
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
 
14002
 
 
14003
#: src/remote/remote_driver.c:2394
 
14004
#, fuzzy
 
14005
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
 
14006
msgstr ""
 
14007
"remoteDomainGetSchedulerParameters: враћени број параметара премашује границу"
 
14008
 
 
14009
#: src/remote/remote_driver.c:2730
13082
14010
#, c-format
13083
14011
msgid "unknown authentication type %s"
13084
14012
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
13085
14013
 
13086
 
#: src/remote/remote_driver.c:2565
 
14014
#: src/remote/remote_driver.c:2739
13087
14015
#, c-format
13088
14016
msgid "requested authentication type %s rejected"
13089
14017
msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена"
13090
14018
 
13091
 
#: src/remote/remote_driver.c:2604
 
14019
#: src/remote/remote_driver.c:2778
13092
14020
#, c-format
13093
14021
msgid "unsupported authentication type %d"
13094
14022
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
13095
14023
 
13096
 
#: src/remote/remote_driver.c:2859
 
14024
#: src/remote/remote_driver.c:3062
 
14025
msgid "Failed to make auth credentials"
 
14026
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
 
14027
 
 
14028
#: src/remote/remote_driver.c:3069
 
14029
#, fuzzy
 
14030
msgid "No authentication callback available"
 
14031
msgstr "неуспела аутентификација"
 
14032
 
 
14033
#: src/remote/remote_driver.c:3075 src/remote/remote_driver.c:3380
 
14034
msgid "Failed to collect auth credentials"
 
14035
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
 
14036
 
 
14037
#: src/remote/remote_driver.c:3174
13097
14038
#, c-format
13098
14039
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
13099
14040
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
13100
14041
 
13101
 
#: src/remote/remote_driver.c:2886 src/remote/remote_driver.c:2956
13102
 
msgid "Failed to make auth credentials"
13103
 
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
13104
 
 
13105
 
#: src/remote/remote_driver.c:2907
 
14042
#: src/remote/remote_driver.c:3204
13106
14043
#, fuzzy, c-format
13107
14044
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
13108
14045
msgstr "Подаци SASL преговарања су превелики: %d бајтова"
13109
14046
 
13110
 
#: src/remote/remote_driver.c:2965 src/remote/remote_driver.c:3092
13111
 
msgid "Failed to collect auth credentials"
13112
 
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
13113
 
 
13114
 
#: src/remote/remote_driver.c:2967
13115
 
#, fuzzy
13116
 
msgid "No authentication callback available"
13117
 
msgstr "неуспела аутентификација"
13118
 
 
13119
 
#: src/remote/remote_driver.c:3019
 
14047
#: src/remote/remote_driver.c:3299
13120
14048
#, c-format
13121
14049
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
13122
14050
msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако"
13123
14051
 
13124
 
#: src/remote/remote_driver.c:3127 src/remote/remote_driver.c:3767
13125
 
msgid "no event support"
13126
 
msgstr ""
13127
 
 
13128
 
#: src/remote/remote_driver.c:3133 src/remote/remote_driver.c:3775
 
14052
#: src/remote/remote_driver.c:3420 src/remote/remote_driver.c:4124
13129
14053
msgid "adding cb to list"
13130
14054
msgstr ""
13131
14055
 
13132
 
#: src/remote/remote_driver.c:3503
 
14056
#: src/remote/remote_driver.c:3855
13133
14057
#, fuzzy
13134
14058
msgid "no internalFlags support"
13135
14059
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
13136
14060
 
13137
 
#: src/remote/remote_driver.c:3817
 
14061
#: src/remote/remote_driver.c:4165 src/remote/remote_driver.c:4172
13138
14062
#, c-format
13139
14063
msgid "unable to find callback ID %d"
13140
14064
msgstr ""
13141
14065
 
13142
 
#: src/remote/remote_driver.c:3920 src/remote/remote_driver.c:3979
13143
 
#: src/remote/remote_driver.c:4061 src/remote/remote_driver.c:4122
13144
 
#: src/remote/remote_driver.c:4181
 
14066
#: src/remote/remote_driver.c:4268 src/remote/remote_driver.c:4327
 
14067
#: src/remote/remote_driver.c:4410 src/remote/remote_driver.c:4471
 
14068
#: src/remote/remote_driver.c:4530
13145
14069
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
13146
14070
msgstr ""
13147
14071
 
13148
 
#: src/remote/remote_driver.c:4275
 
14072
#: src/remote/remote_driver.c:4624
13149
14073
msgid ""
13150
14074
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
13151
14075
"loop implementation"
13155
14079
msgid "keepalive interval already set"
13156
14080
msgstr ""
13157
14081
 
13158
 
#: src/rpc/virnetclient.c:280
 
14082
#: src/rpc/virnetclient.c:286
13159
14083
#, fuzzy
13160
14084
msgid "unable to make pipe"
13161
14085
msgstr "не могу да генеришем uuid"
13162
14086
 
13163
 
#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556
 
14087
#: src/rpc/virnetclient.c:538 src/rpc/virnetclient.c:1551
13164
14088
#, fuzzy
13165
14089
msgid "failed to wake up polling thread"
13166
14090
msgstr "неуспело чување садржаја"
13167
14091
 
13168
 
#: src/rpc/virnetclient.c:645
 
14092
#: src/rpc/virnetclient.c:643
13169
14093
#, fuzzy
13170
14094
msgid "Unable to read TLS confirmation"
13171
14095
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
13172
14096
 
13173
 
#: src/rpc/virnetclient.c:650
 
14097
#: src/rpc/virnetclient.c:648
13174
14098
#, fuzzy
13175
14099
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
13176
14100
msgstr "провера сервера (са нашим уверењем или IP адресом) није успела\n"
13177
14101
 
13178
 
#: src/rpc/virnetclient.c:801
 
14102
#: src/rpc/virnetclient.c:799
13179
14103
#, c-format
13180
14104
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
13181
14105
msgstr ""
13182
14106
 
13183
 
#: src/rpc/virnetclient.c:954
 
14107
#: src/rpc/virnetclient.c:952
13184
14108
#, fuzzy, c-format
13185
14109
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
13186
14110
msgstr "неочекивана врста домена %d"
13187
14111
 
13188
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1382
 
14112
#: src/rpc/virnetclient.c:1384
13189
14113
#, fuzzy
13190
14114
msgid "read on wakeup fd failed"
13191
14115
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
13192
14116
 
13193
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1402
 
14117
#: src/rpc/virnetclient.c:1404
13194
14118
#, fuzzy
13195
14119
msgid "poll on socket failed"
13196
14120
msgstr "calloc није успео"
13197
14121
 
13198
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1450
 
14122
#: src/rpc/virnetclient.c:1445
13199
14123
msgid "received hangup / error event on socket"
13200
14124
msgstr ""
13201
14125
 
13202
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1565
 
14126
#: src/rpc/virnetclient.c:1560
13203
14127
#, fuzzy
13204
14128
msgid "failed to wait on condition"
13205
14129
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
13206
14130
 
13207
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1691
 
14131
#: src/rpc/virnetclient.c:1686
13208
14132
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
13209
14133
msgstr ""
13210
14134
 
13211
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1697
 
14135
#: src/rpc/virnetclient.c:1692
13212
14136
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
13213
14137
msgstr ""
13214
14138
 
13215
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1710
 
14139
#: src/rpc/virnetclient.c:1703
13216
14140
#, fuzzy
13217
14141
msgid "client socket is closed"
13218
14142
msgstr "calloc није успео"
13219
14143
 
13220
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1716
 
14144
#: src/rpc/virnetclient.c:1709
13221
14145
msgid "cannot initialize condition variable"
13222
14146
msgstr ""
13223
14147
 
13252
14176
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
13253
14177
 
13254
14178
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375
13255
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:514
 
14179
#: src/rpc/virnetmessage.c:515
13256
14180
#, fuzzy, c-format
13257
14181
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
13258
14182
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
13357
14281
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
13358
14282
msgstr ""
13359
14283
 
13360
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:488
 
14284
#: src/rpc/virnetmessage.c:489
13361
14285
msgid "Library function returned error but did not set virError"
13362
14286
msgstr ""
13363
14287
 
13364
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:501
 
14288
#: src/rpc/virnetmessage.c:502
13365
14289
#, c-format
13366
14290
msgid "No FD available at slot %zu"
13367
14291
msgstr ""
13368
14292
 
13369
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:507
 
14293
#: src/rpc/virnetmessage.c:508
13370
14294
#, fuzzy, c-format
13371
14295
msgid "Unable to duplicate FD %d"
13372
14296
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
13503
14427
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
13504
14428
 
13505
14429
#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444
13506
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272
 
14430
#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1275
13507
14431
#, fuzzy
13508
14432
msgid "Unable to get local socket name"
13509
14433
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
13567
14491
msgid "Unable to copy socket file handle"
13568
14492
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
13569
14493
 
13570
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:837
 
14494
#: src/rpc/virnetsocket.c:838
13571
14495
#, fuzzy
13572
14496
msgid "Failed to get client socket identity"
13573
14497
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
13574
14498
 
13575
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:855
 
14499
#: src/rpc/virnetsocket.c:858
13576
14500
#, fuzzy
13577
14501
msgid "Client socket identity not available"
13578
14502
msgstr "cpu склоност није доступна"
13579
14503
 
13580
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:985
 
14504
#: src/rpc/virnetsocket.c:988
13581
14505
#, fuzzy, c-format
13582
14506
msgid "Cannot recv data: %s"
13583
14507
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
13584
14508
 
13585
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:988
 
14509
#: src/rpc/virnetsocket.c:991
13586
14510
#, fuzzy
13587
14511
msgid "Cannot recv data"
13588
14512
msgstr "не могу да упишем мета податак"
13589
14513
 
13590
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:993
 
14514
#: src/rpc/virnetsocket.c:996
13591
14515
#, fuzzy, c-format
13592
14516
msgid "End of file while reading data: %s"
13593
14517
msgstr "Нестало је простора током читања %s излаза покретања"
13594
14518
 
13595
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:996
 
14519
#: src/rpc/virnetsocket.c:999
13596
14520
#, fuzzy
13597
14521
msgid "End of file while reading data"
13598
14522
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
13599
14523
 
13600
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1023
 
14524
#: src/rpc/virnetsocket.c:1026
13601
14525
#, fuzzy
13602
14526
msgid "Cannot write data"
13603
14527
msgstr "не могу да упишем мета податак"
13604
14528
 
13605
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1028
 
14529
#: src/rpc/virnetsocket.c:1031
13606
14530
msgid "End of file while writing data"
13607
14531
msgstr ""
13608
14532
 
13609
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1174
 
14533
#: src/rpc/virnetsocket.c:1177
13610
14534
#, fuzzy
13611
14535
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
13612
14536
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
13613
14537
 
13614
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1185
 
14538
#: src/rpc/virnetsocket.c:1188
13615
14539
#, fuzzy, c-format
13616
14540
msgid "Failed to send file descriptor %d"
13617
14541
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
13618
14542
 
13619
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1208
 
14543
#: src/rpc/virnetsocket.c:1211
13620
14544
#, fuzzy
13621
14545
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
13622
14546
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
13623
14547
 
13624
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1218
 
14548
#: src/rpc/virnetsocket.c:1221
13625
14549
#, fuzzy
13626
14550
msgid "Failed to recv file descriptor"
13627
14551
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
13628
14552
 
13629
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1235
 
14553
#: src/rpc/virnetsocket.c:1238
13630
14554
#, fuzzy
13631
14555
msgid "Unable to listen on socket"
13632
14556
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
13633
14557
 
13634
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1266
 
14558
#: src/rpc/virnetsocket.c:1269
13635
14559
#, fuzzy
13636
14560
msgid "Unable to accept client"
13637
14561
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
13638
14562
 
13639
 
#: src/rpc/virnetserver.c:245
 
14563
#: src/rpc/virnetserver.c:242
13640
14564
#, c-format
13641
14565
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
13642
14566
msgstr ""
13643
14567
 
13644
 
#: src/rpc/virnetserver.c:366
13645
 
#, c-format
13646
 
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
13647
 
msgstr "Неуспело повезивање са системском магистралом за PolicyKit auth: %s"
13648
 
 
13649
 
#: src/rpc/virnetserver.c:489
 
14568
#: src/rpc/virnetserver.c:468
13650
14569
#, fuzzy
13651
14570
msgid "Failed to read from signal pipe"
13652
14571
msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s"
13653
14572
 
13654
 
#: src/rpc/virnetserver.c:506
 
14573
#: src/rpc/virnetserver.c:485
13655
14574
#, fuzzy, c-format
13656
14575
msgid "Unexpected signal received: %d"
13657
14576
msgstr "неочекивана врста домена %d"
13658
14577
 
13659
 
#: src/rpc/virnetserver.c:521
 
14578
#: src/rpc/virnetserver.c:500
13660
14579
#, fuzzy
13661
14580
msgid "Unable to create signal pipe"
13662
14581
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
13663
14582
 
13664
 
#: src/rpc/virnetserver.c:530
 
14583
#: src/rpc/virnetserver.c:509
13665
14584
#, fuzzy
13666
14585
msgid "Failed to add signal handle watch"
13667
14586
msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s"
13668
14587
 
13669
 
#: src/rpc/virnetserver.c:708
 
14588
#: src/rpc/virnetserver.c:685
13670
14589
#, fuzzy
13671
14590
msgid "Failed to register shutdown timeout"
13672
14591
msgstr "Неуспело писање у "
14034
14953
msgid "cannot open '%s'"
14035
14954
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
14036
14955
 
14037
 
#: src/secret/secret_driver.c:385
 
14956
#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:457
14038
14957
#, fuzzy, c-format
14039
14958
msgid "cannot stat '%s'"
14040
14959
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
14120
15039
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
14121
15040
 
14122
15041
#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303
14123
 
#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:643
 
15042
#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:647
14124
15043
#, fuzzy, c-format
14125
15044
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
14126
15045
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
14134
15053
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
14135
15054
msgstr ""
14136
15055
 
14137
 
#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185
 
15056
#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:187
14138
15057
msgid "security label already defined for VM"
14139
15058
msgstr ""
14140
15059
 
14143
15062
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
14144
15063
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
14145
15064
 
14146
 
#: src/security/security_apparmor.c:493
 
15065
#: src/security/security_apparmor.c:494
14147
15066
#, fuzzy
14148
15067
msgid "error copying profile name"
14149
15068
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
14150
15069
 
14151
 
#: src/security/security_apparmor.c:499
 
15070
#: src/security/security_apparmor.c:500
14152
15071
msgid "error calling profile_status()"
14153
15072
msgstr ""
14154
15073
 
14155
 
#: src/security/security_apparmor.c:538
 
15074
#: src/security/security_apparmor.c:539
14156
15075
#, fuzzy, c-format
14157
15076
msgid "could not remove profile for '%s'"
14158
15077
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
14159
15078
 
14160
 
#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1042
14161
 
#: src/security/security_selinux.c:1071 src/security/security_selinux.c:1106
14162
 
#: src/security/security_selinux.c:1173 src/security/security_selinux.c:1210
 
15079
#: src/security/security_apparmor.c:561 src/security/security_selinux.c:1099
 
15080
#: src/security/security_selinux.c:1128 src/security/security_selinux.c:1163
 
15081
#: src/security/security_selinux.c:1230 src/security/security_selinux.c:1267
14163
15082
#, c-format
14164
15083
msgid ""
14165
15084
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
14166
15085
"hypervisor driver is '%s'."
14167
15086
msgstr ""
14168
15087
 
14169
 
#: src/security/security_apparmor.c:570
 
15088
#: src/security/security_apparmor.c:571
14170
15089
msgid "error calling aa_change_profile()"
14171
15090
msgstr ""
14172
15091
 
14173
 
#: src/security/security_apparmor.c:631
 
15092
#: src/security/security_apparmor.c:635
14174
15093
#, fuzzy, c-format
14175
15094
msgid "'%s' does not exist"
14176
15095
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
14177
15096
 
14178
 
#: src/security/security_apparmor.c:667
 
15097
#: src/security/security_apparmor.c:671
14179
15098
#, fuzzy, c-format
14180
15099
msgid "Invalid security label '%s'"
14181
15100
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
14182
15101
 
14183
 
#: src/security/security_dac.c:124
14184
 
#, c-format
14185
 
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
14186
 
msgstr ""
 
15102
#: src/security/security_dac.c:128
 
15103
#, fuzzy, c-format
 
15104
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
 
15105
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
14187
15106
 
14188
 
#: src/security/security_dac.c:143
 
15107
#: src/security/security_dac.c:148
14189
15108
#, fuzzy, c-format
14190
15109
msgid "cannot resolve symlink %s"
14191
15110
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
14195
15114
msgid "Security driver %s not found"
14196
15115
msgstr "Складиште није пронађено"
14197
15116
 
14198
 
#: src/security/security_selinux.c:119
 
15117
#: src/security/security_manager.c:122
 
15118
#, fuzzy
 
15119
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
 
15120
msgstr "Складиште није пронађено"
 
15121
 
 
15122
#: src/security/security_manager.c:308
 
15123
#, fuzzy
 
15124
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
 
15125
msgstr "cpu склоност није доступна"
 
15126
 
 
15127
#: src/security/security_selinux.c:120
14199
15128
#, c-format
14200
15129
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
14201
15130
msgstr ""
14202
15131
 
14203
 
#: src/security/security_selinux.c:126
 
15132
#: src/security/security_selinux.c:127
14204
15133
#, c-format
14205
15134
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
14206
15135
msgstr ""
14207
15136
 
14208
 
#: src/security/security_selinux.c:138
 
15137
#: src/security/security_selinux.c:139
14209
15138
#, fuzzy, c-format
14210
15139
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
14211
15140
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
14212
15141
 
14213
 
#: src/security/security_selinux.c:145
 
15142
#: src/security/security_selinux.c:146
14214
15143
#, fuzzy, c-format
14215
15144
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
14216
15145
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
14217
15146
 
14218
 
#: src/security/security_selinux.c:178
 
15147
#: src/security/security_selinux.c:180
14219
15148
#, fuzzy
14220
15149
msgid "security model already defined for VM"
14221
15150
msgstr "веза је већ отворена"
14222
15151
 
14223
 
#: src/security/security_selinux.c:191
 
15152
#: src/security/security_selinux.c:193
14224
15153
#, fuzzy
14225
15154
msgid "security image label already defined for VM"
14226
15155
msgstr "веза је већ отворена"
14227
15156
 
14228
 
#: src/security/security_selinux.c:198
 
15157
#: src/security/security_selinux.c:200
14229
15158
#, fuzzy, c-format
14230
15159
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
14231
15160
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
14232
15161
 
14233
 
#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1115
 
15162
#: src/security/security_selinux.c:209 src/security/security_selinux.c:1172
14234
15163
#, fuzzy, c-format
14235
15164
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
14236
15165
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
14237
15166
 
14238
 
#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253
 
15167
#: src/security/security_selinux.c:251 src/security/security_selinux.c:271
14239
15168
#, fuzzy, c-format
14240
15169
msgid "cannot generate selinux context for %s"
14241
15170
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
14242
15171
 
14243
 
#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370
 
15172
#: src/security/security_selinux.c:262
 
15173
#, fuzzy, c-format
 
15174
msgid "unexpected security label type '%s'"
 
15175
msgstr "неочекивана врста домена %d"
 
15176
 
 
15177
#: src/security/security_selinux.c:322 src/security/security_selinux.c:391
14244
15178
#, fuzzy, c-format
14245
15179
msgid "unable to get PID %d security context"
14246
15180
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
14247
15181
 
14248
 
#: src/security/security_selinux.c:377
 
15182
#: src/security/security_selinux.c:398
14249
15183
#, fuzzy, c-format
14250
15184
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
14251
15185
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
14252
15186
 
14253
 
#: src/security/security_selinux.c:390
 
15187
#: src/security/security_selinux.c:411
14254
15188
msgid "error calling security_getenforce()"
14255
15189
msgstr ""
14256
15190
 
14257
 
#: src/security/security_selinux.c:424
 
15191
#: src/security/security_selinux.c:448
14258
15192
#, fuzzy, c-format
14259
15193
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
14260
15194
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
14261
15195
 
14262
 
#: src/security/security_selinux.c:433
 
15196
#: src/security/security_selinux.c:457
14263
15197
#, fuzzy, c-format
14264
15198
msgid ""
14265
15199
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
14266
15200
"virt_use_nfs"
14267
15201
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
14268
15202
 
14269
 
#: src/security/security_selinux.c:475
 
15203
#: src/security/security_selinux.c:513
14270
15204
#, fuzzy, c-format
14271
15205
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
14272
15206
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
14273
15207
 
14274
 
#: src/security/security_selinux.c:923 src/security/security_selinux.c:1268
 
15208
#: src/security/security_selinux.c:980 src/security/security_selinux.c:1322
14275
15209
#, fuzzy, c-format
14276
15210
msgid "unknown smartcard type %d"
14277
15211
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
14278
15212
 
14279
 
#: src/security/security_selinux.c:1052
 
15213
#: src/security/security_selinux.c:1109
14280
15214
#, fuzzy, c-format
14281
15215
msgid "Invalid security label %s"
14282
15216
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
14283
15217
 
14284
 
#: src/security/security_selinux.c:1081
 
15218
#: src/security/security_selinux.c:1138
14285
15219
#, fuzzy, c-format
14286
15220
msgid "unable to set security context '%s'"
14287
15221
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
14288
15222
 
14289
 
#: src/security/security_selinux.c:1122
 
15223
#: src/security/security_selinux.c:1179
14290
15224
#, fuzzy, c-format
14291
15225
msgid "unable to get current process context '%s'"
14292
15226
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
14293
15227
 
14294
 
#: src/security/security_selinux.c:1129 src/security/security_selinux.c:1145
14295
 
#: src/security/security_selinux.c:1184
 
15228
#: src/security/security_selinux.c:1186 src/security/security_selinux.c:1202
 
15229
#: src/security/security_selinux.c:1241
14296
15230
#, fuzzy, c-format
14297
15231
msgid "unable to set socket security context '%s'"
14298
15232
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
14299
15233
 
14300
 
#: src/security/security_selinux.c:1136
 
15234
#: src/security/security_selinux.c:1193
14301
15235
#, fuzzy, c-format
14302
15236
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
14303
15237
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
14304
15238
 
14305
 
#: src/security/security_selinux.c:1220
 
15239
#: src/security/security_selinux.c:1277
14306
15240
#, fuzzy, c-format
14307
15241
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
14308
15242
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
14309
15243
 
14310
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:90
 
15244
#: src/security/virt-aa-helper.c:91
14311
15245
#, c-format
14312
15246
msgid ""
14313
15247
"\n"
14326
15260
"\n"
14327
15261
msgstr ""
14328
15262
 
14329
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:103
 
15263
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
14330
15264
msgid ""
14331
15265
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
14332
15266
msgstr ""
14333
15267
 
14334
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:111
 
15268
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
14335
15269
#, fuzzy, c-format
14336
15270
msgid "%s: error: %s%c"
14337
15271
msgstr "%s: грешка: "
14338
15272
 
14339
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:123
 
15273
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
14340
15274
#, fuzzy, c-format
14341
15275
msgid "%s: warning: %s%c"
14342
15276
msgstr "упозорење"
14343
15277
 
14344
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:129
 
15278
#: src/security/virt-aa-helper.c:130
14345
15279
#, c-format
14346
15280
msgid ""
14347
15281
"%s:\n"
14348
15282
"%s%c"
14349
15283
msgstr ""
14350
15284
 
14351
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:146
 
15285
#: src/security/virt-aa-helper.c:147
14352
15286
#, fuzzy
14353
15287
msgid "could not find replacement string"
14354
15288
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
14355
15289
 
14356
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:151
 
15290
#: src/security/virt-aa-helper.c:152
14357
15291
#, fuzzy
14358
15292
msgid "could not allocate memory for string"
14359
15293
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
14360
15294
 
14361
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171
 
15295
#: src/security/virt-aa-helper.c:164 src/security/virt-aa-helper.c:172
14362
15296
msgid "not enough space in target buffer"
14363
15297
msgstr ""
14364
15298
 
14365
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:179
 
15299
#: src/security/virt-aa-helper.c:180
14366
15300
#, fuzzy
14367
15301
msgid "error replacing string"
14368
15302
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
14369
15303
 
14370
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:201
 
15304
#: src/security/virt-aa-helper.c:202
14371
15305
#, fuzzy
14372
15306
msgid "invalid flag"
14373
15307
msgstr "неисправна путања"
14374
15308
 
14375
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:209
 
15309
#: src/security/virt-aa-helper.c:210
14376
15310
#, fuzzy
14377
15311
msgid "profile name exceeds maximum length"
14378
15312
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
14379
15313
 
14380
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:214
 
15314
#: src/security/virt-aa-helper.c:215
14381
15315
#, fuzzy
14382
15316
msgid "profile does not exist"
14383
15317
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
14384
15318
 
14385
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:223
 
15319
#: src/security/virt-aa-helper.c:224
14386
15320
#, fuzzy
14387
15321
msgid "failed to run apparmor_parser"
14388
15322
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
14389
15323
 
14390
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:227
 
15324
#: src/security/virt-aa-helper.c:228
14391
15325
msgid "unable to unload already unloaded profile"
14392
15326
msgstr ""
14393
15327
 
14394
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:229
 
15328
#: src/security/virt-aa-helper.c:230
14395
15329
msgid "apparmor_parser exited with error"
14396
15330
msgstr ""
14397
15331
 
14398
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271
14399
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:382
 
15332
#: src/security/virt-aa-helper.c:267 src/security/virt-aa-helper.c:272
 
15333
#: src/security/virt-aa-helper.c:383
14400
15334
#, fuzzy
14401
15335
msgid "could not allocate memory for profile"
14402
15336
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
14403
15337
 
14404
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377
 
15338
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:378
14405
15339
#, fuzzy
14406
15340
msgid "invalid length for new profile"
14407
15341
msgstr "неисправан показивач везе у"
14408
15342
 
14409
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:290
 
15343
#: src/security/virt-aa-helper.c:291
14410
15344
#, fuzzy
14411
15345
msgid "failed to create include file"
14412
15346
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
14413
15347
 
14414
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402
 
15348
#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:403
14415
15349
#, fuzzy
14416
15350
msgid "failed to write to profile"
14417
15351
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
14418
15352
 
14419
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407
 
15353
#: src/security/virt-aa-helper.c:302 src/security/virt-aa-helper.c:408
14420
15354
#, fuzzy
14421
15355
msgid "failed to close or write to profile"
14422
15356
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
14423
15357
 
14424
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208
 
15358
#: src/security/virt-aa-helper.c:333 src/security/virt-aa-helper.c:1216
14425
15359
msgid "profile exists"
14426
15360
msgstr ""
14427
15361
 
14428
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:337
 
15362
#: src/security/virt-aa-helper.c:338
14429
15363
#, fuzzy
14430
15364
msgid "template name exceeds maximum length"
14431
15365
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
14432
15366
 
14433
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:342
 
15367
#: src/security/virt-aa-helper.c:343
14434
15368
#, fuzzy
14435
15369
msgid "template does not exist"
14436
15370
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
14437
15371
 
14438
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:347
 
15372
#: src/security/virt-aa-helper.c:348
14439
15373
#, fuzzy
14440
15374
msgid "failed to read AppArmor template"
14441
15375
msgstr "Неуспело читање "
14442
15376
 
14443
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357
 
15377
#: src/security/virt-aa-helper.c:353 src/security/virt-aa-helper.c:358
14444
15378
msgid "no replacement string in template"
14445
15379
msgstr ""
14446
15380
 
14447
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:363
 
15381
#: src/security/virt-aa-helper.c:364
14448
15382
#, fuzzy
14449
15383
msgid "could not allocate memory for profile name"
14450
15384
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
14451
15385
 
14452
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:369
 
15386
#: src/security/virt-aa-helper.c:370
14453
15387
#, fuzzy
14454
15388
msgid "could not allocate memory for profile files"
14455
15389
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
14456
15390
 
14457
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:396
 
15391
#: src/security/virt-aa-helper.c:397
14458
15392
#, fuzzy
14459
15393
msgid "failed to create profile"
14460
15394
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
14461
15395
 
14462
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:547
 
15396
#: src/security/virt-aa-helper.c:548
14463
15397
msgid "bad pathname"
14464
15398
msgstr ""
14465
15399
 
14466
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:562
 
15400
#: src/security/virt-aa-helper.c:563
14467
15401
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
14468
15402
msgstr ""
14469
15403
 
14470
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:602
 
15404
#: src/security/virt-aa-helper.c:603
14471
15405
#, fuzzy
14472
15406
msgid "Invalid context"
14473
15407
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
14474
15408
 
14475
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:608
 
15409
#: src/security/virt-aa-helper.c:609
14476
15410
#, fuzzy
14477
15411
msgid "Could not find <name>"
14478
15412
msgstr "није неактиван домен"
14479
15413
 
14480
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:615
 
15414
#: src/security/virt-aa-helper.c:616
14481
15415
#, fuzzy
14482
15416
msgid "Could not find <uuid>"
14483
15417
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
14484
15418
 
14485
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:647
 
15419
#: src/security/virt-aa-helper.c:648
14486
15420
#, fuzzy
14487
15421
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
14488
15422
msgstr "неочекивана врста домена %d"
14489
15423
 
14490
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:657
 
15424
#: src/security/virt-aa-helper.c:658
14491
15425
msgid "os.type is not 'hvm'"
14492
15426
msgstr ""
14493
15427
 
14494
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707
14495
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815
14496
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899
14497
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194
14498
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1254
 
15428
#: src/security/virt-aa-helper.c:671 src/security/virt-aa-helper.c:708
 
15429
#: src/security/virt-aa-helper.c:722 src/security/virt-aa-helper.c:816
 
15430
#: src/security/virt-aa-helper.c:825 src/security/virt-aa-helper.c:900
 
15431
#: src/security/virt-aa-helper.c:1198 src/security/virt-aa-helper.c:1202
 
15432
#: src/security/virt-aa-helper.c:1262
14499
15433
#, fuzzy
14500
15434
msgid "could not allocate memory"
14501
15435
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
14502
15436
 
14503
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:728
 
15437
#: src/security/virt-aa-helper.c:729
14504
15438
#, fuzzy
14505
15439
msgid "could not parse XML"
14506
15440
msgstr "неуспело рашчлањивање XML-а"
14507
15441
 
14508
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:733
 
15442
#: src/security/virt-aa-helper.c:734
14509
15443
#, fuzzy
14510
15444
msgid "could not find name in XML"
14511
15445
msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
14512
15446
 
14513
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:738
 
15447
#: src/security/virt-aa-helper.c:739
14514
15448
msgid "bad name"
14515
15449
msgstr ""
14516
15450
 
14517
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:764
 
15451
#: src/security/virt-aa-helper.c:765
14518
15452
msgid "  skipped non-absolute path"
14519
15453
msgstr ""
14520
15454
 
14521
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:771
 
15455
#: src/security/virt-aa-helper.c:772
14522
15456
#, fuzzy
14523
15457
msgid "  could not find realpath for disk"
14524
15458
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
14525
15459
 
14526
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:785
 
15460
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
14527
15461
msgid "  skipped restricted file"
14528
15462
msgstr ""
14529
15463
 
14530
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:904
 
15464
#: src/security/virt-aa-helper.c:905
14531
15465
msgid "given uuid does not match XML uuid"
14532
15466
msgstr ""
14533
15467
 
14534
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1036
 
15468
#: src/security/virt-aa-helper.c:1041
14535
15469
#, fuzzy
14536
15470
msgid "failed to allocate file buffer"
14537
15471
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
14538
15472
 
14539
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1085
 
15473
#: src/security/virt-aa-helper.c:1090
14540
15474
#, fuzzy
14541
15475
msgid "could not allocate memory for disk"
14542
15476
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
14543
15477
 
14544
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120
 
15478
#: src/security/virt-aa-helper.c:1105 src/security/virt-aa-helper.c:1125
14545
15479
#, fuzzy
14546
15480
msgid "invalid UUID"
14547
15481
msgstr "неисправна путања: %s"
14548
15482
 
14549
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1103
 
15483
#: src/security/virt-aa-helper.c:1108
14550
15484
#, fuzzy
14551
15485
msgid "error copying UUID"
14552
15486
msgstr "потрошена меморија током копирања корисничког имена"
14553
15487
 
14554
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1112
 
15488
#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
14555
15489
#, fuzzy
14556
15490
msgid "unsupported option"
14557
15491
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
14558
15492
 
14559
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
 
15493
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122
14560
15494
#, fuzzy
14561
15495
msgid "bad command"
14562
15496
msgstr "име наредбе"
14563
15497
 
14564
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1130
 
15498
#: src/security/virt-aa-helper.c:1135
14565
15499
#, fuzzy
14566
15500
msgid "could not read xml file"
14567
15501
msgstr "не могу да прочитам tty pid датотеку %s: %s"
14568
15502
 
14569
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1134
 
15503
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
14570
15504
#, fuzzy
14571
15505
msgid "could not get VM definition"
14572
15506
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
14573
15507
 
14574
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
 
15508
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144
14575
15509
#, fuzzy
14576
15510
msgid "invalid VM definition"
14577
15511
msgstr "неисправан показивач домена у"
14578
15512
 
14579
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1171
 
15513
#: src/security/virt-aa-helper.c:1176
14580
15514
#, fuzzy
14581
15515
msgid "could not set PATH"
14582
15516
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
14583
15517
 
14584
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1175
 
15518
#: src/security/virt-aa-helper.c:1180
14585
15519
#, fuzzy
14586
15520
msgid "could not set IFS"
14587
15521
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
14588
15522
 
14589
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1186
 
15523
#: src/security/virt-aa-helper.c:1191
 
15524
#, fuzzy
 
15525
msgid "could not initialize random generator"
 
15526
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
15527
 
 
15528
#: src/security/virt-aa-helper.c:1194
14590
15529
#, fuzzy
14591
15530
msgid "could not parse arguments"
14592
15531
msgstr "не могу да се повежем са %s"
14593
15532
 
14594
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1233
 
15533
#: src/security/virt-aa-helper.c:1241
14595
15534
#, fuzzy
14596
15535
msgid "failed to allocate buffer"
14597
15536
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
14598
15537
 
14599
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1264
 
15538
#: src/security/virt-aa-helper.c:1272
14600
15539
#, fuzzy
14601
15540
msgid "could not create profile"
14602
15541
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
14616
15555
msgid "unable to access disk %s\n"
14617
15556
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
14618
15557
 
14619
 
#: src/storage/storage_backend.c:141
 
15558
#: src/storage/storage_backend.c:140
14620
15559
#, fuzzy, c-format
14621
15560
msgid "could not open input path '%s'"
14622
15561
msgstr "не могу да се повежем са %s"
14623
15562
 
14624
 
#: src/storage/storage_backend.c:179
 
15563
#: src/storage/storage_backend.c:176
14625
15564
#, fuzzy, c-format
14626
15565
msgid "failed reading from file '%s'"
14627
15566
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
14628
15567
 
14629
 
#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318
 
15568
#: src/storage/storage_backend.c:193 src/storage/storage_backend.c:313
14630
15569
#, fuzzy, c-format
14631
15570
msgid "cannot extend file '%s'"
14632
15571
msgstr "не могу да проширим датотеку „%s“: %s"
14633
15572
 
14634
 
#: src/storage/storage_backend.c:203
 
15573
#: src/storage/storage_backend.c:200
14635
15574
#, fuzzy, c-format
14636
15575
msgid "failed writing to file '%s'"
14637
15576
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
14638
15577
 
14639
 
#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365
 
15578
#: src/storage/storage_backend.c:210 src/storage/storage_backend.c:360
14640
15579
#, fuzzy, c-format
14641
15580
msgid "cannot sync data to file '%s'"
14642
15581
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
14643
15582
 
14644
 
#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293
14645
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:734
 
15583
#: src/storage/storage_backend.c:219 src/storage/storage_backend.c:288
 
15584
#: src/storage/storage_backend_logical.c:736
14646
15585
#, fuzzy, c-format
14647
15586
msgid "cannot close file '%s'"
14648
15587
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
14649
15588
 
14650
 
#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407
14651
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788
14652
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042
 
15589
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:400
 
15590
#: src/storage/storage_backend_fs.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:810
 
15591
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1064
14653
15592
#, fuzzy, c-format
14654
15593
msgid "cannot create path '%s'"
14655
15594
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
14656
15595
 
14657
 
#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801
14658
 
#: src/util/util.c:1034
 
15596
#: src/storage/storage_backend.c:267 src/util/util.c:782 src/util/util.c:1085
 
15597
#: src/util/util.c:1175
14659
15598
#, fuzzy, c-format
14660
15599
msgid "stat of '%s' failed"
14661
15600
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
14662
15601
 
14663
 
#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807
 
15602
#: src/storage/storage_backend.c:276 src/util/util.c:793 src/util/util.c:1091
14664
15603
#, c-format
14665
15604
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
14666
15605
msgstr ""
14667
15606
 
14668
 
#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601
14669
 
#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047
 
15607
#: src/storage/storage_backend.c:282 src/storage/storage_backend.c:594
 
15608
#: src/util/util.c:804 src/util/util.c:1099 src/util/util.c:1188
14670
15609
#, fuzzy, c-format
14671
15610
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
14672
15611
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
14673
15612
 
14674
 
#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355
 
15613
#: src/storage/storage_backend.c:341 src/storage/storage_backend.c:350
14675
15614
#, fuzzy, c-format
14676
15615
msgid "cannot fill file '%s'"
14677
15616
msgstr "не могу да попуним датотеку „%s“: %s"
14678
15617
 
14679
 
#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648
14680
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:683
 
15618
#: src/storage/storage_backend.c:384 src/storage/storage_backend_disk.c:648
 
15619
#: src/storage/storage_backend_logical.c:685
14681
15620
#, fuzzy
14682
15621
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
14683
15622
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
14684
15623
 
14685
 
#: src/storage/storage_backend.c:442
 
15624
#: src/storage/storage_backend.c:435
14686
15625
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
14687
15626
msgstr ""
14688
15627
 
14689
 
#: src/storage/storage_backend.c:472
 
15628
#: src/storage/storage_backend.c:465
14690
15629
#, fuzzy
14691
15630
msgid "secrets already defined"
14692
15631
msgstr "веза је већ отворена"
14693
15632
 
14694
 
#: src/storage/storage_backend.c:585
 
15633
#: src/storage/storage_backend.c:578
14695
15634
#, fuzzy, c-format
14696
15635
msgid "failed to create %s"
14697
15636
msgstr "неуспело прављење „%s“"
14698
15637
 
14699
 
#: src/storage/storage_backend.c:595
 
15638
#: src/storage/storage_backend.c:588
14700
15639
#, fuzzy, c-format
14701
15640
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
14702
15641
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
14703
15642
 
14704
 
#: src/storage/storage_backend.c:637
 
15643
#: src/storage/storage_backend.c:630
14705
15644
#, fuzzy, c-format
14706
15645
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
14707
15646
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
14708
15647
 
14709
 
#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694
 
15648
#: src/storage/storage_backend.c:681 src/storage/storage_backend.c:687
14710
15649
#, c-format
14711
15650
msgid "unknown storage vol type %d"
14712
15651
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
14713
15652
 
 
15653
#: src/storage/storage_backend.c:704
 
15654
msgid "a different backing store cannot be specified."
 
15655
msgstr ""
 
15656
 
14714
15657
#: src/storage/storage_backend.c:711
14715
 
msgid "a different backing store cannot be specified."
14716
 
msgstr ""
14717
 
 
14718
 
#: src/storage/storage_backend.c:718
14719
15658
#, fuzzy, c-format
14720
15659
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
14721
15660
msgstr "непозната врста зачеља складишта %d"
14722
15661
 
14723
 
#: src/storage/storage_backend.c:737
 
15662
#: src/storage/storage_backend.c:730
14724
15663
#, c-format
14725
15664
msgid "inaccessible backing store volume %s"
14726
15665
msgstr ""
14727
15666
 
14728
 
#: src/storage/storage_backend.c:749
 
15667
#: src/storage/storage_backend.c:742
14729
15668
#, fuzzy, c-format
14730
15669
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
14731
15670
msgstr "%s формат диска није подржан"
14732
15671
 
14733
 
#: src/storage/storage_backend.c:757
 
15672
#: src/storage/storage_backend.c:750
14734
15673
#, fuzzy, c-format
14735
15674
msgid "unsupported volume encryption format %d"
14736
15675
msgstr "%d формат диска није подржан"
14737
15676
 
14738
 
#: src/storage/storage_backend.c:763
 
15677
#: src/storage/storage_backend.c:756
14739
15678
msgid "too many secrets for qcow encryption"
14740
15679
msgstr ""
14741
15680
 
14742
 
#: src/storage/storage_backend.c:877
 
15681
#: src/storage/storage_backend.c:870
14743
15682
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
14744
15683
msgstr ""
14745
15684
 
14746
 
#: src/storage/storage_backend.c:883
 
15685
#: src/storage/storage_backend.c:876
14747
15686
#, c-format
14748
15687
msgid "unsupported storage vol type %d"
14749
15688
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
14750
15689
 
14751
 
#: src/storage/storage_backend.c:889
 
15690
#: src/storage/storage_backend.c:882
14752
15691
#, fuzzy
14753
15692
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
14754
15693
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
14755
15694
 
14756
 
#: src/storage/storage_backend.c:895
 
15695
#: src/storage/storage_backend.c:888
14757
15696
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
14758
15697
msgstr ""
14759
15698
 
14760
 
#: src/storage/storage_backend.c:927
 
15699
#: src/storage/storage_backend.c:920
14761
15700
#, fuzzy, c-format
14762
15701
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
14763
15702
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
14764
15703
 
14765
 
#: src/storage/storage_backend.c:975
 
15704
#: src/storage/storage_backend.c:968
14766
15705
#, fuzzy
14767
15706
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
14768
15707
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
14769
15708
 
14770
 
#: src/storage/storage_backend.c:1039
 
15709
#: src/storage/storage_backend.c:1032
14771
15710
#, fuzzy, c-format
14772
15711
msgid "cannot open volume '%s'"
14773
15712
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
14774
15713
 
14775
 
#: src/storage/storage_backend.c:1075
 
15714
#: src/storage/storage_backend.c:1068
14776
15715
#, fuzzy, c-format
14777
15716
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
14778
15717
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
14779
15718
 
14780
 
#: src/storage/storage_backend.c:1199
 
15719
#: src/storage/storage_backend.c:1192
14781
15720
#, fuzzy, c-format
14782
15721
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
14783
15722
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
14784
15723
 
14785
 
#: src/storage/storage_backend.c:1220
 
15724
#: src/storage/storage_backend.c:1213
14786
15725
#, fuzzy, c-format
14787
15726
msgid "cannot get file context of '%s'"
14788
15727
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
14789
15728
 
 
15729
#: src/storage/storage_backend.c:1283
 
15730
#, fuzzy, c-format
 
15731
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
 
15732
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
 
15733
 
14790
15734
#: src/storage/storage_backend.c:1290
14791
15735
#, fuzzy, c-format
14792
 
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
14793
 
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
14794
 
 
14795
 
#: src/storage/storage_backend.c:1297
14796
 
#, fuzzy, c-format
14797
15736
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
14798
15737
msgstr "не могу да тражим крај датотеке „%s“:%s"
14799
15738
 
14800
 
#: src/storage/storage_backend.c:1362
 
15739
#: src/storage/storage_backend.c:1359
14801
15740
#, fuzzy, c-format
14802
15741
msgid "cannot read dir '%s'"
14803
15742
msgstr "не могу да прочитам директоријум %s: %s"
14804
15743
 
14805
 
#: src/storage/storage_backend.c:1447
14806
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:209
 
15744
#: src/storage/storage_backend.c:1444
 
15745
#: src/storage/storage_backend_logical.c:208
14807
15746
#, c-format
14808
15747
msgid "Failed to compile regex %s"
14809
15748
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
14810
15749
 
14811
 
#: src/storage/storage_backend.c:1478
 
15750
#: src/storage/storage_backend.c:1475
14812
15751
msgid "cannot read fd"
14813
15752
msgstr "не могу да прочитам fd"
14814
15753
 
14815
 
#: src/storage/storage_backend.c:1593
 
15754
#: src/storage/storage_backend.c:1590
14816
15755
#, fuzzy
14817
15756
msgid "cannot open file using fd"
14818
15757
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
14819
15758
 
14820
 
#: src/storage/storage_backend.c:1624
 
15759
#: src/storage/storage_backend.c:1621
14821
15760
#, fuzzy, c-format
14822
15761
msgid "read error on pipe to '%s'"
14823
15762
msgstr "грешка током читања: %s"
14824
15763
 
14825
 
#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666
 
15764
#: src/storage/storage_backend.c:1651 src/storage/storage_backend.c:1663
14826
15765
#, fuzzy, c-format
14827
15766
msgid "%s not implemented on Win32"
14828
15767
msgstr "%s: није реализовано\n"
14840
15779
msgid "device path '%s' doesn't exist"
14841
15780
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
14842
15781
 
14843
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740
 
15782
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:762
14844
15783
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
14845
15784
msgstr ""
14846
15785
 
14907
15846
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
14908
15847
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
14909
15848
 
14910
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:304
 
15849
#: src/storage/storage_backend_fs.c:211 src/storage/storage_backend_fs.c:271
 
15850
#: src/storage/storage_backend_fs.c:404 src/storage/storage_backend_fs.c:474
 
15851
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:101
 
15852
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:574
 
15853
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638
 
15854
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:676
 
15855
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
 
15856
msgstr ""
 
15857
 
 
15858
#: src/storage/storage_backend_fs.c:316
14911
15859
#, fuzzy, c-format
14912
15860
msgid "cannot read mount list '%s'"
14913
15861
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
14914
15862
 
14915
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457
14916
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628
14917
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660
 
15863
#: src/storage/storage_backend_fs.c:409 src/storage/storage_backend_fs.c:479
 
15864
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644
 
15865
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:682
14918
15866
msgid "missing source host"
14919
15867
msgstr "недостаје домаћин извора"
14920
15868
 
14921
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:397
 
15869
#: src/storage/storage_backend_fs.c:414
14922
15870
msgid "missing source path"
14923
15871
msgstr "недостаје путања извора"
14924
15872
 
14925
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468
14926
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635
14927
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667
 
15873
#: src/storage/storage_backend_fs.c:420 src/storage/storage_backend_fs.c:490
 
15874
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651
 
15875
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:689
14928
15876
msgid "missing source device"
14929
15877
msgstr "недостаје уређај извора"
14930
15878
 
14931
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:462
 
15879
#: src/storage/storage_backend_fs.c:484
14932
15880
msgid "missing source dir"
14933
15881
msgstr "недостаје изворни директоријум"
14934
15882
 
14935
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
 
15883
#: src/storage/storage_backend_fs.c:576
14936
15884
#, fuzzy, c-format
14937
15885
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
14938
15886
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
14939
15887
 
14940
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:563
 
15888
#: src/storage/storage_backend_fs.c:585
14941
15889
#, fuzzy, c-format
14942
15890
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
14943
15891
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
14944
15892
 
14945
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:587
 
15893
#: src/storage/storage_backend_fs.c:609
14946
15894
#, fuzzy, c-format
14947
15895
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
14948
15896
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
14949
15897
 
14950
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:595
 
15898
#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
14951
15899
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
14952
15900
msgstr ""
14953
15901
 
14954
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
 
15902
#: src/storage/storage_backend_fs.c:639
14955
15903
#, fuzzy
14956
15904
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
14957
15905
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
14958
15906
 
14959
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:642
 
15907
#: src/storage/storage_backend_fs.c:664
14960
15908
#, fuzzy, c-format
14961
15909
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
14962
15910
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
14963
15911
 
14964
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:655
 
15912
#: src/storage/storage_backend_fs.c:677
14965
15913
#, c-format
14966
15914
msgid ""
14967
15915
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
14968
15916
"'%s' on device '%s'"
14969
15917
msgstr ""
14970
15918
 
14971
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:673
 
15919
#: src/storage/storage_backend_fs.c:695
14972
15920
#, fuzzy, c-format
14973
15921
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
14974
15922
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
14975
15923
 
14976
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:684
 
15924
#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
14977
15925
#, c-format
14978
15926
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
14979
15927
msgstr ""
14980
15928
 
14981
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:751
 
15929
#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
14982
15930
#, fuzzy, c-format
14983
15931
msgid "path '%s' is not absolute"
14984
15932
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
14985
15933
 
14986
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:821
 
15934
#: src/storage/storage_backend_fs.c:843
14987
15935
#, fuzzy, c-format
14988
15936
msgid "cannot open path '%s'"
14989
15937
msgstr "не могу да отворим путању „%s“: %s"
14990
15938
 
14991
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:888
 
15939
#: src/storage/storage_backend_fs.c:910
14992
15940
#, fuzzy, c-format
14993
15941
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
14994
15942
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
14995
15943
 
14996
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:905
 
15944
#: src/storage/storage_backend_fs.c:927
14997
15945
#, fuzzy, c-format
14998
15946
msgid "cannot statvfs path '%s'"
14999
15947
msgstr "не могу да утврдим vfs путању „%s“: %s"
15000
15948
 
15001
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:974
 
15949
#: src/storage/storage_backend_fs.c:996
15002
15950
#, fuzzy, c-format
15003
15951
msgid "failed to remove pool '%s'"
15004
15952
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
15005
15953
 
15006
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028
 
15954
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1050
15007
15955
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
15008
15956
msgstr ""
15009
15957
 
15010
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062
 
15958
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1084
15011
15959
#, fuzzy
15012
15960
msgid ""
15013
15961
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
15014
15962
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
15015
15963
 
15016
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082
 
15964
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1104
15017
15965
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
15018
15966
msgstr "прављење отисака који нису сирови није подржано без qemu-img"
15019
15967
 
15020
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134
 
15968
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1156
15021
15969
#, fuzzy, c-format
15022
15970
msgid "cannot unlink file '%s'"
15023
15971
msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s"
15024
15972
 
15025
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66
 
15973
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
15026
15974
#, c-format
15027
15975
msgid "host lookup failed %s"
15028
15976
msgstr "потрга за домаћином није успела: %s"
15029
15977
 
15030
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73
 
15978
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
15031
15979
#, c-format
15032
15980
msgid "no IP address for target %s"
15033
15981
msgstr "нема IP адресе за мету %s"
15034
15982
 
15035
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82
 
15983
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
15036
15984
#, c-format
15037
15985
msgid "cannot format ip addr for %s"
15038
15986
msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
15039
15987
 
15040
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168
 
15988
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:175
15041
15989
msgid "cannot find session"
15042
15990
msgstr "не могу да пронађем сесију"
15043
15991
 
15044
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192
 
15992
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:199
15045
15993
#, fuzzy, c-format
15046
15994
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
15047
15995
msgstr "Неуспело заузимање меморије за %s листу подешавања"
15048
15996
 
15049
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207
 
15997
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214
15050
15998
#, fuzzy, c-format
15051
15999
msgid ""
15052
16000
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
15053
16001
msgstr "неуспело додавање правила ip табела за дозволу проласка из „%s“ : %s\n"
15054
16002
 
15055
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219
 
16003
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226
15056
16004
#, c-format
15057
16005
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
15058
16006
msgstr ""
15059
16007
 
15060
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237
 
16008
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:244
15061
16009
#, c-format
15062
16010
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
15063
16011
msgstr ""
15064
16012
 
15065
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288
15066
 
#, fuzzy
15067
 
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
15068
 
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
15069
 
 
15070
16013
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305
15071
16014
#, c-format
15072
16015
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
15087
16030
msgid "Failed to find LUs on host %u"
15088
16031
msgstr "Неуспело проналажење било каквих LUN-ова за сесију %s: %s"
15089
16032
 
15090
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:154
 
16033
#: src/storage/storage_backend_logical.c:153
15091
16034
#, fuzzy
15092
16035
msgid "malformed volume extent stripes value"
15093
16036
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
15094
16037
 
15095
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:168
 
16038
#: src/storage/storage_backend_logical.c:167
15096
16039
msgid "malformed volume extent length value"
15097
16040
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
15098
16041
 
15099
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:173
 
16042
#: src/storage/storage_backend_logical.c:172
15100
16043
msgid "malformed volume extent size value"
15101
16044
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
15102
16045
 
15103
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:216
 
16046
#: src/storage/storage_backend_logical.c:215
15104
16047
#, fuzzy
15105
16048
msgid "malformed volume extent devices value"
15106
16049
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
15107
16050
 
15108
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:245
 
16051
#: src/storage/storage_backend_logical.c:244
15109
16052
#, fuzzy
15110
16053
msgid "malformed volume extent offset value"
15111
16054
msgstr "лоша offset вредност опсега диска"
15112
16055
 
15113
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:434
 
16056
#: src/storage/storage_backend_logical.c:436
15114
16057
#, fuzzy
15115
16058
msgid "failed to get source from sourceList"
15116
16059
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
15117
16060
 
15118
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:511
 
16061
#: src/storage/storage_backend_logical.c:513
15119
16062
#, fuzzy, c-format
15120
16063
msgid "cannot open device '%s'"
15121
16064
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
15122
16065
 
15123
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:517
 
16066
#: src/storage/storage_backend_logical.c:519
15124
16067
#, fuzzy, c-format
15125
16068
msgid "cannot clear device header of '%s'"
15126
16069
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
15127
16070
 
15128
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:524
 
16071
#: src/storage/storage_backend_logical.c:526
15129
16072
#, fuzzy, c-format
15130
16073
msgid "cannot flush header of device'%s'"
15131
16074
msgstr "не могу да затворим уређај %s"
15132
16075
 
15133
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:531
 
16076
#: src/storage/storage_backend_logical.c:533
15134
16077
#, fuzzy, c-format
15135
16078
msgid "cannot close device '%s'"
15136
16079
msgstr "не могу да затворим уређај %s"
15137
16080
 
15138
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:720
 
16081
#: src/storage/storage_backend_logical.c:722
15139
16082
#, fuzzy, c-format
15140
16083
msgid "cannot set file owner '%s'"
15141
16084
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
15142
16085
 
15143
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:727
 
16086
#: src/storage/storage_backend_logical.c:729
15144
16087
#, fuzzy, c-format
15145
16088
msgid "cannot set file mode '%s'"
15146
16089
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
15147
16090
 
15148
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:743
 
16091
#: src/storage/storage_backend_logical.c:745
15149
16092
#, fuzzy, c-format
15150
16093
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
15151
16094
msgstr "не могу да пронађем уређај који је скоро направљен „%s“: %s"
15239
16182
msgid "no pool with matching name '%s'"
15240
16183
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
15241
16184
 
15242
 
#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4092
 
16185
#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4070
15243
16186
#, fuzzy, c-format
15244
16187
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
15245
16188
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
15251
16194
#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125
15252
16195
#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303
15253
16196
#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593
15254
 
#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872
15255
 
#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010
15256
 
#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113
 
16197
#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1718
 
16198
#: src/storage/storage_driver.c:2012 src/storage/storage_driver.c:2076
 
16199
#: src/storage/storage_driver.c:2157 src/storage/storage_driver.c:2213
 
16200
#: src/storage/storage_driver.c:2260
15257
16201
msgid "no storage pool with matching uuid"
15258
16202
msgstr "не постоји складиште са датим uuid-ом"
15259
16203
 
15285
16229
#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309
15286
16230
#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452
15287
16231
#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661
15288
 
#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935
15289
 
#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072
15290
 
#: src/storage/storage_driver.c:2119
 
16232
#: src/storage/storage_driver.c:1724 src/storage/storage_driver.c:2018
 
16233
#: src/storage/storage_driver.c:2082 src/storage/storage_driver.c:2163
 
16234
#: src/storage/storage_driver.c:2219 src/storage/storage_driver.c:2266
15291
16235
msgid "storage pool is not active"
15292
16236
msgstr "складиште није активно"
15293
16237
 
15300
16244
msgid "pool does not support pool deletion"
15301
16245
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
15302
16246
 
15303
 
#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4468
 
16247
#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4446
15304
16248
msgid "pool has no config file"
15305
16249
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
15306
16250
 
15307
16251
#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462
15308
16252
#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669
15309
 
#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946
15310
 
#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080
15311
 
#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4590
15312
 
#: src/test/test_driver.c:4797 src/test/test_driver.c:4876
15313
 
#: src/test/test_driver.c:4954 src/test/test_driver.c:5002
15314
 
#: src/test/test_driver.c:5042
 
16253
#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2026
 
16254
#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2171
 
16255
#: src/storage/storage_driver.c:2227 src/storage/storage_driver.c:2274
 
16256
#: src/test/test_driver.c:4568 src/test/test_driver.c:4775
 
16257
#: src/test/test_driver.c:4854 src/test/test_driver.c:4932
 
16258
#: src/test/test_driver.c:4980 src/test/test_driver.c:5020
15315
16259
#, fuzzy, c-format
15316
16260
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
15317
16261
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
15324
16268
msgid "no storage vol with matching path"
15325
16269
msgstr "не постоји складиште са датом путањом"
15326
16270
 
15327
 
#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4706
15328
 
#: src/test/test_driver.c:4790
 
16271
#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4684
 
16272
#: src/test/test_driver.c:4768
15329
16273
msgid "storage vol already exists"
15330
16274
msgstr "диск складиштења већ постоји"
15331
16275
 
15349
16293
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
15350
16294
 
15351
16295
#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614
15352
 
#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893
15353
 
#: src/storage/storage_driver.c:1953
 
16296
#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1742
 
16297
#: src/storage/storage_driver.c:2033 src/storage/storage_driver.c:2100
15354
16298
#, c-format
15355
16299
msgid "volume '%s' is still being allocated."
15356
16300
msgstr ""
15357
16301
 
15358
 
#: src/storage/storage_driver.c:1724
 
16302
#: src/storage/storage_driver.c:1756
 
16303
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
 
16304
msgstr ""
 
16305
 
 
16306
#: src/storage/storage_driver.c:1763
 
16307
#, fuzzy
 
16308
msgid "Not enough space left on storage pool"
 
16309
msgstr "непознат root елемент"
 
16310
 
 
16311
#: src/storage/storage_driver.c:1769
 
16312
#, fuzzy
 
16313
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
 
16314
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
 
16315
 
 
16316
#: src/storage/storage_driver.c:1811
15359
16317
#, fuzzy, c-format
15360
16318
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
15361
16319
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
15362
16320
 
15363
 
#: src/storage/storage_driver.c:1733
 
16321
#: src/storage/storage_driver.c:1820
15364
16322
#, fuzzy, c-format
15365
16323
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
15366
16324
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
15367
16325
 
15368
 
#: src/storage/storage_driver.c:1761
 
16326
#: src/storage/storage_driver.c:1848
15369
16327
#, c-format
15370
16328
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
15371
16329
msgstr ""
15372
16330
 
15373
 
#: src/storage/storage_driver.c:1774
 
16331
#: src/storage/storage_driver.c:1861
15374
16332
#, c-format
15375
16333
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
15376
16334
msgstr ""
15377
16335
 
15378
 
#: src/storage/storage_driver.c:1788
 
16336
#: src/storage/storage_driver.c:1875
15379
16337
#, fuzzy, c-format
15380
16338
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
15381
16339
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
15382
16340
 
15383
 
#: src/storage/storage_driver.c:1816
 
16341
#: src/storage/storage_driver.c:1906
15384
16342
#, fuzzy, c-format
15385
16343
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
15386
16344
msgstr "Неуспело рашчлањивање циља из sysfs путање %s/%s"
15387
16345
 
15388
 
#: src/storage/storage_driver.c:1823
 
16346
#: src/storage/storage_driver.c:1913
15389
16347
#, fuzzy, c-format
15390
16348
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
15391
16349
msgstr "Неуспело рашчлањивање циља из sysfs путање %s/%s"
15392
16350
 
15393
 
#: src/storage/storage_driver.c:1960
 
16351
#: src/storage/storage_driver.c:1947
 
16352
#, fuzzy, c-format
 
16353
msgid "unsupported algorithm %d"
 
16354
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
 
16355
 
 
16356
#: src/storage/storage_driver.c:2001
 
16357
#, fuzzy, c-format
 
16358
msgid "wiping algorithm %d not supported"
 
16359
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
 
16360
 
 
16361
#: src/storage/storage_driver.c:2107
15394
16362
msgid "storage pool does not support vol deletion"
15395
16363
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
15396
16364
 
15397
 
#: src/test/test_driver.c:347
 
16365
#: src/test/test_driver.c:351
15398
16366
#, c-format
15399
16367
msgid "Exceeded max iface limit %d"
15400
16368
msgstr ""
15401
16369
 
15402
 
#: src/test/test_driver.c:693
 
16370
#: src/test/test_driver.c:697
15403
16371
#, fuzzy
15404
16372
msgid "resolving volume filename"
15405
16373
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
15406
16374
 
15407
 
#: src/test/test_driver.c:786
 
16375
#: src/test/test_driver.c:790
15408
16376
msgid "Root element is not 'node'"
15409
16377
msgstr ""
15410
16378
 
15411
 
#: src/test/test_driver.c:804
 
16379
#: src/test/test_driver.c:808
15412
16380
#, fuzzy
15413
16381
msgid "invalid node cpu nodes value"
15414
16382
msgstr "неисправан аргумент у %s"
15415
16383
 
15416
 
#: src/test/test_driver.c:813
 
16384
#: src/test/test_driver.c:817
15417
16385
#, fuzzy
15418
16386
msgid "invalid node cpu sockets value"
15419
16387
msgstr "cpu прикључци за чвор"
15420
16388
 
15421
 
#: src/test/test_driver.c:822
 
16389
#: src/test/test_driver.c:826
15422
16390
#, fuzzy
15423
16391
msgid "invalid node cpu cores value"
15424
16392
msgstr "неисправан аргумент у %s"
15425
16393
 
15426
 
#: src/test/test_driver.c:831
 
16394
#: src/test/test_driver.c:835
15427
16395
#, fuzzy
15428
16396
msgid "invalid node cpu threads value"
15429
16397
msgstr "cpu нити за чвор"
15430
16398
 
15431
 
#: src/test/test_driver.c:843
 
16399
#: src/test/test_driver.c:847
15432
16400
#, fuzzy
15433
16401
msgid "invalid node cpu active value"
15434
16402
msgstr "неисправан аргумент у %s"
15435
16403
 
15436
 
#: src/test/test_driver.c:851
 
16404
#: src/test/test_driver.c:855
15437
16405
#, fuzzy
15438
16406
msgid "invalid node cpu mhz value"
15439
16407
msgstr "неисправан аргумент у %s"
15440
16408
 
15441
 
#: src/test/test_driver.c:859 src/xenxs/xen_xm.c:655
 
16409
#: src/test/test_driver.c:863 src/xenxs/xen_xm.c:709
15442
16410
#, c-format
15443
16411
msgid "Model %s too big for destination"
15444
16412
msgstr ""
15445
16413
 
15446
 
#: src/test/test_driver.c:871
 
16414
#: src/test/test_driver.c:875
15447
16415
#, fuzzy
15448
16416
msgid "invalid node memory value"
15449
16417
msgstr "неисправан аргумент у %s"
15450
16418
 
15451
 
#: src/test/test_driver.c:887
 
16419
#: src/test/test_driver.c:891
15452
16420
msgid "resolving domain filename"
15453
16421
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
15454
16422
 
15455
 
#: src/test/test_driver.c:931
 
16423
#: src/test/test_driver.c:935
15456
16424
msgid "resolving network filename"
15457
16425
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
15458
16426
 
15459
 
#: src/test/test_driver.c:966
 
16427
#: src/test/test_driver.c:970
15460
16428
#, fuzzy
15461
16429
msgid "resolving interface filename"
15462
16430
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
15463
16431
 
15464
 
#: src/test/test_driver.c:1003
 
16432
#: src/test/test_driver.c:1007
15465
16433
#, fuzzy
15466
16434
msgid "resolving pool filename"
15467
16435
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
15468
16436
 
15469
 
#: src/test/test_driver.c:1055
 
16437
#: src/test/test_driver.c:1059
15470
16438
#, fuzzy
15471
16439
msgid "resolving device filename"
15472
16440
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
15473
16441
 
15474
 
#: src/test/test_driver.c:1125
 
16442
#: src/test/test_driver.c:1130
15475
16443
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
15476
16444
msgstr "testOpen: наведите путању или користите test:///default"
15477
16445
 
15478
 
#: src/test/test_driver.c:1482
 
16446
#: src/test/test_driver.c:1484
15479
16447
#, fuzzy, c-format
15480
16448
msgid "domain '%s' not paused"
15481
16449
msgstr "домен није пронађен"
15482
16450
 
15483
 
#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566
 
16451
#: src/test/test_driver.c:1527 src/test/test_driver.c:1571
15484
16452
#, fuzzy, c-format
15485
16453
msgid "domain '%s' not running"
15486
16454
msgstr "домен се не извршава"
15487
16455
 
15488
 
#: src/test/test_driver.c:1682 src/test/test_driver.c:2300
15489
 
#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886
 
16456
#: src/test/test_driver.c:1692 src/test/test_driver.c:2284
 
16457
#: src/test/test_driver.c:2809 src/test/test_driver.c:2864
15490
16458
msgid "getting time of day"
15491
16459
msgstr "добављам време дана"
15492
16460
 
15493
 
#: src/test/test_driver.c:1765
 
16461
#: src/test/test_driver.c:1775
15494
16462
#, fuzzy, c-format
15495
16463
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
15496
16464
msgstr "не могу да доделим простор за мета податке"
15497
16465
 
15498
 
#: src/test/test_driver.c:1772
 
16466
#: src/test/test_driver.c:1782
15499
16467
#, fuzzy, c-format
15500
16468
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
15501
16469
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
15502
16470
 
15503
 
#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1785
15504
 
#: src/test/test_driver.c:1791 src/test/test_driver.c:1798
 
16471
#: src/test/test_driver.c:1789 src/test/test_driver.c:1795
 
16472
#: src/test/test_driver.c:1801 src/test/test_driver.c:1808
15505
16473
#, fuzzy, c-format
15506
16474
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
15507
16475
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
15508
16476
 
15509
 
#: src/test/test_driver.c:1866
 
16477
#: src/test/test_driver.c:1878
15510
16478
#, fuzzy, c-format
15511
16479
msgid "cannot read domain image '%s'"
15512
16480
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
15513
16481
 
15514
 
#: src/test/test_driver.c:1872
 
16482
#: src/test/test_driver.c:1884
15515
16483
#, fuzzy, c-format
15516
16484
msgid "incomplete save header in '%s'"
15517
16485
msgstr "заглавље је сачувано непотпуно"
15518
16486
 
15519
 
#: src/test/test_driver.c:1878
 
16487
#: src/test/test_driver.c:1890
15520
16488
msgid "mismatched header magic"
15521
16489
msgstr "неслагање магије заглавља"
15522
16490
 
15523
 
#: src/test/test_driver.c:1883
 
16491
#: src/test/test_driver.c:1895
15524
16492
#, fuzzy, c-format
15525
16493
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
15526
16494
msgstr "неуспело читање дужине мета податка"
15527
16495
 
15528
 
#: src/test/test_driver.c:1889
 
16496
#: src/test/test_driver.c:1901
15529
16497
msgid "length of metadata out of range"
15530
16498
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
15531
16499
 
15532
 
#: src/test/test_driver.c:1898
 
16500
#: src/test/test_driver.c:1910
15533
16501
#, fuzzy, c-format
15534
16502
msgid "incomplete metdata in '%s'"
15535
16503
msgstr "непотпун мета податак"
15536
16504
 
15537
 
#: src/test/test_driver.c:1970
 
16505
#: src/test/test_driver.c:1981
15538
16506
#, fuzzy, c-format
15539
16507
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
15540
16508
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
15541
16509
 
15542
 
#: src/test/test_driver.c:1976
 
16510
#: src/test/test_driver.c:1987
15543
16511
#, c-format
15544
16512
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
15545
16513
msgstr ""
15546
16514
 
15547
 
#: src/test/test_driver.c:1982
 
16515
#: src/test/test_driver.c:1993
15548
16516
#, fuzzy, c-format
15549
16517
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
15550
16518
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
15551
16519
 
15552
 
#: src/test/test_driver.c:2209
 
16520
#: src/test/test_driver.c:2193
15553
16521
#, fuzzy
15554
16522
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
15555
16523
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
15556
16524
 
15557
 
#: src/test/test_driver.c:2292
 
16525
#: src/test/test_driver.c:2276
15558
16526
#, fuzzy
15559
16527
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
15560
16528
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
15561
16529
 
15562
 
#: src/test/test_driver.c:2384
 
16530
#: src/test/test_driver.c:2368
15563
16531
#, fuzzy
15564
16532
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
15565
16533
msgstr ""
15566
16534
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
15567
16535
 
15568
 
#: src/test/test_driver.c:2525
 
16536
#: src/test/test_driver.c:2509
15569
16537
msgid "Range exceeds available cells"
15570
16538
msgstr "Опсег превазилази дозвољене ћелије"
15571
16539
 
15572
 
#: src/test/test_driver.c:2561
 
16540
#: src/test/test_driver.c:2545
15573
16541
#, fuzzy, c-format
15574
16542
msgid "Domain '%s' is already running"
15575
16543
msgstr "Домен је већ покренут"
15576
16544
 
15577
 
#: src/test/test_driver.c:3172
 
16545
#: src/test/test_driver.c:3150
15578
16546
#, fuzzy, c-format
15579
16547
msgid "Network '%s' is still running"
15580
16548
msgstr "Мрежа још увек ради"
15581
16549
 
15582
 
#: src/test/test_driver.c:3205
 
16550
#: src/test/test_driver.c:3183
15583
16551
#, fuzzy, c-format
15584
16552
msgid "Network '%s' is already running"
15585
16553
msgstr "Мрежа је већ покренута"
15586
16554
 
15587
 
#: src/test/test_driver.c:3560
 
16555
#: src/test/test_driver.c:3538
15588
16556
msgid "there is another transaction running."
15589
16557
msgstr ""
15590
16558
 
15591
 
#: src/test/test_driver.c:3587
15592
 
msgid "no transaction running, nothing to be commited."
 
16559
#: src/test/test_driver.c:3565
 
16560
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
15593
16561
msgstr ""
15594
16562
 
15595
 
#: src/test/test_driver.c:3614
 
16563
#: src/test/test_driver.c:3592
15596
16564
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
15597
16565
msgstr ""
15598
16566
 
15599
 
#: src/test/test_driver.c:4032 src/test/test_driver.c:4204
15600
 
#: src/test/test_driver.c:4240 src/test/test_driver.c:4311
 
16567
#: src/test/test_driver.c:4010 src/test/test_driver.c:4182
 
16568
#: src/test/test_driver.c:4218 src/test/test_driver.c:4289
15601
16569
#, fuzzy, c-format
15602
16570
msgid "storage pool '%s' is already active"
15603
16571
msgstr "складиште је већ активно"
15604
16572
 
15605
 
#: src/test/test_driver.c:4122
 
16573
#: src/test/test_driver.c:4100
15606
16574
msgid "storage pool already exists"
15607
16575
msgstr "складиште већ постоји"
15608
16576
 
15609
 
#: src/test/test_driver.c:4269 src/test/test_driver.c:4346
15610
 
#: src/test/test_driver.c:4501 src/test/test_driver.c:4536
15611
 
#: src/test/test_driver.c:4582 src/test/test_driver.c:4696
15612
 
#: src/test/test_driver.c:4780 src/test/test_driver.c:4883
15613
 
#: src/test/test_driver.c:4961 src/test/test_driver.c:5009
15614
 
#: src/test/test_driver.c:5049
 
16577
#: src/test/test_driver.c:4247 src/test/test_driver.c:4324
 
16578
#: src/test/test_driver.c:4479 src/test/test_driver.c:4514
 
16579
#: src/test/test_driver.c:4560 src/test/test_driver.c:4674
 
16580
#: src/test/test_driver.c:4758 src/test/test_driver.c:4861
 
16581
#: src/test/test_driver.c:4939 src/test/test_driver.c:4987
 
16582
#: src/test/test_driver.c:5027
15615
16583
#, fuzzy, c-format
15616
16584
msgid "storage pool '%s' is not active"
15617
16585
msgstr "складиште није активно"
15618
16586
 
15619
 
#: src/test/test_driver.c:4633
 
16587
#: src/test/test_driver.c:4611
15620
16588
#, fuzzy, c-format
15621
16589
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
15622
16590
msgstr "не постоји складиште са датим кључем"
15623
16591
 
15624
 
#: src/test/test_driver.c:4667
 
16592
#: src/test/test_driver.c:4645
15625
16593
#, fuzzy, c-format
15626
16594
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
15627
16595
msgstr "не постоји складиште са датом путањом"
15628
16596
 
15629
 
#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4806
 
16597
#: src/test/test_driver.c:4692 src/test/test_driver.c:4784
15630
16598
#, c-format
15631
16599
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
15632
16600
msgstr ""
15633
16601
 
15634
 
#: src/uml/uml_conf.c:191
 
16602
#: src/uml/uml_conf.c:192
15635
16603
#, fuzzy
15636
16604
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
15637
16605
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
15638
16606
 
15639
 
#: src/uml/uml_conf.c:196
15640
 
#, fuzzy
15641
 
msgid "script execution not supported for ethernet interface"
15642
 
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
15643
 
 
15644
 
#: src/uml/uml_conf.c:203
 
16607
#: src/uml/uml_conf.c:199
15645
16608
#, fuzzy
15646
16609
msgid "TCP server networking type not supported"
15647
16610
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15648
16611
 
15649
 
#: src/uml/uml_conf.c:208
 
16612
#: src/uml/uml_conf.c:204
15650
16613
#, fuzzy
15651
16614
msgid "TCP client networking type not supported"
15652
16615
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15653
16616
 
15654
 
#: src/uml/uml_conf.c:223
 
16617
#: src/uml/uml_conf.c:219
15655
16618
#, c-format
15656
16619
msgid "Network '%s' not found"
15657
16620
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
15658
16621
 
15659
 
#: src/uml/uml_conf.c:253
 
16622
#: src/uml/uml_conf.c:250
15660
16623
#, fuzzy
15661
16624
msgid "internal networking type not supported"
15662
16625
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15663
16626
 
15664
 
#: src/uml/uml_conf.c:258
 
16627
#: src/uml/uml_conf.c:255
15665
16628
#, fuzzy
15666
16629
msgid "direct networking type not supported"
15667
16630
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
15668
16631
 
15669
 
#: src/uml/uml_conf.c:327
 
16632
#: src/uml/uml_conf.c:260
 
16633
#, fuzzy
 
16634
msgid "hostdev networking type not supported"
 
16635
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
 
16636
 
 
16637
#: src/uml/uml_conf.c:269
 
16638
#, fuzzy
 
16639
msgid "interface script execution not supported by this driver"
 
16640
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
 
16641
 
 
16642
#: src/uml/uml_conf.c:335
15670
16643
#, fuzzy
15671
16644
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
15672
16645
msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај"
15673
16646
 
15674
 
#: src/uml/uml_conf.c:345
 
16647
#: src/uml/uml_conf.c:353
15675
16648
#, fuzzy, c-format
15676
16649
msgid "failed to open chardev file: %s"
15677
16650
msgstr "неуспело отварање датотеке"
15678
16651
 
15679
 
#: src/uml/uml_conf.c:366
 
16652
#: src/uml/uml_conf.c:374
15680
16653
#, fuzzy, c-format
15681
16654
msgid "unsupported chr device type %d"
15682
16655
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
15683
16656
 
15684
 
#: src/uml/uml_driver.c:471
 
16657
#: src/uml/uml_driver.c:468
15685
16658
#, fuzzy
15686
16659
msgid "cannot initialize inotify"
15687
16660
msgstr "није могуће покренути подршку моста: %s"
15688
16661
 
15689
 
#: src/uml/uml_driver.c:477
 
16662
#: src/uml/uml_driver.c:474
15690
16663
#, fuzzy, c-format
15691
16664
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
15692
16665
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
15693
16666
 
15694
 
#: src/uml/uml_driver.c:514
 
16667
#: src/uml/uml_driver.c:511
15695
16668
#, fuzzy
15696
16669
msgid "umlStartup: out of memory"
15697
16670
msgstr "qemudStartup: нема довољно меморије"
15698
16671
 
15699
 
#: src/uml/uml_driver.c:776
 
16672
#: src/uml/uml_driver.c:773
15700
16673
#, fuzzy, c-format
15701
16674
msgid "failed to read pid: %s"
15702
16675
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
15703
16676
 
15704
 
#: src/uml/uml_driver.c:798
 
16677
#: src/uml/uml_driver.c:795
15705
16678
#, c-format
15706
16679
msgid "Unix path %s too long for destination"
15707
16680
msgstr ""
15708
16681
 
15709
 
#: src/uml/uml_driver.c:828
 
16682
#: src/uml/uml_driver.c:825
15710
16683
#, fuzzy
15711
16684
msgid "cannot open socket"
15712
16685
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
15713
16686
 
15714
 
#: src/uml/uml_driver.c:838
 
16687
#: src/uml/uml_driver.c:835
15715
16688
#, fuzzy
15716
16689
msgid "cannot bind socket"
15717
16690
msgstr "не могу да пронађем сесију"
15718
16691
 
15719
 
#: src/uml/uml_driver.c:892
 
16692
#: src/uml/uml_driver.c:889
15720
16693
#, c-format
15721
16694
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
15722
16695
msgstr ""
15723
16696
 
15724
 
#: src/uml/uml_driver.c:898
 
16697
#: src/uml/uml_driver.c:895
15725
16698
#, c-format
15726
16699
msgid "Command %s too long for destination"
15727
16700
msgstr ""
15728
16701
 
15729
 
#: src/uml/uml_driver.c:905
 
16702
#: src/uml/uml_driver.c:902
15730
16703
#, fuzzy, c-format
15731
16704
msgid "cannot send command %s"
15732
16705
msgstr "не могу да сачувам домен"
15733
16706
 
15734
 
#: src/uml/uml_driver.c:918
 
16707
#: src/uml/uml_driver.c:915
15735
16708
#, fuzzy, c-format
15736
16709
msgid "cannot read reply %s"
15737
16710
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
15738
16711
 
15739
 
#: src/uml/uml_driver.c:924
 
16712
#: src/uml/uml_driver.c:921
15740
16713
#, fuzzy, c-format
15741
16714
msgid "incomplete reply %s"
15742
16715
msgstr "непотпун мета податак"
15743
16716
 
15744
 
#: src/uml/uml_driver.c:989
 
16717
#: src/uml/uml_driver.c:986
15745
16718
msgid "no kernel specified"
15746
16719
msgstr ""
15747
16720
 
15748
 
#: src/uml/uml_driver.c:998
 
16721
#: src/uml/uml_driver.c:995
15749
16722
#, fuzzy, c-format
15750
16723
msgid "Cannot find UML kernel %s"
15751
16724
msgstr "Не могу да пронађем QEMU binary %s: %s"
15752
16725
 
15753
 
#: src/uml/uml_driver.c:1028
 
16726
#: src/uml/uml_driver.c:1025
15754
16727
#, fuzzy
15755
16728
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
15756
16729
msgstr ""
15757
16730
"Није могуће поставити датотеку дневника VM заставице за затвори-при-"
15758
16731
"извршавању %s"
15759
16732
 
15760
 
#: src/uml/uml_driver.c:1167
 
16733
#: src/uml/uml_driver.c:1161
15761
16734
#, c-format
15762
16735
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
15763
16736
msgstr ""
15764
16737
 
15765
 
#: src/uml/uml_driver.c:1174
 
16738
#: src/uml/uml_driver.c:1168
15766
16739
#, c-format
15767
16740
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
15768
16741
msgstr ""
15769
16742
 
15770
 
#: src/uml/uml_driver.c:1183
 
16743
#: src/uml/uml_driver.c:1177
15771
16744
#, fuzzy
15772
16745
msgid "uml state driver is not active"
15773
16746
msgstr "складиште није активно"
15774
16747
 
15775
 
#: src/uml/uml_driver.c:1435
 
16748
#: src/uml/uml_driver.c:1429
15776
16749
#, fuzzy, c-format
15777
16750
msgid "cannot parse version %s"
15778
16751
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
15779
16752
 
15780
 
#: src/uml/uml_driver.c:1538
 
16753
#: src/uml/uml_driver.c:1535
15781
16754
msgid "shutdown operation failed"
15782
16755
msgstr "неуспешна операција спуштања"
15783
16756
 
15784
 
#: src/uml/uml_driver.c:1668
 
16757
#: src/uml/uml_driver.c:1672
15785
16758
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
15786
16759
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
15787
16760
 
15788
 
#: src/uml/uml_driver.c:2044
 
16761
#: src/uml/uml_driver.c:2048
15789
16762
msgid "cannot attach device on inactive domain"
15790
16763
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
15791
16764
 
15792
 
#: src/uml/uml_driver.c:2090 src/uml/uml_driver.c:2202
15793
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5538 src/vbox/vbox_tmpl.c:5553
15794
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5709
 
16765
#: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206
 
16766
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5545 src/vbox/vbox_tmpl.c:5560
 
16767
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716
15795
16768
#, fuzzy
15796
16769
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
15797
16770
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
15798
16771
 
15799
 
#: src/uml/uml_driver.c:2162
 
16772
#: src/uml/uml_driver.c:2166
15800
16773
#, fuzzy
15801
16774
msgid "cannot detach device on inactive domain"
15802
16775
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
15803
16776
 
15804
 
#: src/uml/uml_driver.c:2355 tools/virsh.c:10107
 
16777
#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11913
15805
16778
#, fuzzy, c-format
15806
16779
msgid "cannot read %s"
15807
16780
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
15808
16781
 
15809
 
#: src/util/authhelper.c:41
15810
 
#, c-format
15811
 
msgid "Enter username for %s [%s]"
15812
 
msgstr ""
15813
 
 
15814
 
#: src/util/authhelper.c:46
15815
 
#, fuzzy, c-format
15816
 
msgid "Enter username for %s"
15817
 
msgstr "унутрашња грешка %s"
15818
 
 
15819
 
#: src/util/authhelper.c:87
15820
 
#, c-format
15821
 
msgid "Enter %s's password for %s"
15822
 
msgstr ""
15823
 
 
15824
 
#: src/util/cgroup.c:113
 
16782
#: src/util/cgroup.c:114
15825
16783
#, fuzzy
15826
16784
msgid "Unable to open /proc/mounts"
15827
16785
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
15828
16786
 
15829
 
#: src/util/cgroup.c:170
 
16787
#: src/util/cgroup.c:171
15830
16788
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
15831
16789
msgstr ""
15832
16790
 
15833
 
#: src/util/cgroup.c:229
 
16791
#: src/util/cgroup.c:230
15834
16792
#, fuzzy, c-format
15835
16793
msgid "Failed to detect mounts for %s"
15836
16794
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
15837
16795
 
15838
 
#: src/util/cgroup.c:251
 
16796
#: src/util/cgroup.c:252
15839
16797
#, c-format
15840
16798
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
15841
16799
msgstr ""
15842
16800
 
15843
 
#: src/util/cgroup.c:264
 
16801
#: src/util/cgroup.c:265
15844
16802
#, fuzzy, c-format
15845
16803
msgid "Failed to detect mapping for %s"
15846
16804
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
15847
16805
 
15848
 
#: src/util/cgroup.c:466
 
16806
#: src/util/cgroup.c:467
15849
16807
#, fuzzy, c-format
15850
16808
msgid "Failed to get %s %d"
15851
16809
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
15852
16810
 
15853
 
#: src/util/cgroup.c:479
 
16811
#: src/util/cgroup.c:480
15854
16812
#, fuzzy, c-format
15855
16813
msgid "Failed to set %s %d"
15856
16814
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
15857
16815
 
15858
 
#: src/util/cgroup.c:497
 
16816
#: src/util/cgroup.c:498
15859
16817
#, fuzzy, c-format
15860
16818
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
15861
16819
msgstr "Неуспело читање прикључка %d\n"
15862
16820
 
15863
 
#: src/util/cgroup.c:511
 
16821
#: src/util/cgroup.c:512
15864
16822
#, fuzzy, c-format
15865
16823
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
15866
16824
msgstr "Неуспело затварање прикључка %d\n"
15867
16825
 
15868
 
#: src/util/cgroup.c:683
 
16826
#: src/util/cgroup.c:684
15869
16827
#, fuzzy, c-format
15870
16828
msgid "Unable to open %s (%d)"
15871
16829
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
15872
16830
 
15873
 
#: src/util/cgroup.c:694
 
16831
#: src/util/cgroup.c:695
15874
16832
#, fuzzy, c-format
15875
16833
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
15876
16834
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
15877
16835
 
15878
 
#: src/util/cgroup.c:715
 
16836
#: src/util/cgroup.c:716
15879
16837
#, fuzzy, c-format
15880
16838
msgid "Unable to remove %s (%d)"
15881
16839
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
15882
16840
 
15883
 
#: src/util/command.c:118
 
16841
#: src/util/command.c:179
15884
16842
#, fuzzy, c-format
15885
16843
msgid "cannot clear process capabilities %d"
15886
16844
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
15887
16845
 
15888
 
#: src/util/command.c:167
 
16846
#: src/util/command.c:206
 
16847
#, fuzzy, c-format
 
16848
msgid "cannot apply process capabilities %d"
 
16849
msgstr "не могу да обришем заглавље уређаја %s"
 
16850
 
 
16851
#: src/util/command.c:260
15889
16852
msgid "cannot block signals"
15890
16853
msgstr ""
15891
16854
 
15892
 
#: src/util/command.c:186 src/util/command.c:492
 
16855
#: src/util/command.c:279 src/util/command.c:590
15893
16856
#, fuzzy
15894
16857
msgid "cannot fork child process"
15895
16858
msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s"
15896
16859
 
15897
 
#: src/util/command.c:198 src/util/command.c:243
 
16860
#: src/util/command.c:291 src/util/command.c:336
15898
16861
#, fuzzy
15899
16862
msgid "cannot unblock signals"
15900
16863
msgstr "не могу да избришем линк ка датотеци „%s“: %s"
15901
16864
 
15902
 
#: src/util/command.c:327
 
16865
#: src/util/command.c:423
15903
16866
#, fuzzy, c-format
15904
16867
msgid "Cannot find '%s' in path"
15905
16868
msgstr "не могу да пронађем сесију"
15906
16869
 
15907
 
#: src/util/command.c:345
 
16870
#: src/util/command.c:441
15908
16871
#, fuzzy
15909
16872
msgid "cannot create pipe"
15910
16873
msgstr "не могу да направим цев: %s"
15911
16874
 
15912
 
#: src/util/command.c:352 src/util/command.c:377
 
16875
#: src/util/command.c:448 src/util/command.c:475
15913
16876
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
15914
16877
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
15915
16878
 
15916
 
#: src/util/command.c:370
 
16879
#: src/util/command.c:468
15917
16880
#, fuzzy
15918
16881
msgid "Failed to create pipe"
15919
16882
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
15920
16883
 
15921
 
#: src/util/command.c:437
 
16884
#: src/util/command.c:535
15922
16885
#, fuzzy, c-format
15923
16886
msgid "failed to preserve fd %d"
15924
16887
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
15925
16888
 
15926
 
#: src/util/command.c:444
 
16889
#: src/util/command.c:542
15927
16890
#, fuzzy
15928
16891
msgid "failed to setup stdin file handle"
15929
16892
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
15930
16893
 
15931
 
#: src/util/command.c:449
 
16894
#: src/util/command.c:547
15932
16895
#, fuzzy
15933
16896
msgid "failed to setup stdout file handle"
15934
16897
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
15935
16898
 
15936
 
#: src/util/command.c:454
 
16899
#: src/util/command.c:552
15937
16900
#, fuzzy
15938
16901
msgid "failed to setup stderr file handle"
15939
16902
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
15940
16903
 
15941
 
#: src/util/command.c:479
 
16904
#: src/util/command.c:577
15942
16905
#, fuzzy
15943
16906
msgid "cannot become session leader"
15944
16907
msgstr "не могу да пронађем сесију"
15945
16908
 
15946
 
#: src/util/command.c:485
 
16909
#: src/util/command.c:583
15947
16910
#, fuzzy
15948
16911
msgid "cannot change to root directory"
15949
16912
msgstr "не могу да направим директоријум аутоматског покретања %s: %s"
15950
16913
 
15951
 
#: src/util/command.c:502
 
16914
#: src/util/command.c:600
15952
16915
#, fuzzy, c-format
15953
16916
msgid "could not write pidfile %s for %d"
15954
16917
msgstr "не могу да запишем tty pid датотеку %s: %s"
15955
16918
 
15956
 
#: src/util/command.c:523
 
16919
#: src/util/command.c:621
15957
16920
#, fuzzy
15958
16921
msgid "Could not disable SIGPIPE"
15959
16922
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
15960
16923
 
15961
 
#: src/util/command.c:534
 
16924
#: src/util/command.c:632
15962
16925
#, fuzzy
15963
16926
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
15964
16927
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
15965
16928
 
15966
 
#: src/util/command.c:554
 
16929
#: src/util/command.c:652
15967
16930
#, fuzzy, c-format
15968
16931
msgid "cannot execute binary %s"
15969
16932
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
15970
16933
 
15971
 
#: src/util/command.c:615
 
16934
#: src/util/command.c:713
15972
16935
#, fuzzy
15973
16936
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
15974
16937
msgstr "%s: није реализовано\n"
15975
16938
 
15976
 
#: src/util/command.c:637
 
16939
#: src/util/command.c:737
15977
16940
#, fuzzy
15978
16941
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
15979
16942
msgstr "%s: није реализовано\n"
15980
16943
 
15981
 
#: src/util/command.c:1526 src/util/command.c:1745 src/util/command.c:1793
15982
 
#: src/util/command.c:2021 src/util/command.c:2167 src/util/command.c:2356
15983
 
#: src/util/command.c:2415
 
16944
#: src/util/command.c:1626 src/util/command.c:1850 src/util/command.c:1898
 
16945
#: src/util/command.c:2133 src/util/command.c:2281 src/util/command.c:2470
 
16946
#: src/util/command.c:2529
15984
16947
#, fuzzy
15985
16948
msgid "invalid use of command API"
15986
16949
msgstr "име наредбе"
15987
16950
 
15988
 
#: src/util/command.c:1563
 
16951
#: src/util/command.c:1663
15989
16952
#, c-format
15990
16953
msgid "exit status %d"
15991
16954
msgstr ""
15992
16955
 
15993
 
#: src/util/command.c:1566
 
16956
#: src/util/command.c:1666
15994
16957
#, c-format
15995
16958
msgid "fatal signal %d"
15996
16959
msgstr ""
15997
16960
 
15998
 
#: src/util/command.c:1569
 
16961
#: src/util/command.c:1669
15999
16962
#, fuzzy, c-format
16000
16963
msgid "invalid value %d"
16001
16964
msgstr "Неисправна вредност границе"
16002
16965
 
16003
 
#: src/util/command.c:1643
 
16966
#: src/util/command.c:1746
16004
16967
#, fuzzy
16005
16968
msgid "unable to poll on child"
16006
16969
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
16007
16970
 
16008
 
#: src/util/command.c:1670
 
16971
#: src/util/command.c:1773
16009
16972
#, fuzzy
16010
16973
msgid "unable to read child stdout"
16011
16974
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
16012
16975
 
16013
 
#: src/util/command.c:1671
 
16976
#: src/util/command.c:1774
16014
16977
#, fuzzy
16015
16978
msgid "unable to read child stderr"
16016
16979
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
16017
16980
 
16018
 
#: src/util/command.c:1699
 
16981
#: src/util/command.c:1805
16019
16982
#, fuzzy
16020
16983
msgid "unable to write to child input"
16021
16984
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
16022
16985
 
16023
 
#: src/util/command.c:1759
 
16986
#: src/util/command.c:1864
16024
16987
#, fuzzy
16025
16988
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
16026
16989
msgstr "ai_family није подржана"
16027
16990
 
16028
 
#: src/util/command.c:1815
 
16991
#: src/util/command.c:1920
16029
16992
#, fuzzy
16030
16993
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
16031
16994
msgstr "не могу да пронађем сесију"
16032
16995
 
16033
 
#: src/util/command.c:1821
 
16996
#: src/util/command.c:1926
16034
16997
#, fuzzy
16035
16998
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
16036
16999
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
16037
17000
 
16038
 
#: src/util/command.c:1831
 
17001
#: src/util/command.c:1936
16039
17002
#, fuzzy
16040
17003
msgid "unable to open pipe"
16041
17004
msgstr "не могу да генеришем uuid"
16042
17005
 
16043
 
#: src/util/command.c:1938
 
17006
#: src/util/command.c:2050
16044
17007
#, fuzzy, c-format
16045
17008
msgid "Unable to change to %s"
16046
17009
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
16047
17010
 
16048
 
#: src/util/command.c:1946
 
17011
#: src/util/command.c:2058
16049
17012
#, fuzzy
16050
17013
msgid "Unable to notify parent process"
16051
17014
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
16052
17015
 
16053
 
#: src/util/command.c:1956
 
17016
#: src/util/command.c:2068
16054
17017
msgid "Unknown failure during hook execution"
16055
17018
msgstr ""
16056
17019
 
16057
 
#: src/util/command.c:1959
 
17020
#: src/util/command.c:2071
16058
17021
#, fuzzy
16059
17022
msgid "Unable to send error to parent process"
16060
17023
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
16061
17024
 
16062
 
#: src/util/command.c:1968
 
17025
#: src/util/command.c:2080
16063
17026
#, fuzzy
16064
17027
msgid "Unable to wait on parent process"
16065
17028
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
16066
17029
 
16067
 
#: src/util/command.c:1970
 
17030
#: src/util/command.c:2082
16068
17031
msgid "libvirtd quit during handshake"
16069
17032
msgstr ""
16070
17033
 
16071
 
#: src/util/command.c:1974
 
17034
#: src/util/command.c:2086
16072
17035
#, c-format
16073
17036
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process"
16074
17037
msgstr ""
16075
17038
 
16076
 
#: src/util/command.c:2033
 
17039
#: src/util/command.c:2145
16077
17040
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
16078
17041
msgstr ""
16079
17042
 
16080
 
#: src/util/command.c:2039
 
17043
#: src/util/command.c:2151
16081
17044
#, fuzzy, c-format
16082
 
msgid "command is already running as pid %d"
 
17045
msgid "command is already running as pid %lld"
16083
17046
msgstr "Домен је већ покренут"
16084
17047
 
16085
 
#: src/util/command.c:2046
 
17048
#: src/util/command.c:2158
16086
17049
#, fuzzy
16087
17050
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
16088
17051
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
16089
17052
 
16090
 
#: src/util/command.c:2051
 
17053
#: src/util/command.c:2163
16091
17054
#, fuzzy, c-format
16092
17055
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
16093
17056
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
16094
17057
 
16095
 
#: src/util/command.c:2057
 
17058
#: src/util/command.c:2169
16096
17059
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
16097
17060
msgstr ""
16098
17061
 
16099
 
#: src/util/command.c:2115 src/util/command.c:2124
 
17062
#: src/util/command.c:2227 src/util/command.c:2237
16100
17063
#, fuzzy, c-format
16101
 
msgid "unable to wait for process %d"
 
17064
msgid "unable to wait for process %lld"
16102
17065
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
16103
17066
 
16104
 
#: src/util/command.c:2132
 
17067
#: src/util/command.c:2246
16105
17068
#, c-format
16106
 
msgid "Child process (%d) status unexpected: %s"
 
17069
msgid "Child process (%lld) status unexpected: %s"
16107
17070
msgstr ""
16108
17071
 
16109
 
#: src/util/command.c:2173
 
17072
#: src/util/command.c:2287
16110
17073
#, fuzzy
16111
17074
msgid "command is not yet running"
16112
17075
msgstr "домен се не извршава"
16113
17076
 
16114
 
#: src/util/command.c:2191
 
17077
#: src/util/command.c:2305
16115
17078
#, c-format
16116
17079
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
16117
17080
msgstr ""
16118
17081
 
16119
 
#: src/util/command.c:2362 src/util/command.c:2421
 
17082
#: src/util/command.c:2476 src/util/command.c:2535
16120
17083
#, fuzzy
16121
17084
msgid "Handshake is already complete"
16122
17085
msgstr "Домен је већ активан"
16123
17086
 
16124
 
#: src/util/command.c:2369
 
17087
#: src/util/command.c:2483
16125
17088
#, fuzzy
16126
17089
msgid "Unable to wait for child process"
16127
17090
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
16128
17091
 
16129
 
#: src/util/command.c:2371
 
17092
#: src/util/command.c:2485
16130
17093
msgid "Child process quit during startup handshake"
16131
17094
msgstr ""
16132
17095
 
16133
 
#: src/util/command.c:2386
 
17096
#: src/util/command.c:2500
16134
17097
#, fuzzy
16135
17098
msgid "No error message from child failure"
16136
17099
msgstr "Није пружена порука о грешци"
16137
17100
 
16138
 
#: src/util/command.c:2427
 
17101
#: src/util/command.c:2541
16139
17102
#, fuzzy
16140
17103
msgid "Unable to notify child process"
16141
17104
msgstr "не могу да раздвојим садржани процес: %s"
16142
17105
 
16143
 
#: src/util/conf.c:355
 
17106
#: src/util/conf.c:105
 
17107
#, fuzzy, c-format
 
17108
msgid "%s:%d: %s"
 
17109
msgstr "прикључак: %s"
 
17110
 
 
17111
#: src/util/conf.c:351
16144
17112
msgid "unterminated number"
16145
17113
msgstr "недовршен број"
16146
17114
 
16147
 
#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427
 
17115
#: src/util/conf.c:384 src/util/conf.c:408 src/util/conf.c:423
16148
17116
msgid "unterminated string"
16149
17117
msgstr "недовршена ниска"
16150
17118
 
16151
 
#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528
 
17119
#: src/util/conf.c:454 src/util/conf.c:524
16152
17120
msgid "expecting a value"
16153
17121
msgstr "очекујем вредност"
16154
17122
 
16155
 
#: src/util/conf.c:469
 
17123
#: src/util/conf.c:465
16156
17124
#, fuzzy
16157
17125
msgid "lists not allowed in VMX format"
16158
17126
msgstr "списак није затворен са ]"
16159
17127
 
16160
 
#: src/util/conf.c:490
 
17128
#: src/util/conf.c:486
16161
17129
msgid "expecting a separator in list"
16162
17130
msgstr "очекујем разделник у списку"
16163
17131
 
16164
 
#: src/util/conf.c:513
 
17132
#: src/util/conf.c:509
16165
17133
msgid "list is not closed with ]"
16166
17134
msgstr "списак није затворен са ]"
16167
17135
 
16168
 
#: src/util/conf.c:520
 
17136
#: src/util/conf.c:516
16169
17137
msgid "numbers not allowed in VMX format"
16170
17138
msgstr ""
16171
17139
 
16172
 
#: src/util/conf.c:563
 
17140
#: src/util/conf.c:559
16173
17141
msgid "expecting a name"
16174
17142
msgstr "очекујем име"
16175
17143
 
16176
 
#: src/util/conf.c:627
 
17144
#: src/util/conf.c:623
16177
17145
msgid "expecting a separator"
16178
17146
msgstr "очекујем разделник"
16179
17147
 
16180
 
#: src/util/conf.c:658
 
17148
#: src/util/conf.c:654
16181
17149
msgid "expecting an assignment"
16182
17150
msgstr "очекујем доделу"
16183
17151
 
16184
 
#: src/util/conf.c:953
 
17152
#: src/util/conf.c:952
16185
17153
msgid "failed to open file"
16186
17154
msgstr "неуспело отварање датотеке"
16187
17155
 
16188
 
#: src/util/conf.c:963
 
17156
#: src/util/conf.c:962
16189
17157
msgid "failed to save content"
16190
17158
msgstr "неуспело чување садржаја"
16191
17159
 
16214
17182
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
16215
17183
msgstr "неуспело додавање домена у хеш табелу веза"
16216
17184
 
16217
 
#: src/util/hash.c:40
16218
 
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
16219
 
msgstr ""
16220
 
 
16221
 
#: src/util/hooks.c:101
 
17185
#: src/util/hooks.c:102
16222
17186
#, c-format
16223
17187
msgid "Invalid hook name for #%d"
16224
17188
msgstr ""
16225
17189
 
16226
 
#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249
 
17190
#: src/util/hooks.c:109 src/util/hooks.c:262
16227
17191
#, fuzzy, c-format
16228
17192
msgid "Failed to build path for %s hook"
16229
17193
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
16230
17194
 
16231
 
#: src/util/hooks.c:236
 
17195
#: src/util/hooks.c:249
16232
17196
#, c-format
16233
17197
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
16234
17198
msgstr ""
16235
17199
 
16236
 
#: src/util/hooks.c:264
 
17200
#: src/util/hooks.c:279
16237
17201
#, c-format
16238
17202
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d"
16239
17203
msgstr ""
16240
17204
 
16241
 
#: src/util/hostusb.c:80
 
17205
#: src/util/hostusb.c:92
16242
17206
#, fuzzy, c-format
16243
17207
msgid "Could not parse usb file %s"
16244
17208
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
16245
17209
 
16246
 
#: src/util/hostusb.c:102
 
17210
#: src/util/hostusb.c:123
16247
17211
#, fuzzy, c-format
16248
17212
msgid "Could not open directory %s"
16249
17213
msgstr "не могу да се повежем са %s"
16250
17214
 
16251
 
#: src/util/hostusb.c:129
 
17215
#: src/util/hostusb.c:148
16252
17216
#, fuzzy, c-format
16253
17217
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
16254
17218
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
16255
17219
 
16256
 
#: src/util/hostusb.c:147
 
17220
#: src/util/hostusb.c:204
16257
17221
#, c-format
16258
17222
msgid "Did not find USB device %x:%x"
16259
17223
msgstr ""
16260
17224
 
16261
 
#: src/util/hostusb.c:177
 
17225
#: src/util/hostusb.c:224
 
17226
#, c-format
 
17227
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
 
17228
msgstr ""
 
17229
 
 
17230
#: src/util/hostusb.c:252
 
17231
#, c-format
 
17232
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
 
17233
msgstr ""
 
17234
 
 
17235
#: src/util/hostusb.c:282
16262
17236
#, c-format
16263
17237
msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o"
16264
17238
msgstr ""
16265
17239
 
16266
 
#: src/util/hostusb.c:193
 
17240
#: src/util/hostusb.c:298
16267
17241
#, c-format
16268
17242
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
16269
17243
msgstr ""
16270
17244
 
16271
 
#: src/util/iohelper.c:114
 
17245
#: src/util/hostusb.c:387 src/util/pci.c:1529
 
17246
#, fuzzy, c-format
 
17247
msgid "Device %s is already in use"
 
17248
msgstr "Домен је већ активан"
 
17249
 
 
17250
#: src/util/iohelper.c:115
16272
17251
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
16273
17252
msgstr ""
16274
17253
 
16275
 
#: src/util/iohelper.c:127
 
17254
#: src/util/iohelper.c:128
16276
17255
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
16277
17256
msgstr ""
16278
17257
 
16279
 
#: src/util/iohelper.c:135
 
17258
#: src/util/iohelper.c:136
16280
17259
#, fuzzy, c-format
16281
17260
msgid "Unable to process file with flags %d"
16282
17261
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
16283
17262
 
16284
 
#: src/util/iohelper.c:160
 
17263
#: src/util/iohelper.c:161
16285
17264
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
16286
17265
msgstr ""
16287
17266
 
16288
 
#: src/util/iohelper.c:172
 
17267
#: src/util/iohelper.c:173
16289
17268
#, fuzzy, c-format
16290
17269
msgid "Unable to write %s"
16291
17270
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
16292
17271
 
16293
 
#: src/util/iohelper.c:176
 
17272
#: src/util/iohelper.c:177
16294
17273
#, fuzzy, c-format
16295
17274
msgid "Unable to truncate %s"
16296
17275
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
16297
17276
 
16298
 
#: src/util/iohelper.c:186
 
17277
#: src/util/iohelper.c:187
16299
17278
#, fuzzy, c-format
16300
17279
msgid "Unable to close %s"
16301
17280
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
16302
17281
 
16303
 
#: src/util/iohelper.c:200
 
17282
#: src/util/iohelper.c:201
16304
17283
#, c-format
16305
17284
msgid "%s: try --help for more details"
16306
17285
msgstr ""
16307
17286
 
16308
 
#: src/util/iohelper.c:202
 
17287
#: src/util/iohelper.c:203
16309
17288
#, c-format
16310
17289
msgid ""
16311
17290
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
16312
17291
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
16313
17292
msgstr ""
16314
17293
 
16315
 
#: src/util/iohelper.c:245
 
17294
#: src/util/iohelper.c:246
16316
17295
#, fuzzy, c-format
16317
17296
msgid "%s: malformed file flags %s"
16318
17297
msgstr "Лоша величина %s"
16319
17298
 
16320
 
#: src/util/iohelper.c:250
 
17299
#: src/util/iohelper.c:251
16321
17300
#, fuzzy, c-format
16322
17301
msgid "%s: malformed file mode %s"
16323
17302
msgstr "лош октални режим"
16324
17303
 
16325
 
#: src/util/iohelper.c:255
 
17304
#: src/util/iohelper.c:256
16326
17305
#, fuzzy, c-format
16327
17306
msgid "%s: malformed file offset %s"
16328
17307
msgstr "лоша offset вредност опсега диска"
16329
17308
 
16330
 
#: src/util/iohelper.c:260
 
17309
#: src/util/iohelper.c:261
16331
17310
#, fuzzy, c-format
16332
17311
msgid "%s: malformed delete flag %s"
16333
17312
msgstr "Лоша величина %s"
16334
17313
 
16335
 
#: src/util/iohelper.c:268
 
17314
#: src/util/iohelper.c:269
16336
17315
#, fuzzy, c-format
16337
17316
msgid "%s: malformed fd %s"
16338
17317
msgstr "лош октални режим"
16339
17318
 
16340
 
#: src/util/iohelper.c:282
 
17319
#: src/util/iohelper.c:283
16341
17320
#, fuzzy, c-format
16342
17321
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
16343
17322
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
16344
17323
 
16345
 
#: src/util/iohelper.c:291
 
17324
#: src/util/iohelper.c:292
16346
17325
#, fuzzy, c-format
16347
17326
msgid "%s: malformed file length %s"
16348
17327
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
16349
17328
 
16350
 
#: src/util/iohelper.c:309
 
17329
#: src/util/iohelper.c:310
16351
17330
#, fuzzy, c-format
16352
17331
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
16353
17332
msgstr "Непозната грешка"
16367
17346
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
16368
17347
msgstr ""
16369
17348
 
16370
 
#: src/util/json.c:927
 
17349
#: src/util/json.c:960
16371
17350
#, fuzzy
16372
17351
msgid "Unable to create JSON parser"
16373
17352
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
16374
17353
 
16375
 
#: src/util/json.c:939
 
17354
#: src/util/json.c:972
16376
17355
#, fuzzy, c-format
16377
17356
msgid "cannot parse json %s: %s"
16378
17357
msgstr "не могу да отворим %s: %s"
16379
17358
 
16380
 
#: src/util/json.c:1051
 
17359
#: src/util/json.c:1084
16381
17360
#, fuzzy
16382
17361
msgid "Unable to create JSON formatter"
16383
17362
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
16384
17363
 
16385
 
#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087
 
17364
#: src/util/json.c:1114 src/util/json.c:1120
16386
17365
msgid "No JSON parser implementation is available"
16387
17366
msgstr ""
16388
17367
 
16389
 
#: src/util/netlink.c:81
16390
 
#, fuzzy
16391
 
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
16392
 
msgstr "не могу да доделим mechlist"
16393
 
 
16394
 
#: src/util/netlink.c:87
16395
 
#, fuzzy
16396
 
msgid "cannot connect to netlink socket"
16397
 
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
16398
 
 
16399
 
#: src/util/netlink.c:99
16400
 
#, fuzzy
16401
 
msgid "cannot send to netlink socket"
16402
 
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
16403
 
 
16404
 
#: src/util/netlink.c:113
16405
 
msgid "error in select call"
16406
 
msgstr ""
16407
 
 
16408
 
#: src/util/netlink.c:116
16409
 
msgid "no valid netlink response was received"
16410
 
msgstr ""
16411
 
 
16412
 
#: src/util/netlink.c:124
16413
 
#, fuzzy
16414
 
msgid "nl_recv failed"
16415
 
msgstr "операција преласка није успела"
16416
 
 
16417
 
#: src/util/netlink.c:147
16418
 
msgid "nlComm is not supported since libnl was not available"
16419
 
msgstr ""
16420
 
 
16421
 
#: src/util/netlink.c:149
16422
 
#, fuzzy
16423
 
msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms"
16424
 
msgstr "ai_family није подржана"
16425
 
 
16426
 
#: src/util/pci.c:624
 
17368
#: src/util/pci.c:619
16427
17369
#, c-format
16428
17370
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
16429
17371
msgstr ""
16430
17372
 
16431
 
#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678
 
17373
#: src/util/pci.c:629 src/util/pci.c:1717
16432
17374
#, fuzzy, c-format
16433
17375
msgid "Failed to find parent device for %s"
16434
17376
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
16435
17377
 
16436
 
#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693
 
17378
#: src/util/pci.c:642 src/util/pci.c:688
16437
17379
#, fuzzy, c-format
16438
17380
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
16439
17381
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
16440
17382
 
16441
 
#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713
 
17383
#: src/util/pci.c:662 src/util/pci.c:708
16442
17384
#, fuzzy, c-format
16443
17385
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
16444
17386
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
16445
17387
 
16446
 
#: src/util/pci.c:728
 
17388
#: src/util/pci.c:723
16447
17389
#, fuzzy, c-format
16448
17390
msgid "Failed to open config space file '%s'"
16449
17391
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
16450
17392
 
16451
 
#: src/util/pci.c:753
 
17393
#: src/util/pci.c:748
16452
17394
#, c-format
16453
17395
msgid "Not resetting active device %s"
16454
17396
msgstr ""
16455
17397
 
16456
 
#: src/util/pci.c:780
 
17398
#: src/util/pci.c:775
16457
17399
#, fuzzy, c-format
16458
17400
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
16459
17401
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
16460
17402
 
16461
 
#: src/util/pci.c:782
 
17403
#: src/util/pci.c:777
16462
17404
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
16463
17405
msgstr ""
16464
17406
 
16465
 
#: src/util/pci.c:906
 
17407
#: src/util/pci.c:901
16466
17408
#, fuzzy, c-format
16467
17409
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
16468
17410
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
16469
17411
 
16470
 
#: src/util/pci.c:924
 
17412
#: src/util/pci.c:919
16471
17413
#, fuzzy, c-format
16472
17414
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
16473
17415
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
16474
17416
 
16475
 
#: src/util/pci.c:948
 
17417
#: src/util/pci.c:943
16476
17418
#, fuzzy, c-format
16477
17419
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
16478
17420
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
16479
17421
 
16480
 
#: src/util/pci.c:1006
 
17422
#: src/util/pci.c:1001
16481
17423
#, fuzzy, c-format
16482
17424
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
16483
17425
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
16484
17426
 
16485
 
#: src/util/pci.c:1037
 
17427
#: src/util/pci.c:1032
16486
17428
#, fuzzy, c-format
16487
17429
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
16488
17430
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
16489
17431
 
16490
 
#: src/util/pci.c:1059
 
17432
#: src/util/pci.c:1054
16491
17433
#, fuzzy, c-format
16492
17434
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
16493
17435
msgstr "Неуспело брисање моста „%s“ : %s"
16494
17436
 
16495
 
#: src/util/pci.c:1071
 
17437
#: src/util/pci.c:1066
16496
17438
#, fuzzy, c-format
16497
17439
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
16498
17440
msgstr "Неуспело повезивање прикључка са „%s“: %s"
16499
17441
 
16500
 
#: src/util/pci.c:1094
 
17442
#: src/util/pci.c:1089
16501
17443
#, fuzzy, c-format
16502
17444
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
16503
17445
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
16504
17446
 
16505
 
#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144
 
17447
#: src/util/pci.c:1122 src/util/pci.c:1152
16506
17448
msgid "cannot find any PCI stub module"
16507
17449
msgstr ""
16508
17450
 
16509
 
#: src/util/pci.c:1131
 
17451
#: src/util/pci.c:1128
16510
17452
#, fuzzy, c-format
16511
17453
msgid "Not detaching active device %s"
16512
17454
msgstr "откачи уређај диска"
16513
17455
 
16514
 
#: src/util/pci.c:1150
 
17456
#: src/util/pci.c:1158
16515
17457
#, fuzzy, c-format
16516
17458
msgid "Not reattaching active device %s"
16517
17459
msgstr "прикачи уређај диска"
16518
17460
 
16519
 
#: src/util/pci.c:1321
 
17461
#: src/util/pci.c:1360
16520
17462
#, c-format
16521
17463
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
16522
17464
msgstr ""
16523
17465
 
16524
 
#: src/util/pci.c:1333
 
17466
#: src/util/pci.c:1372
16525
17467
#, fuzzy, c-format
16526
17468
msgid "Device %s not found: could not access %s"
16527
17469
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
16528
17470
 
16529
 
#: src/util/pci.c:1343
 
17471
#: src/util/pci.c:1382
16530
17472
#, fuzzy, c-format
16531
17473
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
16532
17474
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
16533
17475
 
16534
 
#: src/util/pci.c:1352
 
17476
#: src/util/pci.c:1391
16535
17477
#, c-format
16536
17478
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
16537
17479
msgstr ""
16538
17480
 
16539
 
#: src/util/pci.c:1490
16540
 
#, fuzzy, c-format
16541
 
msgid "Device %s is already in use"
16542
 
msgstr "Домен је већ активан"
16543
 
 
16544
 
#: src/util/pci.c:1733
 
17481
#: src/util/pci.c:1772
16545
17482
#, c-format
16546
17483
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
16547
17484
msgstr ""
16548
17485
 
16549
 
#: src/util/pci.c:1830
 
17486
#: src/util/pci.c:1869
16550
17487
#, fuzzy, c-format
16551
17488
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
16552
17489
msgstr "Неуспело брисање симболичке везе „%s“: %s"
16553
17490
 
16554
 
#: src/util/pci.c:1844
 
17491
#: src/util/pci.c:1883
16555
17492
#, fuzzy, c-format
16556
17493
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
16557
17494
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
16558
17495
 
16559
 
#: src/util/pci.c:1911
 
17496
#: src/util/pci.c:1950
16560
17497
#, fuzzy, c-format
16561
17498
msgid "Failed to open dir '%s': '%s'"
16562
17499
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
16563
17500
 
16564
 
#: src/util/pci.c:1942
 
17501
#: src/util/pci.c:1981
16565
17502
#, fuzzy, c-format
16566
17503
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
16567
17504
msgstr "Неуспело проналажење везе уређаја за lun %d"
16568
17505
 
16569
 
#: src/util/pci.c:2004
 
17506
#: src/util/pci.c:2043
16570
17507
#, c-format
16571
17508
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
16572
17509
msgstr ""
16573
17510
 
16574
 
#: src/util/pci.c:2076
16575
 
#, fuzzy
16576
 
msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
16577
 
msgstr "ai_family није подржана"
16578
 
 
16579
 
#: src/util/pci.c:2086
16580
 
#, fuzzy
16581
 
msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
16582
 
msgstr "ai_family није подржана"
16583
 
 
16584
 
#: src/util/pci.c:2094
16585
 
#, fuzzy
16586
 
msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
16587
 
msgstr "ai_family није подржана"
16588
 
 
16589
 
#: src/util/pci.c:2104
16590
 
#, fuzzy
16591
 
msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
16592
 
msgstr "ai_family није подржана"
16593
 
 
16594
 
#: src/util/pci.c:2114
16595
 
#, fuzzy
16596
 
msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
 
17511
#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:617
 
17512
#, fuzzy
 
17513
msgid "not supported on non-linux platforms"
16597
17514
msgstr "ai_family није подржана"
16598
17515
 
16599
17516
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
16601
17518
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
16602
17519
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
16603
17520
 
16604
 
#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150
 
17521
#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:151
16605
17522
#, fuzzy, c-format
16606
17523
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
16607
17524
msgstr "не могу да преузмем контекст датотеке од %s: %s"
16608
17525
 
16609
 
#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180
 
17526
#: src/util/processinfo.c:171 src/util/processinfo.c:181
16610
17527
#, fuzzy
16611
17528
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
16612
17529
msgstr "ai_family није подржана"
16620
17537
msgid "Could not open /proc/net/dev"
16621
17538
msgstr ""
16622
17539
 
16623
 
#: src/util/stats_linux.c:110
 
17540
#: src/util/stats_linux.c:110 src/xen/xen_hypervisor.c:1515
16624
17541
#, fuzzy
16625
17542
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
16626
17543
msgstr "Мрежа није пронађена"
16650
17567
msgid "unknown storage file format %d"
16651
17568
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
16652
17569
 
16653
 
#: src/util/storage_file.c:974
 
17570
#: src/util/storage_file.c:946
 
17571
#, fuzzy, c-format
 
17572
msgid "Unable to open '%s'"
 
17573
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
 
17574
 
 
17575
#: src/util/storage_file.c:951
 
17576
#, fuzzy, c-format
 
17577
msgid "Failed to truncate file '%s'"
 
17578
msgstr "неуспело прављење „%s“"
 
17579
 
 
17580
#: src/util/storage_file.c:956
 
17581
#, fuzzy, c-format
 
17582
msgid "Unable to save '%s'"
 
17583
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
 
17584
 
 
17585
#: src/util/storage_file.c:1007
16654
17586
#, fuzzy, c-format
16655
17587
msgid "Invalid relative path '%s'"
16656
17588
msgstr "неисправна путања: %s"
16657
17589
 
16658
 
#: src/util/storage_file.c:992
 
17590
#: src/util/storage_file.c:1025
16659
17591
#, fuzzy, c-format
16660
17592
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
16661
17593
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
16662
17594
 
16663
 
#: src/util/sysinfo.c:127
 
17595
#: src/util/sysinfo.c:225
 
17596
#, fuzzy, c-format
 
17597
msgid "Failed to open %s"
 
17598
msgstr "Неуспело отварање директоријума „%s“: %s"
 
17599
 
 
17600
#: src/util/sysinfo.c:256
16664
17601
#, fuzzy
16665
17602
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
16666
17603
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
16667
17604
 
16668
 
#: src/util/sysinfo.c:464
 
17605
#: src/util/sysinfo.c:611
16669
17606
#, fuzzy, c-format
16670
17607
msgid "Failed to find path for %s binary"
16671
17608
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
16672
17609
 
16673
 
#: src/util/sysinfo.c:474
 
17610
#: src/util/sysinfo.c:621
16674
17611
#, fuzzy, c-format
16675
17612
msgid "Failed to execute command %s"
16676
17613
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
16677
17614
 
16678
 
#: src/util/sysinfo.c:680
 
17615
#: src/util/sysinfo.c:825
16679
17616
#, fuzzy, c-format
16680
17617
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
16681
17618
msgstr "неочекивана врста домена %d"
16682
17619
 
16683
 
#: src/util/sysinfo.c:713
 
17620
#: src/util/sysinfo.c:858
16684
17621
msgid "Target sysinfo does not match source"
16685
17622
msgstr ""
16686
17623
 
16687
 
#: src/util/sysinfo.c:719
 
17624
#: src/util/sysinfo.c:864
16688
17625
#, c-format
16689
17626
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
16690
17627
msgstr ""
16691
17628
 
16692
 
#: src/util/sysinfo.c:729
 
17629
#: src/util/sysinfo.c:874
16693
17630
#, c-format
16694
17631
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
16695
17632
msgstr ""
16696
17633
 
16697
 
#: src/util/util.c:328
 
17634
#: src/util/util.c:329
16698
17635
msgid "Unknown poll response."
16699
17636
msgstr ""
16700
17637
 
16701
 
#: src/util/util.c:362
 
17638
#: src/util/util.c:363
16702
17639
#, fuzzy
16703
17640
msgid "poll error"
16704
17641
msgstr "грешка"
16705
17642
 
16706
 
#: src/util/util.c:451
 
17643
#: src/util/util.c:452
16707
17644
#, fuzzy, c-format
16708
17645
msgid "Failed to open file '%s'"
16709
17646
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
16710
17647
 
16711
 
#: src/util/util.c:458
 
17648
#: src/util/util.c:459
16712
17649
#, fuzzy, c-format
16713
17650
msgid "Failed to read file '%s'"
16714
17651
msgstr "неуспело прављење „%s“"
16715
17652
 
16716
 
#: src/util/util.c:745
 
17653
#: src/util/util.c:834
 
17654
#, fuzzy, c-format
 
17655
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
 
17656
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
 
17657
 
 
17658
#: src/util/util.c:864
 
17659
#, fuzzy, c-format
 
17660
msgid "child process failed to create file '%s'"
 
17661
msgstr "неуспело прављење „%s“"
 
17662
 
 
17663
#: src/util/util.c:881
 
17664
#, fuzzy
 
17665
msgid "child process failed to send fd to parent"
 
17666
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
 
17667
 
 
17668
#: src/util/util.c:923 src/util/util.c:1135
 
17669
#, fuzzy, c-format
 
17670
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
 
17671
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
17672
 
 
17673
#: src/util/util.c:1033
 
17674
#, fuzzy, c-format
 
17675
msgid "couldn't determine fs type of mount containing '%s'"
 
17676
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
 
17677
 
 
17678
#: src/util/util.c:1059
16717
17679
#, fuzzy, c-format
16718
17680
msgid "failed to create file '%s'"
16719
17681
msgstr "неуспело прављење „%s“"
16720
17682
 
16721
 
#: src/util/util.c:794
 
17683
#: src/util/util.c:1060
 
17684
#, fuzzy, c-format
 
17685
msgid "failed to open file '%s'"
 
17686
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
 
17687
 
 
17688
#: src/util/util.c:1078
16722
17689
#, fuzzy, c-format
16723
17690
msgid "failed to create directory '%s'"
16724
17691
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
16725
17692
 
16726
 
#: src/util/util.c:866
16727
 
#, fuzzy, c-format
16728
 
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
16729
 
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
16730
 
 
16731
 
#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994
16732
 
#, fuzzy, c-format
16733
 
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
16734
 
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
16735
 
 
16736
 
#: src/util/util.c:1024
 
17693
#: src/util/util.c:1165
16737
17694
#, fuzzy, c-format
16738
17695
msgid "child failed to create directory '%s'"
16739
17696
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
16740
17697
 
16741
 
#: src/util/util.c:1040
 
17698
#: src/util/util.c:1181
16742
17699
#, c-format
16743
17700
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
16744
17701
msgstr ""
16745
17702
 
16746
 
#: src/util/util.c:1078
 
17703
#: src/util/util.c:1219
16747
17704
#, fuzzy
16748
17705
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
16749
17706
msgstr "%s: није реализовано\n"
16750
17707
 
16751
 
#: src/util/util.c:1090
 
17708
#: src/util/util.c:1231
16752
17709
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
16753
17710
msgstr ""
16754
17711
 
16755
 
#: src/util/util.c:1913
 
17712
#: src/util/util.c:1655
 
17713
#, fuzzy, c-format
 
17714
msgid "invalid scale %llu"
 
17715
msgstr "Неисправна вредност границе"
 
17716
 
 
17717
#: src/util/util.c:1671 src/util/util.c:1696
 
17718
#, fuzzy, c-format
 
17719
msgid "unknown suffix '%s'"
 
17720
msgstr "непозната величина јединица %s"
 
17721
 
 
17722
#: src/util/util.c:1702
 
17723
#, fuzzy, c-format
 
17724
msgid "value too large: %llu%s"
 
17725
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
 
17726
 
 
17727
#: src/util/util.c:2026
16756
17728
#, c-format
16757
17729
msgid "Disk index %d is negative"
16758
17730
msgstr ""
16759
17731
 
16760
 
#: src/util/util.c:1969
 
17732
#: src/util/util.c:2082
16761
17733
#, fuzzy
16762
17734
msgid "failed to determine host name"
16763
17735
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
16764
17736
 
16765
 
#: src/util/util.c:2151
 
17737
#: src/util/util.c:2234
16766
17738
#, fuzzy, c-format
16767
17739
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
16768
17740
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
16769
17741
 
16770
 
#: src/util/util.c:2215
 
17742
#: src/util/util.c:2287
 
17743
#, fuzzy, c-format
 
17744
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
 
17745
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
 
17746
 
 
17747
#: src/util/util.c:2353
16771
17748
#, fuzzy, c-format
16772
17749
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
16773
17750
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
16774
17751
 
16775
 
#: src/util/util.c:2264
 
17752
#: src/util/util.c:2402
16776
17753
#, fuzzy, c-format
16777
17754
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
16778
17755
msgstr "Неуспело проналажење записа корисника за uid „%d“: %s"
16779
17756
 
16780
 
#: src/util/util.c:2291
 
17757
#: src/util/util.c:2429
16781
17758
#, fuzzy, c-format
16782
17759
msgid "cannot change to '%d' group"
16783
17760
msgstr "не могу да променим cdrom медијум"
16784
17761
 
16785
 
#: src/util/util.c:2323
 
17762
#: src/util/util.c:2461
16786
17763
#, fuzzy, c-format
16787
17764
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
16788
17765
msgstr "не могу да поставим режим датотеке „%s“: %s"
16789
17766
 
16790
 
#: src/util/util.c:2330
 
17767
#: src/util/util.c:2468
16791
17768
#, c-format
16792
17769
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
16793
17770
msgstr ""
16794
17771
 
16795
 
#: src/util/util.c:2339
 
17772
#: src/util/util.c:2477
16796
17773
#, fuzzy, c-format
16797
17774
msgid "cannot change to uid to '%d'"
16798
17775
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
16799
17776
 
16800
 
#: src/util/util.c:2357
 
17777
#: src/util/util.c:2495
16801
17778
#, fuzzy
16802
17779
msgid "virGetUserDirectory is not available"
16803
17780
msgstr "cpu склоност није доступна"
16804
17781
 
16805
 
#: src/util/util.c:2366
 
17782
#: src/util/util.c:2504
16806
17783
#, fuzzy
16807
17784
msgid "virGetUserName is not available"
16808
17785
msgstr "cpu склоност није доступна"
16809
17786
 
16810
 
#: src/util/util.c:2375
 
17787
#: src/util/util.c:2513
16811
17788
#, fuzzy
16812
17789
msgid "virGetUserID is not available"
16813
17790
msgstr "cpu склоност није доступна"
16814
17791
 
16815
 
#: src/util/util.c:2385
 
17792
#: src/util/util.c:2523
16816
17793
#, fuzzy
16817
17794
msgid "virGetGroupID is not available"
16818
17795
msgstr "cpu склоност није доступна"
16819
17796
 
16820
 
#: src/util/util.c:2395
 
17797
#: src/util/util.c:2533
16821
17798
#, fuzzy
16822
17799
msgid "virSetUIDGID is not available"
16823
17800
msgstr "cpu склоност није доступна"
16824
17801
 
 
17802
#: src/util/util.c:2541
 
17803
#, fuzzy
 
17804
msgid "virGetGroupName is not available"
 
17805
msgstr "cpu склоност није доступна"
 
17806
 
16825
17807
#: src/util/viraudit.c:60
16826
17808
#, fuzzy
16827
17809
msgid "Unable to initialize audit layer"
16828
17810
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
16829
17811
 
16830
 
#: src/util/virfile.c:150
 
17812
#: src/util/virauth.c:170
 
17813
#, c-format
 
17814
msgid "Enter username for %s [%s]"
 
17815
msgstr ""
 
17816
 
 
17817
#: src/util/virauth.c:175
 
17818
#, fuzzy, c-format
 
17819
msgid "Enter username for %s"
 
17820
msgstr "унутрашња грешка %s"
 
17821
 
 
17822
#: src/util/virauth.c:225
 
17823
#, c-format
 
17824
msgid "Enter %s's password for %s"
 
17825
msgstr ""
 
17826
 
 
17827
#: src/util/virauthconfig.c:145
 
17828
#, c-format
 
17829
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
 
17830
msgstr ""
 
17831
 
 
17832
#: src/util/virauthconfig.c:157
 
17833
#, c-format
 
17834
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
 
17835
msgstr ""
 
17836
 
 
17837
#: src/util/virdbus.c:74
 
17838
#, fuzzy
 
17839
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
 
17840
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
 
17841
 
 
17842
#: src/util/virdbus.c:80
 
17843
#, fuzzy, c-format
 
17844
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
 
17845
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
17846
 
 
17847
#: src/util/virdbus.c:197
 
17848
#, fuzzy
 
17849
msgid "DBus support not compiled into this binary"
 
17850
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
 
17851
 
 
17852
#: src/util/virfile.c:157
 
17853
#, fuzzy
 
17854
msgid "invalid use with no flags"
 
17855
msgstr "неисправна путања"
 
17856
 
 
17857
#: src/util/virfile.c:170
16831
17858
#, fuzzy
16832
17859
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
16833
17860
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
16834
17861
 
16835
 
#: src/util/virfile.c:167
 
17862
#: src/util/virfile.c:182
16836
17863
#, fuzzy, c-format
16837
17864
msgid "invalid fd %d for %s"
16838
17865
msgstr "неисправан uuid елемент"
16839
17866
 
16840
 
#: src/util/virfile.c:173
 
17867
#: src/util/virfile.c:188
16841
17868
#, fuzzy, c-format
16842
17869
msgid "unexpected mode %x for %s"
16843
17870
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
16844
17871
 
16845
 
#: src/util/virfile.c:180
 
17872
#: src/util/virfile.c:195
16846
17873
#, fuzzy, c-format
16847
17874
msgid "unable to create pipe for %s"
16848
17875
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
16849
17876
 
16850
 
#: src/util/virfile.c:200
 
17877
#: src/util/virfile.c:215
16851
17878
#, fuzzy
16852
17879
msgid "unable to close pipe"
16853
17880
msgstr "не могу да генеришем uuid"
16854
17881
 
16855
 
#: src/util/virfile.c:354
 
17882
#: src/util/virfile.c:236
 
17883
#, fuzzy
 
17884
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
 
17885
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
 
17886
 
 
17887
#: src/util/virfile.c:380 src/util/virfile.c:426
16856
17888
#, fuzzy, c-format
16857
17889
msgid "cannot create file '%s'"
16858
17890
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
16859
17891
 
16860
 
#: src/util/virfile.c:360
 
17892
#: src/util/virfile.c:386
16861
17893
#, fuzzy, c-format
16862
17894
msgid "cannot write data to file '%s'"
16863
17895
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
16864
17896
 
16865
 
#: src/util/virfile.c:366
 
17897
#: src/util/virfile.c:392
16866
17898
#, fuzzy, c-format
16867
17899
msgid "cannot sync file '%s'"
16868
17900
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
16869
17901
 
16870
 
#: src/util/virfile.c:372
 
17902
#: src/util/virfile.c:398 src/util/virfile.c:432
16871
17903
#, fuzzy, c-format
16872
17904
msgid "cannot save file '%s'"
16873
17905
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
16874
17906
 
16875
 
#: src/util/virfile.c:378
 
17907
#: src/util/virfile.c:404
16876
17908
#, fuzzy, c-format
16877
17909
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
16878
17910
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
16879
17911
 
16880
 
#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486
16881
 
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146
16882
 
#: src/util/virnetdevtap.c:204
 
17912
#: src/util/virfile.c:452
 
17913
#, fuzzy
 
17914
msgid "invalid mode"
 
17915
msgstr "неисправна путања: %s"
 
17916
 
 
17917
#: src/util/virfile.c:470
 
17918
#, fuzzy, c-format
 
17919
msgid "cannot change permission of '%s'"
 
17920
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
 
17921
 
 
17922
#: src/util/virhash.c:42
 
17923
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
 
17924
msgstr ""
 
17925
 
 
17926
#: src/util/virkeyfile.c:94
 
17927
#, fuzzy, c-format
 
17928
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
 
17929
msgstr "прикључак: %s"
 
17930
 
 
17931
#: src/util/virnetdev.c:63 src/util/virnetdev.c:487
 
17932
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:156
 
17933
#: src/util/virnetdevtap.c:214
16883
17934
#, fuzzy, c-format
16884
17935
msgid "Network interface name '%s' is too long"
16885
17936
msgstr "Име датотеке подешавања „%s/%s“ је предуго"
16886
17937
 
16887
 
#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69
 
17938
#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdevbridge.c:69
16888
17939
#, fuzzy
16889
17940
msgid "Cannot open network interface control socket"
16890
17941
msgstr "врста мрежне спреге"
16891
17942
 
16892
 
#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75
 
17943
#: src/util/virnetdev.c:76 src/util/virnetdevbridge.c:75
16893
17944
#, fuzzy
16894
17945
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
16895
17946
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
16896
17947
 
16897
 
#: src/util/virnetdev.c:115
 
17948
#: src/util/virnetdev.c:116
16898
17949
#, fuzzy, c-format
16899
17950
msgid "Unable to check interface flags for %s"
16900
17951
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
16901
17952
 
16902
 
#: src/util/virnetdev.c:129
 
17953
#: src/util/virnetdev.c:130
16903
17954
#, fuzzy, c-format
16904
17955
msgid "Unable to check interface %s"
16905
17956
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
16906
17957
 
16907
 
#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231
 
17958
#: src/util/virnetdev.c:160 src/util/virnetdev.c:214 src/util/virnetdev.c:232
16908
17959
#, fuzzy, c-format
16909
17960
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
16910
17961
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
16911
17962
 
16912
 
#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184
 
17963
#: src/util/virnetdev.c:169 src/util/virnetdev.c:185
16913
17964
#, fuzzy, c-format
16914
17965
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
16915
17966
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
16916
17967
 
16917
 
#: src/util/virnetdev.c:269
 
17968
#: src/util/virnetdev.c:270
16918
17969
#, fuzzy, c-format
16919
17970
msgid "Unable to preserve mac for %s"
16920
17971
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
16921
17972
 
16922
 
#: src/util/virnetdev.c:310
 
17973
#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1590
16923
17974
#, fuzzy, c-format
16924
17975
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
16925
17976
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
16926
17977
 
16927
 
#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360
 
17978
#: src/util/virnetdev.c:346 src/util/virnetdev.c:361
16928
17979
#, fuzzy, c-format
16929
17980
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
16930
17981
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
16931
17982
 
16932
 
#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406
 
17983
#: src/util/virnetdev.c:392 src/util/virnetdev.c:407
16933
17984
#, fuzzy, c-format
16934
17985
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
16935
17986
msgstr "не могу да поставим власника датотеке „%s“: %s"
16936
17987
 
16937
 
#: src/util/virnetdev.c:493
 
17988
#: src/util/virnetdev.c:494
16938
17989
#, fuzzy, c-format
16939
17990
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
16940
17991
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
16941
17992
 
16942
 
#: src/util/virnetdev.c:508
 
17993
#: src/util/virnetdev.c:509
16943
17994
#, fuzzy, c-format
16944
17995
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
16945
17996
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
16946
17997
 
16947
 
#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615
 
17998
#: src/util/virnetdev.c:539 src/util/virnetdev.c:599 src/util/virnetdev.c:616
16948
17999
#, fuzzy, c-format
16949
18000
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
16950
18001
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
16951
18002
 
16952
 
#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569
 
18003
#: src/util/virnetdev.c:553 src/util/virnetdev.c:570
16953
18004
#, fuzzy, c-format
16954
18005
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
16955
18006
msgstr "врста мрежне спреге"
16956
18007
 
16957
 
#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689
 
18008
#: src/util/virnetdev.c:641 src/util/virnetdev.c:690
16958
18009
#, fuzzy
16959
18010
msgid "Unable to open control socket"
16960
18011
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
16961
18012
 
16962
 
#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695
 
18013
#: src/util/virnetdev.c:650 src/util/virnetdev.c:696
16963
18014
#, fuzzy, c-format
16964
18015
msgid "invalid interface name %s"
16965
18016
msgstr "неисправан назив домена"
16966
18017
 
16967
 
#: src/util/virnetdev.c:656
 
18018
#: src/util/virnetdev.c:657
16968
18019
#, fuzzy, c-format
16969
18020
msgid "Unable to get index for interface %s"
16970
18021
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
16971
18022
 
16972
 
#: src/util/virnetdev.c:672
 
18023
#: src/util/virnetdev.c:673
16973
18024
#, fuzzy
16974
18025
msgid "Unable to get interface index on this platform"
16975
18026
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
16976
18027
 
16977
 
#: src/util/virnetdev.c:702
 
18028
#: src/util/virnetdev.c:703
16978
18029
#, fuzzy, c-format
16979
18030
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
16980
18031
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
16981
18032
 
16982
 
#: src/util/virnetdev.c:719
 
18033
#: src/util/virnetdev.c:720
16983
18034
#, fuzzy
16984
18035
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
16985
18036
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
16986
18037
 
16987
 
#: src/util/virnetdev.c:837
 
18038
#: src/util/virnetdev.c:838
16988
18039
#, fuzzy, c-format
16989
18040
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
16990
18041
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
16991
18042
 
16992
 
#: src/util/virnetdev.c:857
 
18043
#: src/util/virnetdev.c:858
16993
18044
#, fuzzy
16994
18045
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
16995
18046
msgstr "Неуспело отварање директоријума sysfs путање %s: %s"
16996
18047
 
16997
 
#: src/util/virnetdev.c:903
 
18048
#: src/util/virnetdev.c:904
16998
18049
#, fuzzy, c-format
16999
 
msgid "coud not get MAC address of interface %s"
 
18050
msgid "could not get MAC address of interface %s"
17000
18051
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
17001
18052
 
17002
 
#: src/util/virnetdev.c:935
 
18053
#: src/util/virnetdev.c:936
17003
18054
#, fuzzy
17004
18055
msgid "Unable to check interface config on this platform"
17005
18056
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
17006
18057
 
17007
 
#: src/util/virnetdev.c:1063
17008
 
msgid "Unable to check virtual function status on this platfornm"
17009
 
msgstr ""
17010
 
 
17011
 
#: src/util/virnetdev.c:1073
17012
 
#, fuzzy
17013
 
msgid "Unable to get virtual function index on this platfornm"
17014
 
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
17015
 
 
17016
 
#: src/util/virnetdev.c:1082
17017
 
#, fuzzy
17018
 
msgid "Unable to get physical function status on this platfornm"
17019
 
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
18058
#: src/util/virnetdev.c:1014
 
18059
#, fuzzy
 
18060
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
 
18061
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
18062
 
 
18063
#: src/util/virnetdev.c:1019
 
18064
#, fuzzy
 
18065
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
 
18066
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
 
18067
 
 
18068
#: src/util/virnetdev.c:1025
 
18069
#, fuzzy
 
18070
msgid "Failed to get interface name of the VF"
 
18071
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
 
18072
 
 
18073
#: src/util/virnetdev.c:1177
 
18074
#, fuzzy
 
18075
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
 
18076
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
18077
 
 
18078
#: src/util/virnetdev.c:1185
 
18079
#, fuzzy
 
18080
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
 
18081
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
18082
 
 
18083
#: src/util/virnetdev.c:1195
 
18084
#, fuzzy
 
18085
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
 
18086
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
18087
 
 
18088
#: src/util/virnetdev.c:1204
 
18089
#, fuzzy
 
18090
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
 
18091
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
 
18092
 
 
18093
#: src/util/virnetdev.c:1214
 
18094
#, fuzzy
 
18095
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
 
18096
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
18097
 
 
18098
#: src/util/virnetdev.c:1299
 
18099
#, c-format
 
18100
msgid "error dumping %s (%d) interface"
 
18101
msgstr ""
 
18102
 
 
18103
#: src/util/virnetdev.c:1325 src/util/virnetdev.c:1449
 
18104
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
 
18105
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:437
 
18106
msgid "malformed netlink response message"
 
18107
msgstr ""
 
18108
 
 
18109
#: src/util/virnetdev.c:1330 src/util/virnetdev.c:1454
 
18110
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
 
18111
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:442
 
18112
#, fuzzy
 
18113
msgid "allocated netlink buffer is too small"
 
18114
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
 
18115
 
 
18116
#: src/util/virnetdev.c:1427
 
18117
#, fuzzy, c-format
 
18118
msgid "error during set %s of ifindex %d"
 
18119
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
 
18120
 
 
18121
#: src/util/virnetdev.c:1479
 
18122
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
 
18123
msgstr ""
 
18124
 
 
18125
#: src/util/virnetdev.c:1555
 
18126
#, fuzzy, c-format
 
18127
msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d"
 
18128
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
 
18129
 
 
18130
#: src/util/virnetdev.c:1659
 
18131
#, fuzzy
 
18132
msgid "Unable to dump link info on this platform"
 
18133
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
 
18134
 
 
18135
#: src/util/virnetdev.c:1671
 
18136
#, fuzzy
 
18137
msgid "Unable to replace net config on this platform"
 
18138
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
18139
 
 
18140
#: src/util/virnetdev.c:1682
 
18141
#, fuzzy
 
18142
msgid "Unable to restore net config on this platform"
 
18143
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
17020
18144
 
17021
18145
#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129
17022
18146
#: src/util/virnetdevbridge.c:136
17075
18199
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
17076
18200
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
17077
18201
 
17078
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184
 
18202
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:183
17079
18203
#, c-format
17080
18204
msgid "error creating %s type of interface"
17081
18205
msgstr ""
17082
18206
 
17083
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294
17084
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562
17085
 
msgid "malformed netlink response message"
17086
 
msgstr ""
17087
 
 
17088
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302
17089
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570
17090
 
#, fuzzy
17091
 
msgid "allocated netlink buffer is too small"
17092
 
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
17093
 
 
17094
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270
 
18207
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:262
17095
18208
#, c-format
17096
18209
msgid "error destroying %s interface"
17097
18210
msgstr ""
17098
18211
 
17099
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329
 
18212
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:315
17100
18213
msgid "buffer for ifindex path is too small"
17101
18214
msgstr ""
17102
18215
 
17103
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337
 
18216
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:323
17104
18217
#, c-format
17105
18218
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
17106
18219
msgstr ""
17107
18220
 
17108
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344
 
18221
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:330
17109
18222
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
17110
18223
msgstr ""
17111
18224
 
17112
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356
 
18225
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:342
17113
18226
msgid "internal buffer for tap device is too small"
17114
18227
msgstr ""
17115
18228
 
17116
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373
 
18229
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:359
17117
18230
#, fuzzy, c-format
17118
18231
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
17119
18232
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
17120
18233
 
17121
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407
 
18234
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:393
17122
18235
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
17123
18236
msgstr ""
17124
18237
 
17125
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416
 
18238
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:402
17126
18239
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
17127
18240
msgstr ""
17128
18241
 
17129
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420
 
18242
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
17130
18243
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
17131
18244
msgstr ""
17132
18245
 
17133
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425
 
18246
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
17134
18247
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
17135
18248
msgstr ""
17136
18249
 
17137
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517
 
18250
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:866
17138
18251
#, fuzzy, c-format
17139
18252
msgid "Unable to create macvlan device %s"
17140
18253
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
17141
18254
 
17142
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660
17143
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690
 
18255
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1064 src/util/virnetdevmacvlan.c:1071
 
18256
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1089 src/util/virnetdevmacvlan.c:1101
 
18257
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1113 src/util/virnetdevmacvlan.c:1125
17144
18258
#, fuzzy
17145
18259
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
17146
18260
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
17147
18261
 
17148
 
#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195
 
18262
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:104
 
18263
#, fuzzy, c-format
 
18264
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
 
18265
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
 
18266
 
 
18267
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:141
 
18268
#, fuzzy, c-format
 
18269
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
 
18270
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
 
18271
 
 
18272
#: src/util/virnetdevtap.c:140 src/util/virnetdevtap.c:205
17149
18273
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
17150
18274
msgstr ""
17151
18275
 
17152
 
#: src/util/virnetdevtap.c:154
 
18276
#: src/util/virnetdevtap.c:164
17153
18277
#, fuzzy, c-format
17154
18278
msgid "Unable to create tap device %s"
17155
18279
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
17156
18280
 
17157
 
#: src/util/virnetdevtap.c:162
 
18281
#: src/util/virnetdevtap.c:172
17158
18282
#, fuzzy, c-format
17159
18283
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
17160
18284
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
17161
18285
 
17162
 
#: src/util/virnetdevtap.c:211
 
18286
#: src/util/virnetdevtap.c:221
17163
18287
#, fuzzy
17164
18288
msgid "Unable to associate TAP device"
17165
18289
msgstr "неуспело заузимање чвора"
17166
18290
 
17167
 
#: src/util/virnetdevtap.c:217
 
18291
#: src/util/virnetdevtap.c:227
17168
18292
#, fuzzy
17169
18293
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
17170
18294
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
17171
18295
 
17172
 
#: src/util/virnetdevtap.c:233
 
18296
#: src/util/virnetdevtap.c:243
17173
18297
#, fuzzy
17174
18298
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
17175
18299
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
17176
18300
 
17177
 
#: src/util/virnetdevtap.c:239
 
18301
#: src/util/virnetdevtap.c:249
17178
18302
#, fuzzy
17179
18303
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
17180
18304
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
17181
18305
 
 
18306
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:149
 
18307
msgid "error parsing pid of lldpad"
 
18308
msgstr ""
 
18309
 
17182
18310
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154
17183
 
msgid "error parsing pid of lldpad"
17184
 
msgstr ""
17185
 
 
17186
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159
17187
18311
#, fuzzy, c-format
17188
18312
msgid "Error opening file %s"
17189
18313
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
17190
18314
 
17191
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245
17192
 
#, c-format
17193
 
msgid "error dumping %s (%d) interface"
17194
 
msgstr ""
17195
 
 
17196
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314
 
18315
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:189
17197
18316
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
17198
18317
msgstr ""
17199
18318
 
17200
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318
 
18319
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:194
17201
18320
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
17202
18321
msgstr ""
17203
18322
 
17204
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330
 
18323
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:207
17205
18324
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
17206
18325
msgstr ""
17207
18326
 
17208
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336
 
18327
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:215
17209
18328
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
17210
18329
msgstr ""
17211
18330
 
17212
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354
 
18331
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:234
17213
18332
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
17214
18333
msgstr ""
17215
18334
 
17216
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359
 
18335
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:240
17217
18336
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
17218
18337
msgstr ""
17219
18338
 
17220
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373
 
18339
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:255
17221
18340
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
17222
18341
msgstr ""
17223
18342
 
17224
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536
 
18343
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:416
17225
18344
#, fuzzy, c-format
17226
18345
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
17227
18346
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
17228
18347
 
17229
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618
 
18348
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:490
17230
18349
#, fuzzy
17231
18350
msgid "buffer for root interface name is too small"
17232
18351
msgstr "Назив TAP спреге „%s“ је предуг"
17233
18352
 
17234
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674
 
18353
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:549
17235
18354
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
17236
18355
msgstr ""
17237
18356
 
17238
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695
 
18357
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:579
17239
18358
#, c-format
17240
18359
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
17241
18360
msgstr ""
17242
18361
 
17243
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709
 
18362
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:593
17244
18363
msgid "port-profile setlink timed out"
17245
18364
msgstr ""
17246
18365
 
17247
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925
 
18366
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:682 src/util/virnetdevvportprofile.c:798
17248
18367
#, fuzzy, c-format
17249
18368
msgid "operation type %d not supported"
17250
18369
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
17251
18370
 
17252
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073
 
18371
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:944 src/util/virnetdevvportprofile.c:956
17253
18372
#, fuzzy
17254
18373
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
17255
18374
msgstr "конзола није реализована на овој платформи"
17256
18375
 
 
18376
#: src/util/virnetlink.c:136
 
18377
#, fuzzy
 
18378
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
 
18379
msgstr "не могу да доделим mechlist"
 
18380
 
 
18381
#: src/util/virnetlink.c:191
 
18382
#, fuzzy
 
18383
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
 
18384
msgstr "не могу да доделим mechlist"
 
18385
 
 
18386
#: src/util/virnetlink.c:197 src/util/virnetlink.c:442
 
18387
#, fuzzy
 
18388
msgid "cannot connect to netlink socket"
 
18389
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
 
18390
 
 
18391
#: src/util/virnetlink.c:209
 
18392
#, fuzzy
 
18393
msgid "cannot send to netlink socket"
 
18394
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
 
18395
 
 
18396
#: src/util/virnetlink.c:223
 
18397
msgid "error in select call"
 
18398
msgstr ""
 
18399
 
 
18400
#: src/util/virnetlink.c:226
 
18401
msgid "no valid netlink response was received"
 
18402
msgstr ""
 
18403
 
 
18404
#: src/util/virnetlink.c:234
 
18405
#, fuzzy
 
18406
msgid "nl_recv failed"
 
18407
msgstr "операција преласка није успела"
 
18408
 
 
18409
#: src/util/virnetlink.c:305
 
18410
msgid "nl_recv returned with error"
 
18411
msgstr ""
 
18412
 
 
18413
#: src/util/virnetlink.c:392
 
18414
msgid "netlink event service not running"
 
18415
msgstr ""
 
18416
 
 
18417
#: src/util/virnetlink.c:436
 
18418
#, fuzzy
 
18419
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
 
18420
msgstr "не могу да доделим mechlist"
 
18421
 
 
18422
#: src/util/virnetlink.c:450
 
18423
#, fuzzy
 
18424
msgid "cannot get netlink socket fd"
 
18425
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
 
18426
 
 
18427
#: src/util/virnetlink.c:456
 
18428
#, fuzzy
 
18429
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
 
18430
msgstr "не могу да сачувам језгро домена"
 
18431
 
 
18432
#: src/util/virnetlink.c:465
 
18433
#, fuzzy
 
18434
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
 
18435
msgstr "Неуспело читање из цеви сигнала: %s"
 
18436
 
 
18437
#: src/util/virnetlink.c:515
 
18438
#, fuzzy
 
18439
msgid "Invalid NULL callback provided"
 
18440
msgstr "неисправан аргумент у"
 
18441
 
 
18442
#: src/util/virnetlink.c:615
 
18443
msgid "libnl was not available at build time"
 
18444
msgstr ""
 
18445
 
17257
18446
#: src/util/virnodesuspend.c:99
17258
18447
#, fuzzy
17259
18448
msgid "Suspend duration is too short"
17286
18475
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
17287
18476
msgstr "Неуспело прављење polkit контекста %s\n"
17288
18477
 
17289
 
#: src/util/virpidfile.c:321
 
18478
#: src/util/virpidfile.c:332
17290
18479
#, fuzzy, c-format
17291
18480
msgid "Failed to open pid file '%s'"
17292
18481
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
17293
18482
 
17294
 
#: src/util/virpidfile.c:328
 
18483
#: src/util/virpidfile.c:339
17295
18484
#, fuzzy, c-format
17296
18485
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
17297
18486
msgstr "Неуспело постављање close-on-exec заставице описника датотека"
17298
18487
 
17299
 
#: src/util/virpidfile.c:336
 
18488
#: src/util/virpidfile.c:347
17300
18489
#, fuzzy, c-format
17301
18490
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
17302
18491
msgstr "неуспело заузимање чвора"
17303
18492
 
17304
 
#: src/util/virpidfile.c:344
 
18493
#: src/util/virpidfile.c:355
17305
18494
#, fuzzy, c-format
17306
18495
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
17307
18496
msgstr "неуспело прављење „%s“"
17308
18497
 
17309
 
#: src/util/virpidfile.c:374
 
18498
#: src/util/virpidfile.c:385
17310
18499
#, fuzzy, c-format
17311
18500
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
17312
18501
msgstr "Неуспело писање у pid датотеку „%s“: %s"
17313
18502
 
17314
 
#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188
 
18503
#: src/util/virrandom.c:104
 
18504
#, fuzzy
 
18505
msgid "argument virt_type must not be NULL"
 
18506
msgstr "ознаке морају бити нуле"
 
18507
 
 
18508
#: src/util/virrandom.c:121
 
18509
#, fuzzy
 
18510
msgid "Unsupported virt type"
 
18511
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
 
18512
 
 
18513
#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:233
17315
18514
#, fuzzy
17316
18515
msgid "Missing address"
17317
18516
msgstr "ip адреса"
17326
18525
msgid "No socket addresses found for '%s'"
17327
18526
msgstr ""
17328
18527
 
17329
 
#: src/util/virsocketaddr.c:212
 
18528
#: src/util/virsocketaddr.c:257
17330
18529
#, fuzzy, c-format
17331
18530
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
17332
18531
msgstr "Не могу да разрешим адресе %d: %s"
17333
18532
 
17334
 
#: src/util/virterror.c:226
 
18533
#: src/util/virterror.c:235
17335
18534
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
17336
18535
msgstr ""
17337
18536
 
17338
 
#: src/util/virterror.c:572
 
18537
#: src/util/virterror.c:582
17339
18538
msgid "warning"
17340
18539
msgstr "упозорење"
17341
18540
 
17342
 
#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:16932
 
18541
#: src/util/virterror.c:585 tools/virsh.c:19385
17343
18542
msgid "error"
17344
18543
msgstr "грешка"
17345
18544
 
17346
 
#: src/util/virterror.c:705
 
18545
#: src/util/virterror.c:715
17347
18546
msgid "No error message provided"
17348
18547
msgstr "Није пружена порука о грешци"
17349
18548
 
17350
 
#: src/util/virterror.c:768
 
18549
#: src/util/virterror.c:778
17351
18550
#, c-format
17352
18551
msgid "internal error %s"
17353
18552
msgstr "унутрашња грешка %s"
17354
18553
 
17355
 
#: src/util/virterror.c:770
 
18554
#: src/util/virterror.c:780
17356
18555
msgid "internal error"
17357
18556
msgstr "унутрашња грешка"
17358
18557
 
17359
 
#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12077
 
18558
#: src/util/virterror.c:783 tools/virsh.c:14000
17360
18559
msgid "out of memory"
17361
18560
msgstr "нестало меморије"
17362
18561
 
17363
 
#: src/util/virterror.c:777
 
18562
#: src/util/virterror.c:787
17364
18563
#, fuzzy
17365
18564
msgid "this function is not supported by the connection driver"
17366
18565
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију"
17367
18566
 
17368
 
#: src/util/virterror.c:779
 
18567
#: src/util/virterror.c:789
17369
18568
#, fuzzy, c-format
17370
18569
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
17371
18570
msgstr "хипервизор не подржава ову функцију: %s"
17372
18571
 
17373
 
#: src/util/virterror.c:783
 
18572
#: src/util/virterror.c:793
17374
18573
#, fuzzy
17375
18574
msgid "no connection driver available"
17376
18575
msgstr "неисправан показивач везе у"
17377
18576
 
17378
 
#: src/util/virterror.c:785
 
18577
#: src/util/virterror.c:795
17379
18578
#, fuzzy, c-format
17380
18579
msgid "no connection driver available for %s"
17381
18580
msgstr "Нема доступних конзола за доме\n"
17382
18581
 
17383
 
#: src/util/virterror.c:789
 
18582
#: src/util/virterror.c:799
17384
18583
msgid "invalid connection pointer in"
17385
18584
msgstr "неисправан показивач везе у"
17386
18585
 
17387
 
#: src/util/virterror.c:791
 
18586
#: src/util/virterror.c:801
17388
18587
#, c-format
17389
18588
msgid "invalid connection pointer in %s"
17390
18589
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
17391
18590
 
17392
 
#: src/util/virterror.c:795
 
18591
#: src/util/virterror.c:805
17393
18592
msgid "invalid domain pointer in"
17394
18593
msgstr "неисправан показивач домена у"
17395
18594
 
17396
 
#: src/util/virterror.c:797
 
18595
#: src/util/virterror.c:807
17397
18596
#, c-format
17398
18597
msgid "invalid domain pointer in %s"
17399
18598
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
17400
18599
 
17401
 
#: src/util/virterror.c:801
 
18600
#: src/util/virterror.c:811 src/xen/xen_hypervisor.c:3350
 
18601
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3364 src/xen/xen_hypervisor.c:3626
17402
18602
#, fuzzy
17403
18603
msgid "invalid argument"
17404
18604
msgstr "неисправан аргумент у"
17405
18605
 
17406
 
#: src/util/virterror.c:803
 
18606
#: src/util/virterror.c:813
17407
18607
#, fuzzy, c-format
17408
18608
msgid "invalid argument: %s"
17409
18609
msgstr "неисправан аргумент у %s"
17410
18610
 
17411
 
#: src/util/virterror.c:807
 
18611
#: src/util/virterror.c:817
17412
18612
#, c-format
17413
18613
msgid "operation failed: %s"
17414
18614
msgstr "неуспела радња: %s"
17415
18615
 
17416
 
#: src/util/virterror.c:809
 
18616
#: src/util/virterror.c:819
17417
18617
msgid "operation failed"
17418
18618
msgstr "неуспела радња"
17419
18619
 
17420
 
#: src/util/virterror.c:813
 
18620
#: src/util/virterror.c:823
17421
18621
#, c-format
17422
18622
msgid "GET operation failed: %s"
17423
18623
msgstr "неуспела GET радња: %s"
17424
18624
 
17425
 
#: src/util/virterror.c:815
 
18625
#: src/util/virterror.c:825
17426
18626
msgid "GET operation failed"
17427
18627
msgstr "неуспела GET радња"
17428
18628
 
17429
 
#: src/util/virterror.c:819
 
18629
#: src/util/virterror.c:829
17430
18630
#, c-format
17431
18631
msgid "POST operation failed: %s"
17432
18632
msgstr "неуспела POST радња: %s"
17433
18633
 
17434
 
#: src/util/virterror.c:821
 
18634
#: src/util/virterror.c:831
17435
18635
msgid "POST operation failed"
17436
18636
msgstr "неуспела POST радња"
17437
18637
 
17438
 
#: src/util/virterror.c:824
 
18638
#: src/util/virterror.c:834
17439
18639
#, c-format
17440
18640
msgid "got unknown HTTP error code %d"
17441
18641
msgstr "добијен непознат број HTTP грешке %d"
17442
18642
 
17443
 
#: src/util/virterror.c:828
 
18643
#: src/util/virterror.c:838
17444
18644
#, c-format
17445
18645
msgid "unknown host %s"
17446
18646
msgstr "непознат домаћин %s"
17447
18647
 
17448
 
#: src/util/virterror.c:830
 
18648
#: src/util/virterror.c:840
17449
18649
msgid "unknown host"
17450
18650
msgstr "непознат домаћин"
17451
18651
 
17452
 
#: src/util/virterror.c:834
 
18652
#: src/util/virterror.c:844
17453
18653
#, c-format
17454
18654
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
17455
18655
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
17456
18656
 
17457
 
#: src/util/virterror.c:836
 
18657
#: src/util/virterror.c:846
17458
18658
msgid "failed to serialize S-Expr"
17459
18659
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
17460
18660
 
17461
 
#: src/util/virterror.c:840
 
18661
#: src/util/virterror.c:850
17462
18662
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
17463
18663
msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора"
17464
18664
 
17465
 
#: src/util/virterror.c:842
 
18665
#: src/util/virterror.c:852
17466
18666
#, c-format
17467
18667
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
17468
18668
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
17469
18669
 
17470
 
#: src/util/virterror.c:846
 
18670
#: src/util/virterror.c:856
17471
18671
msgid "could not connect to Xen Store"
17472
18672
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
17473
18673
 
17474
 
#: src/util/virterror.c:848
 
18674
#: src/util/virterror.c:858
17475
18675
#, c-format
17476
18676
msgid "could not connect to Xen Store %s"
17477
18677
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
17478
18678
 
17479
 
#: src/util/virterror.c:851
 
18679
#: src/util/virterror.c:861
17480
18680
#, fuzzy, c-format
17481
18681
msgid "failed Xen syscall %s"
17482
18682
msgstr "неуспео Xen syscall %s %d"
17483
18683
 
17484
 
#: src/util/virterror.c:855
 
18684
#: src/util/virterror.c:865
17485
18685
msgid "unknown OS type"
17486
18686
msgstr "непозната врста ОС-а"
17487
18687
 
17488
 
#: src/util/virterror.c:857
 
18688
#: src/util/virterror.c:867
17489
18689
#, c-format
17490
18690
msgid "unknown OS type %s"
17491
18691
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
17492
18692
 
17493
 
#: src/util/virterror.c:860
 
18693
#: src/util/virterror.c:870
17494
18694
msgid "missing kernel information"
17495
18695
msgstr "недостају подаци о језгру"
17496
18696
 
17497
 
#: src/util/virterror.c:864
 
18697
#: src/util/virterror.c:874
17498
18698
msgid "missing root device information"
17499
18699
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
17500
18700
 
17501
 
#: src/util/virterror.c:866
 
18701
#: src/util/virterror.c:876
17502
18702
#, c-format
17503
18703
msgid "missing root device information in %s"
17504
18704
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
17505
18705
 
17506
 
#: src/util/virterror.c:870
 
18706
#: src/util/virterror.c:880
17507
18707
msgid "missing source information for device"
17508
18708
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
17509
18709
 
17510
 
#: src/util/virterror.c:872
 
18710
#: src/util/virterror.c:882
17511
18711
#, c-format
17512
18712
msgid "missing source information for device %s"
17513
18713
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
17514
18714
 
17515
 
#: src/util/virterror.c:876
 
18715
#: src/util/virterror.c:886
17516
18716
msgid "missing target information for device"
17517
18717
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
17518
18718
 
17519
 
#: src/util/virterror.c:878
 
18719
#: src/util/virterror.c:888
17520
18720
#, c-format
17521
18721
msgid "missing target information for device %s"
17522
18722
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
17523
18723
 
17524
 
#: src/util/virterror.c:882
17525
 
msgid "missing domain name information"
17526
 
msgstr "недостају подаци о имену домена"
 
18724
#: src/util/virterror.c:892
 
18725
#, fuzzy
 
18726
msgid "missing name information"
 
18727
msgstr "недостају подаци о језгру"
17527
18728
 
17528
 
#: src/util/virterror.c:884
17529
 
#, c-format
17530
 
msgid "missing domain name information in %s"
 
18729
#: src/util/virterror.c:894
 
18730
#, fuzzy, c-format
 
18731
msgid "missing name information in %s"
17531
18732
msgstr "недостају подаци о имену домена у %s"
17532
18733
 
17533
 
#: src/util/virterror.c:888
 
18734
#: src/util/virterror.c:898
17534
18735
msgid "missing operating system information"
17535
18736
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
17536
18737
 
17537
 
#: src/util/virterror.c:890
 
18738
#: src/util/virterror.c:900
17538
18739
#, c-format
17539
18740
msgid "missing operating system information for %s"
17540
18741
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"
17541
18742
 
17542
 
#: src/util/virterror.c:894
 
18743
#: src/util/virterror.c:904
17543
18744
msgid "missing devices information"
17544
18745
msgstr "недостају подаци о уређајима"
17545
18746
 
17546
 
#: src/util/virterror.c:896
 
18747
#: src/util/virterror.c:906
17547
18748
#, c-format
17548
18749
msgid "missing devices information for %s"
17549
18750
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
17550
18751
 
17551
 
#: src/util/virterror.c:900
 
18752
#: src/util/virterror.c:910
17552
18753
msgid "too many drivers registered"
17553
18754
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
17554
18755
 
17555
 
#: src/util/virterror.c:902
 
18756
#: src/util/virterror.c:912
17556
18757
#, c-format
17557
18758
msgid "too many drivers registered in %s"
17558
18759
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
17559
18760
 
17560
 
#: src/util/virterror.c:906
 
18761
#: src/util/virterror.c:916
17561
18762
msgid "library call failed, possibly not supported"
17562
18763
msgstr "неуспео позив у библиотеци, вероватно није подржан"
17563
18764
 
17564
 
#: src/util/virterror.c:908
 
18765
#: src/util/virterror.c:918
17565
18766
#, c-format
17566
18767
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
17567
18768
msgstr "неуспео позив %s у библиотеци, вероватно није подржан"
17568
18769
 
17569
 
#: src/util/virterror.c:912
 
18770
#: src/util/virterror.c:922
17570
18771
#, fuzzy
17571
18772
msgid "XML description is invalid or not well formed"
17572
18773
msgstr "XML опис за %s није добро обликован или је неисправан"
17573
18774
 
17574
 
#: src/util/virterror.c:914
 
18775
#: src/util/virterror.c:924
17575
18776
#, fuzzy, c-format
17576
18777
msgid "XML error: %s"
17577
18778
msgstr "%s: грешка: "
17578
18779
 
17579
 
#: src/util/virterror.c:918
 
18780
#: src/util/virterror.c:928
17580
18781
msgid "this domain exists already"
17581
18782
msgstr "овај домен већ постоји"
17582
18783
 
17583
 
#: src/util/virterror.c:920
 
18784
#: src/util/virterror.c:930
17584
18785
#, c-format
17585
18786
msgid "domain %s exists already"
17586
18787
msgstr "домен %s већ постоји"
17587
18788
 
17588
 
#: src/util/virterror.c:924
 
18789
#: src/util/virterror.c:934
17589
18790
msgid "operation forbidden for read only access"
17590
18791
msgstr "радња је забрањена за приступ само читања"
17591
18792
 
17592
 
#: src/util/virterror.c:926
 
18793
#: src/util/virterror.c:936
17593
18794
#, c-format
17594
18795
msgid "operation %s forbidden for read only access"
17595
18796
msgstr "радња %s је забрањена за приступ само читања"
17596
18797
 
17597
 
#: src/util/virterror.c:930
 
18798
#: src/util/virterror.c:940
17598
18799
msgid "failed to open configuration file for reading"
17599
18800
msgstr "неуспело отварање датотеку подешавања за читање"
17600
18801
 
17601
 
#: src/util/virterror.c:932
 
18802
#: src/util/virterror.c:942
17602
18803
#, c-format
17603
18804
msgid "failed to open %s for reading"
17604
18805
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
17605
18806
 
17606
 
#: src/util/virterror.c:936
 
18807
#: src/util/virterror.c:946
17607
18808
msgid "failed to read configuration file"
17608
18809
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
17609
18810
 
17610
 
#: src/util/virterror.c:938
 
18811
#: src/util/virterror.c:948
17611
18812
#, c-format
17612
18813
msgid "failed to read configuration file %s"
17613
18814
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
17614
18815
 
17615
 
#: src/util/virterror.c:942
 
18816
#: src/util/virterror.c:952
17616
18817
msgid "failed to parse configuration file"
17617
18818
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
17618
18819
 
17619
 
#: src/util/virterror.c:944
 
18820
#: src/util/virterror.c:954
17620
18821
#, c-format
17621
18822
msgid "failed to parse configuration file %s"
17622
18823
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
17623
18824
 
17624
 
#: src/util/virterror.c:948
 
18825
#: src/util/virterror.c:958
17625
18826
msgid "configuration file syntax error"
17626
18827
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
17627
18828
 
17628
 
#: src/util/virterror.c:950
 
18829
#: src/util/virterror.c:960
17629
18830
#, c-format
17630
18831
msgid "configuration file syntax error: %s"
17631
18832
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s"
17632
18833
 
17633
 
#: src/util/virterror.c:954
 
18834
#: src/util/virterror.c:964
17634
18835
msgid "failed to write configuration file"
17635
18836
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
17636
18837
 
17637
 
#: src/util/virterror.c:956
 
18838
#: src/util/virterror.c:966
17638
18839
#, c-format
17639
18840
msgid "failed to write configuration file: %s"
17640
18841
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
17641
18842
 
17642
 
#: src/util/virterror.c:960
 
18843
#: src/util/virterror.c:970
17643
18844
msgid "parser error"
17644
18845
msgstr "грешка у рашчлањивању"
17645
18846
 
17646
 
#: src/util/virterror.c:966
 
18847
#: src/util/virterror.c:976
17647
18848
msgid "invalid network pointer in"
17648
18849
msgstr "неисправан показивач везе у"
17649
18850
 
17650
 
#: src/util/virterror.c:968
 
18851
#: src/util/virterror.c:978
17651
18852
#, c-format
17652
18853
msgid "invalid network pointer in %s"
17653
18854
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
17654
18855
 
17655
 
#: src/util/virterror.c:972
 
18856
#: src/util/virterror.c:982
17656
18857
msgid "this network exists already"
17657
18858
msgstr "ова мрежа већ постоји"
17658
18859
 
17659
 
#: src/util/virterror.c:974
 
18860
#: src/util/virterror.c:984
17660
18861
#, c-format
17661
18862
msgid "network %s exists already"
17662
18863
msgstr "мрежа %s већ постоји"
17663
18864
 
17664
 
#: src/util/virterror.c:978
 
18865
#: src/util/virterror.c:988
17665
18866
msgid "system call error"
17666
18867
msgstr "грешка у системском позиву"
17667
18868
 
17668
 
#: src/util/virterror.c:984
 
18869
#: src/util/virterror.c:994
17669
18870
msgid "RPC error"
17670
18871
msgstr "RPC грешка"
17671
18872
 
17672
 
#: src/util/virterror.c:990
 
18873
#: src/util/virterror.c:1000
17673
18874
msgid "GNUTLS call error"
17674
18875
msgstr "грешка у GNUTLS позиву"
17675
18876
 
17676
 
#: src/util/virterror.c:996
 
18877
#: src/util/virterror.c:1006
17677
18878
msgid "Failed to find the network"
17678
18879
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
17679
18880
 
17680
 
#: src/util/virterror.c:998
 
18881
#: src/util/virterror.c:1008
17681
18882
#, c-format
17682
18883
msgid "Failed to find the network: %s"
17683
18884
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
17684
18885
 
17685
 
#: src/util/virterror.c:1002
 
18886
#: src/util/virterror.c:1012
17686
18887
msgid "Domain not found"
17687
18888
msgstr "Домен није пронађен"
17688
18889
 
17689
 
#: src/util/virterror.c:1004
 
18890
#: src/util/virterror.c:1014
17690
18891
#, c-format
17691
18892
msgid "Domain not found: %s"
17692
18893
msgstr "Домен није пронађен: %s"
17693
18894
 
17694
 
#: src/util/virterror.c:1008
 
18895
#: src/util/virterror.c:1018
17695
18896
msgid "Network not found"
17696
18897
msgstr "Мрежа није пронађена"
17697
18898
 
17698
 
#: src/util/virterror.c:1010
 
18899
#: src/util/virterror.c:1020
17699
18900
#, c-format
17700
18901
msgid "Network not found: %s"
17701
18902
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
17702
18903
 
17703
 
#: src/util/virterror.c:1014
 
18904
#: src/util/virterror.c:1024
17704
18905
msgid "invalid MAC address"
17705
18906
msgstr "неисправна MAC адреса"
17706
18907
 
17707
 
#: src/util/virterror.c:1016
 
18908
#: src/util/virterror.c:1026
17708
18909
#, c-format
17709
18910
msgid "invalid MAC address: %s"
17710
18911
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
17711
18912
 
17712
 
#: src/util/virterror.c:1022
 
18913
#: src/util/virterror.c:1032
17713
18914
#, c-format
17714
18915
msgid "authentication failed: %s"
17715
18916
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
17716
18917
 
17717
 
#: src/util/virterror.c:1026
 
18918
#: src/util/virterror.c:1036
 
18919
#, fuzzy
 
18920
msgid "authentication cancelled"
 
18921
msgstr "неуспела аутентификација"
 
18922
 
 
18923
#: src/util/virterror.c:1038
 
18924
#, fuzzy, c-format
 
18925
msgid "authentication cancelled: %s"
 
18926
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
 
18927
 
 
18928
#: src/util/virterror.c:1042
17718
18929
msgid "Storage pool not found"
17719
18930
msgstr "Складиште није пронађено"
17720
18931
 
17721
 
#: src/util/virterror.c:1028
 
18932
#: src/util/virterror.c:1044
17722
18933
#, c-format
17723
18934
msgid "Storage pool not found: %s"
17724
18935
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
17725
18936
 
17726
 
#: src/util/virterror.c:1032
 
18937
#: src/util/virterror.c:1048
17727
18938
msgid "Storage volume not found"
17728
18939
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
17729
18940
 
17730
 
#: src/util/virterror.c:1034
 
18941
#: src/util/virterror.c:1050
17731
18942
#, c-format
17732
18943
msgid "Storage volume not found: %s"
17733
18944
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"
17734
18945
 
17735
 
#: src/util/virterror.c:1038
 
18946
#: src/util/virterror.c:1054
17736
18947
#, fuzzy
17737
18948
msgid "Storage pool probe failed"
17738
18949
msgstr "Складиште није пронађено"
17739
18950
 
17740
 
#: src/util/virterror.c:1040
 
18951
#: src/util/virterror.c:1056
17741
18952
#, fuzzy, c-format
17742
18953
msgid "Storage pool probe failed: %s"
17743
18954
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
17744
18955
 
17745
 
#: src/util/virterror.c:1044
 
18956
#: src/util/virterror.c:1060
17746
18957
#, fuzzy
17747
18958
msgid "Storage pool already built"
17748
18959
msgstr "складиште већ постоји"
17749
18960
 
17750
 
#: src/util/virterror.c:1046
 
18961
#: src/util/virterror.c:1062
17751
18962
#, fuzzy, c-format
17752
18963
msgid "Storage pool already built: %s"
17753
18964
msgstr "складиште већ постоји"
17754
18965
 
17755
 
#: src/util/virterror.c:1050
 
18966
#: src/util/virterror.c:1066
17756
18967
msgid "invalid storage pool pointer in"
17757
18968
msgstr "неисправан показивач складишта у"
17758
18969
 
17759
 
#: src/util/virterror.c:1052
 
18970
#: src/util/virterror.c:1068
17760
18971
#, c-format
17761
18972
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
17762
18973
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
17763
18974
 
17764
 
#: src/util/virterror.c:1056
 
18975
#: src/util/virterror.c:1072
17765
18976
msgid "invalid storage volume pointer in"
17766
18977
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
17767
18978
 
17768
 
#: src/util/virterror.c:1058
 
18979
#: src/util/virterror.c:1074
17769
18980
#, c-format
17770
18981
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
17771
18982
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
17772
18983
 
17773
 
#: src/util/virterror.c:1062
 
18984
#: src/util/virterror.c:1078
17774
18985
msgid "Failed to find a storage driver"
17775
18986
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
17776
18987
 
17777
 
#: src/util/virterror.c:1064
 
18988
#: src/util/virterror.c:1080
17778
18989
#, c-format
17779
18990
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
17780
18991
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
17781
18992
 
17782
 
#: src/util/virterror.c:1068
 
18993
#: src/util/virterror.c:1084
17783
18994
#, fuzzy
17784
18995
msgid "Failed to find a node driver"
17785
18996
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
17786
18997
 
17787
 
#: src/util/virterror.c:1070
 
18998
#: src/util/virterror.c:1086
17788
18999
#, fuzzy, c-format
17789
19000
msgid "Failed to find a node driver: %s"
17790
19001
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
17791
19002
 
17792
 
#: src/util/virterror.c:1074
 
19003
#: src/util/virterror.c:1090
17793
19004
#, fuzzy
17794
19005
msgid "invalid node device pointer"
17795
19006
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
17796
19007
 
17797
 
#: src/util/virterror.c:1076
 
19008
#: src/util/virterror.c:1092
17798
19009
#, fuzzy, c-format
17799
19010
msgid "invalid node device pointer in %s"
17800
19011
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
17801
19012
 
17802
 
#: src/util/virterror.c:1080
 
19013
#: src/util/virterror.c:1096
17803
19014
#, fuzzy
17804
19015
msgid "Node device not found"
17805
19016
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
17806
19017
 
17807
 
#: src/util/virterror.c:1082
 
19018
#: src/util/virterror.c:1098
17808
19019
#, fuzzy, c-format
17809
19020
msgid "Node device not found: %s"
17810
19021
msgstr "уређај није пронађен: %s (%s)"
17811
19022
 
17812
 
#: src/util/virterror.c:1086
 
19023
#: src/util/virterror.c:1102
17813
19024
#, fuzzy
17814
19025
msgid "Security model not found"
17815
19026
msgstr "Складиште није пронађено"
17816
19027
 
17817
 
#: src/util/virterror.c:1088
 
19028
#: src/util/virterror.c:1104
17818
19029
#, fuzzy, c-format
17819
19030
msgid "Security model not found: %s"
17820
19031
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
17821
19032
 
17822
 
#: src/util/virterror.c:1092
 
19033
#: src/util/virterror.c:1108
17823
19034
#, fuzzy
17824
19035
msgid "Requested operation is not valid"
17825
19036
msgstr "неуспела обустава домена"
17826
19037
 
17827
 
#: src/util/virterror.c:1094
 
19038
#: src/util/virterror.c:1110
17828
19039
#, fuzzy, c-format
17829
19040
msgid "Requested operation is not valid: %s"
17830
19041
msgstr "неуспела радња: %s"
17831
19042
 
17832
 
#: src/util/virterror.c:1098
 
19043
#: src/util/virterror.c:1114
17833
19044
#, fuzzy
17834
19045
msgid "Failed to find the interface"
17835
19046
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
17836
19047
 
17837
 
#: src/util/virterror.c:1100
 
19048
#: src/util/virterror.c:1116
17838
19049
#, fuzzy, c-format
17839
19050
msgid "Failed to find the interface: %s"
17840
19051
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
17841
19052
 
17842
 
#: src/util/virterror.c:1104
 
19053
#: src/util/virterror.c:1120
17843
19054
#, fuzzy
17844
19055
msgid "Interface not found"
17845
19056
msgstr "Мрежа није пронађена"
17846
19057
 
17847
 
#: src/util/virterror.c:1106
 
19058
#: src/util/virterror.c:1122
17848
19059
#, fuzzy, c-format
17849
19060
msgid "Interface not found: %s"
17850
19061
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
17851
19062
 
17852
 
#: src/util/virterror.c:1110
 
19063
#: src/util/virterror.c:1126
17853
19064
#, fuzzy
17854
19065
msgid "invalid interface pointer in"
17855
19066
msgstr "неисправан показивач везе у"
17856
19067
 
17857
 
#: src/util/virterror.c:1112
 
19068
#: src/util/virterror.c:1128
17858
19069
#, fuzzy, c-format
17859
19070
msgid "invalid interface pointer in %s"
17860
19071
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
17861
19072
 
17862
 
#: src/util/virterror.c:1116
 
19073
#: src/util/virterror.c:1132
17863
19074
msgid "multiple matching interfaces found"
17864
19075
msgstr ""
17865
19076
 
17866
 
#: src/util/virterror.c:1118
 
19077
#: src/util/virterror.c:1134
17867
19078
#, c-format
17868
19079
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
17869
19080
msgstr ""
17870
19081
 
17871
 
#: src/util/virterror.c:1122
 
19082
#: src/util/virterror.c:1138
17872
19083
#, fuzzy
17873
19084
msgid "Failed to find a secret storage driver"
17874
19085
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
17875
19086
 
17876
 
#: src/util/virterror.c:1124
 
19087
#: src/util/virterror.c:1140
17877
19088
#, fuzzy, c-format
17878
19089
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
17879
19090
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
17880
19091
 
17881
 
#: src/util/virterror.c:1128
 
19092
#: src/util/virterror.c:1144
17882
19093
#, fuzzy
17883
19094
msgid "Invalid secret"
17884
19095
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
17885
19096
 
17886
 
#: src/util/virterror.c:1130
 
19097
#: src/util/virterror.c:1146
17887
19098
#, fuzzy, c-format
17888
19099
msgid "Invalid secret: %s"
17889
19100
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
17890
19101
 
17891
 
#: src/util/virterror.c:1134
 
19102
#: src/util/virterror.c:1150
17892
19103
#, fuzzy
17893
19104
msgid "Secret not found"
17894
19105
msgstr "Мрежа није пронађена"
17895
19106
 
17896
 
#: src/util/virterror.c:1136
 
19107
#: src/util/virterror.c:1152
17897
19108
#, fuzzy, c-format
17898
19109
msgid "Secret not found: %s"
17899
19110
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
17900
19111
 
17901
 
#: src/util/virterror.c:1140
 
19112
#: src/util/virterror.c:1156
17902
19113
#, fuzzy
17903
19114
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
17904
19115
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
17905
19116
 
17906
 
#: src/util/virterror.c:1142
 
19117
#: src/util/virterror.c:1158
17907
19118
#, fuzzy, c-format
17908
19119
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
17909
19120
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
17910
19121
 
17911
 
#: src/util/virterror.c:1146
 
19122
#: src/util/virterror.c:1162
17912
19123
#, fuzzy
17913
19124
msgid "Invalid network filter"
17914
19125
msgstr "неисправан показивач везе у"
17915
19126
 
17916
 
#: src/util/virterror.c:1148
 
19127
#: src/util/virterror.c:1164
17917
19128
#, fuzzy, c-format
17918
19129
msgid "Invalid network filter: %s"
17919
19130
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
17920
19131
 
17921
 
#: src/util/virterror.c:1152
 
19132
#: src/util/virterror.c:1168
17922
19133
#, fuzzy
17923
19134
msgid "Network filter not found"
17924
19135
msgstr "Мрежа није пронађена"
17925
19136
 
17926
 
#: src/util/virterror.c:1154
 
19137
#: src/util/virterror.c:1170
17927
19138
#, fuzzy, c-format
17928
19139
msgid "Network filter not found: %s"
17929
19140
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
17930
19141
 
17931
 
#: src/util/virterror.c:1158
 
19142
#: src/util/virterror.c:1174
17932
19143
#, fuzzy
17933
19144
msgid "Error while building firewall"
17934
19145
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
17935
19146
 
17936
 
#: src/util/virterror.c:1160
 
19147
#: src/util/virterror.c:1176
17937
19148
#, fuzzy, c-format
17938
19149
msgid "Error while building firewall: %s"
17939
19150
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
17940
19151
 
17941
 
#: src/util/virterror.c:1164
 
19152
#: src/util/virterror.c:1180
17942
19153
#, fuzzy
17943
19154
msgid "unsupported configuration"
17944
19155
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
17945
19156
 
17946
 
#: src/util/virterror.c:1166
 
19157
#: src/util/virterror.c:1182
17947
19158
#, fuzzy, c-format
17948
19159
msgid "unsupported configuration: %s"
17949
19160
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
17950
19161
 
17951
 
#: src/util/virterror.c:1170
 
19162
#: src/util/virterror.c:1186
17952
19163
#, fuzzy
17953
19164
msgid "Timed out during operation"
17954
19165
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
17955
19166
 
17956
 
#: src/util/virterror.c:1172
 
19167
#: src/util/virterror.c:1188
17957
19168
#, c-format
17958
19169
msgid "Timed out during operation: %s"
17959
19170
msgstr ""
17960
19171
 
17961
 
#: src/util/virterror.c:1176
 
19172
#: src/util/virterror.c:1192
17962
19173
#, fuzzy
17963
19174
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
17964
19175
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
17965
19176
 
17966
 
#: src/util/virterror.c:1178
 
19177
#: src/util/virterror.c:1194
17967
19178
#, fuzzy, c-format
17968
19179
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
17969
19180
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
17970
19181
 
17971
 
#: src/util/virterror.c:1182
 
19182
#: src/util/virterror.c:1198
17972
19183
#, fuzzy
17973
19184
msgid "Hook script execution failed"
17974
19185
msgstr "неуспела радња"
17975
19186
 
17976
 
#: src/util/virterror.c:1184
 
19187
#: src/util/virterror.c:1200
17977
19188
#, fuzzy, c-format
17978
19189
msgid "Hook script execution failed: %s"
17979
19190
msgstr "неуспела радња: %s"
17980
19191
 
17981
 
#: src/util/virterror.c:1188
 
19192
#: src/util/virterror.c:1204
17982
19193
#, fuzzy
17983
19194
msgid "Invalid snapshot"
17984
19195
msgstr "неисправна путања"
17985
19196
 
17986
 
#: src/util/virterror.c:1190
 
19197
#: src/util/virterror.c:1206
17987
19198
#, fuzzy, c-format
17988
19199
msgid "Invalid snapshot: %s"
17989
19200
msgstr "неисправна путања: %s"
17990
19201
 
17991
 
#: src/util/virterror.c:1194
 
19202
#: src/util/virterror.c:1210
17992
19203
#, fuzzy
17993
19204
msgid "Domain snapshot not found"
17994
19205
msgstr "Домен није пронађен"
17995
19206
 
17996
 
#: src/util/virterror.c:1196
 
19207
#: src/util/virterror.c:1212
17997
19208
#, fuzzy, c-format
17998
19209
msgid "Domain snapshot not found: %s"
17999
19210
msgstr "Домен није пронађен: %s"
18000
19211
 
18001
 
#: src/util/virterror.c:1200
 
19212
#: src/util/virterror.c:1216
18002
19213
#, fuzzy
18003
19214
msgid "invalid stream pointer"
18004
19215
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
18005
19216
 
18006
 
#: src/util/virterror.c:1202
 
19217
#: src/util/virterror.c:1218
18007
19218
#, fuzzy, c-format
18008
19219
msgid "invalid stream pointer in %s"
18009
19220
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
18010
19221
 
18011
 
#: src/util/virterror.c:1206
 
19222
#: src/util/virterror.c:1222
18012
19223
#, fuzzy
18013
19224
msgid "argument unsupported"
18014
19225
msgstr "ai_family није подржана"
18015
19226
 
18016
 
#: src/util/virterror.c:1208
 
19227
#: src/util/virterror.c:1224
18017
19228
#, fuzzy, c-format
18018
19229
msgid "argument unsupported: %s"
18019
19230
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
18020
19231
 
18021
 
#: src/util/virterror.c:1212
 
19232
#: src/util/virterror.c:1228
18022
19233
msgid "revert requires force"
18023
19234
msgstr ""
18024
19235
 
18025
 
#: src/util/virterror.c:1214
 
19236
#: src/util/virterror.c:1230
18026
19237
#, c-format
18027
19238
msgid "revert requires force: %s"
18028
19239
msgstr ""
18029
19240
 
 
19241
#: src/util/virterror.c:1234
 
19242
#, fuzzy
 
19243
msgid "operation aborted"
 
19244
msgstr "неуспела радња"
 
19245
 
 
19246
#: src/util/virterror.c:1236
 
19247
#, fuzzy, c-format
 
19248
msgid "operation aborted: %s"
 
19249
msgstr "неуспела радња: %s"
 
19250
 
 
19251
#: src/util/virterror.c:1240
 
19252
#, fuzzy
 
19253
msgid "metadata not found"
 
19254
msgstr "Домен није пронађен"
 
19255
 
 
19256
#: src/util/virterror.c:1242
 
19257
#, fuzzy, c-format
 
19258
msgid "metadata not found: %s"
 
19259
msgstr "Домен није пронађен: %s"
 
19260
 
 
19261
#: src/util/virterror.c:1246
 
19262
#, fuzzy
 
19263
msgid "Unsafe migration"
 
19264
msgstr "пресељење уживо"
 
19265
 
 
19266
#: src/util/virterror.c:1248
 
19267
#, fuzzy, c-format
 
19268
msgid "Unsafe migration: %s"
 
19269
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
 
19270
 
 
19271
#: src/util/virterror.c:1252
 
19272
#, fuzzy
 
19273
msgid "numerical overflow"
 
19274
msgstr "унутрашња грешка"
 
19275
 
 
19276
#: src/util/virterror.c:1254
 
19277
#, fuzzy, c-format
 
19278
msgid "numerical overflow: %s"
 
19279
msgstr "унутрашња грешка"
 
19280
 
 
19281
#: src/util/virterror.c:1258
 
19282
#, fuzzy
 
19283
msgid "block copy still active"
 
19284
msgstr "складиште је још увек активно"
 
19285
 
 
19286
#: src/util/virterror.c:1260
 
19287
#, fuzzy, c-format
 
19288
msgid "block copy still active: %s"
 
19289
msgstr "мрежа је већ активна"
 
19290
 
18030
19291
#: src/util/virtime.c:288
18031
19292
#, fuzzy
18032
19293
msgid "Unable to break out time format"
18037
19298
msgid "Unable to format time"
18038
19299
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
18039
19300
 
 
19301
#: src/util/virtypedparam.c:97
 
19302
#, c-format
 
19303
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
 
19304
msgstr ""
 
19305
 
 
19306
#: src/util/virtypedparam.c:108
 
19307
#, fuzzy, c-format
 
19308
msgid "parameter '%s' not supported"
 
19309
msgstr "ai_family није подржана"
 
19310
 
 
19311
#: src/util/virtypedparam.c:115
 
19312
#, fuzzy, c-format
 
19313
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
 
19314
msgstr "ai_family није подржана"
 
19315
 
 
19316
#: src/util/virtypedparam.c:179
 
19317
#, fuzzy, c-format
 
19318
msgid "unexpected type %d for field %s"
 
19319
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
 
19320
 
18040
19321
#: src/util/xml.c:70
18041
19322
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
18042
19323
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
18043
19324
 
18044
19325
#: src/util/xml.c:110
18045
19326
#, c-format
18046
 
msgid "'%s' value longer than %zd bytes"
 
19327
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
18047
19328
msgstr ""
18048
19329
 
18049
19330
#: src/util/xml.c:140
18055
19336
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
18056
19337
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
18057
19338
 
18058
 
#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406
 
19339
#: src/util/xml.c:275 src/util/xml.c:392
18059
19340
#, fuzzy
18060
19341
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
18061
19342
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
18062
19343
 
18063
 
#: src/util/xml.c:460
 
19344
#: src/util/xml.c:439
18064
19345
#, fuzzy
18065
19346
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
18066
19347
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
18067
19348
 
18068
 
#: src/util/xml.c:517
 
19349
#: src/util/xml.c:489
18069
19350
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
18070
19351
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
18071
19352
 
18072
 
#: src/util/xml.c:554
 
19353
#: src/util/xml.c:526
18073
19354
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
18074
19355
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
18075
19356
 
18076
 
#: src/util/xml.c:594
 
19357
#: src/util/xml.c:566
18077
19358
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
18078
19359
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()"
18079
19360
 
18080
 
#: src/util/xml.c:609
 
19361
#: src/util/xml.c:581
18081
19362
#, fuzzy, c-format
18082
19363
msgid "Incorrect xpath '%s'"
18083
19364
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
18084
19365
 
18085
 
#: src/util/xml.c:706
 
19366
#: src/util/xml.c:678
18086
19367
#, fuzzy, c-format
18087
19368
msgid ""
18088
19369
"%s:%d: %s%s\n"
18089
19370
"%s"
18090
19371
msgstr "прикључак: %s"
18091
19372
 
18092
 
#: src/util/xml.c:714
 
19373
#: src/util/xml.c:686
18093
19374
#, fuzzy, c-format
18094
19375
msgid ""
18095
19376
"at line %d: %s%s\n"
18096
19377
"%s"
18097
19378
msgstr "веза: %s"
18098
19379
 
18099
 
#: src/util/xml.c:774
 
19380
#: src/util/xml.c:746
18100
19381
msgid "missing root element"
18101
19382
msgstr "недостаје root елемент"
18102
19383
 
18103
 
#: src/util/xml.c:798
 
19384
#: src/util/xml.c:770
18104
19385
#, fuzzy
18105
19386
msgid "failed to parse xml document"
18106
19387
msgstr "неуспело паузирање домена"
18150
19431
msgid "Calling %s from '%s' failed"
18151
19432
msgstr "читање fd %d није успело: %s"
18152
19433
 
18153
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001
 
19434
#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:997
18154
19435
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
18155
19436
msgstr ""
18156
19437
 
18157
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008
 
19438
#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1004
18158
19439
#, c-format
18159
19440
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
18160
19441
msgstr ""
18161
19442
 
18162
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1015
 
19443
#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1011
18163
19444
#, c-format
18164
19445
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
18165
19446
msgstr ""
18168
19449
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
18169
19450
msgstr ""
18170
19451
 
18171
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905
 
19452
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
18172
19453
msgid "nsIEventQueue object is null"
18173
19454
msgstr ""
18174
19455
 
18175
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914
 
19456
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:913
18176
19457
msgid "IVirtualBox object is null"
18177
19458
msgstr ""
18178
19459
 
18179
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920
 
19460
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:919
18180
19461
msgid "ISession object is null"
18181
19462
msgstr ""
18182
19463
 
18183
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953
 
19464
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:952
18184
19465
#, fuzzy
18185
 
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
 
19466
msgid "Could not extract VirtualBox version"
18186
19467
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
18187
19468
 
18188
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1132
 
19469
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1128
18189
19470
#, c-format
18190
19471
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
18191
19472
msgstr ""
18192
19473
 
18193
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169
 
19474
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1165
18194
19475
#, c-format
18195
19476
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
18196
19477
msgstr ""
18197
19478
 
18198
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1241 src/vbox/vbox_tmpl.c:1301
18199
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371 src/vbox/vbox_tmpl.c:1445
18200
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1858 src/vbox/vbox_tmpl.c:3684
 
19479
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1237 src/vbox/vbox_tmpl.c:1297
 
19480
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1367 src/vbox/vbox_tmpl.c:1441
 
19481
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1862 src/vbox/vbox_tmpl.c:3688
18201
19482
#, c-format
18202
19483
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
18203
19484
msgstr ""
18204
19485
 
18205
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1541
 
19486
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1537
18206
19487
#, fuzzy
18207
19488
msgid "error while suspending the domain"
18208
19489
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
18209
19490
 
18210
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
 
19491
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1543
18211
19492
#, fuzzy
18212
19493
msgid "machine not in running state to suspend it"
18213
19494
msgstr "домен није у радном стању"
18214
19495
 
18215
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593
 
19496
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589
18216
19497
#, fuzzy
18217
19498
msgid "error while resuming the domain"
18218
19499
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
18219
19500
 
18220
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599
 
19501
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1595
18221
19502
msgid "machine not paused, so can't resume it"
18222
19503
msgstr ""
18223
19504
 
18224
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636
 
19505
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
18225
19506
msgid "machine paused, so can't power it down"
18226
19507
msgstr ""
18227
19508
 
18228
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1640 src/vbox/vbox_tmpl.c:1740
 
19509
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1639 src/vbox/vbox_tmpl.c:1744
18229
19510
msgid "machine already powered down"
18230
19511
msgstr ""
18231
19512
 
18232
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1698
 
19513
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702
18233
19514
#, fuzzy
18234
19515
msgid "machine not running, so can't reboot it"
18235
19516
msgstr "домен није у радном стању"
18236
19517
 
18237
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1816
 
19518
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820
18238
19519
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
18239
19520
msgstr ""
18240
19521
 
18241
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1832 src/vbox/vbox_tmpl.c:5047
 
19522
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1836
18242
19523
#, c-format
18243
19524
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
18244
19525
msgstr ""
18245
19526
 
18246
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1969 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896
18247
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5998 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103
18248
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6154 src/vbox/vbox_tmpl.c:6243
18249
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 src/vbox/vbox_tmpl.c:6317
18250
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381 src/vbox/vbox_tmpl.c:6549
18251
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6707
 
19527
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
 
19528
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6005 src/vbox/vbox_tmpl.c:6110
 
19529
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6161 src/vbox/vbox_tmpl.c:6250
 
19530
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6324
 
19531
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 src/vbox/vbox_tmpl.c:6556
 
19532
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6714
18252
19533
#, fuzzy
18253
19534
msgid "no domain with matching UUID"
18254
19535
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
18255
19536
 
18256
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2106
 
19537
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2110
18257
19538
#, fuzzy, c-format
18258
19539
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
18259
19540
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18260
19541
 
18261
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117
 
19542
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2121
18262
19543
#, fuzzy, c-format
18263
19544
msgid "can't open session to the domain with id %d"
18264
19545
msgstr "нема домена са id %d"
18265
19546
 
18266
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2770
 
19547
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2774
18267
19548
#, c-format
18268
19549
msgid ""
18269
19550
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
18270
19551
"%d, slot:%d"
18271
19552
msgstr ""
18272
19553
 
18273
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3410
 
19554
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3414
18274
19555
#, c-format
18275
19556
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
18276
19557
msgstr ""
18277
19558
 
18278
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3460
 
19559
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
18279
19560
#, c-format
18280
19561
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
18281
19562
msgstr ""
18282
19563
 
18283
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3630
 
19564
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3634
18284
19565
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
18285
19566
msgstr ""
18286
19567
 
18287
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3677
 
19568
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3681
18288
19569
#, fuzzy
18289
19570
msgid "Error while reading the domain name"
18290
19571
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
18291
19572
 
18292
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3714
 
19573
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3718
18293
19574
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
18294
19575
msgstr ""
18295
19576
 
18296
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3847 src/vbox/vbox_tmpl.c:5398
 
19577
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5405
18297
19578
#, c-format
18298
19579
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
18299
19580
msgstr ""
18300
19581
 
18301
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5407
 
19582
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5414
18302
19583
#, c-format
18303
19584
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
18304
19585
msgstr ""
18305
19586
 
18306
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3911
 
19587
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3915
18307
19588
#, c-format
18308
19589
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
18309
19590
msgstr ""
18310
19591
 
18311
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957
 
19592
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
18312
19593
#, c-format
18313
19594
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
18314
19595
msgstr ""
18315
19596
 
18316
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003 src/vbox/vbox_tmpl.c:5451
 
19597
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458
18317
19598
#, c-format
18318
19599
msgid ""
18319
19600
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
18320
19601
msgstr ""
18321
19602
 
18322
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4011 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458
 
19603
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5465
18323
19604
#, c-format
18324
19605
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
18325
19606
msgstr ""
18326
19607
 
18327
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191
 
19608
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4195
18328
19609
#, c-format
18329
19610
msgid ""
18330
19611
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
18331
19612
msgstr ""
18332
19613
 
18333
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201
 
19614
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4205
18334
19615
#, c-format
18335
19616
msgid ""
18336
19617
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
18337
19618
"%08x"
18338
19619
msgstr ""
18339
19620
 
18340
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242
 
19621
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4246
18341
19622
#, c-format
18342
19623
msgid ""
18343
19624
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
18344
19625
"%08x"
18345
19626
msgstr ""
18346
19627
 
18347
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4265
 
19628
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4269
18348
19629
#, c-format
18349
19630
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
18350
19631
msgstr ""
18351
19632
 
18352
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5039 src/vbox/vbox_tmpl.c:5107
 
19633
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5043 src/vbox/vbox_tmpl.c:5111
18353
19634
#, fuzzy, c-format
18354
19635
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
18355
19636
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
18356
19637
 
18357
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5059
 
19638
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5051
 
19639
#, fuzzy, c-format
 
19640
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
 
19641
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
 
19642
 
 
19643
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5063
18358
19644
#, fuzzy, c-format
18359
19645
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
18360
19646
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
18361
19647
 
18362
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077
 
19648
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081
18363
19649
#, fuzzy, c-format
18364
19650
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
18365
19651
msgstr "не могу да се повежем са %s"
18366
19652
 
18367
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090
18368
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098
 
19653
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
 
19654
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
18369
19655
#, fuzzy
18370
19656
msgid "Enabled"
18371
19657
msgstr "укључи"
18372
19658
 
18373
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090
18374
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098
 
19659
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
 
19660
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
18375
19661
#, fuzzy
18376
19662
msgid "Disabled"
18377
19663
msgstr "искључи"
18378
19664
 
18379
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088
 
19665
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
18380
19666
#, c-format
18381
19667
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
18382
19668
msgstr ""
18383
19669
 
18384
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096
 
19670
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5100
18385
19671
#, c-format
18386
19672
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
18387
19673
msgstr ""
18388
19674
 
18389
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5303
 
19675
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
18390
19676
#, fuzzy, c-format
18391
19677
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
18392
19678
msgstr "неуспело брисање активног домена"
18393
19679
 
18394
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5503
 
19680
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510
18395
19681
#, fuzzy, c-format
18396
19682
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
18397
19683
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
18398
19684
 
18399
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
 
19685
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630
18400
19686
#, c-format
18401
19687
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
18402
19688
msgstr ""
18403
19689
 
18404
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5644
 
19690
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651
18405
19691
#, c-format
18406
19692
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
18407
19693
msgstr ""
18408
19694
 
18409
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5679
 
19695
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686
18410
19696
#, fuzzy, c-format
18411
19697
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
18412
19698
msgstr "неуспело брисање активног домена"
18413
19699
 
18414
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:6116
 
19700
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5738 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
18415
19701
#, fuzzy, c-format
18416
19702
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
18417
19703
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18418
19704
 
18419
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5751 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177
 
19705
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
18420
19706
#, fuzzy, c-format
18421
19707
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
18422
19708
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18423
19709
 
18424
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764
 
19710
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
18425
19711
#, c-format
18426
19712
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
18427
19713
msgstr ""
18428
19714
 
18429
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 src/vbox/vbox_tmpl.c:6671
 
19715
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6678
18430
19716
msgid "could not get children snapshots"
18431
19717
msgstr ""
18432
19718
 
18433
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5781
 
19719
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
18434
19720
#, c-format
18435
19721
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
18436
19722
msgstr ""
18437
19723
 
18438
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827 src/vbox/vbox_tmpl.c:6197
 
19724
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5834 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
18439
19725
#, fuzzy
18440
19726
msgid "could not get snapshot name"
18441
19727
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
18442
19728
 
18443
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842
 
19729
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5849
18444
19730
#, c-format
18445
19731
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
18446
19732
msgstr ""
18447
19733
 
18448
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476
18449
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6718
 
19734
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:6483
 
19735
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 src/vbox/vbox_tmpl.c:6725
18450
19736
#, fuzzy
18451
19737
msgid "could not get domain state"
18452
19738
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
18453
19739
 
18454
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6492
18455
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6741
 
19740
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5925 src/vbox/vbox_tmpl.c:6499
 
19741
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6748
18456
19742
#, fuzzy, c-format
18457
19743
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
18458
19744
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18459
19745
 
18460
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5940 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948
 
19746
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5947 src/vbox/vbox_tmpl.c:5955
18461
19747
#, fuzzy, c-format
18462
19748
msgid "could not take snapshot of domain %s"
18463
19749
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18464
19750
 
18465
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 src/vbox/vbox_tmpl.c:6568
 
19751
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5962 src/vbox/vbox_tmpl.c:6575
18466
19752
#, fuzzy, c-format
18467
19753
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
18468
19754
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18469
19755
 
18470
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6012
 
19756
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6019
18471
19757
#, c-format
18472
19758
msgid "could not get description of snapshot %s"
18473
19759
msgstr ""
18474
19760
 
18475
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028
 
19761
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6035
18476
19762
#, c-format
18477
19763
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
18478
19764
msgstr ""
18479
19765
 
18480
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327
 
19766
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6334
18481
19767
#, fuzzy, c-format
18482
19768
msgid "could not get parent of snapshot %s"
18483
19769
msgstr "не могу да се повежем са %s"
18484
19770
 
18485
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6341
 
19771
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6053 src/vbox/vbox_tmpl.c:6348
18486
19772
#, c-format
18487
19773
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
18488
19774
msgstr ""
18489
19775
 
18490
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 src/vbox/vbox_tmpl.c:6560
 
19776
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567
18491
19777
#, fuzzy, c-format
18492
19778
msgid "could not get online state of snapshot %s"
18493
19779
msgstr "не могу да се повежем са %s"
18494
19780
 
18495
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388
 
19781
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6395
18496
19782
#, fuzzy
18497
19783
msgid "could not get current snapshot"
18498
19784
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
18499
19785
 
18500
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6394
 
19786
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
18501
19787
#, fuzzy
18502
19788
msgid "domain has no snapshots"
18503
19789
msgstr "домен није у стању гашења"
18504
19790
 
18505
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
 
19791
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6408
18506
19792
#, fuzzy
18507
19793
msgid "could not get current snapshot name"
18508
19794
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
18509
19795
 
18510
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6435 src/vbox/vbox_tmpl.c:6622
 
19796
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6629
18511
19797
#, fuzzy
18512
19798
msgid "could not get snapshot UUID"
18513
19799
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
18514
19800
 
18515
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6504
18516
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6514
 
19801
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511
 
19802
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6521
18517
19803
#, fuzzy, c-format
18518
19804
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
18519
19805
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
18520
19806
 
18521
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469
 
19807
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6476
18522
19808
#, fuzzy
18523
19809
msgid "could not get domain UUID"
18524
19810
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
18525
19811
 
18526
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6483
 
19812
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6490
18527
19813
#, fuzzy, c-format
18528
19814
msgid "domain %s is already running"
18529
19815
msgstr "Домен је већ покренут"
18530
19816
 
18531
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6501
 
19817
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
18532
19818
#, fuzzy
18533
19819
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
18534
19820
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
18535
19821
 
18536
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583
 
19822
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590
18537
19823
#, fuzzy
18538
19824
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
18539
19825
msgstr "Чување текућег домена."
18540
19826
 
18541
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634
 
19827
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641
18542
19828
#, fuzzy
18543
19829
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
18544
19830
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
18545
19831
 
18546
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6637 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646
 
19832
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:6653
18547
19833
msgid "could not delete snapshot"
18548
19834
msgstr ""
18549
19835
 
18550
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732
 
19836
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6739
18551
19837
#, fuzzy
18552
19838
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
18553
19839
msgstr "неуспело брисање активног домена"
18554
19840
 
18555
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8243
 
19841
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8217
18556
19842
#, c-format
18557
19843
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
18558
19844
msgstr ""
18559
19845
 
18560
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8295
 
19846
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8269
18561
19847
#, c-format
18562
19848
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
18563
19849
msgstr ""
18564
19850
 
18565
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8377 src/vbox/vbox_tmpl.c:8608
18566
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8777 src/vbox/vbox_tmpl.c:8847
18567
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8954
 
19851
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8351 src/vbox/vbox_tmpl.c:8582
 
19852
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8751 src/vbox/vbox_tmpl.c:8821
 
19853
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8928
18568
19854
#, fuzzy, c-format
18569
19855
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
18570
19856
msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
18571
19857
 
18572
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9029
 
19858
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9003
18573
19859
#, fuzzy
18574
19860
msgid "unable to get monitor count"
18575
19861
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
18576
19862
 
18577
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9035
 
19863
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9009
18578
19864
#, c-format
18579
19865
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
18580
19866
msgstr ""
18581
19867
 
18582
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9074
 
19868
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048
18583
19869
#, fuzzy
18584
19870
msgid "unable to get screen resolution"
18585
19871
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
18586
19872
 
18587
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9084
 
19873
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9058
18588
19874
#, fuzzy
18589
19875
msgid "failed to take screenshot"
18590
19876
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
18591
19877
 
18592
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9090
 
19878
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064
18593
19879
#, fuzzy, c-format
18594
19880
msgid "unable to write data to '%s'"
18595
19881
msgstr "неуспело уписивање xml-а"
18629
19915
msgid "cannot find pid in vmware log file"
18630
19916
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
18631
19917
 
18632
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:490
 
19918
#: src/vmware/vmware_conf.c:492
18633
19919
#, fuzzy
18634
19920
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
18635
19921
msgstr "не могу да отворим tty pid датотеку %s: %s"
18668
19954
msgid "domain is not in suspend state"
18669
19955
msgstr "домен није у стању гашења"
18670
19956
 
18671
 
#: src/vmx/vmx.c:588
 
19957
#: src/vmx/vmx.c:590
18672
19958
#, c-format
18673
19959
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
18674
19960
msgstr ""
18675
19961
 
18676
 
#: src/vmx/vmx.c:597
 
19962
#: src/vmx/vmx.c:599
18677
19963
#, c-format
18678
19964
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
18679
19965
msgstr ""
18680
19966
 
18681
 
#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690
18682
 
#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780
 
19967
#: src/vmx/vmx.c:631 src/vmx/vmx.c:647 src/vmx/vmx.c:676 src/vmx/vmx.c:692
 
19968
#: src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:733 src/vmx/vmx.c:771 src/vmx/vmx.c:782
18683
19969
#, c-format
18684
19970
msgid "Missing essential config entry '%s'"
18685
19971
msgstr ""
18686
19972
 
18687
 
#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797
 
19973
#: src/vmx/vmx.c:637 src/vmx/vmx.c:683 src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:799
18688
19974
#, c-format
18689
19975
msgid "Config entry '%s' must be a string"
18690
19976
msgstr ""
18691
19977
 
18692
 
#: src/vmx/vmx.c:740
 
19978
#: src/vmx/vmx.c:742
18693
19979
#, c-format
18694
19980
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
18695
19981
msgstr ""
18696
19982
 
18697
 
#: src/vmx/vmx.c:791
 
19983
#: src/vmx/vmx.c:793
18698
19984
#, c-format
18699
19985
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
18700
19986
msgstr ""
18701
19987
 
18702
 
#: src/vmx/vmx.c:813
 
19988
#: src/vmx/vmx.c:815
18703
19989
msgid ""
18704
19990
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
18705
19991
"with 'sd'"
18706
19992
msgstr ""
18707
19993
 
18708
 
#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897
 
19994
#: src/vmx/vmx.c:824 src/vmx/vmx.c:864 src/vmx/vmx.c:899
18709
19995
#, c-format
18710
19996
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
18711
19997
msgstr ""
18712
19998
 
18713
 
#: src/vmx/vmx.c:829
 
19999
#: src/vmx/vmx.c:831
18714
20000
#, c-format
18715
20001
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
18716
20002
msgstr ""
18717
20003
 
18718
 
#: src/vmx/vmx.c:853
 
20004
#: src/vmx/vmx.c:855
18719
20005
msgid ""
18720
20006
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
18721
20007
"with 'hd'"
18722
20008
msgstr ""
18723
20009
 
18724
 
#: src/vmx/vmx.c:869
 
20010
#: src/vmx/vmx.c:871
18725
20011
#, c-format
18726
20012
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
18727
20013
msgstr ""
18728
20014
 
18729
 
#: src/vmx/vmx.c:888
 
20015
#: src/vmx/vmx.c:890
18730
20016
msgid ""
18731
20017
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
18732
20018
"with 'fd'"
18733
20019
msgstr ""
18734
20020
 
18735
 
#: src/vmx/vmx.c:904
 
20021
#: src/vmx/vmx.c:906
18736
20022
#, c-format
18737
20023
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
18738
20024
msgstr ""
18739
20025
 
18740
 
#: src/vmx/vmx.c:925
 
20026
#: src/vmx/vmx.c:927
18741
20027
#, fuzzy, c-format
18742
20028
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
18743
20029
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
18744
20030
 
18745
 
#: src/vmx/vmx.c:937
 
20031
#: src/vmx/vmx.c:939
18746
20032
msgid "Could not verify disk address"
18747
20033
msgstr ""
18748
20034
 
18749
 
#: src/vmx/vmx.c:945
 
20035
#: src/vmx/vmx.c:947
18750
20036
#, c-format
18751
20037
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
18752
20038
msgstr ""
18753
20039
 
18754
 
#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964
 
20040
#: src/vmx/vmx.c:956 src/vmx/vmx.c:1645 src/vmx/vmx.c:1846 src/vmx/vmx.c:1966
18755
20041
#, c-format
18756
20042
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
18757
20043
msgstr ""
18758
20044
 
18759
 
#: src/vmx/vmx.c:961
 
20045
#: src/vmx/vmx.c:963
18760
20046
#, c-format
18761
20047
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
18762
20048
msgstr ""
18763
20049
 
18764
 
#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971
 
20050
#: src/vmx/vmx.c:970 src/vmx/vmx.c:1973
18765
20051
#, c-format
18766
20052
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
18767
20053
msgstr ""
18768
20054
 
18769
 
#: src/vmx/vmx.c:975
 
20055
#: src/vmx/vmx.c:977
18770
20056
#, c-format
18771
20057
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
18772
20058
msgstr ""
18773
20059
 
18774
 
#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991
 
20060
#: src/vmx/vmx.c:984 src/vmx/vmx.c:1993
18775
20061
#, c-format
18776
20062
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
18777
20063
msgstr ""
18778
20064
 
18779
 
#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998
 
20065
#: src/vmx/vmx.c:991 src/vmx/vmx.c:2000
18780
20066
#, c-format
18781
20067
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
18782
20068
msgstr ""
18783
20069
 
18784
 
#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023
 
20070
#: src/vmx/vmx.c:998 src/vmx/vmx.c:2025
18785
20071
#, c-format
18786
20072
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
18787
20073
msgstr ""
18788
20074
 
18789
 
#: src/vmx/vmx.c:1003
 
20075
#: src/vmx/vmx.c:1005
18790
20076
#, c-format
18791
20077
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
18792
20078
msgstr ""
18793
20079
 
18794
 
#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030
 
20080
#: src/vmx/vmx.c:1012 src/vmx/vmx.c:2032
18795
20081
#, c-format
18796
20082
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
18797
20083
msgstr ""
18798
20084
 
18799
 
#: src/vmx/vmx.c:1016
 
20085
#: src/vmx/vmx.c:1018
18800
20086
#, fuzzy, c-format
18801
20087
msgid "Unsupported bus type '%s'"
18802
20088
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
18803
20089
 
18804
 
#: src/vmx/vmx.c:1048
 
20090
#: src/vmx/vmx.c:1050
18805
20091
#, fuzzy, c-format
18806
20092
msgid "Unknown driver name '%s'"
18807
20093
msgstr "непозната величина јединица %s"
18808
20094
 
18809
 
#: src/vmx/vmx.c:1061
 
20095
#: src/vmx/vmx.c:1063
18810
20096
#, c-format
18811
20097
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
18812
20098
msgstr ""
18813
20099
 
18814
 
#: src/vmx/vmx.c:1070
 
20100
#: src/vmx/vmx.c:1072
18815
20101
#, c-format
18816
20102
msgid ""
18817
20103
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
18818
20104
"index %d"
18819
20105
msgstr ""
18820
20106
 
18821
 
#: src/vmx/vmx.c:1150
 
20107
#: src/vmx/vmx.c:1152
18822
20108
#, c-format
18823
20109
msgid ""
18824
20110
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
18825
20111
"autodetect model"
18826
20112
msgstr ""
18827
20113
 
18828
 
#: src/vmx/vmx.c:1166
 
20114
#: src/vmx/vmx.c:1168
18829
20115
#, c-format
18830
20116
msgid ""
18831
20117
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
18832
20118
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
18833
20119
msgstr ""
18834
20120
 
18835
 
#: src/vmx/vmx.c:1218
 
20121
#: src/vmx/vmx.c:1220
18836
20122
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
18837
20123
msgstr ""
18838
20124
 
18839
 
#: src/vmx/vmx.c:1271
 
20125
#: src/vmx/vmx.c:1273
18840
20126
#, c-format
18841
20127
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
18842
20128
msgstr ""
18843
20129
 
18844
 
#: src/vmx/vmx.c:1285
 
20130
#: src/vmx/vmx.c:1287
18845
20131
#, c-format
18846
20132
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld"
18847
20133
msgstr ""
18848
20134
 
18849
 
#: src/vmx/vmx.c:1306
 
20135
#: src/vmx/vmx.c:1308
18850
20136
#, fuzzy
18851
20137
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
18852
20138
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
18853
20139
 
18854
 
#: src/vmx/vmx.c:1320
 
20140
#: src/vmx/vmx.c:1322
18855
20141
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
18856
20142
msgstr ""
18857
20143
 
18858
 
#: src/vmx/vmx.c:1333
 
20144
#: src/vmx/vmx.c:1335
18859
20145
#, c-format
18860
20146
msgid ""
18861
20147
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
18862
20148
"found %lld"
18863
20149
msgstr ""
18864
20150
 
18865
 
#: src/vmx/vmx.c:1379
 
20151
#: src/vmx/vmx.c:1381
18866
20152
#, c-format
18867
20153
msgid ""
18868
20154
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
18869
20155
"2) but found %lld"
18870
20156
msgstr ""
18871
20157
 
18872
 
#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439
 
20158
#: src/vmx/vmx.c:1413 src/vmx/vmx.c:1441
18873
20159
#, c-format
18874
20160
msgid ""
18875
20161
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
18876
20162
"unsigned integers but found '%s'"
18877
20163
msgstr ""
18878
20164
 
18879
 
#: src/vmx/vmx.c:1419
 
20165
#: src/vmx/vmx.c:1421
18880
20166
#, c-format
18881
20167
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
18882
20168
msgstr ""
18883
20169
 
18884
 
#: src/vmx/vmx.c:1450
 
20170
#: src/vmx/vmx.c:1452
18885
20171
#, c-format
18886
20172
msgid ""
18887
20173
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
18888
20174
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
18889
20175
msgstr ""
18890
20176
 
18891
 
#: src/vmx/vmx.c:1474
 
20177
#: src/vmx/vmx.c:1476
18892
20178
#, c-format
18893
20179
msgid ""
18894
20180
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
18895
20181
"'normal' or 'high' but found '%s'"
18896
20182
msgstr ""
18897
20183
 
18898
 
#: src/vmx/vmx.c:1634
 
20184
#: src/vmx/vmx.c:1636
18899
20185
#, fuzzy
18900
20186
msgid "Could not add controllers"
18901
20187
msgstr "не могу да се повежем са %s"
18902
20188
 
18903
 
#: src/vmx/vmx.c:1882
 
20189
#: src/vmx/vmx.c:1884
18904
20190
#, c-format
18905
20191
msgid ""
18906
20192
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
18907
20193
"'pvscsi' but found '%s'"
18908
20194
msgstr ""
18909
20195
 
18910
 
#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047
 
20196
#: src/vmx/vmx.c:2016 src/vmx/vmx.c:2049
18911
20197
#, fuzzy, c-format
18912
20198
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
18913
20199
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
18914
20200
 
18915
 
#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229
 
20201
#: src/vmx/vmx.c:2056 src/vmx/vmx.c:2231
18916
20202
#, fuzzy, c-format
18917
20203
msgid "Unsupported device type '%s'"
18918
20204
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
18919
20205
 
18920
 
#: src/vmx/vmx.c:2126
 
20206
#: src/vmx/vmx.c:2128
18921
20207
#, c-format
18922
20208
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
18923
20209
msgstr ""
18924
20210
 
18925
 
#: src/vmx/vmx.c:2134
 
20211
#: src/vmx/vmx.c:2136
18926
20212
#, c-format
18927
20213
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
18928
20214
msgstr ""
18929
20215
 
18930
 
#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224
 
20216
#: src/vmx/vmx.c:2162 src/vmx/vmx.c:2198 src/vmx/vmx.c:2226
18931
20217
#, c-format
18932
20218
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
18933
20219
msgstr ""
18934
20220
 
18935
 
#: src/vmx/vmx.c:2169
 
20221
#: src/vmx/vmx.c:2171
18936
20222
#, c-format
18937
20223
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
18938
20224
msgstr ""
18939
20225
 
18940
 
#: src/vmx/vmx.c:2205
 
20226
#: src/vmx/vmx.c:2207
18941
20227
#, c-format
18942
20228
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
18943
20229
msgstr ""
18944
20230
 
18945
 
#: src/vmx/vmx.c:2236
 
20231
#: src/vmx/vmx.c:2238
18946
20232
#, c-format
18947
20233
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
18948
20234
msgstr ""
18949
20235
 
18950
 
#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501
 
20236
#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3507
18951
20237
#, c-format
18952
20238
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
18953
20239
msgstr ""
18954
20240
 
18955
 
#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378
 
20241
#: src/vmx/vmx.c:2370 src/vmx/vmx.c:2380
18956
20242
#, c-format
18957
20243
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
18958
20244
msgstr ""
18959
20245
 
18960
 
#: src/vmx/vmx.c:2385
 
20246
#: src/vmx/vmx.c:2387
18961
20247
#, c-format
18962
20248
msgid ""
18963
20249
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
18964
20250
"'%s'"
18965
20251
msgstr ""
18966
20252
 
18967
 
#: src/vmx/vmx.c:2402
 
20253
#: src/vmx/vmx.c:2404
18968
20254
#, c-format
18969
20255
msgid ""
18970
20256
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
18971
20257
"but found '%s'"
18972
20258
msgstr ""
18973
20259
 
18974
 
#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452
 
20260
#: src/vmx/vmx.c:2456
18975
20261
#, c-format
18976
20262
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
18977
20263
msgstr ""
18978
20264
 
18979
 
#: src/vmx/vmx.c:2466
 
20265
#: src/vmx/vmx.c:2475
18980
20266
#, fuzzy, c-format
18981
20267
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
18982
20268
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
18983
20269
 
18984
 
#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603
 
20270
#: src/vmx/vmx.c:2540 src/vmx/vmx.c:3615
18985
20271
#, c-format
18986
20272
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
18987
20273
msgstr ""
18988
20274
 
18989
 
#: src/vmx/vmx.c:2620
 
20275
#: src/vmx/vmx.c:2626
18990
20276
#, c-format
18991
20277
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
18992
20278
msgstr ""
18993
20279
 
18994
 
#: src/vmx/vmx.c:2657
 
20280
#: src/vmx/vmx.c:2663
18995
20281
#, c-format
18996
20282
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
18997
20283
msgstr ""
18998
20284
 
18999
 
#: src/vmx/vmx.c:2668
 
20285
#: src/vmx/vmx.c:2674
19000
20286
#, c-format
19001
20287
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
19002
20288
msgstr ""
19003
20289
 
19004
 
#: src/vmx/vmx.c:2674
 
20290
#: src/vmx/vmx.c:2680
19005
20291
#, c-format
19006
20292
msgid ""
19007
20293
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
19008
20294
"found '%s'"
19009
20295
msgstr ""
19010
20296
 
19011
 
#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709
 
20297
#: src/vmx/vmx.c:2737 src/vmx/vmx.c:3721
19012
20298
#, c-format
19013
20299
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
19014
20300
msgstr ""
19015
20301
 
19016
 
#: src/vmx/vmx.c:2793
 
20302
#: src/vmx/vmx.c:2799
19017
20303
#, c-format
19018
20304
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
19019
20305
msgstr ""
19020
20306
 
19021
 
#: src/vmx/vmx.c:2884
 
20307
#: src/vmx/vmx.c:2890
19022
20308
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
19023
20309
msgstr ""
19024
20310
 
19025
 
#: src/vmx/vmx.c:2892
 
20311
#: src/vmx/vmx.c:2898
19026
20312
#, c-format
19027
20313
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
19028
20314
msgstr ""
19029
20315
 
19030
 
#: src/vmx/vmx.c:2915
 
20316
#: src/vmx/vmx.c:2921
19031
20317
#, c-format
19032
20318
msgid ""
19033
20319
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
19034
20320
"'x86_64' but found '%s'"
19035
20321
msgstr ""
19036
20322
 
19037
 
#: src/vmx/vmx.c:2928
 
20323
#: src/vmx/vmx.c:2934
19038
20324
#, fuzzy, c-format
19039
20325
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
19040
20326
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19041
20327
 
19042
 
#: src/vmx/vmx.c:2992
 
20328
#: src/vmx/vmx.c:2998
19043
20329
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
19044
20330
msgstr ""
19045
20331
 
19046
 
#: src/vmx/vmx.c:2998
 
20332
#: src/vmx/vmx.c:3004
19047
20333
#, c-format
19048
20334
msgid ""
19049
20335
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
19050
20336
"of 2) but found %d"
19051
20337
msgstr ""
19052
20338
 
19053
 
#: src/vmx/vmx.c:3020
 
20339
#: src/vmx/vmx.c:3026
19054
20340
#, c-format
19055
20341
msgid ""
19056
20342
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
19057
20343
"%d CPU(s)"
19058
20344
msgstr ""
19059
20345
 
19060
 
#: src/vmx/vmx.c:3068
 
20346
#: src/vmx/vmx.c:3074
19061
20347
#, fuzzy, c-format
19062
20348
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
19063
20349
msgstr "Није подржана врста графике %s"
19064
20350
 
19065
 
#: src/vmx/vmx.c:3125
 
20351
#: src/vmx/vmx.c:3131
19066
20352
#, fuzzy, c-format
19067
20353
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
19068
20354
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19069
20355
 
19070
 
#: src/vmx/vmx.c:3158
 
20356
#: src/vmx/vmx.c:3164
19071
20357
#, fuzzy
19072
20358
msgid "No support for multiple video devices"
19073
20359
msgstr "циљ уређаја диска"
19074
20360
 
19075
 
#: src/vmx/vmx.c:3286
 
20361
#: src/vmx/vmx.c:3292
19076
20362
#, fuzzy, c-format
19077
20363
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
19078
20364
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19079
20365
 
19080
 
#: src/vmx/vmx.c:3293
 
20366
#: src/vmx/vmx.c:3299
19081
20367
#, c-format
19082
20368
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
19083
20369
msgstr ""
19084
20370
 
19085
 
#: src/vmx/vmx.c:3307
 
20371
#: src/vmx/vmx.c:3313
19086
20372
#, c-format
19087
20373
msgid ""
19088
20374
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
19089
20375
msgstr ""
19090
20376
 
19091
 
#: src/vmx/vmx.c:3330
 
20377
#: src/vmx/vmx.c:3336
19092
20378
#, c-format
19093
20379
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
19094
20380
msgstr ""
19095
20381
 
19096
 
#: src/vmx/vmx.c:3374
 
20382
#: src/vmx/vmx.c:3380
19097
20383
#, fuzzy, c-format
19098
20384
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
19099
20385
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19100
20386
 
19101
 
#: src/vmx/vmx.c:3389
 
20387
#: src/vmx/vmx.c:3395
19102
20388
#, c-format
19103
20389
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
19104
20390
msgstr ""
19105
20391
 
19106
 
#: src/vmx/vmx.c:3415
 
20392
#: src/vmx/vmx.c:3421
19107
20393
#, c-format
19108
20394
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
19109
20395
msgstr ""
19110
20396
 
19111
 
#: src/vmx/vmx.c:3454
 
20397
#: src/vmx/vmx.c:3460
19112
20398
#, c-format
19113
20399
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
19114
20400
msgstr ""
19115
20401
 
19116
 
#: src/vmx/vmx.c:3479
 
20402
#: src/vmx/vmx.c:3485
19117
20403
#, c-format
19118
20404
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
19119
20405
msgstr ""
19120
20406
 
19121
 
#: src/vmx/vmx.c:3516
 
20407
#: src/vmx/vmx.c:3522
19122
20408
#, c-format
19123
20409
msgid ""
19124
20410
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
19125
20411
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
19126
20412
msgstr ""
19127
20413
 
19128
 
#: src/vmx/vmx.c:3552
 
20414
#: src/vmx/vmx.c:3564
19129
20415
#, fuzzy, c-format
19130
20416
msgid "Unsupported net type '%s'"
19131
20417
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19132
20418
 
19133
 
#: src/vmx/vmx.c:3668
 
20419
#: src/vmx/vmx.c:3680
19134
20420
#, fuzzy, c-format
19135
20421
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
19136
20422
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
19137
20423
 
19138
 
#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744
 
20424
#: src/vmx/vmx.c:3698 src/vmx/vmx.c:3756
19139
20425
#, fuzzy, c-format
19140
20426
msgid "Unsupported character device type '%s'"
19141
20427
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
19142
20428
 
19143
 
#: src/vmx/vmx.c:3761
 
20429
#: src/vmx/vmx.c:3773
19144
20430
#, fuzzy, c-format
19145
20431
msgid "Unsupported video device type '%s'"
19146
20432
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19147
20433
 
19148
 
#: src/vmx/vmx.c:3774
 
20434
#: src/vmx/vmx.c:3786
19149
20435
#, fuzzy
19150
20436
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
19151
20437
msgstr "ai_socktype није подржан"
19196
20482
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
19197
20483
msgstr ""
19198
20484
 
19199
 
#: src/xen/xen_driver.c:1425
 
20485
#: src/xen/xen_driver.c:1429
19200
20486
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
19201
20487
msgstr ""
19202
20488
 
19203
 
#: src/xen/xen_driver.c:1432
 
20489
#: src/xen/xen_driver.c:1436
19204
20490
#, fuzzy
19205
20491
msgid "failed to define domain on destination host"
19206
20492
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
19207
20493
 
19208
 
#: src/xen/xen_driver.c:2080
 
20494
#: src/xen/xen_driver.c:2079
19209
20495
#, c-format
19210
20496
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
19211
20497
msgstr ""
19212
20498
 
19213
 
#: src/xen/xen_driver.c:2139
 
20499
#: src/xen/xen_driver.c:2138
19214
20500
#, fuzzy
19215
20501
msgid "Named device aliases are not supported"
19216
20502
msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
19217
20503
 
19218
 
#: src/xen/xen_driver.c:2154
 
20504
#: src/xen/xen_driver.c:2153
19219
20505
#, fuzzy
19220
20506
msgid "cannot find default console device"
19221
20507
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
19222
20508
 
19223
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1409
 
20509
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1165 src/xen/xen_hypervisor.c:1246
 
20510
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1352
 
20511
#, fuzzy
 
20512
msgid "domain or conn is NULL"
 
20513
msgstr "бафер је NULL"
 
20514
 
 
20515
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253
 
20516
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3379
 
20517
msgid "priv->handle invalid"
 
20518
msgstr ""
 
20519
 
 
20520
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1188 src/xen/xen_hypervisor.c:1269
 
20521
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
 
20522
#, fuzzy
 
20523
msgid "unsupported in dom interface < 5"
 
20524
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
 
20525
 
 
20526
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1323 src/xen/xen_hypervisor.c:1451
 
20527
#, fuzzy, c-format
 
20528
msgid "Unknown scheduler %d"
 
20529
msgstr "Непознат планер"
 
20530
 
 
20531
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1427
19224
20532
#, c-format
19225
20533
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
19226
20534
msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)"
19227
20535
 
19228
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1418
 
20536
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1436
19229
20537
#, fuzzy, c-format
19230
20538
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
19231
20539
msgstr "Параметар ограничења планера кредита (%d) је ван опсега (0-65535)"
19232
20540
 
19233
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2444
 
20541
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1478
 
20542
#, fuzzy
 
20543
msgid "block statistics not supported on this platform"
 
20544
msgstr "ai_family није подржана"
 
20545
 
 
20546
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1503
 
20547
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
 
20548
msgstr ""
 
20549
 
 
20550
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1508
 
20551
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
 
20552
msgstr ""
 
20553
 
 
20554
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2465
19234
20555
msgid "could not read CPU flags"
19235
20556
msgstr ""
19236
20557
 
19237
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2725 src/xen/xen_hypervisor.c:2736
 
20558
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2746 src/xen/xen_hypervisor.c:2757
19238
20559
#, fuzzy, c-format
19239
20560
msgid "cannot read file %s"
19240
20561
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
19241
20562
 
19242
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2905 src/xen/xen_hypervisor.c:3598
 
20563
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2929 src/xen/xen_hypervisor.c:3621
19243
20564
#, fuzzy
19244
20565
msgid "domain shut off or invalid"
19245
20566
msgstr "врста домена није исправна"
19246
20567
 
19247
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913
 
20568
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2937
19248
20569
#, fuzzy
19249
20570
msgid "unsupported in dom interface < 4"
19250
20571
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
19251
20572
 
19252
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 src/xen/xen_hypervisor.c:2927
19253
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3613
 
20573
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2945 src/xen/xen_hypervisor.c:2951
 
20574
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3636
19254
20575
#, fuzzy
19255
20576
msgid "cannot get domain details"
19256
20577
msgstr "не могу да сачувам податке домена"
19257
20578
 
19258
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3630 src/xen/xen_hypervisor.c:3638
 
20579
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3358
 
20580
#, fuzzy
 
20581
msgid "cannot determine actual number of cells"
 
20582
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
 
20583
 
 
20584
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3373
 
20585
#, fuzzy
 
20586
msgid "unsupported in sys interface < 4"
 
20587
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
 
20588
 
 
20589
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3653 src/xen/xen_hypervisor.c:3661
19259
20590
msgid "cannot get VCPUs info"
19260
20591
msgstr ""
19261
20592
 
19262
 
#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171
 
20593
#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:172
19263
20594
#, fuzzy, c-format
19264
20595
msgid "parsing uuid %s"
19265
20596
msgstr "uuid домена"
19268
20599
msgid "finding dom on config list"
19269
20600
msgstr ""
19270
20601
 
19271
 
#: src/xen/xen_inotify.c:207
 
20602
#: src/xen/xen_inotify.c:208
19272
20603
#, fuzzy
19273
20604
msgid "Error looking up domain"
19274
20605
msgstr "заузимам домен"
19275
20606
 
19276
 
#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307
19277
 
#: src/xen/xen_inotify.c:314
 
20607
#: src/xen/xen_inotify.c:215 src/xen/xen_inotify.c:308
 
20608
#: src/xen/xen_inotify.c:315
19278
20609
#, fuzzy
19279
20610
msgid "Error adding file to config cache"
19280
20611
msgstr "Грешка у рашчлањивању подешавања мреже „%s“ : %s"
19281
20612
 
19282
 
#: src/xen/xen_inotify.c:260
 
20613
#: src/xen/xen_inotify.c:261
19283
20614
msgid "conn, or private data is NULL"
19284
20615
msgstr ""
19285
20616
 
19286
 
#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326
 
20617
#: src/xen/xen_inotify.c:304 src/xen/xen_inotify.c:327
19287
20618
msgid "looking up dom"
19288
20619
msgstr ""
19289
20620
 
19290
 
#: src/xen/xen_inotify.c:373
 
20621
#: src/xen/xen_inotify.c:374
19291
20622
#, fuzzy, c-format
19292
20623
msgid "cannot open directory: %s"
19293
20624
msgstr "не могу да отворим уређај %s"
19294
20625
 
19295
 
#: src/xen/xen_inotify.c:389
 
20626
#: src/xen/xen_inotify.c:390
19296
20627
#, fuzzy
19297
20628
msgid "Error adding file to config list"
19298
20629
msgstr "Грешка у рашчлањивању подешавања мреже „%s“ : %s"
19299
20630
 
19300
 
#: src/xen/xen_inotify.c:402
 
20631
#: src/xen/xen_inotify.c:403
19301
20632
msgid "initializing inotify"
19302
20633
msgstr ""
19303
20634
 
19304
 
#: src/xen/xen_inotify.c:413
 
20635
#: src/xen/xen_inotify.c:414
19305
20636
#, c-format
19306
20637
msgid "adding watch on %s"
19307
20638
msgstr ""
19361
20692
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
19362
20693
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid"
19363
20694
 
19364
 
#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086
19365
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093
 
20695
#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1151
 
20696
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
19366
20697
msgid "domain information incomplete, missing name"
19367
20698
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
19368
20699
 
19369
 
#: src/xen/xend_internal.c:1176
 
20700
#: src/xen/xend_internal.c:1181
19370
20701
msgid "topology syntax error"
19371
20702
msgstr "синтаксна грешка топологије"
19372
20703
 
19373
 
#: src/xen/xend_internal.c:1239
 
20704
#: src/xen/xend_internal.c:1244
19374
20705
msgid "failed to parse Xend domain information"
19375
20706
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
19376
20707
 
19377
 
#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391
19378
 
#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448
19379
 
#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561
19380
 
#: src/xen/xend_internal.c:1599
 
20708
#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1396
 
20709
#: src/xen/xend_internal.c:1423 src/xen/xend_internal.c:1453
 
20710
#: src/xen/xend_internal.c:1490 src/xen/xend_internal.c:1566
 
20711
#: src/xen/xend_internal.c:1604
19381
20712
#, fuzzy, c-format
19382
20713
msgid "Domain %s isn't running."
19383
20714
msgstr "Домен још увек ради"
19384
20715
 
19385
 
#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2650
19386
 
#: src/xen/xend_internal.c:2660 src/xen/xend_internal.c:2818
19387
 
#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2931
19388
 
#: src/xen/xend_internal.c:2941
 
20716
#: src/xen/xend_internal.c:2204 src/xen/xend_internal.c:2658
 
20717
#: src/xen/xend_internal.c:2668 src/xen/xend_internal.c:2826
 
20718
#: src/xen/xend_internal.c:2836 src/xen/xend_internal.c:2939
 
20719
#: src/xen/xend_internal.c:2949
19389
20720
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
19390
20721
msgstr ""
19391
20722
 
19392
 
#: src/xen/xend_internal.c:2203
 
20723
#: src/xen/xend_internal.c:2211
19393
20724
#, fuzzy
19394
20725
msgid "domain not running"
19395
20726
msgstr "домен се не извршава"
19396
20727
 
19397
 
#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2671
19398
 
#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2952
 
20728
#: src/xen/xend_internal.c:2218 src/xen/xend_internal.c:2679
 
20729
#: src/xen/xend_internal.c:2847 src/xen/xend_internal.c:2960
19399
20730
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
19400
20731
msgstr ""
19401
20732
 
19402
 
#: src/xen/xend_internal.c:2299
 
20733
#: src/xen/xend_internal.c:2307
19403
20734
#, fuzzy
19404
20735
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
19405
20736
msgstr "неуспело паузирање домена"
19406
20737
 
19407
 
#: src/xen/xend_internal.c:2644 src/xen/xend_internal.c:2812
19408
 
#: src/xen/xend_internal.c:2925
 
20738
#: src/xen/xend_internal.c:2355 src/xen/xm_internal.c:795
 
20739
#, fuzzy
 
20740
msgid "domain not active"
 
20741
msgstr "стање домена"
 
20742
 
 
20743
#: src/xen/xend_internal.c:2652 src/xen/xend_internal.c:2820
 
20744
#: src/xen/xend_internal.c:2933
19409
20745
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
19410
20746
msgstr ""
19411
20747
 
19412
 
#: src/xen/xend_internal.c:2739 src/xen/xend_internal.c:2746
19413
 
#: src/xen/xend_internal.c:2867 src/xen/xend_internal.c:2978
 
20748
#: src/xen/xend_internal.c:2747 src/xen/xend_internal.c:2754
 
20749
#: src/xen/xend_internal.c:2875 src/xen/xend_internal.c:2986
19414
20750
#, fuzzy
19415
20751
msgid "unsupported device type"
19416
20752
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
19417
20753
 
19418
 
#: src/xen/xend_internal.c:2759
 
20754
#: src/xen/xend_internal.c:2767
19419
20755
#, fuzzy, c-format
19420
20756
msgid "target '%s' already exists"
19421
20757
msgstr "диск складиштења већ постоји"
19422
20758
 
19423
 
#: src/xen/xend_internal.c:2875
 
20759
#: src/xen/xend_internal.c:2883
19424
20760
msgid "requested device does not exist"
19425
20761
msgstr ""
19426
20762
 
19427
 
#: src/xen/xend_internal.c:3022
 
20763
#: src/xen/xend_internal.c:3030
19428
20764
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
19429
20765
msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен"
19430
20766
 
19431
 
#: src/xen/xend_internal.c:3062
 
20767
#: src/xen/xend_internal.c:3070
19432
20768
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
19433
20769
msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен"
19434
20770
 
19435
 
#: src/xen/xend_internal.c:3072
 
20771
#: src/xen/xend_internal.c:3080
19436
20772
msgid "unexpected value from on_xend_start"
19437
20773
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
19438
20774
 
19439
 
#: src/xen/xend_internal.c:3087
 
20775
#: src/xen/xend_internal.c:3095
19440
20776
msgid "sexpr2string failed"
19441
20777
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
19442
20778
 
19443
 
#: src/xen/xend_internal.c:3100
 
20779
#: src/xen/xend_internal.c:3108
19444
20780
#, fuzzy
19445
20781
msgid "Failed to redefine sexpr"
19446
20782
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
19447
20783
 
19448
 
#: src/xen/xend_internal.c:3105
 
20784
#: src/xen/xend_internal.c:3113
19449
20785
#, fuzzy
19450
20786
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
19451
20787
msgstr "on_xend_start се не налази у sexpr"
19452
20788
 
19453
 
#: src/xen/xend_internal.c:3168
 
20789
#: src/xen/xend_internal.c:3176
19454
20790
msgid ""
19455
20791
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
19456
20792
"migration"
19458
20794
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом "
19459
20795
"премештања"
19460
20796
 
19461
 
#: src/xen/xend_internal.c:3178
 
20797
#: src/xen/xend_internal.c:3186
19462
20798
msgid ""
19463
20799
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
19464
20800
"migration"
19466
20802
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега "
19467
20803
"приликом премештања"
19468
20804
 
19469
 
#: src/xen/xend_internal.c:3206
 
20805
#: src/xen/xend_internal.c:3214
19470
20806
#, fuzzy
19471
20807
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
19472
20808
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
19473
20809
 
19474
 
#: src/xen/xend_internal.c:3214
 
20810
#: src/xen/xend_internal.c:3222
19475
20811
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
19476
20812
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
19477
20813
 
19478
 
#: src/xen/xend_internal.c:3227
19479
 
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
19480
 
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан УРИ"
19481
 
 
19482
 
#: src/xen/xend_internal.c:3232
 
20814
#: src/xen/xend_internal.c:3238
19483
20815
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
19484
20816
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
19485
20817
 
19486
 
#: src/xen/xend_internal.c:3239
 
20818
#: src/xen/xend_internal.c:3245
19487
20819
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
19488
20820
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у"
19489
20821
 
19490
 
#: src/xen/xend_internal.c:3259
 
20822
#: src/xen/xend_internal.c:3265
19491
20823
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
19492
20824
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
19493
20825
 
19494
 
#: src/xen/xend_internal.c:3325
 
20826
#: src/xen/xend_internal.c:3331
19495
20827
msgid "failed to parse domain description"
19496
20828
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
19497
20829
 
19498
 
#: src/xen/xend_internal.c:3331
 
20830
#: src/xen/xend_internal.c:3337
19499
20831
#, fuzzy
19500
20832
msgid "failed to build sexpr"
19501
20833
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
19502
20834
 
19503
 
#: src/xen/xend_internal.c:3339
 
20835
#: src/xen/xend_internal.c:3345
19504
20836
#, fuzzy, c-format
19505
20837
msgid "Failed to create inactive domain %s"
19506
20838
msgstr "Неуспело прављење не активираног домена %s\n"
19507
20839
 
19508
 
#: src/xen/xend_internal.c:3515 src/xen/xend_internal.c:3588
19509
 
#: src/xen/xend_internal.c:3696
 
20840
#: src/xen/xend_internal.c:3521 src/xen/xend_internal.c:3594
 
20841
#: src/xen/xend_internal.c:3702
19510
20842
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
19511
20843
msgstr "није подржано у xendConfigVersion < 4"
19512
20844
 
19513
 
#: src/xen/xend_internal.c:3527
 
20845
#: src/xen/xend_internal.c:3533
19514
20846
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
19515
20847
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
19516
20848
 
19517
 
#: src/xen/xend_internal.c:3547 src/xen/xend_internal.c:3656
19518
 
#: src/xen/xend_internal.c:3766
 
20849
#: src/xen/xend_internal.c:3553 src/xen/xend_internal.c:3662
 
20850
#: src/xen/xend_internal.c:3772
19519
20851
msgid "Unknown scheduler"
19520
20852
msgstr "Непознат планер"
19521
20853
 
19522
 
#: src/xen/xend_internal.c:3601 src/xen/xend_internal.c:3709
 
20854
#: src/xen/xend_internal.c:3607 src/xen/xend_internal.c:3715
19523
20855
msgid "Failed to get a scheduler name"
19524
20856
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
19525
20857
 
19526
 
#: src/xen/xend_internal.c:3620 src/xen/xend_internal.c:3745
 
20858
#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3751
19527
20859
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
19528
20860
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight"
19529
20861
 
19530
 
#: src/xen/xend_internal.c:3625 src/xen/xend_internal.c:3754
 
20862
#: src/xen/xend_internal.c:3631 src/xen/xend_internal.c:3760
19531
20863
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
19532
20864
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap"
19533
20865
 
19534
 
#: src/xen/xend_internal.c:3632
 
20866
#: src/xen/xend_internal.c:3638
19535
20867
#, c-format
19536
20868
msgid "Weight %s too big for destination"
19537
20869
msgstr ""
19538
20870
 
19539
 
#: src/xen/xend_internal.c:3643
 
20871
#: src/xen/xend_internal.c:3649
19540
20872
#, c-format
19541
20873
msgid "Cap %s too big for destination"
19542
20874
msgstr ""
19543
20875
 
19544
 
#: src/xen/xend_internal.c:3815
 
20876
#: src/xen/xend_internal.c:3821
19545
20877
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
19546
20878
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
19547
20879
 
19548
 
#: src/xen/xend_internal.c:3836
 
20880
#: src/xen/xend_internal.c:3842
19549
20881
#, c-format
19550
20882
msgid "%s: invalid path"
19551
20883
msgstr "%s: неисправна путања"
19552
20884
 
19553
 
#: src/xen/xend_internal.c:3845
 
20885
#: src/xen/xend_internal.c:3851
19554
20886
#, fuzzy, c-format
19555
20887
msgid "failed to open for reading: %s"
19556
20888
msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s"
19557
20889
 
19558
 
#: src/xen/xend_internal.c:3857
 
20890
#: src/xen/xend_internal.c:3863
19559
20891
#, fuzzy, c-format
19560
20892
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
19561
20893
msgstr "неуспела lseek радња или читање из датотеке: %s: %s"
19562
20894
 
19563
 
#: src/xen/xend_internal.c:3998
 
20895
#: src/xen/xend_internal.c:4004
19564
20896
#, fuzzy
19565
20897
msgid "hotplug of device type not supported"
19566
20898
msgstr "ai_socktype није подржан"
19600
20932
msgid "can't retrieve config file for domain"
19601
20933
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
19602
20934
 
19603
 
#: src/xen/xm_internal.c:1129
 
20935
#: src/xen/xm_internal.c:1133
19604
20936
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
19605
20937
msgstr ""
19606
20938
"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао"
19607
20939
 
19608
 
#: src/xen/xm_internal.c:1135
 
20940
#: src/xen/xm_internal.c:1139
19609
20941
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
19610
20942
msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао"
19611
20943
 
19612
 
#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149
 
20944
#: src/xen/xm_internal.c:1146 src/xen/xm_internal.c:1153
19613
20945
msgid "failed to remove old domain from config map"
19614
20946
msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања"
19615
20947
 
19616
 
#: src/xen/xm_internal.c:1169
 
20948
#: src/xen/xm_internal.c:1173
19617
20949
msgid "unable to get current time"
19618
20950
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
19619
20951
 
19620
 
#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188
 
20952
#: src/xen/xm_internal.c:1185 src/xen/xm_internal.c:1192
19621
20953
msgid "unable to store config file handle"
19622
20954
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
19623
20955
 
19624
 
#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489
 
20956
#: src/xen/xm_internal.c:1398 src/xen/xm_internal.c:1495
19625
20957
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
19626
20958
msgstr ""
19627
20959
 
19628
 
#: src/xen/xm_internal.c:1434
 
20960
#: src/xen/xm_internal.c:1440
19629
20961
#, fuzzy
19630
20962
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
19631
20963
msgstr "QEMU управљачки програм подржава само виртуелне меморијске адресе"
19632
20964
 
19633
 
#: src/xen/xm_internal.c:1574
 
20965
#: src/xen/xm_internal.c:1580
19634
20966
msgid "block peeking not implemented"
19635
20967
msgstr ""
19636
20968
 
19637
 
#: src/xen/xm_internal.c:1609
 
20969
#: src/xen/xm_internal.c:1615
19638
20970
#, c-format
19639
20971
msgid "cannot check link %s points to config %s"
19640
20972
msgstr ""
19641
20973
 
19642
 
#: src/xen/xm_internal.c:1638
 
20974
#: src/xen/xm_internal.c:1644
19643
20975
#, fuzzy, c-format
19644
20976
msgid "failed to create link %s to %s"
19645
20977
msgstr "неуспело прављење датотеке дневника %s: %s"
19646
20978
 
19647
 
#: src/xen/xm_internal.c:1646
 
20979
#: src/xen/xm_internal.c:1652
19648
20980
#, fuzzy, c-format
19649
20981
msgid "failed to remove link %s"
19650
20982
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
19661
20993
msgid "adding watch @introduceDomain"
19662
20994
msgstr ""
19663
20995
 
19664
 
#: src/xen/xs_internal.c:1141
 
20996
#: src/xen/xs_internal.c:1160
19665
20997
#, fuzzy
19666
20998
msgid "watch already tracked"
19667
20999
msgstr "складиште је већ активно"
19724
21056
msgstr "врста домена није исправна"
19725
21057
 
19726
21058
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725
19727
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795
19728
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876
19729
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959
19730
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027
19731
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126
19732
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237
19733
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354
19734
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723
19735
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811
 
21059
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:798
 
21060
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:842 src/xenapi/xenapi_driver.c:885
 
21061
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:933 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
 
21062
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:999 src/xenapi/xenapi_driver.c:1036
 
21063
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1091 src/xenapi/xenapi_driver.c:1135
 
21064
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1179 src/xenapi/xenapi_driver.c:1246
 
21065
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1305 src/xenapi/xenapi_driver.c:1363
 
21066
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1636 src/xenapi/xenapi_driver.c:1732
 
21067
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1774 src/xenapi/xenapi_driver.c:1820
19736
21068
#, fuzzy
19737
21069
msgid "Domain name is not unique"
19738
21070
msgstr "име домена, id или uuid"
19741
21073
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
19742
21074
msgstr ""
19743
21075
 
19744
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221
 
21076
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1230
19745
21077
#, fuzzy
19746
21078
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
19747
21079
msgstr "подаци о домену"
19748
21080
 
19749
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226
 
21081
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1235
19750
21082
#, fuzzy
19751
21083
msgid "Couldn't fetch Node Information"
19752
21084
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
19753
21085
 
19754
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509
 
21086
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1518
19755
21087
#, fuzzy
19756
21088
msgid "Unable to parse given mac address"
19757
21089
msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
19758
21090
 
19759
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561
 
21091
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1570
19760
21092
msgid "Couldn't get VM record"
19761
21093
msgstr ""
19762
21094
 
19763
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688
 
21095
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1697
19764
21096
#, fuzzy
19765
21097
msgid "Couldn't get VM information from XML"
19766
21098
msgstr "подаци о диску у XML-у"
19767
21099
 
19768
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862
 
21100
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1871
19769
21101
#, fuzzy
19770
21102
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
19771
21103
msgstr "информације о меморији су лоше обликоване"
19772
21104
 
19773
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868
 
21105
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877
19774
21106
msgid "Couldn't get host metrics"
19775
21107
msgstr ""
19776
21108
 
19777
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123
 
21109
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:110
19778
21110
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
19779
21111
msgstr ""
19780
21112
 
19781
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073
 
21113
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1138
19782
21114
msgid "domain information incomplete, missing id"
19783
21115
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје ид"
19784
21116
 
19785
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
 
21117
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:97
19786
21118
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
19787
21119
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
19788
21120
 
19789
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158
 
21121
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:157
19790
21122
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
19791
21123
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
19792
21124
 
19793
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199
 
21125
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208
19794
21126
#, fuzzy, c-format
19795
21127
msgid "unknown chr device type '%s'"
19796
21128
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
19797
21129
 
19798
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273
 
21130
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:234 src/xenxs/xen_sxpr.c:264 src/xenxs/xen_sxpr.c:282
19799
21131
msgid "malformed char device string"
19800
21132
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
19801
21133
 
19802
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375
 
21134
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
19803
21135
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
19804
21136
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
19805
21137
 
19806
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
 
21138
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397
19807
21139
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
19808
21140
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
19809
21141
 
19810
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395
 
21142
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:406
19811
21143
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
19812
21144
msgstr ""
19813
21145
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
19814
21146
 
19815
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496
 
21147
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:550
19816
21148
#, c-format
19817
21149
msgid "Driver name %s too big for destination"
19818
21150
msgstr ""
19819
21151
 
19820
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422
 
21152
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:433
19821
21153
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
19822
21154
msgstr ""
19823
21155
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
19824
21156
 
19825
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517
 
21157
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:571
19826
21158
#, c-format
19827
21159
msgid "Driver type %s too big for destination"
19828
21160
msgstr ""
19829
21161
 
19830
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695
 
21162
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:749
19831
21163
#, fuzzy, c-format
19832
21164
msgid "malformed mac address '%s'"
19833
21165
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
19834
21166
 
19835
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663
 
21167
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:692
19836
21168
#, c-format
19837
21169
msgid "Sound model %s too big for destination"
19838
21170
msgstr ""
19839
21171
 
19840
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853
 
21172
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:914
19841
21173
#, fuzzy, c-format
19842
21174
msgid "unknown graphics type '%s'"
19843
21175
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
19844
21176
 
19845
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976
 
21177
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1039
19846
21178
#, fuzzy
19847
21179
msgid "missing PCI domain"
19848
21180
msgstr "недостаје тип домена"
19849
21181
 
19850
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981
 
21182
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1044
19851
21183
#, fuzzy
19852
21184
msgid "missing PCI bus"
19853
21185
msgstr "недостаје \""
19854
21186
 
19855
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986
 
21187
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1049
19856
21188
#, fuzzy
19857
21189
msgid "missing PCI slot"
19858
21190
msgstr "недостаје \""
19859
21191
 
19860
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991
 
21192
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1054
19861
21193
#, fuzzy
19862
21194
msgid "missing PCI func"
19863
21195
msgstr "недостаје \""
19864
21196
 
19865
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997
 
21197
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1060
19866
21198
#, fuzzy, c-format
19867
21199
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
19868
21200
msgstr "не могу да сачувам домен"
19869
21201
 
19870
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002
 
21202
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1065
19871
21203
#, fuzzy, c-format
19872
21204
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
19873
21205
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
19874
21206
 
19875
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007
 
21207
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070
19876
21208
#, fuzzy, c-format
19877
21209
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
19878
21210
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
19879
21211
 
19880
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012
 
21212
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1075
19881
21213
#, fuzzy, c-format
19882
21214
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
19883
21215
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
19884
21216
 
19885
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146
 
21217
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1209
19886
21218
#, fuzzy, c-format
19887
21219
msgid "invalid CPU mask %s"
19888
21220
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
19889
21221
 
19890
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170
19891
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180
 
21222
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1233
 
21223
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1243
19892
21224
#, fuzzy, c-format
19893
21225
msgid "unknown lifecycle type %s"
19894
21226
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
19895
21227
 
19896
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521
 
21228
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1269 src/xenxs/xen_sxpr.c:1311
 
21229
#, fuzzy, c-format
 
21230
msgid "unknown localtime offset %s"
 
21231
msgstr "непознат домаћин %s"
 
21232
 
 
21233
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1579 src/xenxs/xen_sxpr.c:1638
19897
21234
#, fuzzy, c-format
19898
21235
msgid "unexpected graphics type %d"
19899
21236
msgstr "неочекивана врста домена %d"
19900
21237
 
19901
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620
 
21238
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1748
19902
21239
#, fuzzy, c-format
19903
21240
msgid "unsupported chr device type '%s'"
19904
21241
msgstr "врста уређаја за унос %s није подржана"
19905
21242
 
19906
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660
 
21243
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1787
19907
21244
#, c-format
19908
21245
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
19909
21246
msgstr ""
19910
21247
 
19911
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672
 
21248
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1799
19912
21249
#, c-format
19913
21250
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
19914
21251
msgstr ""
19915
21252
 
19916
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166
 
21253
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1859 src/xenxs/xen_xm.c:1225
19917
21254
#, fuzzy, c-format
19918
21255
msgid "unsupported disk type %s"
19919
21256
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
19920
21257
 
19921
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316
 
21258
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1916 src/xenxs/xen_xm.c:1375
19922
21259
#, fuzzy, c-format
19923
21260
msgid "unsupported network type %d"
19924
21261
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
19925
21262
 
19926
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304
 
21263
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1965 src/xenxs/xen_xm.c:1363
19927
21264
#, fuzzy, c-format
19928
21265
msgid "network %s is not active"
19929
21266
msgstr "Мрежа %s није активна"
19930
21267
 
19931
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956
 
21268
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2067 src/xenxs/xen_sxpr.c:2127
19932
21269
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
19933
21270
msgstr ""
19934
21271
 
19935
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090
19936
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097
 
21272
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2274 src/xenxs/xen_sxpr.c:2281
 
21273
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2288
19937
21274
#, fuzzy, c-format
19938
21275
msgid "unexpected lifecycle value %d"
19939
21276
msgstr "неочекиван чвор вредности"
19940
21277
 
19941
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565
19942
 
#, fuzzy
19943
 
msgid "configurable timezones are not supported"
19944
 
msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
19945
 
 
19946
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130
 
21278
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2306
19947
21279
msgid "no HVM domain loader"
19948
21280
msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"
19949
21281
 
 
21282
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2496 src/xenxs/xen_sxpr.c:2536
 
21283
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2552 src/xenxs/xen_xm.c:1676 src/xenxs/xen_xm.c:1709
 
21284
#: src/xenxs/xen_xm.c:1726
 
21285
#, fuzzy, c-format
 
21286
msgid "unsupported clock offset='%s'"
 
21287
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
21288
 
 
21289
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2519 src/xenxs/xen_sxpr.c:2528 src/xenxs/xen_xm.c:1692
 
21290
#: src/xenxs/xen_xm.c:1701
 
21291
#, fuzzy
 
21292
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
 
21293
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
21294
 
19950
21295
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
19951
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:114
 
21296
#: src/xenxs/xen_xm.c:119 src/xenxs/xen_xm.c:124 src/xenxs/xen_xm.c:146
19952
21297
#, fuzzy, c-format
19953
21298
msgid "config value %s was malformed"
19954
21299
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
19955
21300
 
19956
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186
 
21301
#: src/xenxs/xen_xm.c:167 src/xenxs/xen_xm.c:180 src/xenxs/xen_xm.c:218
19957
21302
#, fuzzy, c-format
19958
21303
msgid "config value %s was missing"
19959
21304
msgstr "недостаје параметар подешавања назива"
19960
21305
 
19961
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:141
 
21306
#: src/xenxs/xen_xm.c:173
19962
21307
#, c-format
19963
21308
msgid "config value %s was not a string"
19964
21309
msgstr ""
19965
21310
 
19966
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:180
 
21311
#: src/xenxs/xen_xm.c:212
19967
21312
#, fuzzy
19968
21313
msgid "Arguments must be non null"
19969
21314
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
19970
21315
 
19971
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:192
 
21316
#: src/xenxs/xen_xm.c:224
19972
21317
#, fuzzy, c-format
19973
21318
msgid "config value %s not a string"
19974
21319
msgstr "недостаје параметар подешавања назива"
19975
21320
 
19976
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:198
 
21321
#: src/xenxs/xen_xm.c:230
19977
21322
#, fuzzy, c-format
19978
21323
msgid "%s can't be empty"
19979
21324
msgstr "ознаке морају бити нуле"
19980
21325
 
19981
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:204
 
21326
#: src/xenxs/xen_xm.c:236
19982
21327
#, fuzzy, c-format
19983
21328
msgid "%s not parseable"
19984
21329
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
19985
21330
 
19986
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:351
 
21331
#: src/xenxs/xen_xm.c:383
19987
21332
#, fuzzy, c-format
19988
21333
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
19989
21334
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
19990
21335
 
19991
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:359
 
21336
#: src/xenxs/xen_xm.c:391
19992
21337
#, fuzzy, c-format
19993
21338
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
19994
21339
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
19995
21340
 
19996
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:367
 
21341
#: src/xenxs/xen_xm.c:399
19997
21342
#, fuzzy, c-format
19998
21343
msgid "unexpected value %s for on_crash"
19999
21344
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
20000
21345
 
20001
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:461
 
21346
#: src/xenxs/xen_xm.c:515
20002
21347
#, c-format
20003
21348
msgid "Source file %s too big for destination"
20004
21349
msgstr ""
20005
21350
 
20006
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:480
 
21351
#: src/xenxs/xen_xm.c:534
20007
21352
#, fuzzy, c-format
20008
21353
msgid "Dest file %s too big for destination"
20009
21354
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
20010
21355
 
20011
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:633
 
21356
#: src/xenxs/xen_xm.c:687
20012
21357
#, c-format
20013
21358
msgid "MAC address %s too big for destination"
20014
21359
msgstr ""
20015
21360
 
20016
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:641
 
21361
#: src/xenxs/xen_xm.c:695
20017
21362
#, c-format
20018
21363
msgid "Bridge %s too big for destination"
20019
21364
msgstr ""
20020
21365
 
20021
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:662
 
21366
#: src/xenxs/xen_xm.c:716
20022
21367
#, c-format
20023
21368
msgid "Type %s too big for destination"
20024
21369
msgstr ""
20025
21370
 
20026
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:669
 
21371
#: src/xenxs/xen_xm.c:723
20027
21372
#, c-format
20028
21373
msgid "Vifname %s too big for destination"
20029
21374
msgstr ""
20030
21375
 
20031
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:677
 
21376
#: src/xenxs/xen_xm.c:731
20032
21377
#, c-format
20033
21378
msgid "IP %s too big for destination"
20034
21379
msgstr ""
20035
21380
 
20036
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:777
 
21381
#: src/xenxs/xen_xm.c:829
20037
21382
#, fuzzy, c-format
20038
21383
msgid "Domain %s too big for destination"
20039
21384
msgstr "Домен %s се гаси\n"
20040
21385
 
20041
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:787
 
21386
#: src/xenxs/xen_xm.c:839
20042
21387
#, c-format
20043
21388
msgid "Bus %s too big for destination"
20044
21389
msgstr ""
20045
21390
 
20046
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:797
 
21391
#: src/xenxs/xen_xm.c:849
20047
21392
#, c-format
20048
21393
msgid "Slot %s too big for destination"
20049
21394
msgstr ""
20050
21395
 
20051
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:807
 
21396
#: src/xenxs/xen_xm.c:859
20052
21397
#, fuzzy, c-format
20053
21398
msgid "Function %s too big for destination"
20054
21399
msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
20055
21400
 
20056
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:931
 
21401
#: src/xenxs/xen_xm.c:985
20057
21402
#, c-format
20058
21403
msgid "VFB %s too big for destination"
20059
21404
msgstr ""
20060
21405
 
20061
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643
 
21406
#: src/xenxs/xen_xm.c:1164
 
21407
#, fuzzy, c-format
 
21408
msgid "failed to store %lld to %s"
 
21409
msgstr "Неуспело отварање pid датотеке „%s“: %s"
 
21410
 
 
21411
#: src/xenxs/xen_xm.c:1738 src/xenxs/xen_xm.c:1747 src/xenxs/xen_xm.c:1756
20062
21412
#, fuzzy, c-format
20063
21413
msgid "unexpected lifecycle action %d"
20064
21414
msgstr "неочекиван dict чвор"
20065
21415
 
20066
 
#: tools/console.c:317
 
21416
#: tools/console.c:321
20067
21417
#, fuzzy, c-format
20068
21418
msgid "unable to get tty attributes: %s"
20069
21419
msgstr "не могу да преузмем tty атрибуте: %s\n"
20070
21420
 
20071
 
#: tools/console.c:326
 
21421
#: tools/console.c:330
20072
21422
#, fuzzy, c-format
20073
21423
msgid "unable to set tty attributes: %s"
20074
21424
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
20075
21425
 
20076
 
#: tools/console.c:379
 
21426
#: tools/console.c:383
20077
21427
#, fuzzy
20078
21428
msgid "unable to wait on console condition"
20079
21429
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
20080
21430
 
20081
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:139
 
21431
#: tools/libvirt-guests.init.sh:100
 
21432
#, sh-format
 
21433
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
 
21434
msgstr ""
 
21435
 
 
21436
#: tools/libvirt-guests.init.sh:164
20082
21437
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
20083
21438
msgstr ""
20084
21439
 
20085
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:161
 
21440
#: tools/libvirt-guests.init.sh:186
20086
21441
#, sh-format
20087
21442
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
20088
21443
msgstr ""
20089
21444
 
20090
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
 
21445
#: tools/libvirt-guests.init.sh:192
20091
21446
#, sh-format
20092
21447
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
20093
21448
msgstr ""
20094
21449
 
20095
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:168
 
21450
#: tools/libvirt-guests.init.sh:195
20096
21451
#, sh-format
20097
21452
msgid "Resuming guest $name: "
20098
21453
msgstr ""
20099
21454
 
20100
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:171
 
21455
#: tools/libvirt-guests.init.sh:198
20101
21456
#, fuzzy
20102
21457
msgid "already active"
20103
21458
msgstr "складиште је већ активно"
20104
21459
 
20105
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213
20106
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:239
 
21460
#: tools/libvirt-guests.init.sh:207 tools/libvirt-guests.init.sh:243
 
21461
#: tools/libvirt-guests.init.sh:278
20107
21462
msgid "done"
20108
21463
msgstr ""
20109
21464
 
20110
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:196
 
21465
#: tools/libvirt-guests.init.sh:226
20111
21466
#, sh-format
20112
21467
msgid "Suspending $name: "
20113
21468
msgstr ""
20114
21469
 
20115
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:222
 
21470
#: tools/libvirt-guests.init.sh:255
20116
21471
#, fuzzy, sh-format
20117
21472
msgid "Shutting down $name: "
20118
21473
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
20119
21474
 
20120
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:237
 
21475
#: tools/libvirt-guests.init.sh:276
20121
21476
#, fuzzy
20122
21477
msgid "failed to shutdown in time"
20123
21478
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
20124
21479
 
20125
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:252
20126
 
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
20127
 
msgstr ""
20128
 
 
20129
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:263
 
21480
#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
 
21481
#, fuzzy, sh-format
 
21482
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
 
21483
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
 
21484
 
 
21485
#: tools/libvirt-guests.init.sh:316
 
21486
#, sh-format
 
21487
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
 
21488
msgstr ""
 
21489
 
 
21490
#: tools/libvirt-guests.init.sh:342
 
21491
#, sh-format
 
21492
msgid "Shutdown of guest $name complete."
 
21493
msgstr ""
 
21494
 
 
21495
#: tools/libvirt-guests.init.sh:374
 
21496
#, fuzzy, sh-format
 
21497
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
 
21498
msgstr "Грешка током учитавања управљачких програма"
 
21499
 
 
21500
#: tools/libvirt-guests.init.sh:395
 
21501
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
 
21502
msgstr ""
 
21503
 
 
21504
#: tools/libvirt-guests.init.sh:409
20130
21505
#, sh-format
20131
21506
msgid "Running guests on $uri URI: "
20132
21507
msgstr ""
20133
21508
 
20134
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:266
20135
 
msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
20136
 
msgstr ""
20137
 
 
20138
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:279
 
21509
#: tools/libvirt-guests.init.sh:421
20139
21510
msgid "no running guests."
20140
21511
msgstr ""
20141
21512
 
20142
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:290
 
21513
#: tools/libvirt-guests.init.sh:432
 
21514
#, sh-format
 
21515
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
 
21516
msgstr ""
 
21517
 
 
21518
#: tools/libvirt-guests.init.sh:443
 
21519
#, fuzzy, sh-format
 
21520
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
 
21521
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
 
21522
 
 
21523
#: tools/libvirt-guests.init.sh:450
 
21524
#, fuzzy
 
21525
msgid "Failed to list transient guests"
 
21526
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
 
21527
 
 
21528
#: tools/libvirt-guests.init.sh:466
20143
21529
#, sh-format
20144
21530
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
20145
21531
msgstr ""
20146
21532
 
20147
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
 
21533
#: tools/libvirt-guests.init.sh:468
20148
21534
#, fuzzy, sh-format
20149
21535
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
20150
21536
msgstr "Искључујем мрежу „%s“"
20151
21537
 
20152
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:323
 
21538
#: tools/libvirt-guests.init.sh:506
20153
21539
msgid "stopped, with saved guests"
20154
21540
msgstr ""
20155
21541
 
20156
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:327
 
21542
#: tools/libvirt-guests.init.sh:510
20157
21543
#, fuzzy
20158
21544
msgid "started"
20159
21545
msgstr "Самостално покретање"
20160
21546
 
20161
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:329
 
21547
#: tools/libvirt-guests.init.sh:512
20162
21548
msgid "stopped, with no saved guests"
20163
21549
msgstr ""
20164
21550
 
20165
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:339
 
21551
#: tools/libvirt-guests.init.sh:522
20166
21552
#, sh-format
20167
21553
msgid ""
20168
21554
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
20169
21555
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
20170
21556
msgstr ""
20171
21557
 
20172
 
#: tools/virsh.c:412 tools/virsh.c:424
 
21558
#: tools/virsh.c:450 tools/virsh.c:463
20173
21559
#, c-format
20174
21560
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
20175
21561
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
20176
21562
 
20177
 
#: tools/virsh.c:438
 
21563
#: tools/virsh.c:477
20178
21564
#, c-format
20179
21565
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
20180
21566
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
20181
21567
 
20182
 
#: tools/virsh.c:610
 
21568
#: tools/virsh.c:649
20183
21569
#, fuzzy
20184
21570
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
20185
21571
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
20186
21572
 
20187
 
#: tools/virsh.c:612
 
21573
#: tools/virsh.c:651
20188
21574
#, fuzzy
20189
21575
msgid "Reconnected to the hypervisor"
20190
21576
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
20191
21577
 
20192
 
#: tools/virsh.c:627
 
21578
#: tools/virsh.c:666
20193
21579
msgid "print help"
20194
21580
msgstr "штампај помоћ"
20195
21581
 
20196
 
#: tools/virsh.c:628
 
21582
#: tools/virsh.c:667
20197
21583
#, fuzzy
20198
21584
msgid ""
20199
21585
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
20200
21586
"    group of related commands"
20201
21587
msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу."
20202
21588
 
20203
 
#: tools/virsh.c:635
 
21589
#: tools/virsh.c:674
20204
21590
#, fuzzy
20205
21591
msgid ""
20206
21592
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
20207
21593
"commands"
20208
21594
msgstr "Штампа општу помоћ или помоћ за одређену наредбу."
20209
21595
 
20210
 
#: tools/virsh.c:648
 
21596
#: tools/virsh.c:687
20211
21597
#, fuzzy
20212
21598
msgid ""
20213
21599
"Grouped commands:\n"
20216
21602
"Наредбе:\n"
20217
21603
"\n"
20218
21604
 
20219
 
#: tools/virsh.c:651 tools/virsh.c:15574
 
21605
#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17932
20220
21606
#, c-format
20221
21607
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
20222
21608
msgstr ""
20223
21609
 
20224
 
#: tools/virsh.c:669
 
21610
#: tools/virsh.c:711
20225
21611
#, fuzzy, c-format
20226
21612
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
20227
21613
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
20228
21614
 
20229
 
#: tools/virsh.c:678
 
21615
#: tools/virsh.c:720
20230
21616
msgid "autostart a domain"
20231
21617
msgstr "самостално покрени домен"
20232
21618
 
20233
 
#: tools/virsh.c:680
 
21619
#: tools/virsh.c:722
20234
21620
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
20235
21621
msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система."
20236
21622
 
20237
 
#: tools/virsh.c:685 tools/virsh.c:788 tools/virsh.c:973 tools/virsh.c:1021
20238
 
#: tools/virsh.c:1068 tools/virsh.c:1243 tools/virsh.c:1309 tools/virsh.c:1474
20239
 
#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1773
20240
 
#: tools/virsh.c:2199 tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2523 tools/virsh.c:2577
20241
 
#: tools/virsh.c:2905 tools/virsh.c:2958 tools/virsh.c:3108 tools/virsh.c:3146
20242
 
#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:3299
20243
 
#: tools/virsh.c:3437 tools/virsh.c:3520 tools/virsh.c:3717 tools/virsh.c:3925
20244
 
#: tools/virsh.c:4031 tools/virsh.c:4275 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4403
20245
 
#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4580 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4837
20246
 
#: tools/virsh.c:5338 tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:5886 tools/virsh.c:5931
20247
 
#: tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:6138
20248
 
#: tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:11728 tools/virsh.c:11797
20249
 
#: tools/virsh.c:11852 tools/virsh.c:12161 tools/virsh.c:12240
20250
 
#: tools/virsh.c:12310 tools/virsh.c:12509 tools/virsh.c:12644
20251
 
#: tools/virsh.c:12989 tools/virsh.c:13566 tools/virsh.c:13785
20252
 
#: tools/virsh.c:13915 tools/virsh.c:14047 tools/virsh.c:14185
20253
 
#: tools/virsh.c:14358 tools/virsh.c:14722 tools/virsh.c:14784
20254
 
#: tools/virsh.c:14841 tools/virsh.c:14915 tools/virsh.c:14986
 
21623
#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1153 tools/virsh.c:1309
 
21624
#: tools/virsh.c:1357 tools/virsh.c:1404 tools/virsh.c:1576 tools/virsh.c:1642
 
21625
#: tools/virsh.c:1819 tools/virsh.c:1948 tools/virsh.c:2144 tools/virsh.c:2202
 
21626
#: tools/virsh.c:2249 tools/virsh.c:2358 tools/virsh.c:2456 tools/virsh.c:2494
 
21627
#: tools/virsh.c:2567 tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3619
 
21628
#: tools/virsh.c:3673 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4094 tools/virsh.c:4245
 
21629
#: tools/virsh.c:4283 tools/virsh.c:4345 tools/virsh.c:4402 tools/virsh.c:4441
 
21630
#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4628 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4908
 
21631
#: tools/virsh.c:5116 tools/virsh.c:5222 tools/virsh.c:5466 tools/virsh.c:5561
 
21632
#: tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5750 tools/virsh.c:5835 tools/virsh.c:5917
 
21633
#: tools/virsh.c:6003 tools/virsh.c:6151 tools/virsh.c:6344 tools/virsh.c:6817
 
21634
#: tools/virsh.c:7078 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7485
 
21635
#: tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7754 tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7964
 
21636
#: tools/virsh.c:8073 tools/virsh.c:13648 tools/virsh.c:13717
 
21637
#: tools/virsh.c:13772 tools/virsh.c:14084 tools/virsh.c:14149
 
21638
#: tools/virsh.c:14220 tools/virsh.c:14420 tools/virsh.c:14556
 
21639
#: tools/virsh.c:15128 tools/virsh.c:15204 tools/virsh.c:15797
 
21640
#: tools/virsh.c:16016 tools/virsh.c:16155 tools/virsh.c:16296
 
21641
#: tools/virsh.c:16434 tools/virsh.c:16607 tools/virsh.c:16972
 
21642
#: tools/virsh.c:17034 tools/virsh.c:17091 tools/virsh.c:17165
 
21643
#: tools/virsh.c:17313
20255
21644
msgid "domain name, id or uuid"
20256
21645
msgstr "име домена, id или uuid"
20257
21646
 
20258
 
#: tools/virsh.c:686 tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:8255
 
21647
#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:8026 tools/virsh.c:10078
20259
21648
msgid "disable autostarting"
20260
21649
msgstr "онемогући самостално покретање"
20261
21650
 
20262
 
#: tools/virsh.c:707
 
21651
#: tools/virsh.c:749
20263
21652
#, c-format
20264
21653
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
20265
21654
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
20266
21655
 
20267
 
#: tools/virsh.c:709
 
21656
#: tools/virsh.c:751
20268
21657
#, c-format
20269
21658
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
20270
21659
msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s"
20271
21660
 
20272
 
#: tools/virsh.c:715
 
21661
#: tools/virsh.c:757
20273
21662
#, c-format
20274
21663
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
20275
21664
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
20276
21665
 
20277
 
#: tools/virsh.c:717
 
21666
#: tools/virsh.c:759
20278
21667
#, c-format
20279
21668
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
20280
21669
msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n"
20281
21670
 
20282
 
#: tools/virsh.c:727
 
21671
#: tools/virsh.c:769
20283
21672
msgid "(re)connect to hypervisor"
20284
21673
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
20285
21674
 
20286
 
#: tools/virsh.c:729
 
21675
#: tools/virsh.c:771
20287
21676
msgid ""
20288
21677
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
20289
21678
msgstr ""
20290
21679
"Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања "
20291
21680
"љуске."
20292
21681
 
20293
 
#: tools/virsh.c:735
 
21682
#: tools/virsh.c:777
20294
21683
msgid "hypervisor connection URI"
20295
21684
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
20296
21685
 
20297
 
#: tools/virsh.c:736
 
21686
#: tools/virsh.c:778
20298
21687
msgid "read-only connection"
20299
21688
msgstr "веза само за читање"
20300
21689
 
20301
 
#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:17515
 
21690
#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19971
20302
21691
#, fuzzy, c-format
20303
21692
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
20304
21693
msgstr "Неуспело прекидање везе са хипервизором"
20305
21694
 
20306
 
#: tools/virsh.c:757
 
21695
#: tools/virsh.c:799
20307
21696
#, fuzzy
20308
21697
msgid "Please specify valid connection URI"
20309
21698
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
20310
21699
 
20311
 
#: tools/virsh.c:770
 
21700
#: tools/virsh.c:812
20312
21701
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
20313
21702
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
20314
21703
 
20315
 
#: tools/virsh.c:781
 
21704
#: tools/virsh.c:823
20316
21705
msgid "connect to the guest console"
20317
21706
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
20318
21707
 
20319
 
#: tools/virsh.c:783
 
21708
#: tools/virsh.c:825
20320
21709
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
20321
21710
msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта"
20322
21711
 
20323
 
#: tools/virsh.c:789
 
21712
#: tools/virsh.c:831
20324
21713
#, fuzzy
20325
21714
msgid "character device name"
20326
21715
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
20327
21716
 
20328
 
#: tools/virsh.c:800
 
21717
#: tools/virsh.c:833
 
21718
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
 
21719
msgstr ""
 
21720
 
 
21721
#: tools/virsh.c:835
 
21722
msgid "only connect if safe console handling is supported"
 
21723
msgstr ""
 
21724
 
 
21725
#: tools/virsh.c:848
20329
21726
#, fuzzy
20330
21727
msgid "Unable to get domain status"
20331
21728
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
20332
21729
 
20333
 
#: tools/virsh.c:805
 
21730
#: tools/virsh.c:853
20334
21731
#, fuzzy
20335
21732
msgid "The domain is not running"
20336
21733
msgstr "домен се не извршава"
20337
21734
 
20338
 
#: tools/virsh.c:809
 
21735
#: tools/virsh.c:858
 
21736
#, fuzzy
 
21737
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
 
21738
msgstr "не могу да пронађем сесију"
 
21739
 
 
21740
#: tools/virsh.c:862
20339
21741
#, fuzzy, c-format
20340
21742
msgid "Connected to domain %s\n"
20341
21743
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
20342
21744
 
20343
 
#: tools/virsh.c:810
 
21745
#: tools/virsh.c:863
20344
21746
#, fuzzy, c-format
20345
21747
msgid "Escape character is %s\n"
20346
21748
msgstr "превише знаковних уређаја"
20347
21749
 
20348
 
#: tools/virsh.c:833
 
21750
#: tools/virsh.c:890
20349
21751
#, fuzzy
20350
21752
msgid "Invalid devname"
20351
21753
msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s"
20352
21754
 
20353
 
#: tools/virsh.c:851
 
21755
#: tools/virsh.c:913
20354
21756
msgid "list domains"
20355
21757
msgstr "испиши домене"
20356
21758
 
20357
 
#: tools/virsh.c:852
 
21759
#: tools/virsh.c:914
20358
21760
msgid "Returns list of domains."
20359
21761
msgstr "Враћа списак домена."
20360
21762
 
20361
 
#: tools/virsh.c:857
 
21763
#: tools/virsh.c:919
20362
21764
msgid "list inactive domains"
20363
21765
msgstr "испиши неактивне домене"
20364
21766
 
20365
 
#: tools/virsh.c:858
 
21767
#: tools/virsh.c:920
20366
21768
msgid "list inactive & active domains"
20367
21769
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
20368
21770
 
20369
 
#: tools/virsh.c:860
20370
 
#, fuzzy
20371
 
msgid "mark domains with managed save state"
 
21771
#: tools/virsh.c:921
 
21772
#, fuzzy
 
21773
msgid "list transient domains"
 
21774
msgstr "испиши неактивне домене"
 
21775
 
 
21776
#: tools/virsh.c:922
 
21777
#, fuzzy
 
21778
msgid "list persistent domains"
 
21779
msgstr "испиши неактивне домене"
 
21780
 
 
21781
#: tools/virsh.c:923
 
21782
msgid "list uuid's only"
 
21783
msgstr ""
 
21784
 
 
21785
#: tools/virsh.c:924
 
21786
#, fuzzy
 
21787
msgid "list domain names only"
 
21788
msgstr "испиши домене"
 
21789
 
 
21790
#: tools/virsh.c:925
 
21791
msgid "list table (default)"
 
21792
msgstr ""
 
21793
 
 
21794
#: tools/virsh.c:927
 
21795
#, fuzzy
 
21796
msgid "mark inactive domains with managed save state"
20372
21797
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20373
21798
 
20374
 
#: tools/virsh.c:885 tools/virsh.c:892
 
21799
#: tools/virsh.c:928
 
21800
#, fuzzy
 
21801
msgid "show short domain description"
 
21802
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21803
 
 
21804
#: tools/virsh.c:968
 
21805
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
 
21806
msgstr ""
 
21807
 
 
21808
#: tools/virsh.c:982 tools/virsh.c:989
20375
21809
msgid "Failed to list active domains"
20376
21810
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
20377
21811
 
20378
 
#: tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:911
 
21812
#: tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1009
20379
21813
msgid "Failed to list inactive domains"
20380
21814
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
20381
21815
 
20382
 
#: tools/virsh.c:920
 
21816
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026
20383
21817
msgid "Id"
20384
21818
msgstr "Id"
20385
21819
 
20386
 
#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147
20387
 
#: tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:9108 tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9197
20388
 
#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10619 tools/virsh.c:10669
20389
 
#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500
 
21820
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8697
 
21821
#: tools/virsh.c:8970 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:10931
 
21822
#: tools/virsh.c:10951 tools/virsh.c:11020 tools/virsh.c:12522
 
21823
#: tools/virsh.c:12537 tools/virsh.c:12587 tools/virsh.c:16746
 
21824
#: tools/virsh.c:16750
20390
21825
msgid "Name"
20391
21826
msgstr "Име"
20392
21827
 
20393
 
#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 tools/virsh.c:9108
20394
 
#: tools/virsh.c:9133 tools/virsh.c:9197 tools/virsh.c:14496
20395
 
#: tools/virsh.c:14500
 
21828
#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8697 tools/virsh.c:8970
 
21829
#: tools/virsh.c:10931 tools/virsh.c:10956 tools/virsh.c:11020
 
21830
#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750
20396
21831
msgid "State"
20397
21832
msgstr "Стање"
20398
21833
 
20399
 
#: tools/virsh.c:953 tools/virsh.c:16834
 
21834
#: tools/virsh.c:1021
 
21835
msgid "Title"
 
21836
msgstr ""
 
21837
 
 
21838
#: tools/virsh.c:1043
 
21839
#, fuzzy
 
21840
msgid "Failed to determine domain's persistent state"
 
21841
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
 
21842
 
 
21843
#: tools/virsh.c:1074 tools/virsh.c:1119
 
21844
#, fuzzy
 
21845
msgid "Failed to get domain's UUID"
 
21846
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
 
21847
 
 
21848
#: tools/virsh.c:1107 tools/virsh.c:1114 tools/virsh.c:19213
20400
21849
msgid "saved"
20401
21850
msgstr ""
20402
21851
 
20403
 
#: tools/virsh.c:967
 
21852
#: tools/virsh.c:1147
 
21853
#, fuzzy
 
21854
msgid "show or set domain's description or title"
 
21855
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21856
 
 
21857
#: tools/virsh.c:1148
 
21858
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
 
21859
msgstr ""
 
21860
 
 
21861
#: tools/virsh.c:1154
 
21862
#, fuzzy
 
21863
msgid "modify/get running state"
 
21864
msgstr "домен није у радном стању"
 
21865
 
 
21866
#: tools/virsh.c:1155
 
21867
#, fuzzy
 
21868
msgid "modify/get persistent configuration"
 
21869
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
21870
 
 
21871
#: tools/virsh.c:1156
 
21872
#, fuzzy
 
21873
msgid "modify/get current state configuration"
 
21874
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
21875
 
 
21876
#: tools/virsh.c:1157
 
21877
#, fuzzy
 
21878
msgid "modify the title instead of description"
 
21879
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21880
 
 
21881
#: tools/virsh.c:1158
 
21882
#, fuzzy
 
21883
msgid "open an editor to modify the description"
 
21884
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21885
 
 
21886
#: tools/virsh.c:1159
 
21887
msgid "message"
 
21888
msgstr ""
 
21889
 
 
21890
#: tools/virsh.c:1188 tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:5256
 
21891
#: tools/virsh.c:5489 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5942 tools/virsh.c:6032
 
21892
#: tools/virsh.c:6207 tools/virsh.c:6372 tools/virsh.c:8117
 
21893
#: tools/virsh.c:15266
 
21894
msgid "--current must be specified exclusively"
 
21895
msgstr ""
 
21896
 
 
21897
#: tools/virsh.c:1221
 
21898
#, fuzzy
 
21899
msgid "Failed to collect new description/title"
 
21900
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21901
 
 
21902
#: tools/virsh.c:1257
 
21903
#, fuzzy
 
21904
msgid "Domain description not changed.\n"
 
21905
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
 
21906
 
 
21907
#: tools/virsh.c:1269
 
21908
#, fuzzy
 
21909
msgid "Failed to set new domain description"
 
21910
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
 
21911
 
 
21912
#: tools/virsh.c:1272
 
21913
msgid "Domain description updated successfully"
 
21914
msgstr ""
 
21915
 
 
21916
#: tools/virsh.c:1282
 
21917
#, fuzzy, c-format
 
21918
msgid "No description for domain: %s"
 
21919
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
 
21920
 
 
21921
#: tools/virsh.c:1303
20404
21922
msgid "domain state"
20405
21923
msgstr "стање домена"
20406
21924
 
20407
 
#: tools/virsh.c:968
 
21925
#: tools/virsh.c:1304
20408
21926
msgid "Returns state about a domain."
20409
21927
msgstr "Враћа стање о домену."
20410
21928
 
20411
 
#: tools/virsh.c:974
 
21929
#: tools/virsh.c:1310
20412
21930
msgid "also print reason for the state"
20413
21931
msgstr ""
20414
21932
 
20415
 
#: tools/virsh.c:1015
 
21933
#: tools/virsh.c:1351
20416
21934
#, fuzzy
20417
21935
msgid "domain control interface state"
20418
21936
msgstr "домен није у стању гашења"
20419
21937
 
20420
 
#: tools/virsh.c:1016
 
21938
#: tools/virsh.c:1352
20421
21939
#, fuzzy
20422
21940
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
20423
21941
msgstr "Враћа стање о домену."
20424
21942
 
20425
 
#: tools/virsh.c:1061
 
21943
#: tools/virsh.c:1397
20426
21944
msgid "get device block stats for a domain"
20427
21945
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
20428
21946
 
20429
 
#: tools/virsh.c:1062
 
21947
#: tools/virsh.c:1398
20430
21948
#, fuzzy
20431
21949
msgid ""
20432
21950
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
20433
21951
"explanation of fields"
20434
21952
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
20435
21953
 
20436
 
#: tools/virsh.c:1069 tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:6246
 
21954
#: tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:8074
20437
21955
msgid "block device"
20438
21956
msgstr "блок уређај"
20439
21957
 
20440
 
#: tools/virsh.c:1070
 
21958
#: tools/virsh.c:1406
20441
21959
msgid "print a more human readable output"
20442
21960
msgstr ""
20443
21961
 
20444
 
#: tools/virsh.c:1084
 
21962
#: tools/virsh.c:1420
20445
21963
#, fuzzy
20446
21964
msgid "number of read operations:"
20447
21965
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
20448
21966
 
20449
 
#: tools/virsh.c:1086
 
21967
#: tools/virsh.c:1422
20450
21968
#, fuzzy
20451
21969
msgid "number of bytes read:"
20452
21970
msgstr "број килобајтова за меморију"
20453
21971
 
20454
 
#: tools/virsh.c:1088
 
21972
#: tools/virsh.c:1424
20455
21973
#, fuzzy
20456
21974
msgid "number of write operations:"
20457
21975
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
20458
21976
 
20459
 
#: tools/virsh.c:1090
 
21977
#: tools/virsh.c:1426
20460
21978
#, fuzzy
20461
21979
msgid "number of bytes written:"
20462
21980
msgstr "број килобајтова за меморију"
20463
21981
 
20464
 
#: tools/virsh.c:1092
 
21982
#: tools/virsh.c:1428
20465
21983
#, fuzzy
20466
21984
msgid "error count:"
20467
21985
msgstr "грешка: "
20468
21986
 
20469
 
#: tools/virsh.c:1094
 
21987
#: tools/virsh.c:1430
20470
21988
#, fuzzy
20471
21989
msgid "number of flush operations:"
20472
21990
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
20473
21991
 
20474
 
#: tools/virsh.c:1096
 
21992
#: tools/virsh.c:1432
20475
21993
msgid "total duration of reads (ns):"
20476
21994
msgstr ""
20477
21995
 
20478
 
#: tools/virsh.c:1098
 
21996
#: tools/virsh.c:1434
20479
21997
msgid "total duration of writes (ns):"
20480
21998
msgstr ""
20481
21999
 
20482
 
#: tools/virsh.c:1100
 
22000
#: tools/virsh.c:1436
20483
22001
msgid "total duration of flushes (ns):"
20484
22002
msgstr ""
20485
22003
 
20486
 
#: tools/virsh.c:1152 tools/virsh.c:1172
 
22004
#: tools/virsh.c:1488 tools/virsh.c:1508
20487
22005
#, c-format
20488
22006
msgid "Failed to get block stats %s %s"
20489
22007
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
20490
22008
 
20491
 
#: tools/virsh.c:1159 tools/virsh.c:1178
 
22009
#: tools/virsh.c:1495 tools/virsh.c:1514
20492
22010
#, fuzzy, c-format
20493
22011
msgid "Device: %s\n"
20494
22012
msgstr "Домен %s је настављен\n"
20495
22013
 
20496
 
#: tools/virsh.c:1237
 
22014
#: tools/virsh.c:1570
20497
22015
msgid "get network interface stats for a domain"
20498
22016
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
20499
22017
 
20500
 
#: tools/virsh.c:1238
 
22018
#: tools/virsh.c:1571
20501
22019
msgid "Get network interface stats for a running domain."
20502
22020
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
20503
22021
 
20504
 
#: tools/virsh.c:1244
 
22022
#: tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1949
20505
22023
msgid "interface device"
20506
22024
msgstr "уређај спреге"
20507
22025
 
20508
 
#: tools/virsh.c:1267
 
22026
#: tools/virsh.c:1600
20509
22027
#, c-format
20510
22028
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
20511
22029
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
20512
22030
 
20513
 
#: tools/virsh.c:1303
 
22031
#: tools/virsh.c:1636
20514
22032
#, fuzzy
20515
22033
msgid "set link state of a virtual interface"
20516
22034
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
20517
22035
 
20518
 
#: tools/virsh.c:1304
 
22036
#: tools/virsh.c:1637
20519
22037
msgid ""
20520
22038
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
20521
22039
"update-device command."
20522
22040
msgstr ""
20523
22041
 
20524
 
#: tools/virsh.c:1310 tools/virsh.c:1475
 
22042
#: tools/virsh.c:1643 tools/virsh.c:1820
20525
22043
#, fuzzy
20526
22044
msgid "interface device (MAC Address)"
20527
22045
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
20528
22046
 
20529
 
#: tools/virsh.c:1311
 
22047
#: tools/virsh.c:1644
20530
22048
#, fuzzy
20531
22049
msgid "new state of the device"
20532
22050
msgstr "циљ уређаја диска"
20533
22051
 
20534
 
#: tools/virsh.c:1312
20535
 
#, fuzzy
20536
 
msgid "persist interface state"
20537
 
msgstr "врста мрежне спреге"
 
22052
#: tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:5226 tools/virsh.c:5469
 
22053
#: tools/virsh.c:5839 tools/virsh.c:5921 tools/virsh.c:6008 tools/virsh.c:6160
 
22054
#: tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:8093 tools/virsh.c:13775
 
22055
#: tools/virsh.c:14087 tools/virsh.c:14152 tools/virsh.c:14228
 
22056
#: tools/virsh.c:14424 tools/virsh.c:14566 tools/virsh.c:15131
 
22057
msgid "affect next boot"
 
22058
msgstr ""
20538
22059
 
20539
 
#: tools/virsh.c:1349
 
22060
#: tools/virsh.c:1686
20540
22061
#, fuzzy, c-format
20541
22062
msgid "invalid link state '%s'"
20542
22063
msgstr "неисправан тип домена"
20543
22064
 
20544
 
#: tools/virsh.c:1356 tools/virsh.c:1512
 
22065
#: tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1861
20545
22066
#, fuzzy
20546
22067
msgid "Failed to get domain description xml"
20547
22068
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
20548
22069
 
20549
 
#: tools/virsh.c:1372 tools/virsh.c:1519
 
22070
#: tools/virsh.c:1709 tools/virsh.c:1868
20550
22071
#, fuzzy
20551
22072
msgid "Failed to parse domain description xml"
20552
22073
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
20553
22074
 
20554
 
#: tools/virsh.c:1379 tools/virsh.c:1526
 
22075
#: tools/virsh.c:1716 tools/virsh.c:1875
20555
22076
#, fuzzy
20556
22077
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
20557
22078
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
20558
22079
 
20559
 
#: tools/virsh.c:1402
 
22080
#: tools/virsh.c:1747
20560
22081
#, fuzzy, c-format
20561
 
msgid "interface with address '%s' not found"
20562
 
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
 
22082
msgid "interface (%s: %s) not found"
 
22083
msgstr "Мрежа није пронађена"
20563
22084
 
20564
 
#: tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:11018 tools/virsh.c:11077
20565
 
#: tools/virsh.c:12597 tools/virsh.c:13060
 
22085
#: tools/virsh.c:1781 tools/virsh.c:12936 tools/virsh.c:12995
 
22086
#: tools/virsh.c:14509 tools/virsh.c:15030
20566
22087
msgid "Failed to allocate memory"
20567
22088
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
20568
22089
 
20569
 
#: tools/virsh.c:1441 tools/virsh.c:12602 tools/virsh.c:13065
 
22090
#: tools/virsh.c:1786 tools/virsh.c:14514 tools/virsh.c:15093
20570
22091
msgid "Failed to create XML"
20571
22092
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
20572
22093
 
20573
 
#: tools/virsh.c:1446
 
22094
#: tools/virsh.c:1791
20574
22095
#, fuzzy
20575
22096
msgid "Failed to update interface link state"
20576
22097
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
20577
22098
 
20578
 
#: tools/virsh.c:1449 tools/virsh.c:12292
 
22099
#: tools/virsh.c:1794 tools/virsh.c:14202
20579
22100
msgid "Device updated successfully\n"
20580
22101
msgstr ""
20581
22102
 
20582
 
#: tools/virsh.c:1468
 
22103
#: tools/virsh.c:1813
20583
22104
#, fuzzy
20584
22105
msgid "get link state of a virtual interface"
20585
22106
msgstr "Враћа списак домена."
20586
22107
 
20587
 
#: tools/virsh.c:1469
 
22108
#: tools/virsh.c:1814
20588
22109
#, fuzzy
20589
22110
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
20590
22111
msgstr "Враћа списак домена."
20591
22112
 
20592
 
#: tools/virsh.c:1476
 
22113
#: tools/virsh.c:1822
20593
22114
#, fuzzy
20594
22115
msgid "Get persistent interface state"
20595
22116
msgstr "врста мрежне спреге"
20596
22117
 
20597
 
#: tools/virsh.c:1549
 
22118
#: tools/virsh.c:1907
20598
22119
#, fuzzy, c-format
20599
 
msgid "Interface with address '%s' not found."
 
22120
msgid "Interface (%s: %s) not found."
20600
22121
msgstr "Мрежа није пронађена"
20601
22122
 
20602
 
#: tools/virsh.c:1584
 
22123
#: tools/virsh.c:1942
 
22124
#, fuzzy
 
22125
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
 
22126
msgstr "Враћа списак домена."
 
22127
 
 
22128
#: tools/virsh.c:1943
 
22129
#, fuzzy
 
22130
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
 
22131
msgstr "Враћа списак домена."
 
22132
 
 
22133
#: tools/virsh.c:1950 tools/virsh.c:14229
 
22134
#, fuzzy
 
22135
msgid "control domain's incoming traffics"
 
22136
msgstr "списак домена за чвор"
 
22137
 
 
22138
#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:14230
 
22139
msgid "control domain's outgoing traffics"
 
22140
msgstr ""
 
22141
 
 
22142
#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470 tools/virsh.c:5840
 
22143
#: tools/virsh.c:5922 tools/virsh.c:6009 tools/virsh.c:6161 tools/virsh.c:6350
 
22144
#: tools/virsh.c:8094
 
22145
#, fuzzy
 
22146
msgid "affect running domain"
 
22147
msgstr "Чување текућег домена."
 
22148
 
 
22149
#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5841
 
22150
#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:6010 tools/virsh.c:6162 tools/virsh.c:6351
 
22151
#: tools/virsh.c:8095
 
22152
#, fuzzy
 
22153
msgid "affect current domain"
 
22154
msgstr "Чување текућег домена."
 
22155
 
 
22156
#: tools/virsh.c:2009 tools/virsh.c:14318
 
22157
#, fuzzy
 
22158
msgid "inbound format is incorrect"
 
22159
msgstr "магија отиска није исправна"
 
22160
 
 
22161
#: tools/virsh.c:2013 tools/virsh.c:14322
 
22162
msgid "inbound average is mandatory"
 
22163
msgstr ""
 
22164
 
 
22165
#: tools/virsh.c:2022 tools/virsh.c:14329
 
22166
#, fuzzy
 
22167
msgid "outbound format is incorrect"
 
22168
msgstr "магија отиска није исправна"
 
22169
 
 
22170
#: tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:14333
 
22171
msgid "outbound average is mandatory"
 
22172
msgstr ""
 
22173
 
 
22174
#: tools/virsh.c:2038
 
22175
#, fuzzy
 
22176
msgid "Unable to get number of interface parameters"
 
22177
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
22178
 
 
22179
#: tools/virsh.c:2055
 
22180
#, fuzzy
 
22181
msgid "Unable to get interface parameters"
 
22182
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
22183
 
 
22184
#: tools/virsh.c:2120
 
22185
#, fuzzy
 
22186
msgid "Unable to set interface parameters"
 
22187
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
22188
 
 
22189
#: tools/virsh.c:2138
20603
22190
#, fuzzy
20604
22191
msgid "get memory statistics for a domain"
20605
22192
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
20606
22193
 
20607
 
#: tools/virsh.c:1585
 
22194
#: tools/virsh.c:2139
20608
22195
#, fuzzy
20609
 
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
 
22196
msgid "Get memory statistics for a running domain."
20610
22197
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
20611
22198
 
20612
 
#: tools/virsh.c:1610
 
22199
#: tools/virsh.c:2164
20613
22200
#, fuzzy, c-format
20614
22201
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
20615
22202
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
20616
22203
 
20617
 
#: tools/virsh.c:1640
 
22204
#: tools/virsh.c:2196
20618
22205
#, fuzzy
20619
22206
msgid "domain block device size information"
20620
22207
msgstr "недостају подаци о уређајима"
20621
22208
 
20622
 
#: tools/virsh.c:1641
 
22209
#: tools/virsh.c:2197
20623
22210
#, fuzzy
20624
22211
msgid "Get block device size info for a domain."
20625
22212
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
20626
22213
 
20627
 
#: tools/virsh.c:1675 tools/virsh.c:9466 tools/virsh.c:10376
 
22214
#: tools/virsh.c:2231 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:12209
20628
22215
msgid "Capacity:"
20629
22216
msgstr "Капацитет:"
20630
22217
 
20631
 
#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:9469 tools/virsh.c:10379
 
22218
#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:11292 tools/virsh.c:12212
20632
22219
msgid "Allocation:"
20633
22220
msgstr "Додела:"
20634
22221
 
20635
 
#: tools/virsh.c:1677
 
22222
#: tools/virsh.c:2233
20636
22223
msgid "Physical:"
20637
22224
msgstr ""
20638
22225
 
20639
 
#: tools/virsh.c:1687
 
22226
#: tools/virsh.c:2243
20640
22227
#, fuzzy
20641
22228
msgid "list all domain blocks"
20642
22229
msgstr "испиши домене"
20643
22230
 
20644
 
#: tools/virsh.c:1688
 
22231
#: tools/virsh.c:2244
20645
22232
#, fuzzy
20646
 
msgid "Get the names of block devices for a domain."
 
22233
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
20647
22234
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
20648
22235
 
20649
 
#: tools/virsh.c:1695
 
22236
#: tools/virsh.c:2251 tools/virsh.c:2360
20650
22237
msgid "get inactive rather than running configuration"
20651
22238
msgstr ""
20652
22239
 
20653
 
#: tools/virsh.c:1733
 
22240
#: tools/virsh.c:2253
 
22241
msgid "additionally display the type and device value"
 
22242
msgstr ""
 
22243
 
 
22244
#: tools/virsh.c:2295 tools/virsh.c:2398 tools/virsh.c:12547
 
22245
#: tools/virsh.c:12587
 
22246
#, fuzzy
 
22247
msgid "Type"
 
22248
msgstr "Врста:"
 
22249
 
 
22250
#: tools/virsh.c:2296
 
22251
#, fuzzy
 
22252
msgid "Device"
 
22253
msgstr "Домен %s је настављен\n"
 
22254
 
 
22255
#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298
20654
22256
msgid "Target"
20655
22257
msgstr ""
20656
22258
 
20657
 
#: tools/virsh.c:1733
 
22259
#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2298 tools/virsh.c:2399
20658
22260
msgid "Source"
20659
22261
msgstr ""
20660
22262
 
20661
 
#: tools/virsh.c:1767
 
22263
#: tools/virsh.c:2352
 
22264
#, fuzzy
 
22265
msgid "list all domain virtual interfaces"
 
22266
msgstr "Враћа списак домена."
 
22267
 
 
22268
#: tools/virsh.c:2353
 
22269
#, fuzzy
 
22270
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
 
22271
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
 
22272
 
 
22273
#: tools/virsh.c:2398
 
22274
#, fuzzy
 
22275
msgid "Interface"
 
22276
msgstr "уређај спреге"
 
22277
 
 
22278
#: tools/virsh.c:2399
 
22279
msgid "Model"
 
22280
msgstr ""
 
22281
 
 
22282
#: tools/virsh.c:2399
 
22283
msgid "MAC"
 
22284
msgstr ""
 
22285
 
 
22286
#: tools/virsh.c:2450
20662
22287
msgid "suspend a domain"
20663
22288
msgstr "обустави домен"
20664
22289
 
20665
 
#: tools/virsh.c:1768
 
22290
#: tools/virsh.c:2451
20666
22291
msgid "Suspend a running domain."
20667
22292
msgstr "Обуставља текући домен. "
20668
22293
 
20669
 
#: tools/virsh.c:1791
 
22294
#: tools/virsh.c:2474
20670
22295
#, c-format
20671
22296
msgid "Domain %s suspended\n"
20672
22297
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
20673
22298
 
20674
 
#: tools/virsh.c:1793
 
22299
#: tools/virsh.c:2476
20675
22300
#, c-format
20676
22301
msgid "Failed to suspend domain %s"
20677
22302
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
20678
22303
 
20679
 
#: tools/virsh.c:1805
 
22304
#: tools/virsh.c:2488
 
22305
msgid "suspend a domain for a given time duration"
 
22306
msgstr ""
 
22307
 
 
22308
#: tools/virsh.c:2489
 
22309
#, fuzzy
 
22310
msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
 
22311
msgstr "Обуставља текући домен. "
 
22312
 
 
22313
#: tools/virsh.c:2495
 
22314
#, fuzzy
 
22315
msgid "duration in seconds"
 
22316
msgstr "неуспела обустава домена"
 
22317
 
 
22318
#: tools/virsh.c:2496 tools/virsh.c:6722
 
22319
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
 
22320
msgstr ""
 
22321
 
 
22322
#: tools/virsh.c:2519 tools/virsh.c:6746
 
22323
#, fuzzy
 
22324
msgid "Invalid duration argument"
 
22325
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
 
22326
 
 
22327
#: tools/virsh.c:2524 tools/virsh.c:6741
 
22328
#, fuzzy
 
22329
msgid "Invalid target argument"
 
22330
msgstr "неисправан аргумент у"
 
22331
 
 
22332
#: tools/virsh.c:2535 tools/virsh.c:6762
 
22333
#, fuzzy
 
22334
msgid "Invalid target"
 
22335
msgstr "неисправан аргумент у"
 
22336
 
 
22337
#: tools/virsh.c:2540
 
22338
#, fuzzy, c-format
 
22339
msgid "Domain %s could not be suspended"
 
22340
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
 
22341
 
 
22342
#: tools/virsh.c:2545
 
22343
#, fuzzy, c-format
 
22344
msgid "Domain %s successfully suspended"
 
22345
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
 
22346
 
 
22347
#: tools/virsh.c:2560
 
22348
msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command"
 
22349
msgstr ""
 
22350
 
 
22351
#: tools/virsh.c:2561
 
22352
#, fuzzy
 
22353
msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command."
 
22354
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
 
22355
 
 
22356
#: tools/virsh.c:2586
 
22357
#, fuzzy, c-format
 
22358
msgid "Domain %s could not be woken up"
 
22359
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
 
22360
 
 
22361
#: tools/virsh.c:2591
 
22362
#, fuzzy, c-format
 
22363
msgid "Domain %s successfully woken up"
 
22364
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
 
22365
 
 
22366
#: tools/virsh.c:2605
20680
22367
msgid "create a domain from an XML file"
20681
22368
msgstr "направи домен из XML датотеке"
20682
22369
 
20683
 
#: tools/virsh.c:1806
 
22370
#: tools/virsh.c:2606
20684
22371
msgid "Create a domain."
20685
22372
msgstr "Прављење домена."
20686
22373
 
20687
 
#: tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1874
 
22374
#: tools/virsh.c:2611 tools/virsh.c:2674
20688
22375
msgid "file containing an XML domain description"
20689
22376
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
20690
22377
 
20691
 
#: tools/virsh.c:1813 tools/virsh.c:2096
 
22378
#: tools/virsh.c:2613 tools/virsh.c:3078
20692
22379
msgid "attach to console after creation"
20693
22380
msgstr ""
20694
22381
 
20695
 
#: tools/virsh.c:1815 tools/virsh.c:2098
 
22382
#: tools/virsh.c:2615 tools/virsh.c:3080
20696
22383
msgid "leave the guest paused after creation"
20697
22384
msgstr ""
20698
22385
 
20699
 
#: tools/virsh.c:1816 tools/virsh.c:2100
 
22386
#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3082
20700
22387
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
20701
22388
msgstr ""
20702
22389
 
20703
 
#: tools/virsh.c:1850
 
22390
#: tools/virsh.c:2650
20704
22391
#, c-format
20705
22392
msgid "Domain %s created from %s\n"
20706
22393
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
20707
22394
 
20708
 
#: tools/virsh.c:1858
 
22395
#: tools/virsh.c:2658
20709
22396
#, c-format
20710
22397
msgid "Failed to create domain from %s"
20711
22398
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
20712
22399
 
20713
 
#: tools/virsh.c:1868
 
22400
#: tools/virsh.c:2668
20714
22401
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
20715
22402
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
20716
22403
 
20717
 
#: tools/virsh.c:1869
 
22404
#: tools/virsh.c:2669
20718
22405
msgid "Define a domain."
20719
22406
msgstr "Дефинисање домена."
20720
22407
 
20721
 
#: tools/virsh.c:1899
 
22408
#: tools/virsh.c:2699
20722
22409
#, c-format
20723
22410
msgid "Domain %s defined from %s\n"
20724
22411
msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
20725
22412
 
20726
 
#: tools/virsh.c:1903
 
22413
#: tools/virsh.c:2703
20727
22414
#, c-format
20728
22415
msgid "Failed to define domain from %s"
20729
22416
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
20730
22417
 
20731
 
#: tools/virsh.c:1913
 
22418
#: tools/virsh.c:2713
20732
22419
#, fuzzy
20733
22420
msgid "undefine a domain"
20734
22421
msgstr "Дефинисање домена."
20735
22422
 
20736
 
#: tools/virsh.c:1915
 
22423
#: tools/virsh.c:2715
20737
22424
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
20738
22425
msgstr ""
20739
22426
 
20740
 
#: tools/virsh.c:1920 tools/virsh.c:5513
 
22427
#: tools/virsh.c:2720 tools/virsh.c:6994
20741
22428
msgid "domain name or uuid"
20742
22429
msgstr "име домена или uuid"
20743
22430
 
20744
 
#: tools/virsh.c:1921
 
22431
#: tools/virsh.c:2721
20745
22432
#, fuzzy
20746
22433
msgid "remove domain managed state file"
20747
22434
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20748
22435
 
20749
 
#: tools/virsh.c:1923
 
22436
#: tools/virsh.c:2723
 
22437
msgid ""
 
22438
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
 
22439
"paths) (see domblklist)"
 
22440
msgstr ""
 
22441
 
 
22442
#: tools/virsh.c:2726
 
22443
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
 
22444
msgstr ""
 
22445
 
 
22446
#: tools/virsh.c:2728
 
22447
msgid "wipe data on the removed volumes"
 
22448
msgstr ""
 
22449
 
 
22450
#: tools/virsh.c:2730
20750
22451
#, fuzzy
20751
22452
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
20752
22453
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20753
22454
 
20754
 
#: tools/virsh.c:2060
 
22455
#: tools/virsh.c:2795
 
22456
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
 
22457
msgstr ""
 
22458
 
 
22459
#: tools/virsh.c:2866
 
22460
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
 
22461
msgstr ""
 
22462
 
 
22463
#: tools/virsh.c:2871
 
22464
#, fuzzy
 
22465
msgid "Could not retrieve domain XML description"
 
22466
msgstr "подаци о складишту"
 
22467
 
 
22468
#: tools/virsh.c:2911
20755
22469
#, fuzzy, c-format
20756
22470
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
20757
22471
msgstr "не могу да отворим tty %s: %s\n"
20758
22472
 
20759
 
#: tools/virsh.c:2061
 
22473
#: tools/virsh.c:2912
20760
22474
#, fuzzy, c-format
20761
22475
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
20762
22476
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
20763
22477
 
20764
 
#: tools/virsh.c:2070
 
22478
#: tools/virsh.c:2921
20765
22479
#, c-format
20766
22480
msgid "Domain %s has been undefined\n"
20767
22481
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
20768
22482
 
20769
 
#: tools/virsh.c:2073
 
22483
#: tools/virsh.c:2924
20770
22484
#, c-format
20771
22485
msgid "Failed to undefine domain %s"
20772
22486
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
20773
22487
 
20774
 
#: tools/virsh.c:2086
 
22488
#: tools/virsh.c:2974
 
22489
#, fuzzy
 
22490
msgid "Failed to enumerate devices"
 
22491
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
 
22492
 
 
22493
#: tools/virsh.c:3007
 
22494
#, c-format
 
22495
msgid ""
 
22496
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
 
22497
msgstr ""
 
22498
 
 
22499
#: tools/virsh.c:3014
 
22500
#, c-format
 
22501
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
 
22502
msgstr ""
 
22503
 
 
22504
#: tools/virsh.c:3017
 
22505
#, fuzzy
 
22506
msgid "Failed! Volume not removed."
 
22507
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
 
22508
 
 
22509
#: tools/virsh.c:3021
 
22510
msgid "Done.\n"
 
22511
msgstr ""
 
22512
 
 
22513
#: tools/virsh.c:3027
 
22514
#, fuzzy, c-format
 
22515
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
 
22516
msgstr "Неуспело рашчлањивање циља из sysfs путање %s/%s"
 
22517
 
 
22518
#: tools/virsh.c:3031
 
22519
#, c-format
 
22520
msgid "Volume '%s' removed.\n"
 
22521
msgstr ""
 
22522
 
 
22523
#: tools/virsh.c:3038
 
22524
#, c-format
 
22525
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
 
22526
msgstr ""
 
22527
 
 
22528
#: tools/virsh.c:3068
20775
22529
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
20776
22530
msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен"
20777
22531
 
20778
 
#: tools/virsh.c:2087
 
22532
#: tools/virsh.c:3069
20779
22533
msgid ""
20780
22534
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
20781
22535
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
20782
22536
"    is present."
20783
22537
msgstr ""
20784
22538
 
20785
 
#: tools/virsh.c:2094
 
22539
#: tools/virsh.c:3076
20786
22540
msgid "name of the inactive domain"
20787
22541
msgstr "име неактивног домена"
20788
22542
 
20789
 
#: tools/virsh.c:2102
 
22543
#: tools/virsh.c:3084
20790
22544
msgid "avoid file system cache when loading"
20791
22545
msgstr ""
20792
22546
 
20793
 
#: tools/virsh.c:2104
 
22547
#: tools/virsh.c:3086
20794
22548
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
20795
22549
msgstr ""
20796
22550
 
20797
 
#: tools/virsh.c:2127
 
22551
#: tools/virsh.c:3109
20798
22552
msgid "Domain is already active"
20799
22553
msgstr "Домен је већ активан"
20800
22554
 
20801
 
#: tools/virsh.c:2169
 
22555
#: tools/virsh.c:3151
20802
22556
#, c-format
20803
22557
msgid "Failed to start domain %s"
20804
22558
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
20805
22559
 
20806
 
#: tools/virsh.c:2174
 
22560
#: tools/virsh.c:3156
20807
22561
#, c-format
20808
22562
msgid "Domain %s started\n"
20809
22563
msgstr "Домен %s је покренут\n"
20810
22564
 
20811
 
#: tools/virsh.c:2192
 
22565
#: tools/virsh.c:3174
20812
22566
msgid "save a domain state to a file"
20813
22567
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
20814
22568
 
20815
 
#: tools/virsh.c:2193
 
22569
#: tools/virsh.c:3175
20816
22570
#, fuzzy
20817
22571
msgid "Save the RAM state of a running domain."
20818
22572
msgstr "Чување текућег домена."
20819
22573
 
20820
 
#: tools/virsh.c:2198 tools/virsh.c:2472 tools/virsh.c:2903
 
22574
#: tools/virsh.c:3180 tools/virsh.c:3512 tools/virsh.c:3980
20821
22575
msgid "avoid file system cache when saving"
20822
22576
msgstr ""
20823
22577
 
20824
 
#: tools/virsh.c:2200
 
22578
#: tools/virsh.c:3182
20825
22579
msgid "where to save the data"
20826
22580
msgstr "где сачувати податке"
20827
22581
 
20828
 
#: tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2317 tools/virsh.c:2838 tools/virsh.c:5600
 
22582
#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3357 tools/virsh.c:3915 tools/virsh.c:7083
20829
22583
#, fuzzy
20830
22584
msgid "filename containing updated XML for the target"
20831
22585
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
20832
22586
 
20833
 
#: tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2375
 
22587
#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3415
20834
22588
#, fuzzy
20835
22589
msgid "set domain to be running on restore"
20836
22590
msgstr "домен није у радном стању"
20837
22591
 
20838
 
#: tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2376
 
22592
#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416
20839
22593
msgid "set domain to be paused on restore"
20840
22594
msgstr ""
20841
22595
 
20842
 
#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:2867 tools/virsh.c:5645
 
22596
#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3516
 
22597
#, fuzzy
 
22598
msgid "display the progress of save"
 
22599
msgstr "Приказује податке о верзији система."
 
22600
 
 
22601
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:7122
20843
22602
#, fuzzy
20844
22603
msgid "malformed xml argument"
20845
22604
msgstr "лош елемент група"
20846
22605
 
20847
 
#: tools/virsh.c:2247
 
22606
#: tools/virsh.c:3239
20848
22607
#, c-format
20849
22608
msgid "Failed to save domain %s to %s"
20850
22609
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
20851
22610
 
20852
 
#: tools/virsh.c:2251
20853
 
#, c-format
20854
 
msgid "Domain %s saved to %s\n"
 
22611
#: tools/virsh.c:3287
 
22612
msgid "Save"
 
22613
msgstr ""
 
22614
 
 
22615
#: tools/virsh.c:3292
 
22616
#, fuzzy, c-format
 
22617
msgid ""
 
22618
"\n"
 
22619
"Domain %s saved to %s\n"
20855
22620
msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n"
20856
22621
 
20857
 
#: tools/virsh.c:2264
 
22622
#: tools/virsh.c:3304
20858
22623
#, fuzzy
20859
22624
msgid "saved state domain information in XML"
20860
22625
msgstr "подаци о домену у XML-у"
20861
22626
 
20862
 
#: tools/virsh.c:2265
 
22627
#: tools/virsh.c:3305
20863
22628
#, fuzzy
20864
22629
msgid ""
20865
22630
"Output the domain information for a saved state file,\n"
20866
22631
"as an XML dump to stdout."
20867
22632
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
20868
22633
 
20869
 
#: tools/virsh.c:2271
 
22634
#: tools/virsh.c:3311
20870
22635
#, fuzzy
20871
22636
msgid "saved state file to read"
20872
22637
msgstr "Неуспело прављење цеви: %s"
20873
22638
 
20874
 
#: tools/virsh.c:2272 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:14188
20875
 
#: tools/virsh.c:14725
 
22639
#: tools/virsh.c:3312 tools/virsh.c:6819 tools/virsh.c:16437
 
22640
#: tools/virsh.c:16975
20876
22641
msgid "include security sensitive information in XML dump"
20877
22642
msgstr ""
20878
22643
 
20879
 
#: tools/virsh.c:2309
 
22644
#: tools/virsh.c:3349
20880
22645
#, fuzzy
20881
22646
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
20882
22647
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20883
22648
 
20884
 
#: tools/virsh.c:2310
 
22649
#: tools/virsh.c:3350
20885
22650
#, fuzzy
20886
22651
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
20887
22652
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20888
22653
 
20889
 
#: tools/virsh.c:2315
 
22654
#: tools/virsh.c:3355
20890
22655
msgid "saved state file to modify"
20891
22656
msgstr ""
20892
22657
 
20893
 
#: tools/virsh.c:2344
 
22658
#: tools/virsh.c:3384
20894
22659
#, fuzzy
20895
22660
msgid "malformed or missing xml argument"
20896
22661
msgstr "лош елемент група"
20897
22662
 
20898
 
#: tools/virsh.c:2352 tools/virsh.c:2442 tools/virsh.c:14129
 
22663
#: tools/virsh.c:3392 tools/virsh.c:3482 tools/virsh.c:16378
20899
22664
#, fuzzy, c-format
20900
22665
msgid "Failed to update %s"
20901
22666
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
20902
22667
 
20903
 
#: tools/virsh.c:2356
 
22668
#: tools/virsh.c:3396
20904
22669
#, c-format
20905
22670
msgid "State file %s updated.\n"
20906
22671
msgstr ""
20907
22672
 
20908
 
#: tools/virsh.c:2368
 
22673
#: tools/virsh.c:3408
20909
22674
#, fuzzy
20910
22675
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
20911
22676
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20912
22677
 
20913
 
#: tools/virsh.c:2369
 
22678
#: tools/virsh.c:3409
20914
22679
#, fuzzy
20915
22680
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
20916
22681
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
20917
22682
 
20918
 
#: tools/virsh.c:2374
 
22683
#: tools/virsh.c:3414
20919
22684
#, fuzzy
20920
22685
msgid "saved state file to edit"
20921
22686
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
20922
22687
 
20923
 
#: tools/virsh.c:2401
 
22688
#: tools/virsh.c:3441
20924
22689
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
20925
22690
msgstr ""
20926
22691
 
20927
 
#: tools/virsh.c:2433
 
22692
#: tools/virsh.c:3473
20928
22693
#, fuzzy, c-format
20929
22694
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
20930
22695
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
20931
22696
 
20932
 
#: tools/virsh.c:2446
 
22697
#: tools/virsh.c:3486
20933
22698
#, fuzzy, c-format
20934
22699
msgid "State file %s edited.\n"
20935
22700
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
20936
22701
 
20937
 
#: tools/virsh.c:2463
 
22702
#: tools/virsh.c:3503
20938
22703
#, fuzzy
20939
22704
msgid "managed save of a domain state"
20940
22705
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
20941
22706
 
20942
 
#: tools/virsh.c:2464
 
22707
#: tools/virsh.c:3504
20943
22708
msgid ""
20944
22709
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
20945
22710
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
20947
22712
"    be started from this saved state."
20948
22713
msgstr ""
20949
22714
 
20950
 
#: tools/virsh.c:2474
 
22715
#: tools/virsh.c:3514
20951
22716
#, fuzzy
20952
22717
msgid "set domain to be running on next start"
20953
22718
msgstr "домен није у радном стању"
20954
22719
 
20955
 
#: tools/virsh.c:2475
 
22720
#: tools/virsh.c:3515
20956
22721
msgid "set domain to be paused on next start"
20957
22722
msgstr ""
20958
22723
 
20959
 
#: tools/virsh.c:2501
 
22724
#: tools/virsh.c:3551
20960
22725
#, fuzzy, c-format
20961
22726
msgid "Failed to save domain %s state"
20962
22727
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
20963
22728
 
20964
 
#: tools/virsh.c:2505
 
22729
#: tools/virsh.c:3595
 
22730
msgid "Managedsave"
 
22731
msgstr ""
 
22732
 
 
22733
#: tools/virsh.c:3600
20965
22734
#, fuzzy, c-format
20966
 
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
 
22735
msgid ""
 
22736
"\n"
 
22737
"Domain %s state saved by libvirt\n"
20967
22738
msgstr "Домен %s је покренут\n"
20968
22739
 
20969
 
#: tools/virsh.c:2517
 
22740
#: tools/virsh.c:3613
20970
22741
#, fuzzy
20971
22742
msgid "Remove managed save of a domain"
20972
22743
msgstr "Враћа стање о домену."
20973
22744
 
20974
 
#: tools/virsh.c:2518
 
22745
#: tools/virsh.c:3614
20975
22746
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
20976
22747
msgstr ""
20977
22748
 
20978
 
#: tools/virsh.c:2543
 
22749
#: tools/virsh.c:3639
20979
22750
#, fuzzy
20980
22751
msgid "Failed to check for domain managed save image"
20981
22752
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
20982
22753
 
20983
 
#: tools/virsh.c:2549
 
22754
#: tools/virsh.c:3645
20984
22755
#, fuzzy, c-format
20985
22756
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
20986
22757
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
20987
22758
 
20988
 
#: tools/virsh.c:2554
 
22759
#: tools/virsh.c:3650
20989
22760
#, c-format
20990
22761
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
20991
22762
msgstr ""
20992
22763
 
20993
 
#: tools/virsh.c:2557
 
22764
#: tools/virsh.c:3653
20994
22765
#, c-format
20995
22766
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
20996
22767
msgstr ""
20997
22768
 
20998
 
#: tools/virsh.c:2571
 
22769
#: tools/virsh.c:3667
20999
22770
msgid "show/set scheduler parameters"
21000
22771
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
21001
22772
 
21002
 
#: tools/virsh.c:2572
 
22773
#: tools/virsh.c:3668
21003
22774
msgid "Show/Set scheduler parameters."
21004
22775
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
21005
22776
 
21006
 
#: tools/virsh.c:2578
 
22777
#: tools/virsh.c:3674
21007
22778
#, fuzzy
21008
22779
msgid "parameter=value"
21009
22780
msgstr "додели вредност"
21010
22781
 
21011
 
#: tools/virsh.c:2579
 
22782
#: tools/virsh.c:3675
21012
22783
msgid "weight for XEN_CREDIT"
21013
22784
msgstr "тежина за XEN_CREDIT"
21014
22785
 
21015
 
#: tools/virsh.c:2580
 
22786
#: tools/virsh.c:3676
21016
22787
msgid "cap for XEN_CREDIT"
21017
22788
msgstr "граница за XEN_CREDIT"
21018
22789
 
21019
 
#: tools/virsh.c:2581
 
22790
#: tools/virsh.c:3677
21020
22791
msgid "get/set current scheduler info"
21021
22792
msgstr ""
21022
22793
 
21023
 
#: tools/virsh.c:2582
 
22794
#: tools/virsh.c:3678
21024
22795
msgid "get/set value to be used on next boot"
21025
22796
msgstr ""
21026
22797
 
21027
 
#: tools/virsh.c:2583
 
22798
#: tools/virsh.c:3679
21028
22799
#, fuzzy
21029
22800
msgid "get/set value from running domain"
21030
22801
msgstr "Чување текућег домена."
21031
22802
 
21032
 
#: tools/virsh.c:2599
 
22803
#: tools/virsh.c:3695
21033
22804
msgid "Invalid value of weight"
21034
22805
msgstr "Неисправна вредност тежине"
21035
22806
 
21036
 
#: tools/virsh.c:2613
 
22807
#: tools/virsh.c:3709
21037
22808
msgid "Invalid value of cap"
21038
22809
msgstr "Неисправна вредност границе"
21039
22810
 
21040
 
#: tools/virsh.c:2625
 
22811
#: tools/virsh.c:3721
21041
22812
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
21042
22813
msgstr ""
21043
22814
 
21044
 
#: tools/virsh.c:2640
 
22815
#: tools/virsh.c:3736
21045
22816
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
21046
22817
msgstr ""
21047
22818
 
21048
 
#: tools/virsh.c:2647
 
22819
#: tools/virsh.c:3743
21049
22820
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
21050
22821
msgstr ""
21051
22822
 
21052
 
#: tools/virsh.c:2654
 
22823
#: tools/virsh.c:3750
21053
22824
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
21054
22825
msgstr ""
21055
22826
 
21056
 
#: tools/virsh.c:2661
 
22827
#: tools/virsh.c:3757
21057
22828
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
21058
22829
msgstr ""
21059
22830
 
21060
 
#: tools/virsh.c:2667
 
22831
#: tools/virsh.c:3763
21061
22832
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
21062
22833
msgstr ""
21063
22834
 
21064
 
#: tools/virsh.c:2698 tools/virsh.c:4065 tools/virsh.c:4298 tools/virsh.c:4512
21065
 
#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4869 tools/virsh.c:6283
21066
 
msgid "--current must be specified exclusively"
21067
 
msgstr ""
21068
 
 
21069
 
#: tools/virsh.c:2718 tools/virsh.c:2722
 
22835
#: tools/virsh.c:3814 tools/virsh.c:3818
21070
22836
msgid "Scheduler"
21071
22837
msgstr "Планер"
21072
22838
 
21073
 
#: tools/virsh.c:2722
 
22839
#: tools/virsh.c:3818
21074
22840
msgid "Unknown"
21075
22841
msgstr "Непознато"
21076
22842
 
21077
 
#: tools/virsh.c:2779
 
22843
#: tools/virsh.c:3875
21078
22844
#, fuzzy, c-format
21079
22845
msgid "invalid scheduler option: %s"
21080
22846
msgstr "неисправно заглавље у одговору"
21081
22847
 
21082
 
#: tools/virsh.c:2786
 
22848
#: tools/virsh.c:3882
21083
22849
msgid "cannot query both live and config at once"
21084
22850
msgstr ""
21085
22851
 
21086
 
#: tools/virsh.c:2828
 
22852
#: tools/virsh.c:3905
21087
22853
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
21088
22854
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
21089
22855
 
21090
 
#: tools/virsh.c:2829
 
22856
#: tools/virsh.c:3906
21091
22857
msgid "Restore a domain."
21092
22858
msgstr "Враћање домена."
21093
22859
 
21094
 
#: tools/virsh.c:2834
 
22860
#: tools/virsh.c:3911
21095
22861
msgid "the state to restore"
21096
22862
msgstr "стање за повраћај"
21097
22863
 
21098
 
#: tools/virsh.c:2836
 
22864
#: tools/virsh.c:3913
21099
22865
msgid "avoid file system cache when restoring"
21100
22866
msgstr ""
21101
22867
 
21102
 
#: tools/virsh.c:2839
 
22868
#: tools/virsh.c:3916
21103
22869
#, fuzzy
21104
22870
msgid "restore domain into running state"
21105
22871
msgstr "домен није у радном стању"
21106
22872
 
21107
 
#: tools/virsh.c:2840
 
22873
#: tools/virsh.c:3917
21108
22874
#, fuzzy
21109
22875
msgid "restore domain into paused state"
21110
22876
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
21111
22877
 
21112
 
#: tools/virsh.c:2878
 
22878
#: tools/virsh.c:3955
21113
22879
#, c-format
21114
22880
msgid "Failed to restore domain from %s"
21115
22881
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
21116
22882
 
21117
 
#: tools/virsh.c:2882
 
22883
#: tools/virsh.c:3959
21118
22884
#, c-format
21119
22885
msgid "Domain restored from %s\n"
21120
22886
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
21121
22887
 
21122
 
#: tools/virsh.c:2894
 
22888
#: tools/virsh.c:3971
21123
22889
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
21124
22890
msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
21125
22891
 
21126
 
#: tools/virsh.c:2895
 
22892
#: tools/virsh.c:3972
21127
22893
msgid "Core dump a domain."
21128
22894
msgstr "Избаци срж домена"
21129
22895
 
21130
 
#: tools/virsh.c:2900
 
22896
#: tools/virsh.c:3977
21131
22897
msgid "perform a live core dump if supported"
21132
22898
msgstr ""
21133
22899
 
21134
 
#: tools/virsh.c:2901
 
22900
#: tools/virsh.c:3978
21135
22901
msgid "crash the domain after core dump"
21136
22902
msgstr ""
21137
22903
 
21138
 
#: tools/virsh.c:2904
 
22904
#: tools/virsh.c:3981
21139
22905
#, fuzzy
21140
22906
msgid "reset the domain after core dump"
21141
22907
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
21142
22908
 
21143
 
#: tools/virsh.c:2906
 
22909
#: tools/virsh.c:3983
21144
22910
msgid "where to dump the core"
21145
22911
msgstr "где избацити срж"
21146
22912
 
21147
 
#: tools/virsh.c:2938
 
22913
#: tools/virsh.c:3984
 
22914
#, fuzzy
 
22915
msgid "display the progress of dump"
 
22916
msgstr "Приказује податке о верзији система."
 
22917
 
 
22918
#: tools/virsh.c:4025
21148
22919
#, c-format
21149
22920
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
21150
22921
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
21151
22922
 
21152
 
#: tools/virsh.c:2942
 
22923
#: tools/virsh.c:4072
 
22924
msgid "Dump"
 
22925
msgstr ""
 
22926
 
 
22927
#: tools/virsh.c:4077
21153
22928
#, fuzzy, c-format
21154
 
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
 
22929
msgid ""
 
22930
"\n"
 
22931
"Domain %s dumped to %s\n"
21155
22932
msgstr "Домен %s је избачен у %s\n"
21156
22933
 
21157
 
#: tools/virsh.c:2951
 
22934
#: tools/virsh.c:4087
21158
22935
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
21159
22936
msgstr ""
21160
22937
 
21161
 
#: tools/virsh.c:2953
 
22938
#: tools/virsh.c:4089
21162
22939
msgid "screenshot of a current domain console"
21163
22940
msgstr ""
21164
22941
 
21165
 
#: tools/virsh.c:2959
 
22942
#: tools/virsh.c:4095
21166
22943
#, fuzzy
21167
22944
msgid "where to store the screenshot"
21168
22945
msgstr "где сачувати податке"
21169
22946
 
21170
 
#: tools/virsh.c:2960
 
22947
#: tools/virsh.c:4096
21171
22948
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
21172
22949
msgstr ""
21173
22950
 
21174
 
#: tools/virsh.c:2990
 
22951
#: tools/virsh.c:4126
21175
22952
#, fuzzy
21176
22953
msgid "Invalid domain supplied"
21177
22954
msgstr "неисправан тип домена"
21178
22955
 
21179
 
#: tools/virsh.c:3032 tools/virsh.c:10102 tools/virsh.c:10193
 
22956
#: tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:11908 tools/virsh.c:11999
21180
22957
#, fuzzy
21181
22958
msgid "file must not be empty"
21182
22959
msgstr "ознаке морају бити нуле"
21183
22960
 
21184
 
#: tools/virsh.c:3037
 
22961
#: tools/virsh.c:4173
21185
22962
#, fuzzy
21186
22963
msgid "invalid screen ID"
21187
22964
msgstr "Неисправан тип уређаја: %s"
21188
22965
 
21189
 
#: tools/virsh.c:3048
 
22966
#: tools/virsh.c:4184
21190
22967
#, fuzzy, c-format
21191
22968
msgid "could not take a screenshot of %s"
21192
22969
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
21193
22970
 
21194
 
#: tools/virsh.c:3061
 
22971
#: tools/virsh.c:4197
21195
22972
#, fuzzy, c-format
21196
22973
msgid "cannot create file %s"
21197
22974
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
21198
22975
 
21199
 
#: tools/virsh.c:3069
 
22976
#: tools/virsh.c:4205
21200
22977
#, fuzzy, c-format
21201
22978
msgid "could not receive data from domain %s"
21202
22979
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
21203
22980
 
21204
 
#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10219
 
22981
#: tools/virsh.c:4210 tools/virsh.c:11929 tools/virsh.c:12025
21205
22982
#, fuzzy, c-format
21206
22983
msgid "cannot close file %s"
21207
22984
msgstr "не могу да затворим датотеку „%s“: %s"
21208
22985
 
21209
 
#: tools/virsh.c:3079
 
22986
#: tools/virsh.c:4215
21210
22987
#, fuzzy, c-format
21211
22988
msgid "cannot close stream on domain %s"
21212
22989
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
21213
22990
 
21214
 
#: tools/virsh.c:3083
 
22991
#: tools/virsh.c:4219
21215
22992
#, fuzzy, c-format
21216
22993
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
21217
22994
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
21218
22995
 
21219
 
#: tools/virsh.c:3102
 
22996
#: tools/virsh.c:4239
21220
22997
msgid "resume a domain"
21221
22998
msgstr "настави домен"
21222
22999
 
21223
 
#: tools/virsh.c:3103
 
23000
#: tools/virsh.c:4240
21224
23001
msgid "Resume a previously suspended domain."
21225
23002
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
21226
23003
 
21227
 
#: tools/virsh.c:3126
 
23004
#: tools/virsh.c:4263
21228
23005
#, c-format
21229
23006
msgid "Domain %s resumed\n"
21230
23007
msgstr "Домен %s је настављен\n"
21231
23008
 
21232
 
#: tools/virsh.c:3128
 
23009
#: tools/virsh.c:4265
21233
23010
#, c-format
21234
23011
msgid "Failed to resume domain %s"
21235
23012
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
21236
23013
 
21237
 
#: tools/virsh.c:3140
 
23014
#: tools/virsh.c:4277
21238
23015
msgid "gracefully shutdown a domain"
21239
23016
msgstr "љубазно угаси домен"
21240
23017
 
21241
 
#: tools/virsh.c:3141
 
23018
#: tools/virsh.c:4278
21242
23019
msgid "Run shutdown in the target domain."
21243
23020
msgstr "Покретање гашења у циљном домену."
21244
23021
 
21245
 
#: tools/virsh.c:3164
 
23022
#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346
 
23023
#, fuzzy
 
23024
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
 
23025
msgstr "неуспешна операција спуштања"
 
23026
 
 
23027
#: tools/virsh.c:4302 tools/virsh.c:4363 tools/virsh.c:4883
 
23028
#, fuzzy
 
23029
msgid "Invalid type"
 
23030
msgstr "неисправан тип домена"
 
23031
 
 
23032
#: tools/virsh.c:4312 tools/virsh.c:4373
 
23033
#, c-format
 
23034
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
 
23035
msgstr ""
 
23036
 
 
23037
#: tools/virsh.c:4325
21246
23038
#, c-format
21247
23039
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
21248
23040
msgstr "Домен %s се гаси\n"
21249
23041
 
21250
 
#: tools/virsh.c:3166
 
23042
#: tools/virsh.c:4327
21251
23043
#, c-format
21252
23044
msgid "Failed to shutdown domain %s"
21253
23045
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
21254
23046
 
21255
 
#: tools/virsh.c:3178
 
23047
#: tools/virsh.c:4339
21256
23048
msgid "reboot a domain"
21257
23049
msgstr "поново покрени домен"
21258
23050
 
21259
 
#: tools/virsh.c:3179
 
23051
#: tools/virsh.c:4340
21260
23052
msgid "Run a reboot command in the target domain."
21261
23053
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
21262
23054
 
21263
 
#: tools/virsh.c:3202
 
23055
#: tools/virsh.c:4382
21264
23056
#, c-format
21265
23057
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
21266
23058
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
21267
23059
 
21268
 
#: tools/virsh.c:3204
 
23060
#: tools/virsh.c:4384
21269
23061
#, c-format
21270
23062
msgid "Failed to reboot domain %s"
21271
23063
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
21272
23064
 
21273
 
#: tools/virsh.c:3216
 
23065
#: tools/virsh.c:4396
21274
23066
#, fuzzy
21275
23067
msgid "reset a domain"
21276
23068
msgstr "настави домен"
21277
23069
 
21278
 
#: tools/virsh.c:3217
 
23070
#: tools/virsh.c:4397
21279
23071
msgid "Reset the target domain as if by power button"
21280
23072
msgstr ""
21281
23073
 
21282
 
#: tools/virsh.c:3240
 
23074
#: tools/virsh.c:4420
21283
23075
#, fuzzy, c-format
21284
23076
msgid "Domain %s was reset\n"
21285
23077
msgstr "Домен %s је настављен\n"
21286
23078
 
21287
 
#: tools/virsh.c:3242
 
23079
#: tools/virsh.c:4422
21288
23080
#, fuzzy, c-format
21289
23081
msgid "Failed to reset domain %s"
21290
23082
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
21291
23083
 
21292
 
#: tools/virsh.c:3254
 
23084
#: tools/virsh.c:4434
21293
23085
#, fuzzy
21294
23086
msgid "destroy (stop) a domain"
21295
23087
msgstr "уништи домен"
21296
23088
 
21297
 
#: tools/virsh.c:3256
 
23089
#: tools/virsh.c:4436
21298
23090
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
21299
23091
msgstr ""
21300
23092
 
21301
 
#: tools/virsh.c:3279
 
23093
#: tools/virsh.c:4442
 
23094
msgid "terminate gracefully"
 
23095
msgstr ""
 
23096
 
 
23097
#: tools/virsh.c:4470
21302
23098
#, c-format
21303
23099
msgid "Domain %s destroyed\n"
21304
23100
msgstr "Домен %s је уништен\n"
21305
23101
 
21306
 
#: tools/virsh.c:3281
 
23102
#: tools/virsh.c:4472
21307
23103
#, c-format
21308
23104
msgid "Failed to destroy domain %s"
21309
23105
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
21310
23106
 
21311
 
#: tools/virsh.c:3293
 
23107
#: tools/virsh.c:4484
21312
23108
msgid "domain information"
21313
23109
msgstr "подаци о домену"
21314
23110
 
21315
 
#: tools/virsh.c:3294
 
23111
#: tools/virsh.c:4485
21316
23112
msgid "Returns basic information about the domain."
21317
23113
msgstr "Враћа основне податке о домену."
21318
23114
 
21319
 
#: tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3327
 
23115
#: tools/virsh.c:4516 tools/virsh.c:4518
21320
23116
msgid "Id:"
21321
23117
msgstr "Id:"
21322
23118
 
21323
 
#: tools/virsh.c:3328 tools/virsh.c:9414 tools/virsh.c:10353
 
23119
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:11237 tools/virsh.c:12186
21324
23120
msgid "Name:"
21325
23121
msgstr "Име:"
21326
23122
 
21327
 
#: tools/virsh.c:3331 tools/virsh.c:9417
 
23123
#: tools/virsh.c:4522 tools/virsh.c:11240
21328
23124
msgid "UUID:"
21329
23125
msgstr "UUID:"
21330
23126
 
21331
 
#: tools/virsh.c:3334
 
23127
#: tools/virsh.c:4525
21332
23128
msgid "OS Type:"
21333
23129
msgstr "Врста ОС-а:"
21334
23130
 
21335
 
#: tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3969 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:9424
21336
 
#: tools/virsh.c:9428 tools/virsh.c:9432 tools/virsh.c:9436 tools/virsh.c:9440
 
23131
#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189
 
23132
#: tools/virsh.c:11247 tools/virsh.c:11251 tools/virsh.c:11255
 
23133
#: tools/virsh.c:11259 tools/virsh.c:11263
21337
23134
msgid "State:"
21338
23135
msgstr "Стање:"
21339
23136
 
21340
 
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:5037
 
23137
#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:6510
21341
23138
msgid "CPU(s):"
21342
23139
msgstr "CPU(-и):"
21343
23140
 
21344
 
#: tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3976
 
23141
#: tools/virsh.c:4540 tools/virsh.c:5167
21345
23142
msgid "CPU time:"
21346
23143
msgstr "CPU време:"
21347
23144
 
21348
 
#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3356
 
23145
#: tools/virsh.c:4544 tools/virsh.c:4547
21349
23146
msgid "Max memory:"
21350
23147
msgstr "Највише меморије:"
21351
23148
 
21352
 
#: tools/virsh.c:3357
 
23149
#: tools/virsh.c:4548
21353
23150
msgid "no limit"
21354
23151
msgstr "без ограничења"
21355
23152
 
21356
 
#: tools/virsh.c:3359
 
23153
#: tools/virsh.c:4550
21357
23154
msgid "Used memory:"
21358
23155
msgstr "Употребљена меморија:"
21359
23156
 
21360
 
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:6692
21361
 
#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:9452
 
23157
#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8515
 
23158
#: tools/virsh.c:11273 tools/virsh.c:11275
21362
23159
msgid "Persistent:"
21363
23160
msgstr ""
21364
23161
 
21365
 
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:8974
21366
 
#: tools/virsh.c:8989 tools/virsh.c:8991 tools/virsh.c:8992 tools/virsh.c:8993
21367
 
#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:10372 tools/virsh.c:10514
21368
 
#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10522 tools/virsh.c:10523
21369
 
#: tools/virsh.c:10539 tools/virsh.c:16855 tools/virsh.c:16935
 
23162
#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:8513
 
23163
#: tools/virsh.c:10797 tools/virsh.c:10812 tools/virsh.c:10814
 
23164
#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:10816 tools/virsh.c:11273
 
23165
#: tools/virsh.c:12205 tools/virsh.c:12432 tools/virsh.c:12439
 
23166
#: tools/virsh.c:12440 tools/virsh.c:12441 tools/virsh.c:12457
 
23167
#: tools/virsh.c:19244 tools/virsh.c:19390
21370
23168
#, fuzzy
21371
23169
msgid "unknown"
21372
23170
msgstr "Непознато"
21373
23171
 
21374
 
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692
21375
 
#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966
21376
 
#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461
21377
 
#: tools/virsh.c:16889
 
23172
#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515
 
23173
#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739
 
23174
#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275
 
23175
#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336
21378
23176
msgid "yes"
21379
23177
msgstr ""
21380
23178
 
21381
 
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692
21382
 
#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966
21383
 
#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461
21384
 
#: tools/virsh.c:16889
 
23179
#: tools/virsh.c:4564 tools/virsh.c:4577 tools/virsh.c:8509 tools/virsh.c:8515
 
23180
#: tools/virsh.c:8520 tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8739
 
23181
#: tools/virsh.c:10789 tools/virsh.c:10800 tools/virsh.c:11275
 
23182
#: tools/virsh.c:11284 tools/virsh.c:19336
21385
23183
#, fuzzy
21386
23184
msgid "no"
21387
23185
msgstr "чвор"
21388
23186
 
21389
 
#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:9459
21390
 
#: tools/virsh.c:9461
 
23187
#: tools/virsh.c:4568 tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8520
 
23188
#: tools/virsh.c:11282 tools/virsh.c:11284
21391
23189
msgid "Autostart:"
21392
23190
msgstr "Самостално покретање:"
21393
23191
 
21394
 
#: tools/virsh.c:3378
 
23192
#: tools/virsh.c:4569
21395
23193
msgid "enable"
21396
23194
msgstr "укључи"
21397
23195
 
21398
 
#: tools/virsh.c:3378
 
23196
#: tools/virsh.c:4569
21399
23197
msgid "disable"
21400
23198
msgstr "искључи"
21401
23199
 
21402
 
#: tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:3385
 
23200
#: tools/virsh.c:4574 tools/virsh.c:4576
21403
23201
msgid "Managed save:"
21404
23202
msgstr ""
21405
23203
 
21406
 
#: tools/virsh.c:3401
 
23204
#: tools/virsh.c:4592
21407
23205
msgid "Security model:"
21408
23206
msgstr ""
21409
23207
 
21410
 
#: tools/virsh.c:3402
 
23208
#: tools/virsh.c:4593
21411
23209
msgid "Security DOI:"
21412
23210
msgstr ""
21413
23211
 
21414
 
#: tools/virsh.c:3416
 
23212
#: tools/virsh.c:4607
21415
23213
msgid "Security label:"
21416
23214
msgstr ""
21417
23215
 
21418
 
#: tools/virsh.c:3431
 
23216
#: tools/virsh.c:4622
21419
23217
#, fuzzy
21420
23218
msgid "domain job information"
21421
23219
msgstr "подаци о домену"
21422
23220
 
21423
 
#: tools/virsh.c:3432
 
23221
#: tools/virsh.c:4623
21424
23222
#, fuzzy
21425
23223
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
21426
23224
msgstr "Враћа основне податке о домену."
21427
23225
 
21428
 
#: tools/virsh.c:3459
 
23226
#: tools/virsh.c:4650
21429
23227
#, fuzzy
21430
23228
msgid "Job type:"
21431
23229
msgstr "нема врсте ОС-а"
21432
23230
 
21433
 
#: tools/virsh.c:3462
 
23231
#: tools/virsh.c:4653
21434
23232
msgid "Bounded"
21435
23233
msgstr ""
21436
23234
 
21437
 
#: tools/virsh.c:3466
 
23235
#: tools/virsh.c:4657
21438
23236
msgid "Unbounded"
21439
23237
msgstr ""
21440
23238
 
21441
 
#: tools/virsh.c:3471
 
23239
#: tools/virsh.c:4662
21442
23240
msgid "None"
21443
23241
msgstr ""
21444
23242
 
21445
 
#: tools/virsh.c:3475
 
23243
#: tools/virsh.c:4666
21446
23244
msgid "Time elapsed:"
21447
23245
msgstr ""
21448
23246
 
21449
 
#: tools/virsh.c:3477
 
23247
#: tools/virsh.c:4668
21450
23248
msgid "Time remaining:"
21451
23249
msgstr ""
21452
23250
 
21453
 
#: tools/virsh.c:3480
 
23251
#: tools/virsh.c:4671
21454
23252
msgid "Data processed:"
21455
23253
msgstr ""
21456
23254
 
21457
 
#: tools/virsh.c:3482
 
23255
#: tools/virsh.c:4673
21458
23256
msgid "Data remaining:"
21459
23257
msgstr ""
21460
23258
 
21461
 
#: tools/virsh.c:3484
 
23259
#: tools/virsh.c:4675
21462
23260
msgid "Data total:"
21463
23261
msgstr ""
21464
23262
 
21465
 
#: tools/virsh.c:3488
 
23263
#: tools/virsh.c:4679
21466
23264
#, fuzzy
21467
23265
msgid "Memory processed:"
21468
23266
msgstr "Величина меморије:"
21469
23267
 
21470
 
#: tools/virsh.c:3490
 
23268
#: tools/virsh.c:4681
21471
23269
#, fuzzy
21472
23270
msgid "Memory remaining:"
21473
23271
msgstr "Величина меморије:"
21474
23272
 
21475
 
#: tools/virsh.c:3492
 
23273
#: tools/virsh.c:4683
21476
23274
#, fuzzy
21477
23275
msgid "Memory total:"
21478
23276
msgstr "Величина меморије:"
21479
23277
 
21480
 
#: tools/virsh.c:3496
 
23278
#: tools/virsh.c:4687
21481
23279
msgid "File processed:"
21482
23280
msgstr ""
21483
23281
 
21484
 
#: tools/virsh.c:3498
 
23282
#: tools/virsh.c:4689
21485
23283
msgid "File remaining:"
21486
23284
msgstr ""
21487
23285
 
21488
 
#: tools/virsh.c:3500
 
23286
#: tools/virsh.c:4691
21489
23287
msgid "File total:"
21490
23288
msgstr ""
21491
23289
 
21492
 
#: tools/virsh.c:3514
 
23290
#: tools/virsh.c:4705
21493
23291
#, fuzzy
21494
23292
msgid "abort active domain job"
21495
23293
msgstr "није неактиван домен"
21496
23294
 
21497
 
#: tools/virsh.c:3515
 
23295
#: tools/virsh.c:4706
21498
23296
msgid "Aborts the currently running domain job"
21499
23297
msgstr ""
21500
23298
 
21501
 
#: tools/virsh.c:3547
 
23299
#: tools/virsh.c:4738
21502
23300
msgid "NUMA free memory"
21503
23301
msgstr "слободна NUMA меморија"
21504
23302
 
21505
 
#: tools/virsh.c:3548
 
23303
#: tools/virsh.c:4739
21506
23304
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
21507
23305
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
21508
23306
 
21509
 
#: tools/virsh.c:3553
 
23307
#: tools/virsh.c:4744
21510
23308
msgid "NUMA cell number"
21511
23309
msgstr "број NUMA ћелије"
21512
23310
 
21513
 
#: tools/virsh.c:3554
 
23311
#: tools/virsh.c:4745
21514
23312
#, fuzzy
21515
23313
msgid "show free memory for all NUMA cells"
21516
23314
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
21517
23315
 
21518
 
#: tools/virsh.c:3580
 
23316
#: tools/virsh.c:4771
21519
23317
msgid "cell number has to be a number"
21520
23318
msgstr ""
21521
23319
 
21522
 
#: tools/virsh.c:3586
 
23320
#: tools/virsh.c:4777
21523
23321
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
21524
23322
msgstr ""
21525
23323
 
21526
 
#: tools/virsh.c:3594 tools/virsh.c:3600
 
23324
#: tools/virsh.c:4785 tools/virsh.c:4791
21527
23325
#, fuzzy
21528
23326
msgid "unable to get node capabilities"
21529
23327
msgstr "неуспело преузимање могућности"
21530
23328
 
21531
 
#: tools/virsh.c:3598
 
23329
#: tools/virsh.c:4789
21532
23330
#, fuzzy
21533
23331
msgid "(capabilities)"
21534
23332
msgstr "могућности"
21535
23333
 
21536
 
#: tools/virsh.c:3607
 
23334
#: tools/virsh.c:4798
21537
23335
#, fuzzy
21538
23336
msgid "could not get information about NUMA topology"
21539
23337
msgstr "подаци о диску у XML-у"
21540
23338
 
21541
 
#: tools/virsh.c:3619
 
23339
#: tools/virsh.c:4810
21542
23340
#, fuzzy
21543
23341
msgid "conversion from string failed"
21544
23342
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
21545
23343
 
21546
 
#: tools/virsh.c:3627
 
23344
#: tools/virsh.c:4818
21547
23345
#, fuzzy, c-format
21548
23346
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
21549
23347
msgstr "неуспело заузимање простора за знаковни уређај"
21550
23348
 
21551
 
#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3654
 
23349
#: tools/virsh.c:4832 tools/virsh.c:4845
21552
23350
msgid "Total"
21553
23351
msgstr "Укупно"
21554
23352
 
21555
 
#: tools/virsh.c:3675
 
23353
#: tools/virsh.c:4866
21556
23354
msgid "connection vcpu maximum"
21557
23355
msgstr ""
21558
23356
 
21559
 
#: tools/virsh.c:3676
 
23357
#: tools/virsh.c:4867
21560
23358
#, fuzzy
21561
23359
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
21562
23360
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
21563
23361
 
21564
 
#: tools/virsh.c:3681
 
23362
#: tools/virsh.c:4872
21565
23363
#, fuzzy
21566
23364
msgid "domain type"
21567
23365
msgstr "стање домена"
21568
23366
 
21569
 
#: tools/virsh.c:3692
21570
 
#, fuzzy
21571
 
msgid "Invalid type"
21572
 
msgstr "неисправан тип домена"
21573
 
 
21574
 
#: tools/virsh.c:3711
 
23367
#: tools/virsh.c:4902
21575
23368
#, fuzzy
21576
23369
msgid "domain vcpu counts"
21577
23370
msgstr "vcpu-и домена"
21578
23371
 
21579
 
#: tools/virsh.c:3712
 
23372
#: tools/virsh.c:4903
21580
23373
#, fuzzy
21581
23374
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
21582
23375
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
21583
23376
 
21584
 
#: tools/virsh.c:3718
 
23377
#: tools/virsh.c:4909
21585
23378
msgid "get maximum cap on vcpus"
21586
23379
msgstr ""
21587
23380
 
21588
 
#: tools/virsh.c:3719
 
23381
#: tools/virsh.c:4910
21589
23382
msgid "get number of currently active vcpus"
21590
23383
msgstr ""
21591
23384
 
21592
 
#: tools/virsh.c:3720
 
23385
#: tools/virsh.c:4911
21593
23386
#, fuzzy
21594
23387
msgid "get value from running domain"
21595
23388
msgstr "Чување текућег домена."
21596
23389
 
21597
 
#: tools/virsh.c:3721
 
23390
#: tools/virsh.c:4912
21598
23391
msgid "get value to be used on next boot"
21599
23392
msgstr ""
21600
23393
 
21601
 
#: tools/virsh.c:3723
 
23394
#: tools/virsh.c:4914
21602
23395
#, fuzzy
21603
23396
msgid "get value according to current domain state"
21604
23397
msgstr "Чување текућег домена."
21605
23398
 
21606
 
#: tools/virsh.c:3746
 
23399
#: tools/virsh.c:4937
21607
23400
#, c-format
21608
23401
msgid ""
21609
23402
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
21610
23403
msgstr ""
21611
23404
 
21612
 
#: tools/virsh.c:3751
 
23405
#: tools/virsh.c:4942
21613
23406
#, c-format
21614
23407
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
21615
23408
msgstr ""
21616
23409
 
21617
 
#: tools/virsh.c:3771
 
23410
#: tools/virsh.c:4962
21618
23411
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
21619
23412
msgstr ""
21620
23413
 
21621
 
#: tools/virsh.c:3776
 
23414
#: tools/virsh.c:4967
21622
23415
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
21623
23416
msgstr ""
21624
23417
 
21625
 
#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3843
 
23418
#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5034
21626
23419
msgid "maximum"
21627
23420
msgstr ""
21628
23421
 
21629
 
#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3880
 
23422
#: tools/virsh.c:5013 tools/virsh.c:5071
21630
23423
msgid "config"
21631
23424
msgstr "подешавање"
21632
23425
 
21633
 
#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3902
 
23426
#: tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5093
21634
23427
msgid "live"
21635
23428
msgstr ""
21636
23429
 
21637
 
#: tools/virsh.c:3880 tools/virsh.c:3902
 
23430
#: tools/virsh.c:5071 tools/virsh.c:5093
21638
23431
msgid "current"
21639
23432
msgstr ""
21640
23433
 
21641
 
#: tools/virsh.c:3919
 
23434
#: tools/virsh.c:5110
21642
23435
#, fuzzy
21643
23436
msgid "detailed domain vcpu information"
21644
23437
msgstr "vcpu подаци домена"
21645
23438
 
21646
 
#: tools/virsh.c:3920
 
23439
#: tools/virsh.c:5111
21647
23440
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
21648
23441
msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена."
21649
23442
 
21650
 
#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4131
 
23443
#: tools/virsh.c:5158 tools/virsh.c:5187 tools/virsh.c:5322
21651
23444
msgid "VCPU:"
21652
23445
msgstr "VCPU:"
21653
23446
 
21654
 
#: tools/virsh.c:3968 tools/virsh.c:3997
 
23447
#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188
21655
23448
msgid "CPU:"
21656
23449
msgstr "CPU:"
21657
23450
 
21658
 
#: tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4000
 
23451
#: tools/virsh.c:5169 tools/virsh.c:5191
21659
23452
msgid "CPU Affinity:"
21660
23453
msgstr "CPU склоност:"
21661
23454
 
21662
 
#: tools/virsh.c:3997 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:3999
 
23455
#: tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190
21663
23456
msgid "N/A"
21664
23457
msgstr ""
21665
23458
 
21666
 
#: tools/virsh.c:3999
 
23459
#: tools/virsh.c:5190
21667
23460
#, fuzzy
21668
23461
msgid "CPU time"
21669
23462
msgstr "CPU време:"
21670
23463
 
21671
 
#: tools/virsh.c:4025
 
23464
#: tools/virsh.c:5216
21672
23465
#, fuzzy
21673
23466
msgid "control or query domain vcpu affinity"
21674
23467
msgstr "контролиши склоност vcpu домена"
21675
23468
 
21676
 
#: tools/virsh.c:4026
 
23469
#: tools/virsh.c:5217
21677
23470
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
21678
23471
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
21679
23472
 
21680
 
#: tools/virsh.c:4032
 
23473
#: tools/virsh.c:5223
21681
23474
msgid "vcpu number"
21682
23475
msgstr "vcpu број"
21683
23476
 
21684
 
#: tools/virsh.c:4034
 
23477
#: tools/virsh.c:5225
21685
23478
#, fuzzy
21686
23479
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
21687
23480
msgstr "cpu број(еви) домаћина (раздвојени зарезом)"
21688
23481
 
21689
 
#: tools/virsh.c:4035 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4492 tools/virsh.c:4582
21690
 
#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:4846 tools/virsh.c:6259
21691
 
msgid "affect next boot"
21692
 
msgstr ""
21693
 
 
21694
 
#: tools/virsh.c:4036 tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4583
21695
 
#: tools/virsh.c:4666 tools/virsh.c:4847 tools/virsh.c:6260
21696
 
#, fuzzy
21697
 
msgid "affect running domain"
21698
 
msgstr "Чување текућег домена."
21699
 
 
21700
 
#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4494 tools/virsh.c:4584
21701
 
#: tools/virsh.c:4667 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:6261
21702
 
#, fuzzy
21703
 
msgid "affect current domain"
21704
 
msgstr "Чување текућег домена."
21705
 
 
21706
 
#: tools/virsh.c:4086
 
23482
#: tools/virsh.c:5277
21707
23483
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
21708
23484
msgstr ""
21709
23485
 
21710
 
#: tools/virsh.c:4095
 
23486
#: tools/virsh.c:5286
21711
23487
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
21712
23488
msgstr "vcpupin: Неисправан или недостаје vCPU број."
21713
23489
 
21714
 
#: tools/virsh.c:4106
 
23490
#: tools/virsh.c:5297
21715
23491
#, fuzzy
21716
23492
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
21717
23493
msgstr "vcpupin: неуспело добављање података о домену."
21718
23494
 
21719
 
#: tools/virsh.c:4112
 
23495
#: tools/virsh.c:5303
21720
23496
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
21721
23497
msgstr "vcpupin: Неисправан vCPU број."
21722
23498
 
21723
 
#: tools/virsh.c:4131
 
23499
#: tools/virsh.c:5322
21724
23500
#, fuzzy
21725
23501
msgid "CPU Affinity"
21726
23502
msgstr "CPU склоност:"
21727
23503
 
21728
 
#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4224
 
23504
#: tools/virsh.c:5391 tools/virsh.c:5415
21729
23505
#, c-format
21730
23506
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
21731
23507
msgstr "Физички процесор %d не постоји"
21732
23508
 
21733
 
#: tools/virsh.c:4260
 
23509
#: tools/virsh.c:5451
21734
23510
#, fuzzy
21735
23511
msgid "cpulist: Invalid format."
21736
23512
msgstr "cpulist: Неисправан формат. Празна ниска."
21737
23513
 
21738
 
#: tools/virsh.c:4269
 
23514
#: tools/virsh.c:5460
21739
23515
msgid "change number of virtual CPUs"
21740
23516
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
21741
23517
 
21742
 
#: tools/virsh.c:4270
 
23518
#: tools/virsh.c:5461
21743
23519
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
21744
23520
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
21745
23521
 
21746
 
#: tools/virsh.c:4276
 
23522
#: tools/virsh.c:5467
21747
23523
msgid "number of virtual CPUs"
21748
23524
msgstr "број виртуелних CPU-а"
21749
23525
 
21750
 
#: tools/virsh.c:4277
 
23526
#: tools/virsh.c:5468
21751
23527
msgid "set maximum limit on next boot"
21752
23528
msgstr ""
21753
23529
 
21754
 
#: tools/virsh.c:4319
 
23530
#: tools/virsh.c:5510
21755
23531
#, fuzzy
21756
23532
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
21757
23533
msgstr "број виртуелних CPU-а"
21758
23534
 
21759
 
#: tools/virsh.c:4342
 
23535
#: tools/virsh.c:5533
21760
23536
msgid "--maximum must be used with --config only"
21761
23537
msgstr ""
21762
23538
 
21763
 
#: tools/virsh.c:4363
 
23539
#: tools/virsh.c:5554
 
23540
msgid "show domain cpu statistics"
 
23541
msgstr ""
 
23542
 
 
23543
#: tools/virsh.c:5556
 
23544
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
 
23545
msgstr ""
 
23546
 
 
23547
#: tools/virsh.c:5562
 
23548
msgid "Show total statistics only"
 
23549
msgstr ""
 
23550
 
 
23551
#: tools/virsh.c:5563
 
23552
msgid "Show statistics from this CPU"
 
23553
msgstr ""
 
23554
 
 
23555
#: tools/virsh.c:5564
 
23556
msgid "Number of shown CPUs at most"
 
23557
msgstr ""
 
23558
 
 
23559
#: tools/virsh.c:5612
 
23560
msgid "No per-CPU stats available"
 
23561
msgstr ""
 
23562
 
 
23563
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:15706
 
23564
#, c-format
 
23565
msgid "%s\n"
 
23566
msgstr ""
 
23567
 
 
23568
#: tools/virsh.c:5660
 
23569
#, fuzzy
 
23570
msgid "No total stats available"
 
23571
msgstr "неуспела аутентификација"
 
23572
 
 
23573
#: tools/virsh.c:5671
 
23574
#, fuzzy
 
23575
msgid "Total:\n"
 
23576
msgstr "Укупно"
 
23577
 
 
23578
#: tools/virsh.c:5700
 
23579
#, fuzzy
 
23580
msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n"
 
23581
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
 
23582
 
 
23583
#: tools/virsh.c:5710
21764
23584
#, fuzzy
21765
23585
msgid "Inject NMI to the guest"
21766
23586
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
21767
23587
 
21768
 
#: tools/virsh.c:4364
 
23588
#: tools/virsh.c:5711
21769
23589
#, fuzzy
21770
23590
msgid "Inject NMI to the guest domain."
21771
23591
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
21772
23592
 
21773
 
#: tools/virsh.c:4397
 
23593
#: tools/virsh.c:5744
21774
23594
#, fuzzy
21775
23595
msgid "Send keycodes to the guest"
21776
23596
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
21777
23597
 
21778
 
#: tools/virsh.c:4398
 
23598
#: tools/virsh.c:5745
21779
23599
#, fuzzy
21780
23600
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
21781
23601
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
21782
23602
 
21783
 
#: tools/virsh.c:4405
 
23603
#: tools/virsh.c:5752
21784
23604
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
21785
23605
msgstr ""
21786
23606
 
21787
 
#: tools/virsh.c:4407
 
23607
#: tools/virsh.c:5754
21788
23608
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
21789
23609
msgstr ""
21790
23610
 
21791
 
#: tools/virsh.c:4408
 
23611
#: tools/virsh.c:5755
21792
23612
msgid "the key code"
21793
23613
msgstr ""
21794
23614
 
21795
 
#: tools/virsh.c:4451
 
23615
#: tools/virsh.c:5796
21796
23616
#, fuzzy, c-format
21797
23617
msgid "unknown codeset: '%s'"
21798
23618
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
21799
23619
 
21800
 
#: tools/virsh.c:4457
 
23620
#: tools/virsh.c:5802
21801
23621
msgid "too many keycodes"
21802
23622
msgstr ""
21803
23623
 
21804
 
#: tools/virsh.c:4463
 
23624
#: tools/virsh.c:5808
21805
23625
#, fuzzy, c-format
21806
23626
msgid "invalid keycode: '%s'"
21807
23627
msgstr "неисправан звучни модел „%s“"
21808
23628
 
21809
 
#: tools/virsh.c:4484
 
23629
#: tools/virsh.c:5829
21810
23630
msgid "change memory allocation"
21811
23631
msgstr "промени доделу меморије"
21812
23632
 
21813
 
#: tools/virsh.c:4485
 
23633
#: tools/virsh.c:5830
21814
23634
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
21815
23635
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
21816
23636
 
21817
 
#: tools/virsh.c:4491
21818
 
msgid "number of kilobytes of memory"
21819
 
msgstr "број килобајтова за меморију"
 
23637
#: tools/virsh.c:5838
 
23638
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
 
23639
msgstr ""
21820
23640
 
21821
 
#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4621
 
23641
#: tools/virsh.c:5887 tools/virsh.c:5968
21822
23642
msgid "memory size has to be a number"
21823
23643
msgstr ""
21824
23644
 
21825
 
#: tools/virsh.c:4539
21826
 
#, fuzzy, c-format
21827
 
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
21828
 
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
21829
 
 
21830
 
#: tools/virsh.c:4545
21831
 
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
21832
 
msgstr "Не могу да потврдим највећу количину меморије"
21833
 
 
21834
 
#: tools/virsh.c:4551
21835
 
#, c-format
21836
 
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
21837
 
msgstr ""
21838
 
 
21839
 
#: tools/virsh.c:4574
 
23645
#: tools/virsh.c:5911
21840
23646
msgid "change maximum memory limit"
21841
23647
msgstr "промени највишу границу меморије"
21842
23648
 
21843
 
#: tools/virsh.c:4575
 
23649
#: tools/virsh.c:5912
21844
23650
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
21845
23651
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
21846
23652
 
21847
 
#: tools/virsh.c:4581
21848
 
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
21849
 
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
21850
 
 
21851
 
#: tools/virsh.c:4627
21852
 
#, c-format
21853
 
msgid "Invalid value of %d for memory size"
21854
 
msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
21855
 
 
21856
 
#: tools/virsh.c:4633 tools/virsh.c:4638
 
23653
#: tools/virsh.c:5920
 
23654
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
 
23655
msgstr ""
 
23656
 
 
23657
#: tools/virsh.c:5976 tools/virsh.c:5981
21857
23658
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
21858
23659
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
21859
23660
 
21860
 
#: tools/virsh.c:4651
 
23661
#: tools/virsh.c:5994
21861
23662
#, fuzzy
21862
23663
msgid "Get or set blkio parameters"
21863
23664
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
21864
23665
 
21865
 
#: tools/virsh.c:4652
 
23666
#: tools/virsh.c:5995
21866
23667
msgid ""
21867
23668
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
21868
23669
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
21870
23671
"    virsh # blkiotune <domain>"
21871
23672
msgstr ""
21872
23673
 
21873
 
#: tools/virsh.c:4662
 
23674
#: tools/virsh.c:6005
21874
23675
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
21875
23676
msgstr ""
21876
23677
 
21877
 
#: tools/virsh.c:4664
 
23678
#: tools/virsh.c:6007
21878
23679
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
21879
23680
msgstr ""
21880
23681
 
21881
 
#: tools/virsh.c:4708 tools/virsh.c:4891 tools/virsh.c:6305 tools/virsh.c:6313
21882
 
#: tools/virsh.c:6321 tools/virsh.c:6329 tools/virsh.c:6337 tools/virsh.c:6345
 
23682
#: tools/virsh.c:6051 tools/virsh.c:6229 tools/virsh.c:8140 tools/virsh.c:8149
 
23683
#: tools/virsh.c:8158 tools/virsh.c:8167 tools/virsh.c:8176 tools/virsh.c:8185
21883
23684
#, fuzzy
21884
23685
msgid "Unable to parse integer parameter"
21885
23686
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
21886
23687
 
21887
 
#: tools/virsh.c:4715
 
23688
#: tools/virsh.c:6058
21888
23689
#, fuzzy, c-format
21889
23690
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
21890
23691
msgstr "Неисправна вредност тежине"
21891
23692
 
21892
 
#: tools/virsh.c:4723
 
23693
#: tools/virsh.c:6066
21893
23694
#, fuzzy
21894
23695
msgid "Unable to parse string parameter"
21895
23696
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
21896
23697
 
21897
 
#: tools/virsh.c:4734
 
23698
#: tools/virsh.c:6077
21898
23699
#, fuzzy
21899
23700
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
21900
23701
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
21901
23702
 
21902
 
#: tools/virsh.c:4747
 
23703
#: tools/virsh.c:6090
21903
23704
#, fuzzy
21904
23705
msgid "Unable to get blkio parameters"
21905
23706
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
21906
23707
 
21907
 
#: tools/virsh.c:4810
 
23708
#: tools/virsh.c:6124
21908
23709
#, fuzzy
21909
23710
msgid "Unable to change blkio parameters"
21910
23711
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
21911
23712
 
21912
 
#: tools/virsh.c:4828
 
23713
#: tools/virsh.c:6142
21913
23714
#, fuzzy
21914
23715
msgid "Get or set memory parameters"
21915
23716
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
21916
23717
 
21917
 
#: tools/virsh.c:4829
 
23718
#: tools/virsh.c:6143
21918
23719
msgid ""
21919
23720
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
21920
23721
"    To get the memory parameters use following command: \n"
21922
23723
"    virsh # memtune <domain>"
21923
23724
msgstr ""
21924
23725
 
21925
 
#: tools/virsh.c:4839
21926
 
#, fuzzy
21927
 
msgid "Max memory in kilobytes"
21928
 
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
21929
 
 
21930
 
#: tools/virsh.c:4841
21931
 
#, fuzzy
21932
 
msgid "Memory during contention in kilobytes"
21933
 
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
21934
 
 
21935
 
#: tools/virsh.c:4843
21936
 
#, fuzzy
21937
 
msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
21938
 
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
21939
 
 
21940
 
#: tools/virsh.c:4845
21941
 
#, fuzzy
21942
 
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
21943
 
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
21944
 
 
21945
 
#: tools/virsh.c:4911
 
23726
#: tools/virsh.c:6153
 
23727
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
 
23728
msgstr ""
 
23729
 
 
23730
#: tools/virsh.c:6155
 
23731
#, fuzzy
 
23732
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
 
23733
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
 
23734
 
 
23735
#: tools/virsh.c:6157
 
23736
#, fuzzy
 
23737
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
 
23738
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
 
23739
 
 
23740
#: tools/virsh.c:6159
 
23741
#, fuzzy
 
23742
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
 
23743
msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
 
23744
 
 
23745
#: tools/virsh.c:6249 tools/virsh.c:6408
21946
23746
msgid "Unable to get number of memory parameters"
21947
23747
msgstr ""
21948
23748
 
21949
 
#: tools/virsh.c:4924
 
23749
#: tools/virsh.c:6262
21950
23750
#, fuzzy
21951
23751
msgid "Unable to get memory parameters"
21952
23752
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
21953
23753
 
21954
 
#: tools/virsh.c:5004
 
23754
#: tools/virsh.c:6269
 
23755
#, fuzzy
 
23756
msgid "unlimited"
 
23757
msgstr "без ограничења"
 
23758
 
 
23759
#: tools/virsh.c:6319
21955
23760
#, fuzzy
21956
23761
msgid "Unable to change memory parameters"
21957
23762
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
21958
23763
 
21959
 
#: tools/virsh.c:5019
 
23764
#: tools/virsh.c:6334
 
23765
#, fuzzy
 
23766
msgid "Get or set numa parameters"
 
23767
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
 
23768
 
 
23769
#: tools/virsh.c:6335
 
23770
msgid ""
 
23771
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
 
23772
"    To get the numa parameters use following command: \n"
 
23773
"\n"
 
23774
"    virsh # numatune <domain>"
 
23775
msgstr ""
 
23776
 
 
23777
#: tools/virsh.c:6346
 
23778
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
 
23779
msgstr ""
 
23780
 
 
23781
#: tools/virsh.c:6348
 
23782
msgid "NUMA node selections to set"
 
23783
msgstr ""
 
23784
 
 
23785
#: tools/virsh.c:6390
 
23786
#, fuzzy
 
23787
msgid "Unable to parse nodeset."
 
23788
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
23789
 
 
23790
#: tools/virsh.c:6397
 
23791
#, fuzzy
 
23792
msgid "Unable to parse mode."
 
23793
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
 
23794
 
 
23795
#: tools/virsh.c:6421
 
23796
#, fuzzy
 
23797
msgid "Unable to get numa parameters"
 
23798
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
 
23799
 
 
23800
#: tools/virsh.c:6458
 
23801
#, fuzzy, c-format
 
23802
msgid "Invalid mode: %s"
 
23803
msgstr "неисправна путања: %s"
 
23804
 
 
23805
#: tools/virsh.c:6476
 
23806
#, fuzzy
 
23807
msgid "Unable to change numa parameters"
 
23808
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
 
23809
 
 
23810
#: tools/virsh.c:6492
21960
23811
msgid "node information"
21961
23812
msgstr "подаци о чвору"
21962
23813
 
21963
 
#: tools/virsh.c:5020
 
23814
#: tools/virsh.c:6493
21964
23815
msgid "Returns basic information about the node."
21965
23816
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
21966
23817
 
21967
 
#: tools/virsh.c:5033
 
23818
#: tools/virsh.c:6506
21968
23819
msgid "failed to get node information"
21969
23820
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
21970
23821
 
21971
 
#: tools/virsh.c:5036
 
23822
#: tools/virsh.c:6509
21972
23823
msgid "CPU model:"
21973
23824
msgstr "CPU модел:"
21974
23825
 
21975
 
#: tools/virsh.c:5038
 
23826
#: tools/virsh.c:6511
21976
23827
msgid "CPU frequency:"
21977
23828
msgstr "CPU учестаност:"
21978
23829
 
21979
 
#: tools/virsh.c:5039
 
23830
#: tools/virsh.c:6512
21980
23831
msgid "CPU socket(s):"
21981
23832
msgstr "CPU прикључака:"
21982
23833
 
21983
 
#: tools/virsh.c:5040
 
23834
#: tools/virsh.c:6513
21984
23835
msgid "Core(s) per socket:"
21985
23836
msgstr "Сржи по прикључку:"
21986
23837
 
21987
 
#: tools/virsh.c:5041
 
23838
#: tools/virsh.c:6514
21988
23839
msgid "Thread(s) per core:"
21989
23840
msgstr "Нити по сржи:"
21990
23841
 
21991
 
#: tools/virsh.c:5042
 
23842
#: tools/virsh.c:6515
21992
23843
msgid "NUMA cell(s):"
21993
23844
msgstr "NUMA ћелија:"
21994
23845
 
21995
 
#: tools/virsh.c:5043
 
23846
#: tools/virsh.c:6516
21996
23847
msgid "Memory size:"
21997
23848
msgstr "Величина меморије:"
21998
23849
 
21999
 
#: tools/virsh.c:5052
 
23850
#: tools/virsh.c:6525
22000
23851
msgid "Prints cpu stats of the node."
22001
23852
msgstr ""
22002
23853
 
22003
 
#: tools/virsh.c:5053
 
23854
#: tools/virsh.c:6526
22004
23855
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
22005
23856
msgstr ""
22006
23857
 
22007
 
#: tools/virsh.c:5058
 
23858
#: tools/virsh.c:6531
22008
23859
msgid "prints specified cpu statistics only."
22009
23860
msgstr ""
22010
23861
 
22011
 
#: tools/virsh.c:5059
 
23862
#: tools/virsh.c:6532
22012
23863
msgid "prints by percentage during 1 second."
22013
23864
msgstr ""
22014
23865
 
22015
 
#: tools/virsh.c:5087
 
23866
#: tools/virsh.c:6560
22016
23867
#, fuzzy
22017
23868
msgid "Invalid value of cpuNum"
22018
23869
msgstr "Неисправна вредност границе"
22019
23870
 
22020
 
#: tools/virsh.c:5093
 
23871
#: tools/virsh.c:6566
22021
23872
#, fuzzy
22022
23873
msgid "Unable to get number of cpu stats"
22023
23874
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
22024
23875
 
22025
 
#: tools/virsh.c:5107
 
23876
#: tools/virsh.c:6580
22026
23877
#, fuzzy
22027
23878
msgid "Unable to get node cpu stats"
22028
23879
msgstr "неуспело преузимање могућности"
22029
23880
 
22030
 
#: tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5160
 
23881
#: tools/virsh.c:6610 tools/virsh.c:6633
22031
23882
msgid "user:"
22032
23883
msgstr ""
22033
23884
 
22034
 
#: tools/virsh.c:5138 tools/virsh.c:5162
 
23885
#: tools/virsh.c:6611 tools/virsh.c:6635
22035
23886
msgid "system:"
22036
23887
msgstr ""
22037
23888
 
22038
 
#: tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5164
 
23889
#: tools/virsh.c:6612 tools/virsh.c:6620 tools/virsh.c:6637
22039
23890
msgid "idle:"
22040
23891
msgstr ""
22041
23892
 
22042
 
#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5166
 
23893
#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6639
22043
23894
msgid "iowait:"
22044
23895
msgstr ""
22045
23896
 
22046
 
#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:5158
 
23897
#: tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:6631
22047
23898
msgid "usage:"
22048
23899
msgstr ""
22049
23900
 
22050
 
#: tools/virsh.c:5181
 
23901
#: tools/virsh.c:6654
22051
23902
msgid "Prints memory stats of the node."
22052
23903
msgstr ""
22053
23904
 
22054
 
#: tools/virsh.c:5182
 
23905
#: tools/virsh.c:6655
22055
23906
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
22056
23907
msgstr ""
22057
23908
 
22058
 
#: tools/virsh.c:5187
 
23909
#: tools/virsh.c:6660
22059
23910
msgid "prints specified cell statistics only."
22060
23911
msgstr ""
22061
23912
 
22062
 
#: tools/virsh.c:5204
 
23913
#: tools/virsh.c:6677
22063
23914
#, fuzzy
22064
23915
msgid "Invalid value of cellNum"
22065
23916
msgstr "Неисправна вредност границе"
22066
23917
 
22067
 
#: tools/virsh.c:5211
 
23918
#: tools/virsh.c:6684
22068
23919
#, fuzzy
22069
23920
msgid "Unable to get number of memory stats"
22070
23921
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
22071
23922
 
22072
 
#: tools/virsh.c:5224
 
23923
#: tools/virsh.c:6697
22073
23924
#, fuzzy
22074
23925
msgid "Unable to get memory stats"
22075
23926
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
22076
23927
 
22077
 
#: tools/virsh.c:5242
 
23928
#: tools/virsh.c:6715
22078
23929
msgid "suspend the host node for a given time duration"
22079
23930
msgstr ""
22080
23931
 
22081
 
#: tools/virsh.c:5243
 
23932
#: tools/virsh.c:6716
22082
23933
msgid ""
22083
23934
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
22084
23935
"thereafter."
22085
23936
msgstr ""
22086
23937
 
22087
 
#: tools/virsh.c:5249
22088
 
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
22089
 
msgstr ""
22090
 
 
22091
 
#: tools/virsh.c:5251
 
23938
#: tools/virsh.c:6724
22092
23939
#, fuzzy
22093
23940
msgid "Suspend duration in seconds"
22094
23941
msgstr "неуспела обустава домена"
22095
23942
 
22096
 
#: tools/virsh.c:5252
 
23943
#: tools/virsh.c:6725
22097
23944
msgid "Suspend flags, 0 for default"
22098
23945
msgstr ""
22099
23946
 
22100
 
#: tools/virsh.c:5283
 
23947
#: tools/virsh.c:6751
22101
23948
#, fuzzy
22102
 
msgid "Invalid target"
 
23949
msgid "Invalid flags argument"
22103
23950
msgstr "неисправан аргумент у"
22104
23951
 
22105
 
#: tools/virsh.c:5288
 
23952
#: tools/virsh.c:6767
22106
23953
#, fuzzy
22107
23954
msgid "Invalid duration"
22108
23955
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
22109
23956
 
22110
 
#: tools/virsh.c:5294
 
23957
#: tools/virsh.c:6773
22111
23958
#, fuzzy
22112
23959
msgid "The host was not suspended"
22113
23960
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
22114
23961
 
22115
 
#: tools/virsh.c:5305
 
23962
#: tools/virsh.c:6784
22116
23963
msgid "capabilities"
22117
23964
msgstr "могућности"
22118
23965
 
22119
 
#: tools/virsh.c:5306
 
23966
#: tools/virsh.c:6785
22120
23967
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
22121
23968
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
22122
23969
 
22123
 
#: tools/virsh.c:5319
 
23970
#: tools/virsh.c:6798
22124
23971
msgid "failed to get capabilities"
22125
23972
msgstr "неуспело преузимање могућности"
22126
23973
 
22127
 
#: tools/virsh.c:5332
 
23974
#: tools/virsh.c:6811
22128
23975
msgid "domain information in XML"
22129
23976
msgstr "подаци о домену у XML-у"
22130
23977
 
22131
 
#: tools/virsh.c:5333
 
23978
#: tools/virsh.c:6812
22132
23979
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
22133
23980
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
22134
23981
 
22135
 
#: tools/virsh.c:5339 tools/virsh.c:7262
 
23982
#: tools/virsh.c:6818 tools/virsh.c:9085
22136
23983
#, fuzzy
22137
23984
msgid "show inactive defined XML"
22138
23985
msgstr "није неактиван домен"
22139
23986
 
22140
 
#: tools/virsh.c:5341
 
23987
#: tools/virsh.c:6820
22141
23988
msgid "update guest CPU according to host CPU"
22142
23989
msgstr ""
22143
23990
 
22144
 
#: tools/virsh.c:5385
 
23991
#: tools/virsh.c:6864
22145
23992
#, fuzzy
22146
23993
msgid "Convert native config to domain XML"
22147
23994
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
22148
23995
 
22149
 
#: tools/virsh.c:5386
 
23996
#: tools/virsh.c:6865
22150
23997
#, fuzzy
22151
23998
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
22152
23999
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
22153
24000
 
22154
 
#: tools/virsh.c:5391
 
24001
#: tools/virsh.c:6870
22155
24002
msgid "source config data format"
22156
24003
msgstr ""
22157
24004
 
22158
 
#: tools/virsh.c:5392
 
24005
#: tools/virsh.c:6871
22159
24006
#, fuzzy
22160
24007
msgid "config data file to import from"
22161
24008
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
22162
24009
 
22163
 
#: tools/virsh.c:5431
 
24010
#: tools/virsh.c:6911
22164
24011
msgid "Convert domain XML to native config"
22165
24012
msgstr ""
22166
24013
 
22167
 
#: tools/virsh.c:5432
 
24014
#: tools/virsh.c:6912
22168
24015
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
22169
24016
msgstr ""
22170
24017
 
22171
 
#: tools/virsh.c:5437
 
24018
#: tools/virsh.c:6917
22172
24019
msgid "target config data type format"
22173
24020
msgstr ""
22174
24021
 
22175
 
#: tools/virsh.c:5438
 
24022
#: tools/virsh.c:6918
22176
24023
msgid "xml data file to export from"
22177
24024
msgstr ""
22178
24025
 
22179
 
#: tools/virsh.c:5477
 
24026
#: tools/virsh.c:6958
22180
24027
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
22181
24028
msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена"
22182
24029
 
22183
 
#: tools/virsh.c:5483
 
24030
#: tools/virsh.c:6964
22184
24031
msgid "domain id or uuid"
22185
24032
msgstr "id или uuid домена"
22186
24033
 
22187
 
#: tools/virsh.c:5507
 
24034
#: tools/virsh.c:6988
22188
24035
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
22189
24036
msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена"
22190
24037
 
22191
 
#: tools/virsh.c:5542
 
24038
#: tools/virsh.c:7023
22192
24039
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
22193
24040
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
22194
24041
 
22195
 
#: tools/virsh.c:5548
 
24042
#: tools/virsh.c:7029
22196
24043
msgid "domain id or name"
22197
24044
msgstr "id или име домена"
22198
24045
 
22199
 
#: tools/virsh.c:5567
 
24046
#: tools/virsh.c:7048
22200
24047
msgid "failed to get domain UUID"
22201
24048
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
22202
24049
 
22203
 
#: tools/virsh.c:5577
 
24050
#: tools/virsh.c:7058
22204
24051
msgid "migrate domain to another host"
22205
24052
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
22206
24053
 
22207
 
#: tools/virsh.c:5578
 
24054
#: tools/virsh.c:7059
22208
24055
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
22209
24056
msgstr ""
22210
24057
"Преселите домен на другог домаћина.  Додајте --live за пресељење уживо."
22211
24058
 
22212
 
#: tools/virsh.c:5583
 
24059
#: tools/virsh.c:7064
22213
24060
msgid "live migration"
22214
24061
msgstr "пресељење уживо"
22215
24062
 
22216
 
#: tools/virsh.c:5584
 
24063
#: tools/virsh.c:7065
22217
24064
#, fuzzy
22218
24065
msgid "peer-2-peer migration"
22219
24066
msgstr "пресељење уживо"
22220
24067
 
22221
 
#: tools/virsh.c:5585
 
24068
#: tools/virsh.c:7066
22222
24069
#, fuzzy
22223
24070
msgid "direct migration"
22224
24071
msgstr "пресељење уживо"
22225
24072
 
22226
 
#: tools/virsh.c:5586
 
24073
#: tools/virsh.c:7068
22227
24074
#, fuzzy
22228
24075
msgid "tunnelled migration"
22229
24076
msgstr "пресељење уживо"
22230
24077
 
22231
 
#: tools/virsh.c:5587
 
24078
#: tools/virsh.c:7069
22232
24079
msgid "persist VM on destination"
22233
24080
msgstr ""
22234
24081
 
22235
 
#: tools/virsh.c:5588
 
24082
#: tools/virsh.c:7070
22236
24083
#, fuzzy
22237
24084
msgid "undefine VM on source"
22238
24085
msgstr "недефинисано име диска"
22239
24086
 
22240
 
#: tools/virsh.c:5589
 
24087
#: tools/virsh.c:7071
22241
24088
#, fuzzy
22242
24089
msgid "do not restart the domain on the destination host"
22243
24090
msgstr "УРИ везе до циљног домаћина"
22244
24091
 
22245
 
#: tools/virsh.c:5590
 
24092
#: tools/virsh.c:7072
22246
24093
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
22247
24094
msgstr ""
22248
24095
 
22249
 
#: tools/virsh.c:5591
 
24096
#: tools/virsh.c:7073
22250
24097
msgid ""
22251
24098
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
22252
24099
"shared between source and destination)"
22253
24100
msgstr ""
22254
24101
 
22255
 
#: tools/virsh.c:5593
 
24102
#: tools/virsh.c:7075
22256
24103
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
22257
24104
msgstr ""
22258
24105
 
22259
 
#: tools/virsh.c:5594
 
24106
#: tools/virsh.c:7076
 
24107
msgid "force migration even if it may be unsafe"
 
24108
msgstr ""
 
24109
 
 
24110
#: tools/virsh.c:7077
22260
24111
#, fuzzy
22261
24112
msgid "display the progress of migration"
22262
24113
msgstr "Приказује податке о верзији система."
22263
24114
 
22264
 
#: tools/virsh.c:5596
 
24115
#: tools/virsh.c:7079
22265
24116
msgid ""
22266
24117
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
22267
24118
"migration) or source(p2p migration)"
22268
24119
msgstr ""
22269
24120
 
22270
 
#: tools/virsh.c:5597
 
24121
#: tools/virsh.c:7080
22271
24122
msgid "migration URI, usually can be omitted"
22272
24123
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
22273
24124
 
22274
 
#: tools/virsh.c:5598
 
24125
#: tools/virsh.c:7081
22275
24126
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
22276
24127
msgstr ""
22277
24128
 
22278
 
#: tools/virsh.c:5599
 
24129
#: tools/virsh.c:7082
22279
24130
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
22280
24131
msgstr ""
22281
24132
 
22282
 
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:9287 tools/virsh.c:9299
22283
 
#: tools/virsh.c:9638
 
24133
#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:10290 tools/virsh.c:11110
 
24134
#: tools/virsh.c:11122 tools/virsh.c:11444 tools/virsh.c:12129
22284
24135
#, fuzzy
22285
24136
msgid "missing argument"
22286
24137
msgstr "недостаје root елемент"
22287
24138
 
22288
 
#: tools/virsh.c:5684
 
24139
#: tools/virsh.c:7155
 
24140
#, fuzzy, c-format
 
24141
msgid "file '%s' doesn't exist"
 
24142
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
 
24143
 
 
24144
#: tools/virsh.c:7165
22289
24145
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
22290
24146
msgstr ""
22291
24147
 
22292
 
#: tools/virsh.c:5775
 
24148
#: tools/virsh.c:7346
22293
24149
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
22294
24150
msgstr ""
22295
24151
 
22296
 
#: tools/virsh.c:5780
 
24152
#: tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7645
22297
24153
msgid "migrate: Invalid timeout"
22298
24154
msgstr ""
22299
24155
 
22300
 
#: tools/virsh.c:5786
 
24156
#: tools/virsh.c:7357 tools/virsh.c:7651
22301
24157
msgid "migrate: Timeout is too big"
22302
24158
msgstr ""
22303
24159
 
22304
 
#: tools/virsh.c:5880
 
24160
#: tools/virsh.c:7375
 
24161
#, fuzzy
 
24162
msgid "Migration"
 
24163
msgstr "пресељење уживо"
 
24164
 
 
24165
#: tools/virsh.c:7390
22305
24166
msgid "set maximum tolerable downtime"
22306
24167
msgstr ""
22307
24168
 
22308
 
#: tools/virsh.c:5881
 
24169
#: tools/virsh.c:7391
22309
24170
msgid ""
22310
24171
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
22311
24172
"another host."
22312
24173
msgstr ""
22313
24174
 
22314
 
#: tools/virsh.c:5887
 
24175
#: tools/virsh.c:7397
22315
24176
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
22316
24177
msgstr ""
22317
24178
 
22318
 
#: tools/virsh.c:5906
 
24179
#: tools/virsh.c:7416
22319
24180
msgid "migrate: Invalid downtime"
22320
24181
msgstr ""
22321
24182
 
22322
 
#: tools/virsh.c:5924
 
24183
#: tools/virsh.c:7434
22323
24184
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
22324
24185
msgstr ""
22325
24186
 
22326
 
#: tools/virsh.c:5925
 
24187
#: tools/virsh.c:7435
 
24188
#, fuzzy
22327
24189
msgid ""
22328
 
"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being "
 
24190
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
22329
24191
"migrated to another host."
22330
 
msgstr ""
22331
 
 
22332
 
#: tools/virsh.c:5932
22333
 
msgid "migration bandwidth limit in Mbps"
22334
 
msgstr ""
22335
 
 
22336
 
#: tools/virsh.c:5950
 
24192
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
 
24193
 
 
24194
#: tools/virsh.c:7443
 
24195
#, fuzzy
 
24196
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
 
24197
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
24198
 
 
24199
#: tools/virsh.c:7461
22337
24200
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
22338
24201
msgstr ""
22339
24202
 
22340
 
#: tools/virsh.c:5968
 
24203
#: tools/virsh.c:7479
22341
24204
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
22342
24205
msgstr ""
22343
24206
 
22344
 
#: tools/virsh.c:5969
 
24207
#: tools/virsh.c:7480
22345
24208
#, fuzzy
22346
 
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain."
 
24209
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
22347
24210
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
22348
24211
 
22349
 
#: tools/virsh.c:6029
 
24212
#: tools/virsh.c:7544
22350
24213
msgid "bandwidth must be a number"
22351
24214
msgstr ""
22352
24215
 
22353
 
#: tools/virsh.c:6052 tools/virsh.c:6053
 
24216
#: tools/virsh.c:7595
 
24217
msgid "Start a block copy operation."
 
24218
msgstr ""
 
24219
 
 
24220
#: tools/virsh.c:7596 tools/virsh.c:7748 tools/virsh.c:7749
22354
24221
msgid "Populate a disk from its backing image."
22355
24222
msgstr ""
22356
24223
 
22357
 
#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6083
22358
 
msgid "Fully-qualified path of disk"
22359
 
msgstr ""
22360
 
 
22361
 
#: tools/virsh.c:6060
22362
 
msgid "Bandwidth limit in MB/s"
22363
 
msgstr ""
22364
 
 
22365
 
#: tools/virsh.c:6076 tools/virsh.c:6077
22366
 
msgid "Manage active block operations."
22367
 
msgstr ""
22368
 
 
22369
 
#: tools/virsh.c:6084
22370
 
msgid "Abort the active job on the speficied disk"
22371
 
msgstr ""
22372
 
 
22373
 
#: tools/virsh.c:6085
22374
 
msgid "Get active job information for the specified disk"
22375
 
msgstr ""
22376
 
 
22377
 
#: tools/virsh.c:6086
22378
 
msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s"
22379
 
msgstr ""
22380
 
 
22381
 
#: tools/virsh.c:6106
22382
 
msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required"
22383
 
msgstr ""
22384
 
 
22385
 
#: tools/virsh.c:6132 tools/virsh.c:6133
 
24224
#: tools/virsh.c:7602 tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7889
 
24225
#, fuzzy
 
24226
msgid "fully-qualified path of disk"
 
24227
msgstr "циљ уређаја диска"
 
24228
 
 
24229
#: tools/virsh.c:7603
 
24230
msgid "path of the copy to create"
 
24231
msgstr ""
 
24232
 
 
24233
#: tools/virsh.c:7604 tools/virsh.c:7756
 
24234
#, fuzzy
 
24235
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
 
24236
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
24237
 
 
24238
#: tools/virsh.c:7605
 
24239
msgid "make the copy share a backing chain"
 
24240
msgstr ""
 
24241
 
 
24242
#: tools/virsh.c:7606
 
24243
#, fuzzy
 
24244
msgid "reuse existing destination"
 
24245
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
 
24246
 
 
24247
#: tools/virsh.c:7607
 
24248
#, fuzzy
 
24249
msgid "use raw destination file"
 
24250
msgstr "неуспешна операција спуштања"
 
24251
 
 
24252
#: tools/virsh.c:7608
 
24253
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
 
24254
msgstr ""
 
24255
 
 
24256
#: tools/virsh.c:7609 tools/virsh.c:7760
 
24257
#, fuzzy
 
24258
msgid "with --wait, display the progress"
 
24259
msgstr "Приказује податке о верзији система."
 
24260
 
 
24261
#: tools/virsh.c:7611
 
24262
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
 
24263
msgstr ""
 
24264
 
 
24265
#: tools/virsh.c:7612
 
24266
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
 
24267
msgstr ""
 
24268
 
 
24269
#: tools/virsh.c:7613
 
24270
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
 
24271
msgstr ""
 
24272
 
 
24273
#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7764
 
24274
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
 
24275
msgstr ""
 
24276
 
 
24277
#: tools/virsh.c:7640
 
24278
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
 
24279
msgstr ""
 
24280
 
 
24281
#: tools/virsh.c:7672 tools/virsh.c:7815
 
24282
msgid "blocking control options require --wait"
 
24283
msgstr ""
 
24284
 
 
24285
#: tools/virsh.c:7680
 
24286
msgid "Block Copy started"
 
24287
msgstr ""
 
24288
 
 
24289
#: tools/virsh.c:7690 tools/virsh.c:7833
 
24290
#, fuzzy, c-format
 
24291
msgid "failed to query job for disk %s"
 
24292
msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s"
 
24293
 
 
24294
#: tools/virsh.c:7694 tools/virsh.c:7941
 
24295
msgid "Block Copy"
 
24296
msgstr ""
 
24297
 
 
24298
#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7853
 
24299
#, fuzzy, c-format
 
24300
msgid "failed to abort job for disk %s"
 
24301
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
 
24302
 
 
24303
#: tools/virsh.c:7722
 
24304
#, fuzzy, c-format
 
24305
msgid "failed to pivot job for disk %s"
 
24306
msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s"
 
24307
 
 
24308
#: tools/virsh.c:7726
 
24309
#, fuzzy, c-format
 
24310
msgid "failed to finish job for disk %s"
 
24311
msgstr "неуспело отварање за читање: %s: %s"
 
24312
 
 
24313
#: tools/virsh.c:7730
 
24314
#, fuzzy
 
24315
msgid "Copy aborted"
 
24316
msgstr "неуспела радња"
 
24317
 
 
24318
#: tools/virsh.c:7731
 
24319
msgid "Successfully pivoted"
 
24320
msgstr ""
 
24321
 
 
24322
#: tools/virsh.c:7732
 
24323
msgid "Successfully copied"
 
24324
msgstr ""
 
24325
 
 
24326
#: tools/virsh.c:7733
 
24327
msgid "Now in mirroring phase"
 
24328
msgstr ""
 
24329
 
 
24330
#: tools/virsh.c:7758
 
24331
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
 
24332
msgstr ""
 
24333
 
 
24334
#: tools/virsh.c:7759
 
24335
msgid "wait for job to finish"
 
24336
msgstr ""
 
24337
 
 
24338
#: tools/virsh.c:7762
 
24339
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
 
24340
msgstr ""
 
24341
 
 
24342
#: tools/virsh.c:7788
 
24343
#, fuzzy
 
24344
msgid "invalid timeout"
 
24345
msgstr "неисправан аргумент у"
 
24346
 
 
24347
#: tools/virsh.c:7794
 
24348
msgid "timeout is too big"
 
24349
msgstr ""
 
24350
 
 
24351
#: tools/virsh.c:7823
 
24352
msgid "Block Pull started"
 
24353
msgstr ""
 
24354
 
 
24355
#: tools/virsh.c:7840 tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:7938
 
24356
msgid "Block Pull"
 
24357
msgstr ""
 
24358
 
 
24359
#: tools/virsh.c:7867
 
24360
msgid "Pull aborted"
 
24361
msgstr ""
 
24362
 
 
24363
#: tools/virsh.c:7867
 
24364
msgid "Pull complete"
 
24365
msgstr ""
 
24366
 
 
24367
#: tools/virsh.c:7882
 
24368
msgid "Manage active block operations"
 
24369
msgstr ""
 
24370
 
 
24371
#: tools/virsh.c:7883
 
24372
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
 
24373
msgstr ""
 
24374
 
 
24375
#: tools/virsh.c:7891
 
24376
msgid "abort the active job on the specified disk"
 
24377
msgstr ""
 
24378
 
 
24379
#: tools/virsh.c:7893
 
24380
msgid "don't wait for --abort to complete"
 
24381
msgstr ""
 
24382
 
 
24383
#: tools/virsh.c:7895
 
24384
msgid "conclude and pivot a copy job"
 
24385
msgstr ""
 
24386
 
 
24387
#: tools/virsh.c:7897
 
24388
msgid "get active job information for the specified disk"
 
24389
msgstr ""
 
24390
 
 
24391
#: tools/virsh.c:7899
 
24392
#, fuzzy
 
24393
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
 
24394
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
 
24395
 
 
24396
#: tools/virsh.c:7918
 
24397
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
 
24398
msgstr ""
 
24399
 
 
24400
#: tools/virsh.c:7944
 
24401
#, fuzzy
 
24402
msgid "Unknown job"
 
24403
msgstr "Непознато"
 
24404
 
 
24405
#: tools/virsh.c:7950
 
24406
#, c-format
 
24407
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
 
24408
msgstr ""
 
24409
 
 
24410
#: tools/virsh.c:7958 tools/virsh.c:7959
22386
24411
#, fuzzy
22387
24412
msgid "Resize block device of domain."
22388
24413
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
22389
24414
 
22390
 
#: tools/virsh.c:6139
 
24415
#: tools/virsh.c:7966
22391
24416
msgid "Fully-qualified path of block device"
22392
24417
msgstr ""
22393
24418
 
22394
 
#: tools/virsh.c:6140
22395
 
msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer"
 
24419
#: tools/virsh.c:7968
 
24420
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
22396
24421
msgstr ""
22397
24422
 
22398
 
#: tools/virsh.c:6158
 
24423
#: tools/virsh.c:7985
22399
24424
#, fuzzy
22400
24425
msgid "Path must not be empty"
22401
24426
msgstr "ознаке морају бити нуле"
22402
24427
 
22403
 
#: tools/virsh.c:6163 tools/virsh.c:10088 tools/virsh.c:10093
22404
 
#: tools/virsh.c:10180 tools/virsh.c:10185
 
24428
#: tools/virsh.c:7990 tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:11899
 
24429
#: tools/virsh.c:11986 tools/virsh.c:11991
22405
24430
#, fuzzy
22406
24431
msgid "Unable to parse integer"
22407
24432
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
22408
24433
 
22409
 
#: tools/virsh.c:6168
22410
 
#, c-format
22411
 
msgid "Size must be less than %llu"
22412
 
msgstr ""
22413
 
 
22414
 
#: tools/virsh.c:6176
 
24434
#: tools/virsh.c:8004
22415
24435
#, fuzzy, c-format
22416
24436
msgid "Failed to resize block device '%s'"
22417
24437
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
22418
24438
 
22419
 
#: tools/virsh.c:6178
 
24439
#: tools/virsh.c:8006
22420
24440
#, fuzzy, c-format
22421
24441
msgid "Block device '%s' is resized"
22422
24442
msgstr "Домен је већ активан"
22423
24443
 
22424
 
#: tools/virsh.c:6190
 
24444
#: tools/virsh.c:8018
22425
24445
msgid "autostart a network"
22426
24446
msgstr "Самостално покретање мреже"
22427
24447
 
22428
 
#: tools/virsh.c:6192
 
24448
#: tools/virsh.c:8020
22429
24449
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
22430
24450
msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система."
22431
24451
 
22432
 
#: tools/virsh.c:6197 tools/virsh.c:6580 tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:7012
22433
 
#: tools/virsh.c:13667
 
24452
#: tools/virsh.c:8025 tools/virsh.c:8395 tools/virsh.c:8434 tools/virsh.c:8835
 
24453
#: tools/virsh.c:15898
22434
24454
msgid "network name or uuid"
22435
24455
msgstr "име мреже или uuid"
22436
24456
 
22437
 
#: tools/virsh.c:6219
 
24457
#: tools/virsh.c:8047
22438
24458
#, c-format
22439
24459
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
22440
24460
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
22441
24461
 
22442
 
#: tools/virsh.c:6221
 
24462
#: tools/virsh.c:8049
22443
24463
#, c-format
22444
24464
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
22445
24465
msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута"
22446
24466
 
22447
 
#: tools/virsh.c:6227
 
24467
#: tools/virsh.c:8055
22448
24468
#, c-format
22449
24469
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
22450
24470
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
22451
24471
 
22452
 
#: tools/virsh.c:6229
 
24472
#: tools/virsh.c:8057
22453
24473
#, c-format
22454
24474
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
22455
24475
msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n"
22456
24476
 
22457
 
#: tools/virsh.c:6239
 
24477
#: tools/virsh.c:8067
22458
24478
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
22459
24479
msgstr ""
22460
24480
 
22461
 
#: tools/virsh.c:6240
 
24481
#: tools/virsh.c:8068
22462
24482
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
22463
24483
msgstr ""
22464
24484
 
22465
 
#: tools/virsh.c:6248
 
24485
#: tools/virsh.c:8077
22466
24486
msgid "total throughput limit in bytes per second"
22467
24487
msgstr ""
22468
24488
 
22469
 
#: tools/virsh.c:6250
 
24489
#: tools/virsh.c:8080
22470
24490
msgid "read throughput limit in bytes per second"
22471
24491
msgstr ""
22472
24492
 
22473
 
#: tools/virsh.c:6252
 
24493
#: tools/virsh.c:8083
22474
24494
msgid "write throughput limit in bytes per second"
22475
24495
msgstr ""
22476
24496
 
22477
 
#: tools/virsh.c:6254
 
24497
#: tools/virsh.c:8086
22478
24498
msgid "total I/O operations limit per second"
22479
24499
msgstr ""
22480
24500
 
22481
 
#: tools/virsh.c:6256
 
24501
#: tools/virsh.c:8089
22482
24502
msgid "read I/O operations limit per second"
22483
24503
msgstr ""
22484
24504
 
22485
 
#: tools/virsh.c:6258
 
24505
#: tools/virsh.c:8092
22486
24506
msgid "write I/O operations limit per second"
22487
24507
msgstr ""
22488
24508
 
22489
 
#: tools/virsh.c:6355
 
24509
#: tools/virsh.c:8195
22490
24510
#, fuzzy
22491
24511
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
22492
24512
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
22493
24513
 
22494
 
#: tools/virsh.c:6368
 
24514
#: tools/virsh.c:8208
22495
24515
#, fuzzy
22496
24516
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
22497
24517
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
22498
24518
 
22499
 
#: tools/virsh.c:6465
 
24519
#: tools/virsh.c:8280
22500
24520
#, fuzzy
22501
24521
msgid "Unable to change block I/O throttle"
22502
24522
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
22503
24523
 
22504
 
#: tools/virsh.c:6482
 
24524
#: tools/virsh.c:8297
22505
24525
msgid "create a network from an XML file"
22506
24526
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
22507
24527
 
22508
 
#: tools/virsh.c:6483
 
24528
#: tools/virsh.c:8298
22509
24529
msgid "Create a network."
22510
24530
msgstr "Прављење мреже."
22511
24531
 
22512
 
#: tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6534
 
24532
#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8349
22513
24533
msgid "file containing an XML network description"
22514
24534
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
22515
24535
 
22516
 
#: tools/virsh.c:6513
 
24536
#: tools/virsh.c:8328
22517
24537
#, c-format
22518
24538
msgid "Network %s created from %s\n"
22519
24539
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
22520
24540
 
22521
 
#: tools/virsh.c:6517
 
24541
#: tools/virsh.c:8332
22522
24542
#, c-format
22523
24543
msgid "Failed to create network from %s"
22524
24544
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
22525
24545
 
22526
 
#: tools/virsh.c:6528
 
24546
#: tools/virsh.c:8343
22527
24547
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
22528
24548
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
22529
24549
 
22530
 
#: tools/virsh.c:6529
 
24550
#: tools/virsh.c:8344
22531
24551
msgid "Define a network."
22532
24552
msgstr "Дефинисање мреже."
22533
24553
 
22534
 
#: tools/virsh.c:6559
 
24554
#: tools/virsh.c:8374
22535
24555
#, c-format
22536
24556
msgid "Network %s defined from %s\n"
22537
24557
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
22538
24558
 
22539
 
#: tools/virsh.c:6563
 
24559
#: tools/virsh.c:8378
22540
24560
#, c-format
22541
24561
msgid "Failed to define network from %s"
22542
24562
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
22543
24563
 
22544
 
#: tools/virsh.c:6574
 
24564
#: tools/virsh.c:8389
22545
24565
#, fuzzy
22546
24566
msgid "destroy (stop) a network"
22547
24567
msgstr "уништи мрежу"
22548
24568
 
22549
 
#: tools/virsh.c:6575
 
24569
#: tools/virsh.c:8390
22550
24570
#, fuzzy
22551
24571
msgid "Forcefully stop a given network."
22552
24572
msgstr "Уништавање задате мреже."
22553
24573
 
22554
 
#: tools/virsh.c:6598
 
24574
#: tools/virsh.c:8413
22555
24575
#, c-format
22556
24576
msgid "Network %s destroyed\n"
22557
24577
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
22558
24578
 
22559
 
#: tools/virsh.c:6600
 
24579
#: tools/virsh.c:8415
22560
24580
#, c-format
22561
24581
msgid "Failed to destroy network %s"
22562
24582
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
22563
24583
 
22564
 
#: tools/virsh.c:6613
 
24584
#: tools/virsh.c:8428
22565
24585
msgid "network information in XML"
22566
24586
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
22567
24587
 
22568
 
#: tools/virsh.c:6614
 
24588
#: tools/virsh.c:8429
22569
24589
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
22570
24590
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
22571
24591
 
22572
 
#: tools/virsh.c:6652
 
24592
#: tools/virsh.c:8435
 
24593
#, fuzzy
 
24594
msgid "network information of an inactive domain"
 
24595
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
24596
 
 
24597
#: tools/virsh.c:8475
22573
24598
#, fuzzy
22574
24599
msgid "network information"
22575
24600
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
22576
24601
 
22577
 
#: tools/virsh.c:6653
 
24602
#: tools/virsh.c:8476
22578
24603
#, fuzzy
22579
24604
msgid "Returns basic information about the network"
22580
24605
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
22581
24606
 
22582
 
#: tools/virsh.c:6658 tools/virsh.c:7051
 
24607
#: tools/virsh.c:8481 tools/virsh.c:8874
22583
24608
msgid "network name"
22584
24609
msgstr "име мреже"
22585
24610
 
22586
 
#: tools/virsh.c:6682 tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:11164
 
24611
#: tools/virsh.c:8505 tools/virsh.c:9941 tools/virsh.c:13082
22587
24612
#, fuzzy
22588
24613
msgid "UUID"
22589
24614
msgstr "UUID:"
22590
24615
 
22591
 
#: tools/virsh.c:6686
 
24616
#: tools/virsh.c:8509
22592
24617
#, fuzzy
22593
24618
msgid "Active:"
22594
24619
msgstr "ради"
22595
24620
 
22596
 
#: tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:8963
22597
 
#: tools/virsh.c:9459
 
24621
#: tools/virsh.c:8518 tools/virsh.c:8714 tools/virsh.c:8737
 
24622
#: tools/virsh.c:10786 tools/virsh.c:11282
22598
24623
msgid "no autostart"
22599
24624
msgstr "без самопокретања"
22600
24625
 
22601
 
#: tools/virsh.c:6701
 
24626
#: tools/virsh.c:8524
22602
24627
msgid "Bridge:"
22603
24628
msgstr ""
22604
24629
 
22605
 
#: tools/virsh.c:6712
 
24630
#: tools/virsh.c:8535
22606
24631
#, fuzzy
22607
24632
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
22608
24633
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
22609
24634
 
22610
 
#: tools/virsh.c:6713
 
24635
#: tools/virsh.c:8536
22611
24636
#, fuzzy
22612
24637
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
22613
24638
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
22614
24639
 
22615
 
#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:7261 tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7389
22616
 
#: tools/virsh.c:7427
 
24640
#: tools/virsh.c:8541 tools/virsh.c:9084 tools/virsh.c:9174 tools/virsh.c:9212
 
24641
#: tools/virsh.c:9250
22617
24642
#, fuzzy
22618
24643
msgid "interface name or MAC address"
22619
24644
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
22620
24645
 
22621
 
#: tools/virsh.c:6758
 
24646
#: tools/virsh.c:8581
22622
24647
#, c-format
22623
24648
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
22624
24649
msgstr ""
22625
24650
 
22626
 
#: tools/virsh.c:6774 tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:13625
 
24651
#: tools/virsh.c:8597 tools/virsh.c:10033 tools/virsh.c:15856
22627
24652
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
22628
24653
msgstr ""
22629
24654
 
22630
 
#: tools/virsh.c:6784
 
24655
#: tools/virsh.c:8607
22631
24656
#, fuzzy, c-format
22632
24657
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
22633
24658
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
22634
24659
 
22635
 
#: tools/virsh.c:6809
 
24660
#: tools/virsh.c:8632
22636
24661
msgid "list networks"
22637
24662
msgstr "списак мрежа"
22638
24663
 
22639
 
#: tools/virsh.c:6810
 
24664
#: tools/virsh.c:8633
22640
24665
msgid "Returns list of networks."
22641
24666
msgstr "Враћа списак мрежа."
22642
24667
 
22643
 
#: tools/virsh.c:6815
 
24668
#: tools/virsh.c:8638
22644
24669
msgid "list inactive networks"
22645
24670
msgstr "испиши неактивне мреже"
22646
24671
 
22647
 
#: tools/virsh.c:6816
 
24672
#: tools/virsh.c:8639
22648
24673
msgid "list inactive & active networks"
22649
24674
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
22650
24675
 
22651
 
#: tools/virsh.c:6836 tools/virsh.c:6844
 
24676
#: tools/virsh.c:8659 tools/virsh.c:8667
22652
24677
msgid "Failed to list active networks"
22653
24678
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
22654
24679
 
22655
 
#: tools/virsh.c:6855 tools/virsh.c:6865
 
24680
#: tools/virsh.c:8678 tools/virsh.c:8688
22656
24681
msgid "Failed to list inactive networks"
22657
24682
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
22658
24683
 
22659
 
#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9138 tools/virsh.c:9197
 
24684
#: tools/virsh.c:8698 tools/virsh.c:10932 tools/virsh.c:10961
 
24685
#: tools/virsh.c:11020
22660
24686
msgid "Autostart"
22661
24687
msgstr "Самостално покретање"
22662
24688
 
22663
 
#: tools/virsh.c:6897 tools/virsh.c:7163 tools/virsh.c:9077
 
24689
#: tools/virsh.c:8720 tools/virsh.c:8986 tools/virsh.c:10900
22664
24690
msgid "active"
22665
24691
msgstr "ради"
22666
24692
 
22667
 
#: tools/virsh.c:6920 tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:9002 tools/virsh.c:9075
22668
 
#: tools/virsh.c:9425
 
24693
#: tools/virsh.c:8743 tools/virsh.c:9003 tools/virsh.c:10825
 
24694
#: tools/virsh.c:10898 tools/virsh.c:11248
22669
24695
msgid "inactive"
22670
24696
msgstr "неактивно"
22671
24697
 
22672
 
#: tools/virsh.c:6936
 
24698
#: tools/virsh.c:8759
22673
24699
msgid "convert a network UUID to network name"
22674
24700
msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже"
22675
24701
 
22676
 
#: tools/virsh.c:6942
 
24702
#: tools/virsh.c:8765
22677
24703
msgid "network uuid"
22678
24704
msgstr "uuid мреже"
22679
24705
 
22680
 
#: tools/virsh.c:6967
 
24706
#: tools/virsh.c:8790
22681
24707
msgid "start a (previously defined) inactive network"
22682
24708
msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу"
22683
24709
 
22684
 
#: tools/virsh.c:6968
 
24710
#: tools/virsh.c:8791
22685
24711
msgid "Start a network."
22686
24712
msgstr "Покрени мрежу."
22687
24713
 
22688
 
#: tools/virsh.c:6973
 
24714
#: tools/virsh.c:8796
22689
24715
msgid "name of the inactive network"
22690
24716
msgstr "име неактивне мреже"
22691
24717
 
22692
 
#: tools/virsh.c:6990
 
24718
#: tools/virsh.c:8813
22693
24719
#, c-format
22694
24720
msgid "Network %s started\n"
22695
24721
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
22696
24722
 
22697
 
#: tools/virsh.c:6993
 
24723
#: tools/virsh.c:8816
22698
24724
#, c-format
22699
24725
msgid "Failed to start network %s"
22700
24726
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
22701
24727
 
22702
 
#: tools/virsh.c:7006
 
24728
#: tools/virsh.c:8829
22703
24729
msgid "undefine an inactive network"
22704
24730
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
22705
24731
 
22706
 
#: tools/virsh.c:7007
 
24732
#: tools/virsh.c:8830
22707
24733
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
22708
24734
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
22709
24735
 
22710
 
#: tools/virsh.c:7030
 
24736
#: tools/virsh.c:8853
22711
24737
#, c-format
22712
24738
msgid "Network %s has been undefined\n"
22713
24739
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
22714
24740
 
22715
 
#: tools/virsh.c:7032
 
24741
#: tools/virsh.c:8855
22716
24742
#, c-format
22717
24743
msgid "Failed to undefine network %s"
22718
24744
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
22719
24745
 
22720
 
#: tools/virsh.c:7045
 
24746
#: tools/virsh.c:8868
22721
24747
msgid "convert a network name to network UUID"
22722
24748
msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже"
22723
24749
 
22724
 
#: tools/virsh.c:7071
 
24750
#: tools/virsh.c:8894
22725
24751
msgid "failed to get network UUID"
22726
24752
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
22727
24753
 
22728
 
#: tools/virsh.c:7083
 
24754
#: tools/virsh.c:8906
22729
24755
msgid "list physical host interfaces"
22730
24756
msgstr ""
22731
24757
 
22732
 
#: tools/virsh.c:7084
 
24758
#: tools/virsh.c:8907
22733
24759
#, fuzzy
22734
24760
msgid "Returns list of physical host interfaces."
22735
24761
msgstr "Враћа списак домена."
22736
24762
 
22737
 
#: tools/virsh.c:7089
 
24763
#: tools/virsh.c:8912
22738
24764
#, fuzzy
22739
24765
msgid "list inactive interfaces"
22740
24766
msgstr "испиши неактивне мреже"
22741
24767
 
22742
 
#: tools/virsh.c:7090
 
24768
#: tools/virsh.c:8913
22743
24769
#, fuzzy
22744
24770
msgid "list inactive & active interfaces"
22745
24771
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
22746
24772
 
22747
 
#: tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7117
 
24773
#: tools/virsh.c:8932 tools/virsh.c:8940
22748
24774
#, fuzzy
22749
24775
msgid "Failed to list active interfaces"
22750
24776
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
22751
24777
 
22752
 
#: tools/virsh.c:7128 tools/virsh.c:7138
 
24778
#: tools/virsh.c:8951 tools/virsh.c:8961
22753
24779
#, fuzzy
22754
24780
msgid "Failed to list inactive interfaces"
22755
24781
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
22756
24782
 
22757
 
#: tools/virsh.c:7148
 
24783
#: tools/virsh.c:8971
22758
24784
#, fuzzy
22759
24785
msgid "MAC Address"
22760
24786
msgstr "MAC адреса"
22761
24787
 
22762
 
#: tools/virsh.c:7195
 
24788
#: tools/virsh.c:9018
22763
24789
#, fuzzy
22764
24790
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
22765
24791
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
22766
24792
 
22767
 
#: tools/virsh.c:7201
 
24793
#: tools/virsh.c:9024
22768
24794
#, fuzzy
22769
24795
msgid "interface mac"
22770
24796
msgstr "уређај спреге"
22771
24797
 
22772
 
#: tools/virsh.c:7225
 
24798
#: tools/virsh.c:9048
22773
24799
#, fuzzy
22774
24800
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
22775
24801
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
22776
24802
 
22777
 
#: tools/virsh.c:7231
 
24803
#: tools/virsh.c:9054
22778
24804
#, fuzzy
22779
24805
msgid "interface name"
22780
24806
msgstr "уређај спреге"
22781
24807
 
22782
 
#: tools/virsh.c:7255
 
24808
#: tools/virsh.c:9078
22783
24809
#, fuzzy
22784
24810
msgid "interface information in XML"
22785
24811
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
22786
24812
 
22787
 
#: tools/virsh.c:7256
 
24813
#: tools/virsh.c:9079
22788
24814
#, fuzzy
22789
24815
msgid ""
22790
24816
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
22791
24817
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
22792
24818
 
22793
 
#: tools/virsh.c:7300
 
24819
#: tools/virsh.c:9123
22794
24820
#, fuzzy
22795
24821
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
22796
24822
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
22797
24823
 
22798
 
#: tools/virsh.c:7301
 
24824
#: tools/virsh.c:9124
22799
24825
msgid "Define a physical host interface."
22800
24826
msgstr ""
22801
24827
 
22802
 
#: tools/virsh.c:7306
 
24828
#: tools/virsh.c:9129
22803
24829
#, fuzzy
22804
24830
msgid "file containing an XML interface description"
22805
24831
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
22806
24832
 
22807
 
#: tools/virsh.c:7331
 
24833
#: tools/virsh.c:9154
22808
24834
#, fuzzy, c-format
22809
24835
msgid "Interface %s defined from %s\n"
22810
24836
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
22811
24837
 
22812
 
#: tools/virsh.c:7335
 
24838
#: tools/virsh.c:9158
22813
24839
#, fuzzy, c-format
22814
24840
msgid "Failed to define interface from %s"
22815
24841
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
22816
24842
 
22817
 
#: tools/virsh.c:7345
 
24843
#: tools/virsh.c:9168
22818
24844
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
22819
24845
msgstr ""
22820
24846
 
22821
 
#: tools/virsh.c:7346
 
24847
#: tools/virsh.c:9169
22822
24848
#, fuzzy
22823
24849
msgid "undefine an interface."
22824
24850
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
22825
24851
 
22826
 
#: tools/virsh.c:7369
 
24852
#: tools/virsh.c:9192
22827
24853
#, fuzzy, c-format
22828
24854
msgid "Interface %s undefined\n"
22829
24855
msgstr "уређај спреге"
22830
24856
 
22831
 
#: tools/virsh.c:7371
 
24857
#: tools/virsh.c:9194
22832
24858
#, fuzzy, c-format
22833
24859
msgid "Failed to undefine interface %s"
22834
24860
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
22835
24861
 
22836
 
#: tools/virsh.c:7383
 
24862
#: tools/virsh.c:9206
22837
24863
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
22838
24864
msgstr ""
22839
24865
 
22840
 
#: tools/virsh.c:7384
 
24866
#: tools/virsh.c:9207
22841
24867
msgid "start a physical host interface."
22842
24868
msgstr ""
22843
24869
 
22844
 
#: tools/virsh.c:7407 tools/virsh.c:7936
 
24870
#: tools/virsh.c:9230 tools/virsh.c:9759
22845
24871
#, fuzzy, c-format
22846
24872
msgid "Interface %s started\n"
22847
24873
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
22848
24874
 
22849
 
#: tools/virsh.c:7409 tools/virsh.c:7933
 
24875
#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:9756
22850
24876
#, fuzzy, c-format
22851
24877
msgid "Failed to start interface %s"
22852
24878
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
22853
24879
 
22854
 
#: tools/virsh.c:7421
 
24880
#: tools/virsh.c:9244
22855
24881
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
22856
24882
msgstr ""
22857
24883
 
22858
 
#: tools/virsh.c:7422
 
24884
#: tools/virsh.c:9245
22859
24885
#, fuzzy
22860
24886
msgid "forcefully stop a physical host interface."
22861
24887
msgstr "Враћа списак домена."
22862
24888
 
22863
 
#: tools/virsh.c:7445
 
24889
#: tools/virsh.c:9268
22864
24890
#, fuzzy, c-format
22865
24891
msgid "Interface %s destroyed\n"
22866
24892
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
22867
24893
 
22868
 
#: tools/virsh.c:7447
 
24894
#: tools/virsh.c:9270
22869
24895
#, fuzzy, c-format
22870
24896
msgid "Failed to destroy interface %s"
22871
24897
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
22872
24898
 
22873
 
#: tools/virsh.c:7459
 
24899
#: tools/virsh.c:9282
22874
24900
msgid ""
22875
24901
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
22876
 
"commited (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
 
24902
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
22877
24903
msgstr ""
22878
24904
 
22879
 
#: tools/virsh.c:7462
 
24905
#: tools/virsh.c:9285
22880
24906
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
22881
24907
msgstr ""
22882
24908
 
22883
 
#: tools/virsh.c:7477
 
24909
#: tools/virsh.c:9300
22884
24910
#, fuzzy
22885
24911
msgid "Failed to begin network config change transaction"
22886
24912
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
22887
24913
 
22888
 
#: tools/virsh.c:7481
 
24914
#: tools/virsh.c:9304
22889
24915
#, fuzzy
22890
24916
msgid "Network config change transaction started\n"
22891
24917
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
22892
24918
 
22893
 
#: tools/virsh.c:7489
 
24919
#: tools/virsh.c:9312
22894
24920
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
22895
24921
msgstr ""
22896
24922
 
22897
 
#: tools/virsh.c:7490
 
24923
#: tools/virsh.c:9313
22898
24924
msgid "commit changes and free restore point"
22899
24925
msgstr ""
22900
24926
 
22901
 
#: tools/virsh.c:7505
 
24927
#: tools/virsh.c:9328
22902
24928
#, fuzzy
22903
24929
msgid "Failed to commit network config change transaction"
22904
24930
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
22905
24931
 
22906
 
#: tools/virsh.c:7509
 
24932
#: tools/virsh.c:9332
22907
24933
msgid "Network config change transaction committed\n"
22908
24934
msgstr ""
22909
24935
 
22910
 
#: tools/virsh.c:7517
 
24936
#: tools/virsh.c:9340
22911
24937
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
22912
24938
msgstr ""
22913
24939
 
22914
 
#: tools/virsh.c:7518
 
24940
#: tools/virsh.c:9341
22915
24941
msgid "rollback to previous restore point"
22916
24942
msgstr ""
22917
24943
 
22918
 
#: tools/virsh.c:7533
 
24944
#: tools/virsh.c:9356
22919
24945
#, fuzzy
22920
24946
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
22921
24947
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
22922
24948
 
22923
 
#: tools/virsh.c:7537
 
24949
#: tools/virsh.c:9360
22924
24950
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
22925
24951
msgstr ""
22926
24952
 
22927
 
#: tools/virsh.c:7545
 
24953
#: tools/virsh.c:9368
22928
24954
#, fuzzy
22929
24955
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
22930
24956
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
22931
24957
 
22932
 
#: tools/virsh.c:7546
 
24958
#: tools/virsh.c:9369
22933
24959
#, fuzzy
22934
24960
msgid "bridge an existing network device"
22935
24961
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
22936
24962
 
22937
 
#: tools/virsh.c:7551
 
24963
#: tools/virsh.c:9374
22938
24964
#, fuzzy
22939
24965
msgid "existing interface name"
22940
24966
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
22941
24967
 
22942
 
#: tools/virsh.c:7552
 
24968
#: tools/virsh.c:9375
22943
24969
#, fuzzy
22944
24970
msgid "new bridge device name"
22945
24971
msgstr "Неисправан назив cdrom уређаја: %s"
22946
24972
 
22947
 
#: tools/virsh.c:7553
 
24973
#: tools/virsh.c:9376
22948
24974
#, fuzzy
22949
24975
msgid "do not enable STP for this bridge"
22950
24976
msgstr "неуспело омогућавање IP прослеђивања : %s"
22951
24977
 
22952
 
#: tools/virsh.c:7555
 
24978
#: tools/virsh.c:9378
22953
24979
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
22954
24980
msgstr ""
22955
24981
 
22956
 
#: tools/virsh.c:7556
 
24982
#: tools/virsh.c:9379
22957
24983
msgid "don't start the bridge immediately"
22958
24984
msgstr ""
22959
24985
 
22960
 
#: tools/virsh.c:7587
 
24986
#: tools/virsh.c:9410
22961
24987
#, fuzzy
22962
24988
msgid "Missing bridge device name in command"
22963
24989
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
22964
24990
 
22965
 
#: tools/virsh.c:7593
 
24991
#: tools/virsh.c:9416
22966
24992
#, fuzzy, c-format
22967
24993
msgid "Network device %s already exists"
22968
24994
msgstr "диск складиштења већ постоји"
22969
24995
 
22970
 
#: tools/virsh.c:7601
 
24996
#: tools/virsh.c:9424
22971
24997
#, fuzzy
22972
24998
msgid "Unable to parse delay parameter"
22973
24999
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
22974
25000
 
22975
 
#: tools/virsh.c:7611
 
25001
#: tools/virsh.c:9434
22976
25002
#, fuzzy
22977
25003
msgid "(interface definition)"
22978
25004
msgstr "уређај спреге"
22979
25005
 
22980
 
#: tools/virsh.c:7612 tools/virsh.c:7810
 
25006
#: tools/virsh.c:9435 tools/virsh.c:9633
22981
25007
#, fuzzy, c-format
22982
25008
msgid "Failed to parse configuration of %s"
22983
25009
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
22984
25010
 
22985
 
#: tools/virsh.c:7619 tools/virsh.c:7817
 
25011
#: tools/virsh.c:9442 tools/virsh.c:9640
22986
25012
#, fuzzy, c-format
22987
25013
msgid "Existing device %s has no type"
22988
25014
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
22989
25015
 
22990
 
#: tools/virsh.c:7624
 
25016
#: tools/virsh.c:9447
22991
25017
#, fuzzy, c-format
22992
25018
msgid "Existing device %s is already a bridge"
22993
25019
msgstr "Домен је већ активан"
22994
25020
 
22995
 
#: tools/virsh.c:7631 tools/virsh.c:7830
 
25021
#: tools/virsh.c:9454 tools/virsh.c:9653
22996
25022
#, fuzzy, c-format
22997
25023
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
22998
25024
msgstr ""
22999
25025
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
23000
25026
 
23001
 
#: tools/virsh.c:7638
 
25027
#: tools/virsh.c:9461
23002
25028
#, fuzzy
23003
25029
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
23004
25030
msgstr "неуспело паузирање домена"
23005
25031
 
23006
 
#: tools/virsh.c:7646
 
25032
#: tools/virsh.c:9469
23007
25033
#, fuzzy
23008
25034
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
23009
25035
msgstr "неуспело паузирање домена"
23010
25036
 
23011
 
#: tools/virsh.c:7653
 
25037
#: tools/virsh.c:9476
23012
25038
#, fuzzy, c-format
23013
25039
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
23014
25040
msgstr "неуспело паузирање домена"
23015
25041
 
23016
 
#: tools/virsh.c:7661
 
25042
#: tools/virsh.c:9484
23017
25043
#, fuzzy
23018
25044
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
23019
25045
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
23020
25046
 
23021
 
#: tools/virsh.c:7666
 
25047
#: tools/virsh.c:9489
23022
25048
#, c-format
23023
25049
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
23024
25050
msgstr ""
23025
25051
 
23026
 
#: tools/virsh.c:7675
 
25052
#: tools/virsh.c:9498
23027
25053
#, fuzzy
23028
25054
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
23029
25055
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
23030
25056
 
23031
 
#: tools/virsh.c:7683
 
25057
#: tools/virsh.c:9506
23032
25058
#, fuzzy, c-format
23033
25059
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
23034
25060
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
23035
25061
 
23036
 
#: tools/virsh.c:7689
 
25062
#: tools/virsh.c:9512
23037
25063
#, c-format
23038
25064
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
23039
25065
msgstr ""
23040
25066
 
23041
 
#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7892
 
25067
#: tools/virsh.c:9532 tools/virsh.c:9715
23042
25068
#, fuzzy, c-format
23043
25069
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
23044
25070
msgstr "неуспело паузирање домена"
23045
25071
 
23046
 
#: tools/virsh.c:7720
 
25072
#: tools/virsh.c:9543
23047
25073
#, fuzzy, c-format
23048
25074
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
23049
25075
msgstr "Неуспешно додавање tap спреге „%s“ на мост „%s“ : %s"
23050
25076
 
23051
 
#: tools/virsh.c:7729
 
25077
#: tools/virsh.c:9552
23052
25078
#, fuzzy, c-format
23053
25079
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
23054
25080
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
23055
25081
 
23056
 
#: tools/virsh.c:7734
 
25082
#: tools/virsh.c:9557
23057
25083
#, fuzzy, c-format
23058
25084
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
23059
25085
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
23060
25086
 
23061
 
#: tools/virsh.c:7740
 
25087
#: tools/virsh.c:9563
23062
25088
#, fuzzy, c-format
23063
25089
msgid "Failed to start bridge interface %s"
23064
25090
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
23065
25091
 
23066
 
#: tools/virsh.c:7743
 
25092
#: tools/virsh.c:9566
23067
25093
#, fuzzy, c-format
23068
25094
msgid "Bridge interface %s started\n"
23069
25095
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
23070
25096
 
23071
 
#: tools/virsh.c:7766
 
25097
#: tools/virsh.c:9589
23072
25098
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
23073
25099
msgstr ""
23074
25100
 
23075
 
#: tools/virsh.c:7767
 
25101
#: tools/virsh.c:9590
23076
25102
#, fuzzy
23077
25103
msgid "unbridge a network device"
23078
25104
msgstr "недефинисано име мреже"
23079
25105
 
23080
 
#: tools/virsh.c:7772
 
25106
#: tools/virsh.c:9595
23081
25107
#, fuzzy
23082
25108
msgid "current bridge device name"
23083
25109
msgstr "Непозната врста знаковног уређаја"
23084
25110
 
23085
 
#: tools/virsh.c:7774
 
25111
#: tools/virsh.c:9597
23086
25112
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
23087
25113
msgstr ""
23088
25114
 
23089
 
#: tools/virsh.c:7808
 
25115
#: tools/virsh.c:9631
23090
25116
#, fuzzy
23091
25117
msgid "(bridge interface definition)"
23092
25118
msgstr "уређај спреге"
23093
25119
 
23094
 
#: tools/virsh.c:7822
 
25120
#: tools/virsh.c:9645
23095
25121
#, fuzzy, c-format
23096
25122
msgid "Device %s is not a bridge"
23097
25123
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
23098
25124
 
23099
 
#: tools/virsh.c:7838
 
25125
#: tools/virsh.c:9661
23100
25126
#, fuzzy
23101
25127
msgid "No bridge node in xml document"
23102
25128
msgstr "неуспело паузирање домена"
23103
25129
 
23104
 
#: tools/virsh.c:7843
 
25130
#: tools/virsh.c:9666
23105
25131
#, fuzzy
23106
 
msgid "Multiple interfaecs attached to bridge"
 
25132
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
23107
25133
msgstr "врста мрежне спреге"
23108
25134
 
23109
 
#: tools/virsh.c:7848
 
25135
#: tools/virsh.c:9671
23110
25136
#, fuzzy
23111
25137
msgid "No interface attached to bridge"
23112
25138
msgstr "врста мрежне спреге"
23113
25139
 
23114
 
#: tools/virsh.c:7856
 
25140
#: tools/virsh.c:9679
23115
25141
#, c-format
23116
25142
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
23117
25143
msgstr ""
23118
25144
 
23119
 
#: tools/virsh.c:7861
 
25145
#: tools/virsh.c:9684
23120
25146
#, fuzzy, c-format
23121
25147
msgid "Attached device %s has no type"
23122
25148
msgstr "врста циљног уређаја"
23123
25149
 
23124
 
#: tools/virsh.c:7866
 
25150
#: tools/virsh.c:9689
23125
25151
#, fuzzy, c-format
23126
25152
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
23127
25153
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
23128
25154
 
23129
 
#: tools/virsh.c:7872
 
25155
#: tools/virsh.c:9695
23130
25156
#, fuzzy, c-format
23131
25157
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
23132
25158
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
23133
25159
 
23134
 
#: tools/virsh.c:7903
 
25160
#: tools/virsh.c:9726
23135
25161
#, fuzzy, c-format
23136
25162
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
23137
25163
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
23138
25164
 
23139
 
#: tools/virsh.c:7912
 
25165
#: tools/virsh.c:9735
23140
25166
#, fuzzy, c-format
23141
25167
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
23142
25168
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
23143
25169
 
23144
 
#: tools/virsh.c:7916
 
25170
#: tools/virsh.c:9739
23145
25171
#, fuzzy, c-format
23146
25172
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
23147
25173
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
23148
25174
 
23149
 
#: tools/virsh.c:7923
 
25175
#: tools/virsh.c:9746
23150
25176
#, fuzzy, c-format
23151
25177
msgid "Failed to define new interface %s"
23152
25178
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
23153
25179
 
23154
 
#: tools/virsh.c:7927
 
25180
#: tools/virsh.c:9750
23155
25181
#, fuzzy, c-format
23156
25182
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
23157
25183
msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n"
23158
25184
 
23159
 
#: tools/virsh.c:7958
 
25185
#: tools/virsh.c:9781
23160
25186
#, fuzzy
23161
25187
msgid "define or update a network filter from an XML file"
23162
25188
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
23163
25189
 
23164
 
#: tools/virsh.c:7959
 
25190
#: tools/virsh.c:9782
23165
25191
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
23166
25192
msgstr ""
23167
25193
 
23168
 
#: tools/virsh.c:7964
 
25194
#: tools/virsh.c:9787
23169
25195
#, fuzzy
23170
25196
msgid "file containing an XML network filter description"
23171
25197
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
23172
25198
 
23173
 
#: tools/virsh.c:7989
 
25199
#: tools/virsh.c:9812
23174
25200
#, fuzzy, c-format
23175
25201
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
23176
25202
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
23177
25203
 
23178
 
#: tools/virsh.c:7993
 
25204
#: tools/virsh.c:9816
23179
25205
#, fuzzy, c-format
23180
25206
msgid "Failed to define network filter from %s"
23181
25207
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
23182
25208
 
23183
 
#: tools/virsh.c:8004
 
25209
#: tools/virsh.c:9827
23184
25210
#, fuzzy
23185
25211
msgid "undefine a network filter"
23186
25212
msgstr "недефинисано име мреже"
23187
25213
 
23188
 
#: tools/virsh.c:8005
 
25214
#: tools/virsh.c:9828
23189
25215
#, fuzzy
23190
25216
msgid "Undefine a given network filter."
23191
25217
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
23192
25218
 
23193
 
#: tools/virsh.c:8010 tools/virsh.c:8049 tools/virsh.c:8155
 
25219
#: tools/virsh.c:9833 tools/virsh.c:9872 tools/virsh.c:9978
23194
25220
#, fuzzy
23195
25221
msgid "network filter name or uuid"
23196
25222
msgstr "име мреже или uuid"
23197
25223
 
23198
 
#: tools/virsh.c:8028
 
25224
#: tools/virsh.c:9851
23199
25225
#, fuzzy, c-format
23200
25226
msgid "Network filter %s undefined\n"
23201
25227
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
23202
25228
 
23203
 
#: tools/virsh.c:8030
 
25229
#: tools/virsh.c:9853
23204
25230
#, fuzzy, c-format
23205
25231
msgid "Failed to undefine network filter %s"
23206
25232
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
23207
25233
 
23208
 
#: tools/virsh.c:8043
 
25234
#: tools/virsh.c:9866
23209
25235
#, fuzzy
23210
25236
msgid "network filter information in XML"
23211
25237
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
23212
25238
 
23213
 
#: tools/virsh.c:8044
 
25239
#: tools/virsh.c:9867
23214
25240
#, fuzzy
23215
25241
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
23216
25242
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
23217
25243
 
23218
 
#: tools/virsh.c:8082
 
25244
#: tools/virsh.c:9905
23219
25245
#, fuzzy
23220
25246
msgid "list network filters"
23221
25247
msgstr "списак мрежа"
23222
25248
 
23223
 
#: tools/virsh.c:8083
 
25249
#: tools/virsh.c:9906
23224
25250
#, fuzzy
23225
25251
msgid "Returns list of network filters."
23226
25252
msgstr "Враћа списак мрежа."
23227
25253
 
23228
 
#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8111
 
25254
#: tools/virsh.c:9926 tools/virsh.c:9934
23229
25255
#, fuzzy
23230
25256
msgid "Failed to list network filters"
23231
25257
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
23232
25258
 
23233
 
#: tools/virsh.c:8149
 
25259
#: tools/virsh.c:9972
23234
25260
#, fuzzy
23235
25261
msgid "edit XML configuration for a network filter"
23236
25262
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
23237
25263
 
23238
 
#: tools/virsh.c:8150
 
25264
#: tools/virsh.c:9973
23239
25265
#, fuzzy
23240
25266
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
23241
25267
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
23242
25268
 
23243
 
#: tools/virsh.c:8194
 
25269
#: tools/virsh.c:10017
23244
25270
#, c-format
23245
25271
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
23246
25272
msgstr ""
23247
25273
 
23248
 
#: tools/virsh.c:8220
 
25274
#: tools/virsh.c:10043
23249
25275
#, fuzzy, c-format
23250
25276
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
23251
25277
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
23252
25278
 
23253
 
#: tools/virsh.c:8247
 
25279
#: tools/virsh.c:10070
23254
25280
msgid "autostart a pool"
23255
25281
msgstr "самостално покрени складиште"
23256
25282
 
23257
 
#: tools/virsh.c:8249
 
25283
#: tools/virsh.c:10072
23258
25284
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
23259
25285
msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система."
23260
25286
 
23261
 
#: tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8650 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8740
23262
 
#: tools/virsh.c:8779 tools/virsh.c:8818 tools/virsh.c:9394 tools/virsh.c:9751
23263
 
#: tools/virsh.c:9981 tools/virsh.c:10058 tools/virsh.c:10158
23264
 
#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10336
23265
 
#: tools/virsh.c:10400 tools/virsh.c:10440 tools/virsh.c:10828
23266
 
#: tools/virsh.c:10861 tools/virsh.c:13684
 
25287
#: tools/virsh.c:10077 tools/virsh.c:10473 tools/virsh.c:10524
 
25288
#: tools/virsh.c:10563 tools/virsh.c:10602 tools/virsh.c:10641
 
25289
#: tools/virsh.c:11217 tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11787
 
25290
#: tools/virsh.c:11864 tools/virsh.c:11964 tools/virsh.c:12060
 
25291
#: tools/virsh.c:12101 tools/virsh.c:12169 tools/virsh.c:12234
 
25292
#: tools/virsh.c:12318 tools/virsh.c:12358 tools/virsh.c:12746
 
25293
#: tools/virsh.c:12779 tools/virsh.c:15915
23267
25294
msgid "pool name or uuid"
23268
25295
msgstr "име складишта или uuid"
23269
25296
 
23270
 
#: tools/virsh.c:8276
 
25297
#: tools/virsh.c:10099
23271
25298
#, c-format
23272
25299
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
23273
25300
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
23274
25301
 
23275
 
#: tools/virsh.c:8278
 
25302
#: tools/virsh.c:10101
23276
25303
#, c-format
23277
25304
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
23278
25305
msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто"
23279
25306
 
23280
 
#: tools/virsh.c:8284
 
25307
#: tools/virsh.c:10107
23281
25308
#, c-format
23282
25309
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
23283
25310
msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n"
23284
25311
 
23285
 
#: tools/virsh.c:8286
 
25312
#: tools/virsh.c:10109
23286
25313
#, c-format
23287
25314
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
23288
25315
msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n"
23289
25316
 
23290
 
#: tools/virsh.c:8296
 
25317
#: tools/virsh.c:10119
23291
25318
msgid "create a pool from an XML file"
23292
25319
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
23293
25320
 
23294
 
#: tools/virsh.c:8297 tools/virsh.c:8515
 
25321
#: tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10338
23295
25322
msgid "Create a pool."
23296
25323
msgstr "Прављење складишта."
23297
25324
 
23298
 
#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8562
 
25325
#: tools/virsh.c:10126 tools/virsh.c:10385
23299
25326
msgid "file containing an XML pool description"
23300
25327
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
23301
25328
 
23302
 
#: tools/virsh.c:8328
 
25329
#: tools/virsh.c:10151
23303
25330
#, c-format
23304
25331
msgid "Pool %s created from %s\n"
23305
25332
msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n"
23306
25333
 
23307
 
#: tools/virsh.c:8332
 
25334
#: tools/virsh.c:10155
23308
25335
#, c-format
23309
25336
msgid "Failed to create pool from %s"
23310
25337
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
23311
25338
 
23312
 
#: tools/virsh.c:8343
 
25339
#: tools/virsh.c:10166
23313
25340
#, fuzzy
23314
25341
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
23315
25342
msgstr "направи домен из XML датотеке"
23316
25343
 
23317
 
#: tools/virsh.c:8345
 
25344
#: tools/virsh.c:10168
23318
25345
msgid ""
23319
25346
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
23320
25347
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
23321
25348
msgstr ""
23322
25349
 
23323
 
#: tools/virsh.c:8353
 
25350
#: tools/virsh.c:10176
23324
25351
#, fuzzy
23325
25352
msgid "file containing an XML description of the device"
23326
25353
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
23327
25354
 
23328
 
#: tools/virsh.c:8378
 
25355
#: tools/virsh.c:10201
23329
25356
#, fuzzy, c-format
23330
25357
msgid "Node device %s created from %s\n"
23331
25358
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
23332
25359
 
23333
 
#: tools/virsh.c:8382
 
25360
#: tools/virsh.c:10205
23334
25361
#, fuzzy, c-format
23335
25362
msgid "Failed to create node device from %s"
23336
25363
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
23337
25364
 
23338
 
#: tools/virsh.c:8394
 
25365
#: tools/virsh.c:10217
23339
25366
msgid "destroy (stop) a device on the node"
23340
25367
msgstr ""
23341
25368
 
23342
 
#: tools/virsh.c:8395
 
25369
#: tools/virsh.c:10218
23343
25370
msgid ""
23344
25371
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
23345
25372
"the physical host"
23346
25373
msgstr ""
23347
25374
 
23348
 
#: tools/virsh.c:8402
 
25375
#: tools/virsh.c:10225
23349
25376
#, fuzzy
23350
25377
msgid "name of the device to be destroyed"
23351
25378
msgstr "име неактивне мреже"
23352
25379
 
23353
 
#: tools/virsh.c:8423
 
25380
#: tools/virsh.c:10246
23354
25381
#, c-format
23355
25382
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
23356
25383
msgstr ""
23357
25384
 
23358
 
#: tools/virsh.c:8425
 
25385
#: tools/virsh.c:10248
23359
25386
#, fuzzy, c-format
23360
25387
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
23361
25388
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
23362
25389
 
23363
 
#: tools/virsh.c:8438
 
25390
#: tools/virsh.c:10261
23364
25391
msgid "name of the pool"
23365
25392
msgstr "име складишта"
23366
25393
 
23367
 
#: tools/virsh.c:8439
 
25394
#: tools/virsh.c:10262
23368
25395
msgid "print XML document, but don't define/create"
23369
25396
msgstr ""
23370
25397
 
23371
 
#: tools/virsh.c:8440
 
25398
#: tools/virsh.c:10263
23372
25399
msgid "type of the pool"
23373
25400
msgstr "врста складишта"
23374
25401
 
23375
 
#: tools/virsh.c:8441
 
25402
#: tools/virsh.c:10264
23376
25403
msgid "source-host for underlying storage"
23377
25404
msgstr "домаћин извора подвученог складишта"
23378
25405
 
23379
 
#: tools/virsh.c:8442
 
25406
#: tools/virsh.c:10265
23380
25407
msgid "source path for underlying storage"
23381
25408
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
23382
25409
 
23383
 
#: tools/virsh.c:8443
 
25410
#: tools/virsh.c:10266
23384
25411
msgid "source device for underlying storage"
23385
25412
msgstr "изворни уређај подвученог складишта"
23386
25413
 
23387
 
#: tools/virsh.c:8444
 
25414
#: tools/virsh.c:10267
23388
25415
#, fuzzy
23389
25416
msgid "source name for underlying storage"
23390
25417
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
23391
25418
 
23392
 
#: tools/virsh.c:8445
 
25419
#: tools/virsh.c:10268
23393
25420
msgid "target for underlying storage"
23394
25421
msgstr "мета подвученог складишта"
23395
25422
 
23396
 
#: tools/virsh.c:8446
 
25423
#: tools/virsh.c:10269
23397
25424
#, fuzzy
23398
25425
msgid "format for underlying storage"
23399
25426
msgstr "мета подвученог складишта"
23400
25427
 
23401
 
#: tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:9717 tools/virsh.c:10016
23402
 
#: tools/virsh.c:12468 tools/virsh.c:12948 tools/virsh.c:13529
23403
 
#: tools/virsh.c:13546
 
25428
#: tools/virsh.c:10320 tools/virsh.c:11523 tools/virsh.c:11822
 
25429
#: tools/virsh.c:14379 tools/virsh.c:14874 tools/virsh.c:15760
 
25430
#: tools/virsh.c:15777
23404
25431
msgid "Failed to allocate XML buffer"
23405
25432
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
23406
25433
 
23407
 
#: tools/virsh.c:8514
 
25434
#: tools/virsh.c:10337
23408
25435
msgid "create a pool from a set of args"
23409
25436
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
23410
25437
 
23411
 
#: tools/virsh.c:8541
 
25438
#: tools/virsh.c:10364
23412
25439
#, c-format
23413
25440
msgid "Pool %s created\n"
23414
25441
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
23415
25442
 
23416
 
#: tools/virsh.c:8544
 
25443
#: tools/virsh.c:10367
23417
25444
#, c-format
23418
25445
msgid "Failed to create pool %s"
23419
25446
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
23420
25447
 
23421
 
#: tools/virsh.c:8556
 
25448
#: tools/virsh.c:10379
23422
25449
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
23423
25450
msgstr "дефиниши (али немој покретати) складиште из XML датотеке"
23424
25451
 
23425
 
#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8603
 
25452
#: tools/virsh.c:10380 tools/virsh.c:10426
23426
25453
msgid "Define a pool."
23427
25454
msgstr "Дефинисање складишта."
23428
25455
 
23429
 
#: tools/virsh.c:8587
 
25456
#: tools/virsh.c:10410
23430
25457
#, c-format
23431
25458
msgid "Pool %s defined from %s\n"
23432
25459
msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n"
23433
25460
 
23434
 
#: tools/virsh.c:8591
 
25461
#: tools/virsh.c:10414
23435
25462
#, c-format
23436
25463
msgid "Failed to define pool from %s"
23437
25464
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
23438
25465
 
23439
 
#: tools/virsh.c:8602
 
25466
#: tools/virsh.c:10425
23440
25467
msgid "define a pool from a set of args"
23441
25468
msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената"
23442
25469
 
23443
 
#: tools/virsh.c:8629
 
25470
#: tools/virsh.c:10452
23444
25471
#, c-format
23445
25472
msgid "Pool %s defined\n"
23446
25473
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
23447
25474
 
23448
 
#: tools/virsh.c:8632
 
25475
#: tools/virsh.c:10455
23449
25476
#, c-format
23450
25477
msgid "Failed to define pool %s"
23451
25478
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
23452
25479
 
23453
 
#: tools/virsh.c:8644
 
25480
#: tools/virsh.c:10467
23454
25481
msgid "build a pool"
23455
25482
msgstr "изгради складиште"
23456
25483
 
23457
 
#: tools/virsh.c:8645
 
25484
#: tools/virsh.c:10468
23458
25485
msgid "Build a given pool."
23459
25486
msgstr "Изгради дато складиште."
23460
25487
 
23461
 
#: tools/virsh.c:8651
 
25488
#: tools/virsh.c:10474
23462
25489
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
23463
25490
msgstr ""
23464
25491
 
23465
 
#: tools/virsh.c:8652
 
25492
#: tools/virsh.c:10475
23466
25493
msgid "overwrite any existing data"
23467
25494
msgstr ""
23468
25495
 
23469
 
#: tools/virsh.c:8679
 
25496
#: tools/virsh.c:10502
23470
25497
#, fuzzy, c-format
23471
25498
msgid "Pool %s built\n"
23472
25499
msgstr "складиште %s је изграђено\n"
23473
25500
 
23474
 
#: tools/virsh.c:8681
 
25501
#: tools/virsh.c:10504
23475
25502
#, c-format
23476
25503
msgid "Failed to build pool %s"
23477
25504
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
23478
25505
 
23479
 
#: tools/virsh.c:8694
 
25506
#: tools/virsh.c:10517
23480
25507
#, fuzzy
23481
25508
msgid "destroy (stop) a pool"
23482
25509
msgstr "уништи складиште"
23483
25510
 
23484
 
#: tools/virsh.c:8696
 
25511
#: tools/virsh.c:10519
23485
25512
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
23486
25513
msgstr ""
23487
25514
 
23488
 
#: tools/virsh.c:8719
 
25515
#: tools/virsh.c:10542
23489
25516
#, c-format
23490
25517
msgid "Pool %s destroyed\n"
23491
25518
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
23492
25519
 
23493
 
#: tools/virsh.c:8721
 
25520
#: tools/virsh.c:10544
23494
25521
#, c-format
23495
25522
msgid "Failed to destroy pool %s"
23496
25523
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
23497
25524
 
23498
 
#: tools/virsh.c:8734
 
25525
#: tools/virsh.c:10557
23499
25526
msgid "delete a pool"
23500
25527
msgstr "обриши складиште"
23501
25528
 
23502
 
#: tools/virsh.c:8735
 
25529
#: tools/virsh.c:10558
23503
25530
msgid "Delete a given pool."
23504
25531
msgstr "Брисање задатог складишта."
23505
25532
 
23506
 
#: tools/virsh.c:8758
 
25533
#: tools/virsh.c:10581
23507
25534
#, c-format
23508
25535
msgid "Pool %s deleted\n"
23509
25536
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
23510
25537
 
23511
 
#: tools/virsh.c:8760
 
25538
#: tools/virsh.c:10583
23512
25539
#, c-format
23513
25540
msgid "Failed to delete pool %s"
23514
25541
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
23515
25542
 
23516
 
#: tools/virsh.c:8773
 
25543
#: tools/virsh.c:10596
23517
25544
msgid "refresh a pool"
23518
25545
msgstr "ажурирај складиште"
23519
25546
 
23520
 
#: tools/virsh.c:8774
 
25547
#: tools/virsh.c:10597
23521
25548
msgid "Refresh a given pool."
23522
25549
msgstr "Ажурирај дато складиште."
23523
25550
 
23524
 
#: tools/virsh.c:8797
 
25551
#: tools/virsh.c:10620
23525
25552
#, c-format
23526
25553
msgid "Pool %s refreshed\n"
23527
25554
msgstr "Складиште %s је ажурирано\n"
23528
25555
 
23529
 
#: tools/virsh.c:8799
 
25556
#: tools/virsh.c:10622
23530
25557
#, c-format
23531
25558
msgid "Failed to refresh pool %s"
23532
25559
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
23533
25560
 
23534
 
#: tools/virsh.c:8812
 
25561
#: tools/virsh.c:10635
23535
25562
msgid "pool information in XML"
23536
25563
msgstr "подаци о складишту у XML-у"
23537
25564
 
23538
 
#: tools/virsh.c:8813
 
25565
#: tools/virsh.c:10636
23539
25566
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
23540
25567
msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout."
23541
25568
 
23542
 
#: tools/virsh.c:8852
 
25569
#: tools/virsh.c:10675
23543
25570
msgid "list pools"
23544
25571
msgstr "испиши складишта"
23545
25572
 
23546
 
#: tools/virsh.c:8853
 
25573
#: tools/virsh.c:10676
23547
25574
msgid "Returns list of pools."
23548
25575
msgstr "Враћа списак складишта."
23549
25576
 
23550
 
#: tools/virsh.c:8858
 
25577
#: tools/virsh.c:10681
23551
25578
msgid "list inactive pools"
23552
25579
msgstr "испиши неактивна складишта"
23553
25580
 
23554
 
#: tools/virsh.c:8859
 
25581
#: tools/virsh.c:10682
23555
25582
msgid "list inactive & active pools"
23556
25583
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
23557
25584
 
23558
 
#: tools/virsh.c:8860
 
25585
#: tools/virsh.c:10683
23559
25586
msgid "display extended details for pools"
23560
25587
msgstr ""
23561
25588
 
23562
 
#: tools/virsh.c:8901 tools/virsh.c:8927
 
25589
#: tools/virsh.c:10724 tools/virsh.c:10750
23563
25590
msgid "Failed to list active pools"
23564
25591
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
23565
25592
 
23566
 
#: tools/virsh.c:8910 tools/virsh.c:8939
 
25593
#: tools/virsh.c:10733 tools/virsh.c:10762
23567
25594
msgid "Failed to list inactive pools"
23568
25595
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
23569
25596
 
23570
 
#: tools/virsh.c:8988
 
25597
#: tools/virsh.c:10811
23571
25598
#, fuzzy
23572
25599
msgid "Could not retrieve pool information"
23573
25600
msgstr "подаци о складишту"
23574
25601
 
23575
 
#: tools/virsh.c:9005 tools/virsh.c:9429
 
25602
#: tools/virsh.c:10828 tools/virsh.c:11252
23576
25603
msgid "building"
23577
25604
msgstr "изградња"
23578
25605
 
23579
 
#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9433 tools/virsh.c:16734
23580
 
#: tools/virsh.c:16947
 
25606
#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:11256 tools/virsh.c:19104
 
25607
#: tools/virsh.c:19402
23581
25608
msgid "running"
23582
25609
msgstr "покренуто"
23583
25610
 
23584
 
#: tools/virsh.c:9011 tools/virsh.c:9437
 
25611
#: tools/virsh.c:10834 tools/virsh.c:11260
23585
25612
msgid "degraded"
23586
25613
msgstr "враћено"
23587
25614
 
23588
 
#: tools/virsh.c:9014 tools/virsh.c:9441
 
25615
#: tools/virsh.c:10837 tools/virsh.c:11264
23589
25616
#, fuzzy
23590
25617
msgid "inaccessible"
23591
25618
msgstr "неактивно"
23592
25619
 
23593
 
#: tools/virsh.c:9052 tools/virsh.c:9053 tools/virsh.c:9054
 
25620
#: tools/virsh.c:10875 tools/virsh.c:10876 tools/virsh.c:10877
23594
25621
msgid "-"
23595
25622
msgstr ""
23596
25623
 
23597
 
#: tools/virsh.c:9143 tools/virsh.c:9198
 
25624
#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:11021
23598
25625
msgid "Persistent"
23599
25626
msgstr ""
23600
25627
 
23601
 
#: tools/virsh.c:9148 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10634
 
25628
#: tools/virsh.c:10971 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12552
23602
25629
#, fuzzy
23603
25630
msgid "Capacity"
23604
25631
msgstr "Капацитет:"
23605
25632
 
23606
 
#: tools/virsh.c:9153 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10639
23607
 
#: tools/virsh.c:10670
 
25633
#: tools/virsh.c:10976 tools/virsh.c:11021 tools/virsh.c:12557
 
25634
#: tools/virsh.c:12588
23608
25635
#, fuzzy
23609
25636
msgid "Allocation"
23610
25637
msgstr "Додела:"
23611
25638
 
23612
 
#: tools/virsh.c:9158 tools/virsh.c:9198
 
25639
#: tools/virsh.c:10981 tools/virsh.c:11021
23613
25640
#, fuzzy
23614
25641
msgid "Available"
23615
25642
msgstr "Доступно:"
23616
25643
 
23617
 
#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:10701
 
25644
#: tools/virsh.c:11055 tools/virsh.c:12619
23618
25645
#, c-format
23619
25646
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
23620
25647
msgstr ""
23621
25648
 
23622
 
#: tools/virsh.c:9262
 
25649
#: tools/virsh.c:11085
23623
25650
#, fuzzy
23624
25651
msgid "find potential storage pool sources"
23625
25652
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
23626
25653
 
23627
 
#: tools/virsh.c:9263 tools/virsh.c:9339
 
25654
#: tools/virsh.c:11086 tools/virsh.c:11162
23628
25655
msgid "Returns XML <sources> document."
23629
25656
msgstr ""
23630
25657
 
23631
 
#: tools/virsh.c:9269
 
25658
#: tools/virsh.c:11092
23632
25659
#, fuzzy
23633
25660
msgid "type of storage pool sources to find"
23634
25661
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
23635
25662
 
23636
 
#: tools/virsh.c:9270
 
25663
#: tools/virsh.c:11093
23637
25664
msgid "optional host to query"
23638
25665
msgstr ""
23639
25666
 
23640
 
#: tools/virsh.c:9271
 
25667
#: tools/virsh.c:11094
23641
25668
msgid "optional port to query"
23642
25669
msgstr ""
23643
25670
 
23644
 
#: tools/virsh.c:9272
 
25671
#: tools/virsh.c:11095
23645
25672
msgid "optional initiator IQN to use for query"
23646
25673
msgstr ""
23647
25674
 
23648
 
#: tools/virsh.c:9324 tools/virsh.c:9374
 
25675
#: tools/virsh.c:11147 tools/virsh.c:11197
23649
25676
#, fuzzy, c-format
23650
25677
msgid "Failed to find any %s pool sources"
23651
25678
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
23652
25679
 
23653
 
#: tools/virsh.c:9338
 
25680
#: tools/virsh.c:11161
23654
25681
msgid "discover potential storage pool sources"
23655
25682
msgstr ""
23656
25683
 
23657
 
#: tools/virsh.c:9345
 
25684
#: tools/virsh.c:11168
23658
25685
#, fuzzy
23659
25686
msgid "type of storage pool sources to discover"
23660
25687
msgstr "добијено је превише резервоара складишта"
23661
25688
 
23662
 
#: tools/virsh.c:9347
 
25689
#: tools/virsh.c:11170
23663
25690
msgid "optional file of source xml to query for pools"
23664
25691
msgstr ""
23665
25692
 
23666
 
#: tools/virsh.c:9361 tools/virsh.c:12543 tools/virsh.c:12847
23667
 
#: tools/virsh.c:16272
 
25693
#: tools/virsh.c:11184 tools/virsh.c:14455 tools/virsh.c:14764
 
25694
#: tools/virsh.c:18640
23668
25695
#, fuzzy
23669
25696
msgid "missing option"
23670
25697
msgstr "недостаје \""
23671
25698
 
23672
 
#: tools/virsh.c:9388
 
25699
#: tools/virsh.c:11211
23673
25700
msgid "storage pool information"
23674
25701
msgstr "подаци о складишту"
23675
25702
 
23676
 
#: tools/virsh.c:9389
 
25703
#: tools/virsh.c:11212
23677
25704
msgid "Returns basic information about the storage pool."
23678
25705
msgstr "Враћа основне податке о складишту."
23679
25706
 
23680
 
#: tools/virsh.c:9472
 
25707
#: tools/virsh.c:11295
23681
25708
msgid "Available:"
23682
25709
msgstr "Доступно:"
23683
25710
 
23684
 
#: tools/virsh.c:9487
 
25711
#: tools/virsh.c:11310
23685
25712
msgid "convert a pool UUID to pool name"
23686
25713
msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта"
23687
25714
 
23688
 
#: tools/virsh.c:9493
 
25715
#: tools/virsh.c:11316
23689
25716
msgid "pool uuid"
23690
25717
msgstr "uuid складишта"
23691
25718
 
23692
 
#: tools/virsh.c:9518
 
25719
#: tools/virsh.c:11341
23693
25720
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
23694
25721
msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште"
23695
25722
 
23696
 
#: tools/virsh.c:9519
 
25723
#: tools/virsh.c:11342
23697
25724
msgid "Start a pool."
23698
25725
msgstr "Покреће складиште."
23699
25726
 
23700
 
#: tools/virsh.c:9524
 
25727
#: tools/virsh.c:11347
23701
25728
msgid "name of the inactive pool"
23702
25729
msgstr "име неактивног складишта"
23703
25730
 
23704
 
#: tools/virsh.c:9541
 
25731
#: tools/virsh.c:11364
23705
25732
#, c-format
23706
25733
msgid "Pool %s started\n"
23707
25734
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
23708
25735
 
23709
 
#: tools/virsh.c:9544
 
25736
#: tools/virsh.c:11367
23710
25737
#, c-format
23711
25738
msgid "Failed to start pool %s"
23712
25739
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
23713
25740
 
23714
 
#: tools/virsh.c:9557
 
25741
#: tools/virsh.c:11380
23715
25742
msgid "create a volume from a set of args"
23716
25743
msgstr "направи диск из скупа аргумената"
23717
25744
 
23718
 
#: tools/virsh.c:9558 tools/virsh.c:9822
 
25745
#: tools/virsh.c:11381 tools/virsh.c:11628
23719
25746
msgid "Create a vol."
23720
25747
msgstr "Прављење диска."
23721
25748
 
23722
 
#: tools/virsh.c:9563 tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9827 tools/virsh.c:9884
 
25749
#: tools/virsh.c:11386 tools/virsh.c:11596 tools/virsh.c:11633
 
25750
#: tools/virsh.c:11690
23723
25751
msgid "pool name"
23724
25752
msgstr "име складишта"
23725
25753
 
23726
 
#: tools/virsh.c:9564
 
25754
#: tools/virsh.c:11387
23727
25755
msgid "name of the volume"
23728
25756
msgstr "име диска"
23729
25757
 
23730
 
#: tools/virsh.c:9565
23731
 
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
23732
 
msgstr "величина диска са опционим k, M, G, T суфиксом"
23733
 
 
23734
 
#: tools/virsh.c:9566
23735
 
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
23736
 
msgstr "почетна додељена величина са опционим k, M, G, T суфиксом"
23737
 
 
23738
 
#: tools/virsh.c:9567
 
25758
#: tools/virsh.c:11389
 
25759
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
 
25760
msgstr ""
 
25761
 
 
25762
#: tools/virsh.c:11391
 
25763
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
 
25764
msgstr ""
 
25765
 
 
25766
#: tools/virsh.c:11393
23739
25767
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
23740
25768
msgstr "врста формата датотека raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
23741
25769
 
23742
 
#: tools/virsh.c:9568
 
25770
#: tools/virsh.c:11395
23743
25771
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
23744
25772
msgstr ""
23745
25773
 
23746
 
#: tools/virsh.c:9569
 
25774
#: tools/virsh.c:11397
23747
25775
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
23748
25776
msgstr ""
23749
25777
 
23750
 
#: tools/virsh.c:9628 tools/virsh.c:9632
 
25778
#: tools/virsh.c:11434 tools/virsh.c:11438 tools/virsh.c:12283
23751
25779
#, c-format
23752
25780
msgid "Malformed size %s"
23753
25781
msgstr "Лоша величина %s"
23754
25782
 
23755
 
#: tools/virsh.c:9692 tools/virsh.c:16306
 
25783
#: tools/virsh.c:11498 tools/virsh.c:18674
23756
25784
#, c-format
23757
25785
msgid "failed to get vol '%s'"
23758
25786
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
23759
25787
 
23760
 
#: tools/virsh.c:9726
 
25788
#: tools/virsh.c:11532
23761
25789
#, c-format
23762
25790
msgid "Vol %s created\n"
23763
25791
msgstr "Диск %s је направљен\n"
23764
25792
 
23765
 
#: tools/virsh.c:9730
 
25793
#: tools/virsh.c:11536
23766
25794
#, c-format
23767
25795
msgid "Failed to create vol %s"
23768
25796
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
23769
25797
 
23770
 
#: tools/virsh.c:9745
 
25798
#: tools/virsh.c:11551
23771
25799
msgid "undefine an inactive pool"
23772
25800
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
23773
25801
 
23774
 
#: tools/virsh.c:9746
 
25802
#: tools/virsh.c:11552
23775
25803
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
23776
25804
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
23777
25805
 
23778
 
#: tools/virsh.c:9769
 
25806
#: tools/virsh.c:11575
23779
25807
#, c-format
23780
25808
msgid "Pool %s has been undefined\n"
23781
25809
msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n"
23782
25810
 
23783
 
#: tools/virsh.c:9771
 
25811
#: tools/virsh.c:11577
23784
25812
#, c-format
23785
25813
msgid "Failed to undefine pool %s"
23786
25814
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
23787
25815
 
23788
 
#: tools/virsh.c:9784
 
25816
#: tools/virsh.c:11590
23789
25817
msgid "convert a pool name to pool UUID"
23790
25818
msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта"
23791
25819
 
23792
 
#: tools/virsh.c:9810
 
25820
#: tools/virsh.c:11616
23793
25821
msgid "failed to get pool UUID"
23794
25822
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
23795
25823
 
23796
 
#: tools/virsh.c:9821
 
25824
#: tools/virsh.c:11627
23797
25825
msgid "create a vol from an XML file"
23798
25826
msgstr "направи диск из XML датотеке"
23799
25827
 
23800
 
#: tools/virsh.c:9828 tools/virsh.c:9885
 
25828
#: tools/virsh.c:11634 tools/virsh.c:11691
23801
25829
msgid "file containing an XML vol description"
23802
25830
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
23803
25831
 
23804
 
#: tools/virsh.c:9864
 
25832
#: tools/virsh.c:11670
23805
25833
#, c-format
23806
25834
msgid "Vol %s created from %s\n"
23807
25835
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
23808
25836
 
23809
 
#: tools/virsh.c:9868 tools/virsh.c:9924
 
25837
#: tools/virsh.c:11674 tools/virsh.c:11730
23810
25838
#, c-format
23811
25839
msgid "Failed to create vol from %s"
23812
25840
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
23813
25841
 
23814
 
#: tools/virsh.c:9878
 
25842
#: tools/virsh.c:11684
23815
25843
msgid "create a vol, using another volume as input"
23816
25844
msgstr ""
23817
25845
 
23818
 
#: tools/virsh.c:9879
 
25846
#: tools/virsh.c:11685
23819
25847
#, fuzzy
23820
25848
msgid "Create a vol from an existing volume."
23821
25849
msgstr "направи диск из XML датотеке"
23822
25850
 
23823
 
#: tools/virsh.c:9886
 
25851
#: tools/virsh.c:11692
23824
25852
#, fuzzy
23825
25853
msgid "input vol name or key"
23826
25854
msgstr "име или кључ диска"
23827
25855
 
23828
 
#: tools/virsh.c:9887
 
25856
#: tools/virsh.c:11693
23829
25857
#, fuzzy
23830
25858
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
23831
25859
msgstr "име неактивног складишта"
23832
25860
 
23833
 
#: tools/virsh.c:9921
 
25861
#: tools/virsh.c:11727
23834
25862
#, fuzzy, c-format
23835
25863
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
23836
25864
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
23837
25865
 
23838
 
#: tools/virsh.c:9950
 
25866
#: tools/virsh.c:11756
23839
25867
#, fuzzy
23840
25868
msgid "(volume_definition)"
23841
25869
msgstr "неисправан показивач домена у"
23842
25870
 
23843
 
#: tools/virsh.c:9973
 
25871
#: tools/virsh.c:11779
23844
25872
#, fuzzy
23845
25873
msgid "clone a volume."
23846
25874
msgstr "име диска"
23847
25875
 
23848
 
#: tools/virsh.c:9974
 
25876
#: tools/virsh.c:11780
23849
25877
msgid "Clone an existing volume."
23850
25878
msgstr ""
23851
25879
 
23852
 
#: tools/virsh.c:9979
 
25880
#: tools/virsh.c:11785
23853
25881
#, fuzzy
23854
25882
msgid "orig vol name or key"
23855
25883
msgstr "име или кључ диска"
23856
25884
 
23857
 
#: tools/virsh.c:9980
 
25885
#: tools/virsh.c:11786
23858
25886
#, fuzzy
23859
25887
msgid "clone name"
23860
25888
msgstr "име диска"
23861
25889
 
23862
 
#: tools/virsh.c:10003 tools/virsh.c:10795
 
25890
#: tools/virsh.c:11809 tools/virsh.c:12713
23863
25891
#, fuzzy
23864
25892
msgid "failed to get parent pool"
23865
25893
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
23866
25894
 
23867
 
#: tools/virsh.c:10023
 
25895
#: tools/virsh.c:11829
23868
25896
#, fuzzy, c-format
23869
25897
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
23870
25898
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
23871
25899
 
23872
 
#: tools/virsh.c:10026
 
25900
#: tools/virsh.c:11832
23873
25901
#, fuzzy, c-format
23874
25902
msgid "Failed to clone vol from %s"
23875
25903
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
23876
25904
 
23877
 
#: tools/virsh.c:10050
 
25905
#: tools/virsh.c:11856
23878
25906
msgid "upload a file into a volume"
23879
25907
msgstr ""
23880
25908
 
23881
 
#: tools/virsh.c:10051
 
25909
#: tools/virsh.c:11857
23882
25910
msgid "Upload a file into a volume"
23883
25911
msgstr ""
23884
25912
 
23885
 
#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10156 tools/virsh.c:10253
23886
 
#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10335 tools/virsh.c:10399
 
25913
#: tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11962 tools/virsh.c:12059
 
25914
#: tools/virsh.c:12100 tools/virsh.c:12168 tools/virsh.c:12231
 
25915
#: tools/virsh.c:12317
23887
25916
msgid "vol name, key or path"
23888
25917
msgstr "име, кључ или путања диска"
23889
25918
 
23890
 
#: tools/virsh.c:10057 tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10360
23891
 
#: tools/virsh.c:10530
 
25919
#: tools/virsh.c:11863 tools/virsh.c:11963 tools/virsh.c:12193
 
25920
#: tools/virsh.c:12448
23892
25921
msgid "file"
23893
25922
msgstr "датотека"
23894
25923
 
23895
 
#: tools/virsh.c:10059
 
25924
#: tools/virsh.c:11865
23896
25925
#, fuzzy
23897
25926
msgid "volume offset to upload to"
23898
25927
msgstr "кључ или путања диска"
23899
25928
 
23900
 
#: tools/virsh.c:10060
 
25929
#: tools/virsh.c:11866
23901
25930
msgid "amount of data to upload"
23902
25931
msgstr ""
23903
25932
 
23904
 
#: tools/virsh.c:10113
 
25933
#: tools/virsh.c:11919
23905
25934
#, fuzzy, c-format
23906
25935
msgid "cannot upload to volume %s"
23907
25936
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
23908
25937
 
23909
 
#: tools/virsh.c:10118
 
25938
#: tools/virsh.c:11924
23910
25939
#, fuzzy, c-format
23911
25940
msgid "cannot send data to volume %s"
23912
25941
msgstr "не могу да утврдим датотеку „%s“: %s"
23913
25942
 
23914
 
#: tools/virsh.c:10129 tools/virsh.c:10225
 
25943
#: tools/virsh.c:11935 tools/virsh.c:12031
23915
25944
#, fuzzy, c-format
23916
25945
msgid "cannot close volume %s"
23917
25946
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
23918
25947
 
23919
 
#: tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:10151
 
25948
#: tools/virsh.c:11956 tools/virsh.c:11957
23920
25949
#, fuzzy
23921
25950
msgid "Download a volume to a file"
23922
25951
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
23923
25952
 
23924
 
#: tools/virsh.c:10159
 
25953
#: tools/virsh.c:11965
23925
25954
msgid "volume offset to download from"
23926
25955
msgstr ""
23927
25956
 
23928
 
#: tools/virsh.c:10160
 
25957
#: tools/virsh.c:11966
23929
25958
msgid "amount of data to download"
23930
25959
msgstr ""
23931
25960
 
23932
 
#: tools/virsh.c:10200
 
25961
#: tools/virsh.c:12006
23933
25962
#, fuzzy, c-format
23934
25963
msgid "cannot create %s"
23935
25964
msgstr "не могу да направим путању „%s“: %s"
23936
25965
 
23937
 
#: tools/virsh.c:10209
 
25966
#: tools/virsh.c:12015
23938
25967
#, fuzzy, c-format
23939
25968
msgid "cannot download from volume %s"
23940
25969
msgstr "не могу да отворим диск „%s“: %s"
23941
25970
 
23942
 
#: tools/virsh.c:10214
 
25971
#: tools/virsh.c:12020
23943
25972
#, fuzzy, c-format
23944
25973
msgid "cannot receive data from volume %s"
23945
25974
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
23946
25975
 
23947
 
#: tools/virsh.c:10247
 
25976
#: tools/virsh.c:12053
23948
25977
msgid "delete a vol"
23949
25978
msgstr "обриши диск"
23950
25979
 
23951
 
#: tools/virsh.c:10248
 
25980
#: tools/virsh.c:12054
23952
25981
msgid "Delete a given vol."
23953
25982
msgstr "Уништавање задатог диска."
23954
25983
 
23955
 
#: tools/virsh.c:10273
 
25984
#: tools/virsh.c:12079
23956
25985
#, c-format
23957
25986
msgid "Vol %s deleted\n"
23958
25987
msgstr "Диск %s је уништен\n"
23959
25988
 
23960
 
#: tools/virsh.c:10275
 
25989
#: tools/virsh.c:12081
23961
25990
#, c-format
23962
25991
msgid "Failed to delete vol %s"
23963
25992
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
23964
25993
 
23965
 
#: tools/virsh.c:10288
 
25994
#: tools/virsh.c:12094
23966
25995
#, fuzzy
23967
25996
msgid "wipe a vol"
23968
25997
msgstr "обриши диск"
23969
25998
 
23970
 
#: tools/virsh.c:10289
 
25999
#: tools/virsh.c:12095
23971
26000
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
23972
26001
msgstr ""
23973
26002
 
23974
 
#: tools/virsh.c:10314
 
26003
#: tools/virsh.c:12102
 
26004
msgid "perform selected wiping algorithm"
 
26005
msgstr ""
 
26006
 
 
26007
#: tools/virsh.c:12135
 
26008
#, fuzzy, c-format
 
26009
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
 
26010
msgstr "формат резервоара није подржан %s"
 
26011
 
 
26012
#: tools/virsh.c:12146
 
26013
#, fuzzy, c-format
 
26014
msgid "Failed to wipe vol %s"
 
26015
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
 
26016
 
 
26017
#: tools/virsh.c:12150
23975
26018
#, fuzzy, c-format
23976
26019
msgid "Vol %s wiped\n"
23977
26020
msgstr "Диск %s је направљен\n"
23978
26021
 
23979
 
#: tools/virsh.c:10316
23980
 
#, fuzzy, c-format
23981
 
msgid "Failed to wipe vol %s"
23982
 
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
23983
 
 
23984
 
#: tools/virsh.c:10329
 
26022
#: tools/virsh.c:12162
23985
26023
msgid "storage vol information"
23986
26024
msgstr "подаци о диску складиштења"
23987
26025
 
23988
 
#: tools/virsh.c:10330
 
26026
#: tools/virsh.c:12163
23989
26027
msgid "Returns basic information about the storage vol."
23990
26028
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
23991
26029
 
23992
 
#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10368
23993
 
#: tools/virsh.c:10372
 
26030
#: tools/virsh.c:12193 tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12201
 
26031
#: tools/virsh.c:12205
23994
26032
msgid "Type:"
23995
26033
msgstr "Врста:"
23996
26034
 
23997
 
#: tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10533
 
26035
#: tools/virsh.c:12197 tools/virsh.c:12451
23998
26036
msgid "block"
23999
26037
msgstr "блокирано"
24000
26038
 
24001
 
#: tools/virsh.c:10368 tools/virsh.c:10536
 
26039
#: tools/virsh.c:12201 tools/virsh.c:12454
24002
26040
msgid "dir"
24003
26041
msgstr ""
24004
26042
 
24005
 
#: tools/virsh.c:10393
 
26043
#: tools/virsh.c:12225
 
26044
#, fuzzy
 
26045
msgid "resize a vol"
 
26046
msgstr "обриши диск"
 
26047
 
 
26048
#: tools/virsh.c:12226
 
26049
#, fuzzy
 
26050
msgid "Resizes a storage volume."
 
26051
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
 
26052
 
 
26053
#: tools/virsh.c:12233
 
26054
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
 
26055
msgstr ""
 
26056
 
 
26057
#: tools/virsh.c:12236
 
26058
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
 
26059
msgstr ""
 
26060
 
 
26061
#: tools/virsh.c:12238
 
26062
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
 
26063
msgstr ""
 
26064
 
 
26065
#: tools/virsh.c:12239
 
26066
msgid "allow the resize to shrink the volume"
 
26067
msgstr ""
 
26068
 
 
26069
#: tools/virsh.c:12278
 
26070
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
 
26071
msgstr ""
 
26072
 
 
26073
#: tools/virsh.c:12289
 
26074
#, c-format
 
26075
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
 
26076
msgstr ""
 
26077
 
 
26078
#: tools/virsh.c:12290
 
26079
#, c-format
 
26080
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
 
26081
msgstr ""
 
26082
 
 
26083
#: tools/virsh.c:12295
 
26084
#, fuzzy, c-format
 
26085
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
 
26086
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
 
26087
 
 
26088
#: tools/virsh.c:12296
 
26089
#, fuzzy, c-format
 
26090
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
 
26091
msgstr "Неуспела измена групног власништва над %s"
 
26092
 
 
26093
#: tools/virsh.c:12311
24006
26094
msgid "vol information in XML"
24007
26095
msgstr "подаци о диску у XML-у"
24008
26096
 
24009
 
#: tools/virsh.c:10394
 
26097
#: tools/virsh.c:12312
24010
26098
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
24011
26099
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
24012
26100
 
24013
 
#: tools/virsh.c:10434
 
26101
#: tools/virsh.c:12352
24014
26102
msgid "list vols"
24015
26103
msgstr "испиши дискове"
24016
26104
 
24017
 
#: tools/virsh.c:10435
 
26105
#: tools/virsh.c:12353
24018
26106
msgid "Returns list of vols by pool."
24019
26107
msgstr "Враћа списак складишта."
24020
26108
 
24021
 
#: tools/virsh.c:10441
 
26109
#: tools/virsh.c:12359
24022
26110
msgid "display extended details for volumes"
24023
26111
msgstr ""
24024
26112
 
24025
 
#: tools/virsh.c:10482
 
26113
#: tools/virsh.c:12400
24026
26114
#, fuzzy
24027
26115
msgid "Failed to list storage volumes"
24028
26116
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
24029
26117
 
24030
 
#: tools/virsh.c:10492
 
26118
#: tools/virsh.c:12410
24031
26119
msgid "Failed to list active vols"
24032
26120
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
24033
26121
 
24034
 
#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10669
 
26122
#: tools/virsh.c:12522 tools/virsh.c:12542 tools/virsh.c:12587
24035
26123
msgid "Path"
24036
26124
msgstr "Путања"
24037
26125
 
24038
 
#: tools/virsh.c:10629 tools/virsh.c:10669
24039
 
#, fuzzy
24040
 
msgid "Type"
24041
 
msgstr "Врста:"
24042
 
 
24043
 
#: tools/virsh.c:10732
 
26126
#: tools/virsh.c:12650
24044
26127
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
24045
26128
msgstr ""
24046
26129
 
24047
 
#: tools/virsh.c:10738 tools/virsh.c:10771
 
26130
#: tools/virsh.c:12656 tools/virsh.c:12689
24048
26131
#, fuzzy
24049
26132
msgid "volume key or path"
24050
26133
msgstr "кључ или путања диска"
24051
26134
 
24052
 
#: tools/virsh.c:10764
 
26135
#: tools/virsh.c:12682
24053
26136
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
24054
26137
msgstr ""
24055
26138
 
24056
 
#: tools/virsh.c:10770
 
26139
#: tools/virsh.c:12688
24057
26140
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
24058
26141
msgstr ""
24059
26142
 
24060
 
#: tools/virsh.c:10821
 
26143
#: tools/virsh.c:12739
24061
26144
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
24062
26145
msgstr ""
24063
26146
 
24064
 
#: tools/virsh.c:10827
 
26147
#: tools/virsh.c:12745
24065
26148
#, fuzzy
24066
26149
msgid "volume name or path"
24067
26150
msgstr "име, кључ или путања диска"
24068
26151
 
24069
 
#: tools/virsh.c:10854
 
26152
#: tools/virsh.c:12772
24070
26153
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
24071
26154
msgstr ""
24072
26155
 
24073
 
#: tools/virsh.c:10860
 
26156
#: tools/virsh.c:12778
24074
26157
#, fuzzy
24075
26158
msgid "volume name or key"
24076
26159
msgstr "име или кључ диска"
24077
26160
 
24078
 
#: tools/virsh.c:10894
 
26161
#: tools/virsh.c:12812
24079
26162
#, fuzzy
24080
26163
msgid "define or modify a secret from an XML file"
24081
26164
msgstr "дефиниши (али немој покретати) мрежу из XML датотеке"
24082
26165
 
24083
 
#: tools/virsh.c:10895
 
26166
#: tools/virsh.c:12813
24084
26167
msgid "Define or modify a secret."
24085
26168
msgstr ""
24086
26169
 
24087
 
#: tools/virsh.c:10900
 
26170
#: tools/virsh.c:12818
24088
26171
msgid "file containing secret attributes in XML"
24089
26172
msgstr ""
24090
26173
 
24091
 
#: tools/virsh.c:10925
 
26174
#: tools/virsh.c:12843
24092
26175
#, fuzzy, c-format
24093
26176
msgid "Failed to set attributes from %s"
24094
26177
msgstr "не могу да поставим tty атрибуте: %s\n"
24095
26178
 
24096
 
#: tools/virsh.c:10929
 
26179
#: tools/virsh.c:12847
24097
26180
#, fuzzy
24098
26181
msgid "Failed to get UUID of created secret"
24099
26182
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
24100
26183
 
24101
 
#: tools/virsh.c:10933
 
26184
#: tools/virsh.c:12851
24102
26185
#, fuzzy, c-format
24103
26186
msgid "Secret %s created\n"
24104
26187
msgstr "Диск %s је направљен\n"
24105
26188
 
24106
 
#: tools/virsh.c:10942
 
26189
#: tools/virsh.c:12860
24107
26190
msgid "secret attributes in XML"
24108
26191
msgstr ""
24109
26192
 
24110
 
#: tools/virsh.c:10943
 
26193
#: tools/virsh.c:12861
24111
26194
#, fuzzy
24112
26195
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
24113
26196
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
24114
26197
 
24115
 
#: tools/virsh.c:10948 tools/virsh.c:10988 tools/virsh.c:11048
24116
 
#: tools/virsh.c:11100
 
26198
#: tools/virsh.c:12866 tools/virsh.c:12906 tools/virsh.c:12966
 
26199
#: tools/virsh.c:13018
24117
26200
msgid "secret UUID"
24118
26201
msgstr ""
24119
26202
 
24120
 
#: tools/virsh.c:10982
 
26203
#: tools/virsh.c:12900
24121
26204
msgid "set a secret value"
24122
26205
msgstr ""
24123
26206
 
24124
 
#: tools/virsh.c:10983
 
26207
#: tools/virsh.c:12901
24125
26208
msgid "Set a secret value."
24126
26209
msgstr ""
24127
26210
 
24128
 
#: tools/virsh.c:10989
 
26211
#: tools/virsh.c:12907
24129
26212
msgid "base64-encoded secret value"
24130
26213
msgstr ""
24131
26214
 
24132
 
#: tools/virsh.c:11014
 
26215
#: tools/virsh.c:12932
24133
26216
#, fuzzy
24134
26217
msgid "Invalid base64 data"
24135
26218
msgstr "Неисправна врста магистрале: %s"
24136
26219
 
24137
 
#: tools/virsh.c:11027
 
26220
#: tools/virsh.c:12945
24138
26221
#, fuzzy
24139
26222
msgid "Failed to set secret value"
24140
26223
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
24141
26224
 
24142
 
#: tools/virsh.c:11030
 
26225
#: tools/virsh.c:12948
24143
26226
msgid "Secret value set\n"
24144
26227
msgstr ""
24145
26228
 
24146
 
#: tools/virsh.c:11042
 
26229
#: tools/virsh.c:12960
24147
26230
msgid "Output a secret value"
24148
26231
msgstr ""
24149
26232
 
24150
 
#: tools/virsh.c:11043
 
26233
#: tools/virsh.c:12961
24151
26234
msgid "Output a secret value to stdout."
24152
26235
msgstr ""
24153
26236
 
24154
 
#: tools/virsh.c:11094
 
26237
#: tools/virsh.c:13012
24155
26238
#, fuzzy
24156
26239
msgid "undefine a secret"
24157
26240
msgstr "недефинисано име диска"
24158
26241
 
24159
 
#: tools/virsh.c:11095
 
26242
#: tools/virsh.c:13013
24160
26243
#, fuzzy
24161
26244
msgid "Undefine a secret."
24162
26245
msgstr "Дефинисање мреже."
24163
26246
 
24164
 
#: tools/virsh.c:11119
 
26247
#: tools/virsh.c:13037
24165
26248
#, fuzzy, c-format
24166
26249
msgid "Failed to delete secret %s"
24167
26250
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
24168
26251
 
24169
 
#: tools/virsh.c:11122
 
26252
#: tools/virsh.c:13040
24170
26253
#, fuzzy, c-format
24171
26254
msgid "Secret %s deleted\n"
24172
26255
msgstr "Диск %s је уништен\n"
24173
26256
 
24174
 
#: tools/virsh.c:11134
 
26257
#: tools/virsh.c:13052
24175
26258
#, fuzzy
24176
26259
msgid "list secrets"
24177
26260
msgstr "списак мрежа"
24178
26261
 
24179
 
#: tools/virsh.c:11135
 
26262
#: tools/virsh.c:13053
24180
26263
#, fuzzy
24181
26264
msgid "Returns a list of secrets"
24182
26265
msgstr "Враћа списак мрежа."
24183
26266
 
24184
 
#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11157
 
26267
#: tools/virsh.c:13068 tools/virsh.c:13075
24185
26268
#, fuzzy
24186
26269
msgid "Failed to list secrets"
24187
26270
msgstr "Неуспело исписивање активних дискова"
24188
26271
 
24189
 
#: tools/virsh.c:11164
 
26272
#: tools/virsh.c:13082
24190
26273
msgid "Usage"
24191
26274
msgstr ""
24192
26275
 
24193
 
#: tools/virsh.c:11178
 
26276
#: tools/virsh.c:13096
24194
26277
#, fuzzy
24195
26278
msgid "Volume"
24196
26279
msgstr "диск"
24197
26280
 
24198
 
#: tools/virsh.c:11188
 
26281
#: tools/virsh.c:13106
24199
26282
#, fuzzy
24200
26283
msgid "Unused"
24201
26284
msgstr "паузирано"
24202
26285
 
24203
 
#: tools/virsh.c:11202
 
26286
#: tools/virsh.c:13120
24204
26287
msgid "show version"
24205
26288
msgstr "прикажи верзију"
24206
26289
 
24207
 
#: tools/virsh.c:11203
 
26290
#: tools/virsh.c:13121
24208
26291
msgid "Display the system version information."
24209
26292
msgstr "Приказује податке о верзији система."
24210
26293
 
24211
 
#: tools/virsh.c:11208
 
26294
#: tools/virsh.c:13126
24212
26295
msgid "report daemon version too"
24213
26296
msgstr ""
24214
26297
 
24215
 
#: tools/virsh.c:11231
 
26298
#: tools/virsh.c:13149
24216
26299
msgid "failed to get hypervisor type"
24217
26300
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
24218
26301
 
24219
 
#: tools/virsh.c:11240
 
26302
#: tools/virsh.c:13158
24220
26303
#, c-format
24221
26304
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
24222
26305
msgstr "Компилирано уз библиотеку: libvir %d.%d.%d\n"
24223
26306
 
24224
 
#: tools/virsh.c:11245
 
26307
#: tools/virsh.c:13163
24225
26308
msgid "failed to get the library version"
24226
26309
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
24227
26310
 
24228
 
#: tools/virsh.c:11252
 
26311
#: tools/virsh.c:13170
24229
26312
#, c-format
24230
26313
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
24231
26314
msgstr "Користим библиотеку: libvir %d.%d.%d\n"
24232
26315
 
24233
 
#: tools/virsh.c:11259
 
26316
#: tools/virsh.c:13177
24234
26317
#, c-format
24235
26318
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
24236
26319
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
24237
26320
 
24238
 
#: tools/virsh.c:11264
 
26321
#: tools/virsh.c:13182
24239
26322
msgid "failed to get the hypervisor version"
24240
26323
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
24241
26324
 
24242
 
#: tools/virsh.c:11269
 
26325
#: tools/virsh.c:13187
24243
26326
#, c-format
24244
26327
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
24245
26328
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
24246
26329
 
24247
 
#: tools/virsh.c:11276
 
26330
#: tools/virsh.c:13194
24248
26331
#, c-format
24249
26332
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
24250
26333
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
24251
26334
 
24252
 
#: tools/virsh.c:11283
 
26335
#: tools/virsh.c:13201
24253
26336
#, fuzzy
24254
26337
msgid "failed to get the daemon version"
24255
26338
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
24256
26339
 
24257
 
#: tools/virsh.c:11289
 
26340
#: tools/virsh.c:13207
24258
26341
#, fuzzy, c-format
24259
26342
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
24260
26343
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
24261
26344
 
24262
 
#: tools/virsh.c:11301
 
26345
#: tools/virsh.c:13219
24263
26346
#, fuzzy
24264
26347
msgid "enumerate devices on this host"
24265
26348
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
24266
26349
 
24267
 
#: tools/virsh.c:11307
 
26350
#: tools/virsh.c:13225
24268
26351
#, fuzzy
24269
26352
msgid "list devices in a tree"
24270
26353
msgstr "недостају подаци о уређајима"
24271
26354
 
24272
 
#: tools/virsh.c:11308
 
26355
#: tools/virsh.c:13226
24273
26356
#, fuzzy
24274
26357
msgid "capability name"
24275
26358
msgstr "могућности"
24276
26359
 
24277
 
#: tools/virsh.c:11408
 
26360
#: tools/virsh.c:13326
24278
26361
#, fuzzy
24279
26362
msgid "Failed to count node devices"
24280
26363
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
24281
26364
 
24282
 
#: tools/virsh.c:11418
 
26365
#: tools/virsh.c:13336
24283
26366
#, fuzzy
24284
26367
msgid "Failed to list node devices"
24285
26368
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
24286
26369
 
24287
 
#: tools/virsh.c:11468
 
26370
#: tools/virsh.c:13386
24288
26371
msgid "node device details in XML"
24289
26372
msgstr ""
24290
26373
 
24291
 
#: tools/virsh.c:11469
 
26374
#: tools/virsh.c:13387
24292
26375
#, fuzzy
24293
26376
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
24294
26377
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
24295
26378
 
24296
 
#: tools/virsh.c:11475 tools/virsh.c:11518 tools/virsh.c:11559
24297
 
#: tools/virsh.c:11600
 
26379
#: tools/virsh.c:13393 tools/virsh.c:13436 tools/virsh.c:13479
 
26380
#: tools/virsh.c:13520
24298
26381
#, fuzzy
24299
26382
msgid "device key"
24300
26383
msgstr "уређај"
24301
26384
 
24302
 
#: tools/virsh.c:11491 tools/virsh.c:11534 tools/virsh.c:11575
24303
 
#: tools/virsh.c:11616
 
26385
#: tools/virsh.c:13409 tools/virsh.c:13452 tools/virsh.c:13495
 
26386
#: tools/virsh.c:13536
24304
26387
msgid "Could not find matching device"
24305
26388
msgstr ""
24306
26389
 
24307
 
#: tools/virsh.c:11511
 
26390
#: tools/virsh.c:13429
24308
26391
#, fuzzy
24309
 
msgid "dettach node device from its device driver"
 
26392
msgid "detach node device from its device driver"
24310
26393
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
24311
26394
 
24312
 
#: tools/virsh.c:11512
24313
 
msgid ""
24314
 
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
24315
 
msgstr ""
 
26395
#: tools/virsh.c:13430
 
26396
#, fuzzy
 
26397
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
 
26398
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
24316
26399
 
24317
 
#: tools/virsh.c:11539
 
26400
#: tools/virsh.c:13459
24318
26401
#, fuzzy, c-format
24319
 
msgid "Device %s dettached\n"
 
26402
msgid "Device %s detached\n"
24320
26403
msgstr "Домен %s је уништен\n"
24321
26404
 
24322
 
#: tools/virsh.c:11541
 
26405
#: tools/virsh.c:13461
24323
26406
#, fuzzy, c-format
24324
 
msgid "Failed to dettach device %s"
 
26407
msgid "Failed to detach device %s"
24325
26408
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
24326
26409
 
24327
 
#: tools/virsh.c:11552
 
26410
#: tools/virsh.c:13472
24328
26411
msgid "reattach node device to its device driver"
24329
26412
msgstr ""
24330
26413
 
24331
 
#: tools/virsh.c:11553
 
26414
#: tools/virsh.c:13473
24332
26415
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
24333
26416
msgstr ""
24334
26417
 
24335
 
#: tools/virsh.c:11580
 
26418
#: tools/virsh.c:13500
24336
26419
#, c-format
24337
26420
msgid "Device %s re-attached\n"
24338
26421
msgstr ""
24339
26422
 
24340
 
#: tools/virsh.c:11582
 
26423
#: tools/virsh.c:13502
24341
26424
#, fuzzy, c-format
24342
26425
msgid "Failed to re-attach device %s"
24343
26426
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
24344
26427
 
24345
 
#: tools/virsh.c:11593
 
26428
#: tools/virsh.c:13513
24346
26429
#, fuzzy
24347
26430
msgid "reset node device"
24348
26431
msgstr "циљ уређаја диска"
24349
26432
 
24350
 
#: tools/virsh.c:11594
 
26433
#: tools/virsh.c:13514
24351
26434
#, fuzzy
24352
26435
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
24353
26436
msgstr "Добавља статистику блок уређаја за текући домен."
24354
26437
 
24355
 
#: tools/virsh.c:11621
 
26438
#: tools/virsh.c:13541
24356
26439
#, fuzzy, c-format
24357
26440
msgid "Device %s reset\n"
24358
26441
msgstr "Домен %s је настављен\n"
24359
26442
 
24360
 
#: tools/virsh.c:11623
 
26443
#: tools/virsh.c:13543
24361
26444
#, fuzzy, c-format
24362
26445
msgid "Failed to reset device %s"
24363
26446
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
24364
26447
 
24365
 
#: tools/virsh.c:11634
 
26448
#: tools/virsh.c:13554
24366
26449
msgid "print the hypervisor hostname"
24367
26450
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
24368
26451
 
24369
 
#: tools/virsh.c:11649
 
26452
#: tools/virsh.c:13569
24370
26453
msgid "failed to get hostname"
24371
26454
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
24372
26455
 
24373
 
#: tools/virsh.c:11663
 
26456
#: tools/virsh.c:13583
24374
26457
msgid "print the hypervisor canonical URI"
24375
26458
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
24376
26459
 
24377
 
#: tools/virsh.c:11678
 
26460
#: tools/virsh.c:13598
24378
26461
msgid "failed to get URI"
24379
26462
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
24380
26463
 
24381
 
#: tools/virsh.c:11692
 
26464
#: tools/virsh.c:13612
24382
26465
#, fuzzy
24383
26466
msgid "print the hypervisor sysinfo"
24384
26467
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
24385
26468
 
24386
 
#: tools/virsh.c:11694
 
26469
#: tools/virsh.c:13614
24387
26470
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
24388
26471
msgstr ""
24389
26472
 
24390
 
#: tools/virsh.c:11708
 
26473
#: tools/virsh.c:13628
24391
26474
#, fuzzy
24392
26475
msgid "failed to get sysinfo"
24393
26476
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
24394
26477
 
24395
 
#: tools/virsh.c:11722
 
26478
#: tools/virsh.c:13642
24396
26479
msgid "vnc display"
24397
26480
msgstr "vnc приказ"
24398
26481
 
24399
 
#: tools/virsh.c:11723
 
26482
#: tools/virsh.c:13643
24400
26483
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
24401
26484
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
24402
26485
 
24403
 
#: tools/virsh.c:11791
 
26486
#: tools/virsh.c:13711
24404
26487
msgid "tty console"
24405
26488
msgstr "tty конзола"
24406
26489
 
24407
 
#: tools/virsh.c:11792
 
26490
#: tools/virsh.c:13712
24408
26491
msgid "Output the device for the TTY console."
24409
26492
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."
24410
26493
 
24411
 
#: tools/virsh.c:11846
 
26494
#: tools/virsh.c:13766
24412
26495
msgid "attach device from an XML file"
24413
26496
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
24414
26497
 
24415
 
#: tools/virsh.c:11847
 
26498
#: tools/virsh.c:13767
24416
26499
msgid "Attach device from an XML <file>."
24417
26500
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
24418
26501
 
24419
 
#: tools/virsh.c:11853 tools/virsh.c:12162 tools/virsh.c:12241
 
26502
#: tools/virsh.c:13773 tools/virsh.c:14085 tools/virsh.c:14150
24420
26503
msgid "XML file"
24421
26504
msgstr "XML датотека"
24422
26505
 
24423
 
#: tools/virsh.c:11854
24424
 
msgid "persist device attachment"
24425
 
msgstr ""
24426
 
 
24427
 
#: tools/virsh.c:11895
 
26506
#: tools/virsh.c:13816
24428
26507
#, c-format
24429
26508
msgid "Failed to attach device from %s"
24430
26509
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
24431
26510
 
24432
 
#: tools/virsh.c:11899
 
26511
#: tools/virsh.c:13820
24433
26512
msgid "Device attached successfully\n"
24434
26513
msgstr ""
24435
26514
 
24436
 
#: tools/virsh.c:11982 tools/virsh.c:11995
 
26515
#: tools/virsh.c:13904 tools/virsh.c:13917
24437
26516
msgid "Bad child elements counting."
24438
26517
msgstr ""
24439
26518
 
24440
 
#: tools/virsh.c:12056
 
26519
#: tools/virsh.c:13979
24441
26520
#, fuzzy, c-format
24442
26521
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
24443
26522
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
24444
26523
 
24445
 
#: tools/virsh.c:12063
 
26524
#: tools/virsh.c:13986
24446
26525
#, fuzzy
24447
26526
msgid "Failed to parse domain definition xml"
24448
26527
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
24449
26528
 
24450
 
#: tools/virsh.c:12069
 
26529
#: tools/virsh.c:13992
24451
26530
#, fuzzy
24452
26531
msgid "Failed to parse device definition xml"
24453
26532
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
24454
26533
 
24455
 
#: tools/virsh.c:12091
 
26534
#: tools/virsh.c:14014
24456
26535
msgid "error when selecting nodes"
24457
26536
msgstr ""
24458
26537
 
24459
 
#: tools/virsh.c:12120
 
26538
#: tools/virsh.c:14043
24460
26539
#, fuzzy
24461
26540
msgid "failed to create document saving context"
24462
26541
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
24463
26542
 
24464
 
#: tools/virsh.c:12155
 
26543
#: tools/virsh.c:14078
24465
26544
msgid "detach device from an XML file"
24466
26545
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
24467
26546
 
24468
 
#: tools/virsh.c:12156
 
26547
#: tools/virsh.c:14079
24469
26548
msgid "Detach device from an XML <file>"
24470
26549
msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>."
24471
26550
 
24472
 
#: tools/virsh.c:12163
24473
 
msgid "persist device detachment"
24474
 
msgstr ""
24475
 
 
24476
 
#: tools/virsh.c:12194
24477
 
#, fuzzy, c-format
24478
 
msgid "no such device in %s"
24479
 
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
24480
 
 
24481
 
#: tools/virsh.c:12196
24482
 
msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific"
24483
 
msgstr ""
24484
 
 
24485
 
#: tools/virsh.c:12215
 
26551
#: tools/virsh.c:14125
24486
26552
#, c-format
24487
26553
msgid "Failed to detach device from %s"
24488
26554
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
24489
26555
 
24490
 
#: tools/virsh.c:12219
 
26556
#: tools/virsh.c:14129
24491
26557
msgid "Device detached successfully\n"
24492
26558
msgstr ""
24493
26559
 
24494
 
#: tools/virsh.c:12234
 
26560
#: tools/virsh.c:14143
24495
26561
#, fuzzy
24496
26562
msgid "update device from an XML file"
24497
26563
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
24498
26564
 
24499
 
#: tools/virsh.c:12235
 
26565
#: tools/virsh.c:14144
24500
26566
#, fuzzy
24501
26567
msgid "Update device from an XML <file>."
24502
26568
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
24503
26569
 
24504
 
#: tools/virsh.c:12242
24505
 
#, fuzzy
24506
 
msgid "persist device update"
24507
 
msgstr "врста циљног уређаја"
24508
 
 
24509
 
#: tools/virsh.c:12243
 
26570
#: tools/virsh.c:14153
24510
26571
#, fuzzy
24511
26572
msgid "force device update"
24512
26573
msgstr "врста циљног уређаја"
24513
26574
 
24514
 
#: tools/virsh.c:12288
 
26575
#: tools/virsh.c:14198
24515
26576
#, fuzzy, c-format
24516
26577
msgid "Failed to update device from %s"
24517
26578
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
24518
26579
 
24519
 
#: tools/virsh.c:12304
 
26580
#: tools/virsh.c:14214
24520
26581
msgid "attach network interface"
24521
26582
msgstr "прикачи мрежну спрегу"
24522
26583
 
24523
 
#: tools/virsh.c:12305
 
26584
#: tools/virsh.c:14215
24524
26585
msgid "Attach new network interface."
24525
26586
msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу."
24526
26587
 
24527
 
#: tools/virsh.c:12311 tools/virsh.c:12510
 
26588
#: tools/virsh.c:14221 tools/virsh.c:14421
24528
26589
msgid "network interface type"
24529
26590
msgstr "врста мрежне спреге"
24530
26591
 
24531
 
#: tools/virsh.c:12312
 
26592
#: tools/virsh.c:14222
24532
26593
msgid "source of network interface"
24533
26594
msgstr "извор мрежне спреге"
24534
26595
 
24535
 
#: tools/virsh.c:12313
 
26596
#: tools/virsh.c:14223
24536
26597
msgid "target network name"
24537
26598
msgstr "име циљне мреже"
24538
26599
 
24539
 
#: tools/virsh.c:12314 tools/virsh.c:12511
 
26600
#: tools/virsh.c:14224 tools/virsh.c:14422
24540
26601
msgid "MAC address"
24541
26602
msgstr "MAC адреса"
24542
26603
 
24543
 
#: tools/virsh.c:12315
 
26604
#: tools/virsh.c:14225
24544
26605
msgid "script used to bridge network interface"
24545
26606
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
24546
26607
 
24547
 
#: tools/virsh.c:12316
 
26608
#: tools/virsh.c:14226
24548
26609
#, fuzzy
24549
26610
msgid "model type"
24550
26611
msgstr "нема врсте ОС-а"
24551
26612
 
24552
 
#: tools/virsh.c:12317
24553
 
#, fuzzy
24554
 
msgid "persist interface attachment"
24555
 
msgstr "врста мрежне спреге"
24556
 
 
24557
 
#: tools/virsh.c:12318
24558
 
#, fuzzy
24559
 
msgid "control domain's incoming traffics"
24560
 
msgstr "списак домена за чвор"
24561
 
 
24562
 
#: tools/virsh.c:12319
24563
 
msgid "control domain's outgoing traffics"
24564
 
msgstr ""
24565
 
 
24566
 
#: tools/virsh.c:12399
 
26613
#: tools/virsh.c:14310
24567
26614
#, fuzzy, c-format
24568
26615
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
24569
26616
msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-interface“"
24570
26617
 
24571
 
#: tools/virsh.c:12407
24572
 
#, fuzzy
24573
 
msgid "inbound format is incorrect"
24574
 
msgstr "магија отиска није исправна"
24575
 
 
24576
 
#: tools/virsh.c:12411
24577
 
msgid "inbound average is mandatory"
24578
 
msgstr ""
24579
 
 
24580
 
#: tools/virsh.c:12418
24581
 
#, fuzzy
24582
 
msgid "outbound format is incorrect"
24583
 
msgstr "магија отиска није исправна"
24584
 
 
24585
 
#: tools/virsh.c:12422
24586
 
msgid "outbound average is mandatory"
24587
 
msgstr ""
24588
 
 
24589
 
#: tools/virsh.c:12486
 
26618
#: tools/virsh.c:14397
24590
26619
#, fuzzy
24591
26620
msgid "Failed to attach interface"
24592
26621
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
24593
26622
 
24594
 
#: tools/virsh.c:12488
 
26623
#: tools/virsh.c:14399
24595
26624
msgid "Interface attached successfully\n"
24596
26625
msgstr ""
24597
26626
 
24598
 
#: tools/virsh.c:12503
 
26627
#: tools/virsh.c:14414
24599
26628
msgid "detach network interface"
24600
26629
msgstr "откачи мрежну спрегу"
24601
26630
 
24602
 
#: tools/virsh.c:12504
 
26631
#: tools/virsh.c:14415
24603
26632
msgid "Detach network interface."
24604
26633
msgstr "Откачи мрежну спрегу."
24605
26634
 
24606
 
#: tools/virsh.c:12512
24607
 
#, fuzzy
24608
 
msgid "persist interface detachment"
24609
 
msgstr "уређај спреге"
24610
 
 
24611
 
#: tools/virsh.c:12554
 
26635
#: tools/virsh.c:14466
24612
26636
msgid "Failed to get interface information"
24613
26637
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
24614
26638
 
24615
 
#: tools/virsh.c:12562
 
26639
#: tools/virsh.c:14474
24616
26640
#, c-format
24617
26641
msgid "No found interface whose type is %s"
24618
26642
msgstr "Није пронађена спрега врсте %s"
24619
26643
 
24620
 
#: tools/virsh.c:12567
 
26644
#: tools/virsh.c:14479
24621
26645
#, c-format
24622
26646
msgid ""
24623
26647
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
24624
26648
msgstr ""
24625
26649
 
24626
 
#: tools/virsh.c:12591
 
26650
#: tools/virsh.c:14503
24627
26651
#, c-format
24628
26652
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
24629
26653
msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
24630
26654
 
24631
 
#: tools/virsh.c:12618
 
26655
#: tools/virsh.c:14530
24632
26656
#, fuzzy
24633
26657
msgid "Failed to detach interface"
24634
26658
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
24635
26659
 
24636
 
#: tools/virsh.c:12620
 
26660
#: tools/virsh.c:14532
24637
26661
msgid "Interface detached successfully\n"
24638
26662
msgstr ""
24639
26663
 
24640
 
#: tools/virsh.c:12638
 
26664
#: tools/virsh.c:14550
24641
26665
msgid "attach disk device"
24642
26666
msgstr "прикачи уређај диска"
24643
26667
 
24644
 
#: tools/virsh.c:12639
 
26668
#: tools/virsh.c:14551
24645
26669
msgid "Attach new disk device."
24646
26670
msgstr "Прикачи нови уређај диска."
24647
26671
 
24648
 
#: tools/virsh.c:12646
 
26672
#: tools/virsh.c:14558
24649
26673
msgid "source of disk device"
24650
26674
msgstr "извор уређаја диска"
24651
26675
 
24652
 
#: tools/virsh.c:12647 tools/virsh.c:12990
 
26676
#: tools/virsh.c:14559 tools/virsh.c:15129
24653
26677
msgid "target of disk device"
24654
26678
msgstr "циљ уређаја диска"
24655
26679
 
24656
 
#: tools/virsh.c:12648
 
26680
#: tools/virsh.c:14560
24657
26681
msgid "driver of disk device"
24658
26682
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
24659
26683
 
24660
 
#: tools/virsh.c:12649
 
26684
#: tools/virsh.c:14561
24661
26685
msgid "subdriver of disk device"
24662
26686
msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска"
24663
26687
 
24664
 
#: tools/virsh.c:12650
 
26688
#: tools/virsh.c:14562
24665
26689
#, fuzzy
24666
26690
msgid "cache mode of disk device"
24667
26691
msgstr "извор уређаја диска"
24668
26692
 
24669
 
#: tools/virsh.c:12651
 
26693
#: tools/virsh.c:14563
24670
26694
msgid "target device type"
24671
26695
msgstr "врста циљног уређаја"
24672
26696
 
24673
 
#: tools/virsh.c:12652
 
26697
#: tools/virsh.c:14564
24674
26698
msgid "mode of device reading and writing"
24675
26699
msgstr "режим читања и уписивања уређаја"
24676
26700
 
24677
 
#: tools/virsh.c:12653
24678
 
msgid "persist disk attachment"
24679
 
msgstr ""
24680
 
 
24681
 
#: tools/virsh.c:12654
 
26701
#: tools/virsh.c:14567
24682
26702
msgid "type of source (block|file)"
24683
26703
msgstr ""
24684
26704
 
24685
 
#: tools/virsh.c:12655
 
26705
#: tools/virsh.c:14568
24686
26706
#, fuzzy
24687
26707
msgid "serial of disk device"
24688
26708
msgstr "извор уређаја диска"
24689
26709
 
24690
 
#: tools/virsh.c:12656
 
26710
#: tools/virsh.c:14569
24691
26711
msgid "shareable between domains"
24692
26712
msgstr ""
24693
26713
 
24694
 
#: tools/virsh.c:12657
 
26714
#: tools/virsh.c:14570
 
26715
msgid "needs rawio capability"
 
26716
msgstr ""
 
26717
 
 
26718
#: tools/virsh.c:14571
24695
26719
#, fuzzy
24696
26720
msgid "address of disk device"
24697
26721
msgstr "циљ уређаја диска"
24698
26722
 
24699
 
#: tools/virsh.c:12857
 
26723
#: tools/virsh.c:14573
 
26724
msgid "use multifunction pci under specified address"
 
26725
msgstr ""
 
26726
 
 
26727
#: tools/virsh.c:14778
24700
26728
#, fuzzy, c-format
24701
26729
msgid "Unknown source type: '%s'"
24702
26730
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
24703
26731
 
24704
 
#: tools/virsh.c:12863
 
26732
#: tools/virsh.c:14784
24705
26733
#, fuzzy, c-format
24706
26734
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
24707
26735
msgstr "Нема подршке за %s у наредби „attach-disk“"
24708
26736
 
24709
 
#: tools/virsh.c:12905
 
26737
#: tools/virsh.c:14828
24710
26738
#, fuzzy
24711
26739
msgid "Invalid address."
24712
26740
msgstr "неисправна MAC адреса"
24713
26741
 
24714
 
#: tools/virsh.c:12917
 
26742
#: tools/virsh.c:14843
24715
26743
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
24716
26744
msgstr ""
24717
26745
 
24718
 
#: tools/virsh.c:12928
 
26746
#: tools/virsh.c:14854
24719
26747
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
24720
26748
msgstr ""
24721
26749
 
24722
 
#: tools/virsh.c:12939
 
26750
#: tools/virsh.c:14865
24723
26751
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
24724
26752
msgstr ""
24725
26753
 
24726
 
#: tools/virsh.c:12966
 
26754
#: tools/virsh.c:14892
24727
26755
#, fuzzy
24728
26756
msgid "Failed to attach disk"
24729
26757
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
24730
26758
 
24731
 
#: tools/virsh.c:12968
 
26759
#: tools/virsh.c:14894
24732
26760
msgid "Disk attached successfully\n"
24733
26761
msgstr ""
24734
26762
 
24735
 
#: tools/virsh.c:12983
 
26763
#: tools/virsh.c:14929 tools/virsh.c:14938
 
26764
msgid "Failed to get disk information"
 
26765
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
 
26766
 
 
26767
#: tools/virsh.c:14991
 
26768
#, fuzzy, c-format
 
26769
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
 
26770
msgstr "Није пронађен диск чији је циљ %s"
 
26771
 
 
26772
#: tools/virsh.c:15053
 
26773
#, fuzzy, c-format
 
26774
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
 
26775
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
 
26776
 
 
26777
#: tools/virsh.c:15064
 
26778
#, fuzzy
 
26779
msgid "No source is specified for inserting media"
 
26780
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
 
26781
 
 
26782
#: tools/virsh.c:15067
 
26783
#, fuzzy
 
26784
msgid "No source is specified for updating media"
 
26785
msgstr "не постоји складиште са датим именом"
 
26786
 
 
26787
#: tools/virsh.c:15074
 
26788
#, fuzzy, c-format
 
26789
msgid "The disk device '%s' already has media"
 
26790
msgstr "диск складиштења већ постоји"
 
26791
 
 
26792
#: tools/virsh.c:15122
24736
26793
msgid "detach disk device"
24737
26794
msgstr "откачи уређај диска"
24738
26795
 
24739
 
#: tools/virsh.c:12984
 
26796
#: tools/virsh.c:15123
24740
26797
msgid "Detach disk device."
24741
26798
msgstr "Откачи уређај диска."
24742
26799
 
24743
 
#: tools/virsh.c:12991
24744
 
msgid "persist disk detachment"
24745
 
msgstr ""
24746
 
 
24747
 
#: tools/virsh.c:13027 tools/virsh.c:13034
24748
 
msgid "Failed to get disk information"
24749
 
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
24750
 
 
24751
 
#: tools/virsh.c:13054
24752
 
#, c-format
24753
 
msgid "No found disk whose target is %s"
24754
 
msgstr "Није пронађен диск чији је циљ %s"
24755
 
 
24756
 
#: tools/virsh.c:13081
 
26800
#: tools/virsh.c:15179
24757
26801
#, fuzzy
24758
26802
msgid "Failed to detach disk"
24759
26803
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
24760
26804
 
24761
 
#: tools/virsh.c:13083
 
26805
#: tools/virsh.c:15181
24762
26806
msgid "Disk detached successfully\n"
24763
26807
msgstr ""
24764
26808
 
24765
 
#: tools/virsh.c:13101
 
26809
#: tools/virsh.c:15198
 
26810
msgid "Change media of CD or floppy drive"
 
26811
msgstr ""
 
26812
 
 
26813
#: tools/virsh.c:15199
 
26814
msgid "Change media of CD or floppy drive."
 
26815
msgstr ""
 
26816
 
 
26817
#: tools/virsh.c:15205
 
26818
#, fuzzy
 
26819
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
 
26820
msgstr "циљ уређаја диска"
 
26821
 
 
26822
#: tools/virsh.c:15207
 
26823
#, fuzzy
 
26824
msgid "source of the media"
 
26825
msgstr "извор уређаја диска"
 
26826
 
 
26827
#: tools/virsh.c:15208
 
26828
msgid "Eject the media"
 
26829
msgstr ""
 
26830
 
 
26831
#: tools/virsh.c:15209
 
26832
msgid "Insert the media"
 
26833
msgstr ""
 
26834
 
 
26835
#: tools/virsh.c:15210
 
26836
msgid "Update the media"
 
26837
msgstr ""
 
26838
 
 
26839
#: tools/virsh.c:15211
 
26840
msgid ""
 
26841
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
 
26842
"hypervisor driver"
 
26843
msgstr ""
 
26844
 
 
26845
#: tools/virsh.c:15213
 
26846
#, fuzzy
 
26847
msgid "alter live configuration of running domain"
 
26848
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
26849
 
 
26850
#: tools/virsh.c:15214
 
26851
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
 
26852
msgstr ""
 
26853
 
 
26854
#: tools/virsh.c:15215
 
26855
msgid "force media insertion"
 
26856
msgstr ""
 
26857
 
 
26858
#: tools/virsh.c:15244
 
26859
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
 
26860
msgstr ""
 
26861
 
 
26862
#: tools/virsh.c:15293
 
26863
#, fuzzy
 
26864
msgid "No disk source specified for inserting"
 
26865
msgstr "недостаје uuid параметар подешавања"
 
26866
 
 
26867
#: tools/virsh.c:15311
 
26868
#, fuzzy, c-format
 
26869
msgid "Failed to complete action %s on media"
 
26870
msgstr "Неуспело прављење polkit акције %s\n"
 
26871
 
 
26872
#: tools/virsh.c:15315
 
26873
#, c-format
 
26874
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
 
26875
msgstr ""
 
26876
 
 
26877
#: tools/virsh.c:15331
24766
26878
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
24767
26879
msgstr ""
24768
26880
 
24769
 
#: tools/virsh.c:13102
 
26881
#: tools/virsh.c:15332
24770
26882
msgid "compare CPU with host CPU"
24771
26883
msgstr ""
24772
26884
 
24773
 
#: tools/virsh.c:13107
 
26885
#: tools/virsh.c:15337
24774
26886
#, fuzzy
24775
26887
msgid "file containing an XML CPU description"
24776
26888
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
24777
26889
 
24778
 
#: tools/virsh.c:13132
 
26890
#: tools/virsh.c:15362
24779
26891
#, fuzzy, c-format
24780
26892
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
24781
26893
msgstr "неуспело прављење „%s“"
24782
26894
 
24783
 
#: tools/virsh.c:13145
 
26895
#: tools/virsh.c:15375
24784
26896
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
24785
26897
msgstr ""
24786
26898
 
24787
 
#: tools/virsh.c:13150
 
26899
#: tools/virsh.c:15380
24788
26900
#, fuzzy
24789
26901
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
24790
26902
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
24791
26903
 
24792
 
#: tools/virsh.c:13156
 
26904
#: tools/virsh.c:15386
24793
26905
#, c-format
24794
26906
msgid ""
24795
26907
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
24796
26908
"capabilities XML"
24797
26909
msgstr ""
24798
26910
 
24799
 
#: tools/virsh.c:13165
 
26911
#: tools/virsh.c:15395
24800
26912
#, c-format
24801
26913
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
24802
26914
msgstr ""
24803
26915
 
24804
 
#: tools/virsh.c:13171
 
26916
#: tools/virsh.c:15401
24805
26917
#, c-format
24806
26918
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
24807
26919
msgstr ""
24808
26920
 
24809
 
#: tools/virsh.c:13176
 
26921
#: tools/virsh.c:15406
24810
26922
#, c-format
24811
26923
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
24812
26924
msgstr ""
24813
26925
 
24814
 
#: tools/virsh.c:13182
 
26926
#: tools/virsh.c:15412
24815
26927
#, fuzzy, c-format
24816
26928
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
24817
26929
msgstr "Неуспело рашчлањивање путање блока %s"
24818
26930
 
24819
 
#: tools/virsh.c:13201
 
26931
#: tools/virsh.c:15431
24820
26932
msgid "compute baseline CPU"
24821
26933
msgstr ""
24822
26934
 
24823
 
#: tools/virsh.c:13202
 
26935
#: tools/virsh.c:15432
24824
26936
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
24825
26937
msgstr ""
24826
26938
 
24827
 
#: tools/virsh.c:13207
 
26939
#: tools/virsh.c:15437
24828
26940
#, fuzzy
24829
26941
msgid "file containing XML CPU descriptions"
24830
26942
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
24831
26943
 
24832
 
#: tools/virsh.c:13254
 
26944
#: tools/virsh.c:15484
24833
26945
#, c-format
24834
26946
msgid "No host CPU specified in '%s'"
24835
26947
msgstr ""
24836
26948
 
24837
 
#: tools/virsh.c:13267
 
26949
#: tools/virsh.c:15497
24838
26950
#, fuzzy
24839
26951
msgid "Failed to extract <cpu> element"
24840
26952
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
24841
26953
 
24842
 
#: tools/virsh.c:13316
 
26954
#: tools/virsh.c:15546
24843
26955
#, fuzzy, c-format
24844
26956
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
24845
26957
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
24846
26958
 
24847
 
#: tools/virsh.c:13323
 
26959
#: tools/virsh.c:15553
24848
26960
#, fuzzy, c-format
24849
26961
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
24850
26962
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
24851
26963
 
24852
 
#: tools/virsh.c:13331
 
26964
#: tools/virsh.c:15561
24853
26965
#, fuzzy, c-format
24854
26966
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
24855
26967
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
24856
26968
 
24857
 
#: tools/virsh.c:13372
 
26969
#: tools/virsh.c:15602
24858
26970
#, c-format
24859
26971
msgid ""
24860
26972
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
24861
26973
"(is $TMPDIR wrong?)"
24862
26974
msgstr ""
24863
26975
 
24864
 
#: tools/virsh.c:13405
 
26976
#: tools/virsh.c:15635
24865
26977
#, fuzzy, c-format
24866
26978
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
24867
26979
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
24868
26980
 
24869
 
#: tools/virsh.c:13417
 
26981
#: tools/virsh.c:15647
24870
26982
#, fuzzy
24871
26983
msgid "change the current directory"
24872
26984
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
24873
26985
 
24874
 
#: tools/virsh.c:13418
 
26986
#: tools/virsh.c:15648
24875
26987
#, fuzzy
24876
26988
msgid "Change the current directory."
24877
26989
msgstr "Неуспело прављење директоријума %s : %s"
24878
26990
 
24879
 
#: tools/virsh.c:13423
 
26991
#: tools/virsh.c:15653
24880
26992
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
24881
26993
msgstr ""
24882
26994
 
24883
 
#: tools/virsh.c:13435
 
26995
#: tools/virsh.c:15665
24884
26996
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
24885
26997
msgstr ""
24886
26998
 
24887
 
#: tools/virsh.c:13447
 
26999
#: tools/virsh.c:15677
24888
27000
#, fuzzy, c-format
24889
27001
msgid "cd: %s: %s"
24890
27002
msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
24891
27003
 
24892
 
#: tools/virsh.c:13459
 
27004
#: tools/virsh.c:15689
24893
27005
#, fuzzy
24894
27006
msgid "print the current directory"
24895
27007
msgstr "тренутна меморија домена"
24896
27008
 
24897
 
#: tools/virsh.c:13460
 
27009
#: tools/virsh.c:15690
24898
27010
#, fuzzy
24899
27011
msgid "Print the current directory."
24900
27012
msgstr "тренутна меморија домена"
24901
27013
 
24902
 
#: tools/virsh.c:13472
 
27014
#: tools/virsh.c:15702
24903
27015
#, fuzzy, c-format
24904
27016
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
24905
27017
msgstr "не могу да направим директоријум дневника %s: %s"
24906
27018
 
24907
 
#: tools/virsh.c:13476
24908
 
#, c-format
24909
 
msgid "%s\n"
24910
 
msgstr ""
24911
 
 
24912
 
#: tools/virsh.c:13487
 
27019
#: tools/virsh.c:15717
24913
27020
msgid "echo arguments"
24914
27021
msgstr ""
24915
27022
 
24916
 
#: tools/virsh.c:13488
 
27023
#: tools/virsh.c:15718
24917
27024
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
24918
27025
msgstr ""
24919
27026
 
24920
 
#: tools/virsh.c:13493
 
27027
#: tools/virsh.c:15723
24921
27028
msgid "escape for shell use"
24922
27029
msgstr ""
24923
27030
 
24924
 
#: tools/virsh.c:13494
 
27031
#: tools/virsh.c:15724
24925
27032
msgid "escape for XML use"
24926
27033
msgstr ""
24927
27034
 
24928
 
#: tools/virsh.c:13495
 
27035
#: tools/virsh.c:15726
24929
27036
#, fuzzy
24930
27037
msgid "arguments to echo"
24931
27038
msgstr "cmdline аргументи су предуги"
24932
27039
 
24933
 
#: tools/virsh.c:13560
 
27040
#: tools/virsh.c:15791
24934
27041
#, fuzzy
24935
27042
msgid "edit XML configuration for a domain"
24936
27043
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
24937
27044
 
24938
 
#: tools/virsh.c:13561
 
27045
#: tools/virsh.c:15792
24939
27046
#, fuzzy
24940
27047
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
24941
27048
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
24942
27049
 
24943
 
#: tools/virsh.c:13609
 
27050
#: tools/virsh.c:15840
24944
27051
#, c-format
24945
27052
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
24946
27053
msgstr ""
24947
27054
 
24948
 
#: tools/virsh.c:13635
 
27055
#: tools/virsh.c:15866
24949
27056
#, fuzzy, c-format
24950
27057
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
24951
27058
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
24952
27059
 
24953
 
#: tools/virsh.c:13661
 
27060
#: tools/virsh.c:15892
24954
27061
#, fuzzy
24955
27062
msgid "edit XML configuration for a network"
24956
27063
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
24957
27064
 
24958
 
#: tools/virsh.c:13662
 
27065
#: tools/virsh.c:15893
24959
27066
#, fuzzy
24960
27067
msgid "Edit the XML configuration for a network."
24961
27068
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
24962
27069
 
24963
 
#: tools/virsh.c:13678
 
27070
#: tools/virsh.c:15909
24964
27071
#, fuzzy
24965
27072
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
24966
27073
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
24967
27074
 
24968
 
#: tools/virsh.c:13679
 
27075
#: tools/virsh.c:15910
24969
27076
#, fuzzy
24970
27077
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
24971
27078
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
24972
27079
 
24973
 
#: tools/virsh.c:13695
 
27080
#: tools/virsh.c:15926
24974
27081
msgid "quit this interactive terminal"
24975
27082
msgstr "напусти овај интерактивни терминал"
24976
27083
 
24977
 
#: tools/virsh.c:13736
 
27084
#: tools/virsh.c:15967
24978
27085
#, fuzzy
24979
27086
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
24980
27087
msgstr "неуспело брисање активног домена"
24981
27088
 
24982
 
#: tools/virsh.c:13755
 
27089
#: tools/virsh.c:15986
24983
27090
#, fuzzy
24984
27091
msgid "Could not get snapshot name"
24985
27092
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
24986
27093
 
24987
 
#: tools/virsh.c:13760
 
27094
#: tools/virsh.c:15991
24988
27095
#, fuzzy, c-format
24989
27096
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
24990
27097
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
24991
27098
 
24992
 
#: tools/virsh.c:13762
 
27099
#: tools/virsh.c:15993
24993
27100
#, fuzzy, c-format
24994
27101
msgid "Domain snapshot %s created"
24995
27102
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
24996
27103
 
24997
 
#: tools/virsh.c:13779
 
27104
#: tools/virsh.c:16010
24998
27105
#, fuzzy
24999
27106
msgid "Create a snapshot from XML"
25000
27107
msgstr "Прављење складишта."
25001
27108
 
25002
 
#: tools/virsh.c:13780
 
27109
#: tools/virsh.c:16011
25003
27110
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
25004
27111
msgstr ""
25005
27112
 
25006
 
#: tools/virsh.c:13786
 
27113
#: tools/virsh.c:16017
25007
27114
#, fuzzy
25008
27115
msgid "domain snapshot XML"
25009
27116
msgstr "стање домена"
25010
27117
 
25011
 
#: tools/virsh.c:13787
 
27118
#: tools/virsh.c:16018
25012
27119
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
25013
27120
msgstr ""
25014
27121
 
25015
 
#: tools/virsh.c:13788
 
27122
#: tools/virsh.c:16019
25016
27123
#, fuzzy
25017
27124
msgid "with redefine, set current snapshot"
25018
27125
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25019
27126
 
25020
 
#: tools/virsh.c:13789 tools/virsh.c:13919
 
27127
#: tools/virsh.c:16020 tools/virsh.c:16159
25021
27128
#, fuzzy
25022
27129
msgid "take snapshot but create no metadata"
25023
27130
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
25024
27131
 
25025
 
#: tools/virsh.c:13790 tools/virsh.c:13920
 
27132
#: tools/virsh.c:16021 tools/virsh.c:16160
25026
27133
#, fuzzy
25027
27134
msgid "halt domain after snapshot is created"
25028
27135
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
25029
27136
 
25030
 
#: tools/virsh.c:13791 tools/virsh.c:13921
 
27137
#: tools/virsh.c:16022 tools/virsh.c:16161
25031
27138
msgid "capture disk state but not vm state"
25032
27139
msgstr ""
25033
27140
 
25034
 
#: tools/virsh.c:13903
 
27141
#: tools/virsh.c:16023 tools/virsh.c:16162
 
27142
#, fuzzy
 
27143
msgid "reuse any existing external files"
 
27144
msgstr "не могу да издвојим изворне уређаје"
 
27145
 
 
27146
#: tools/virsh.c:16024 tools/virsh.c:16163
 
27147
msgid "quiesce guest's file systems"
 
27148
msgstr ""
 
27149
 
 
27150
#: tools/virsh.c:16025 tools/virsh.c:16164
 
27151
#, fuzzy
 
27152
msgid "require atomic operation"
 
27153
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
 
27154
 
 
27155
#: tools/virsh.c:16143
25035
27156
#, fuzzy, c-format
25036
27157
msgid "unable to parse diskspec: %s"
25037
27158
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
25038
27159
 
25039
 
#: tools/virsh.c:13909
 
27160
#: tools/virsh.c:16149
25040
27161
#, fuzzy
25041
27162
msgid "Create a snapshot from a set of args"
25042
27163
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
25043
27164
 
25044
 
#: tools/virsh.c:13910
 
27165
#: tools/virsh.c:16150
25045
27166
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
25046
27167
msgstr ""
25047
27168
 
25048
 
#: tools/virsh.c:13916
 
27169
#: tools/virsh.c:16156
25049
27170
#, fuzzy
25050
27171
msgid "name of snapshot"
25051
27172
msgstr "Прављење складишта."
25052
27173
 
25053
 
#: tools/virsh.c:13917
 
27174
#: tools/virsh.c:16157
25054
27175
#, fuzzy
25055
27176
msgid "description of snapshot"
25056
27177
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25057
27178
 
25058
 
#: tools/virsh.c:13918
 
27179
#: tools/virsh.c:16158
25059
27180
msgid "print XML document rather than create"
25060
27181
msgstr ""
25061
27182
 
25062
 
#: tools/virsh.c:13923
 
27183
#: tools/virsh.c:16166
25063
27184
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
25064
27185
msgstr ""
25065
27186
 
25066
 
#: tools/virsh.c:13955
 
27187
#: tools/virsh.c:16204
25067
27188
#, fuzzy
25068
27189
msgid "argument must not be empty"
25069
27190
msgstr "ознаке морају бити нуле"
25070
27191
 
25071
 
#: tools/virsh.c:14011
 
27192
#: tools/virsh.c:16260
25072
27193
#, fuzzy, c-format
25073
27194
msgid "invalid argument for --%s"
25074
27195
msgstr "неисправан аргумент у %s"
25075
27196
 
25076
 
#: tools/virsh.c:14016
 
27197
#: tools/virsh.c:16265
25077
27198
#, c-format
25078
27199
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
25079
27200
msgstr ""
25080
27201
 
25081
 
#: tools/virsh.c:14025
 
27202
#: tools/virsh.c:16274
25082
27203
#, c-format
25083
27204
msgid "--%s or --current is required"
25084
27205
msgstr ""
25085
27206
 
25086
 
#: tools/virsh.c:14041
 
27207
#: tools/virsh.c:16290
25087
27208
#, fuzzy
25088
27209
msgid "edit XML for a snapshot"
25089
27210
msgstr "Прављење складишта."
25090
27211
 
25091
 
#: tools/virsh.c:14042
 
27212
#: tools/virsh.c:16291
25092
27213
#, fuzzy
25093
27214
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
25094
27215
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25095
27216
 
25096
 
#: tools/virsh.c:14048 tools/virsh.c:14723 tools/virsh.c:14842
25097
 
#: tools/virsh.c:14916
 
27217
#: tools/virsh.c:16297 tools/virsh.c:16973 tools/virsh.c:17092
 
27218
#: tools/virsh.c:17166
25098
27219
#, fuzzy
25099
27220
msgid "snapshot name"
25100
27221
msgstr "име складишта"
25101
27222
 
25102
 
#: tools/virsh.c:14049
 
27223
#: tools/virsh.c:16298
25103
27224
#, fuzzy
25104
27225
msgid "also set edited snapshot as current"
25105
27226
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
25106
27227
 
25107
 
#: tools/virsh.c:14050
 
27228
#: tools/virsh.c:16299
25108
27229
#, fuzzy
25109
27230
msgid "allow renaming an existing snapshot"
25110
27231
msgstr "недостаје тип домена"
25111
27232
 
25112
 
#: tools/virsh.c:14051
 
27233
#: tools/virsh.c:16300
25113
27234
#, fuzzy
25114
27235
msgid "allow cloning to new name"
25115
27236
msgstr "разрешавам мрежно име датотеке"
25116
27237
 
25117
 
#: tools/virsh.c:14074
 
27238
#: tools/virsh.c:16323
25118
27239
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
25119
27240
msgstr ""
25120
27241
 
25121
 
#: tools/virsh.c:14120
 
27242
#: tools/virsh.c:16369
25122
27243
#, fuzzy, c-format
25123
27244
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
25124
27245
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
25125
27246
 
25126
 
#: tools/virsh.c:14135
 
27247
#: tools/virsh.c:16384
25127
27248
#, fuzzy, c-format
25128
27249
msgid "Snapshot %s edited.\n"
25129
27250
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
25130
27251
 
25131
 
#: tools/virsh.c:14137
 
27252
#: tools/virsh.c:16386
25132
27253
#, fuzzy, c-format
25133
27254
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
25134
27255
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
25135
27256
 
25136
 
#: tools/virsh.c:14146
 
27257
#: tools/virsh.c:16395
25137
27258
#, fuzzy, c-format
25138
27259
msgid "Failed to clean up %s"
25139
27260
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
25140
27261
 
25141
 
#: tools/virsh.c:14151
 
27262
#: tools/virsh.c:16400
25142
27263
#, c-format
25143
27264
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
25144
27265
msgstr ""
25145
27266
 
25146
 
#: tools/virsh.c:14179 tools/virsh.c:14180
 
27267
#: tools/virsh.c:16428 tools/virsh.c:16429
25147
27268
#, fuzzy
25148
27269
msgid "Get or set the current snapshot"
25149
27270
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25150
27271
 
25151
 
#: tools/virsh.c:14186
 
27272
#: tools/virsh.c:16435
25152
27273
msgid "list the name, rather than the full xml"
25153
27274
msgstr ""
25154
27275
 
25155
 
#: tools/virsh.c:14190
 
27276
#: tools/virsh.c:16439
25156
27277
msgid "name of existing snapshot to make current"
25157
27278
msgstr ""
25158
27279
 
25159
 
#: tools/virsh.c:14217
 
27280
#: tools/virsh.c:16466
25160
27281
#, fuzzy, c-format
25161
27282
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
25162
27283
msgstr "неисправан аргумент у %s"
25163
27284
 
25164
 
#: tools/virsh.c:14227
 
27285
#: tools/virsh.c:16476
25165
27286
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
25166
27287
msgstr ""
25167
27288
 
25168
 
#: tools/virsh.c:14243
 
27289
#: tools/virsh.c:16492
25169
27290
#, fuzzy, c-format
25170
27291
msgid "Snapshot %s set as current"
25171
27292
msgstr "диск складиштења већ постоји"
25172
27293
 
25173
 
#: tools/virsh.c:14252
 
27294
#: tools/virsh.c:16501
25174
27295
#, fuzzy, c-format
25175
27296
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
25176
27297
msgstr "домен није у стању гашења"
25177
27298
 
25178
 
#: tools/virsh.c:14335
 
27299
#: tools/virsh.c:16584
25179
27300
#, fuzzy
25180
27301
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
25181
27302
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
25182
27303
 
25183
 
#: tools/virsh.c:14352
 
27304
#: tools/virsh.c:16601
25184
27305
#, fuzzy
25185
27306
msgid "List snapshots for a domain"
25186
27307
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
25187
27308
 
25188
 
#: tools/virsh.c:14353
 
27309
#: tools/virsh.c:16602
25189
27310
msgid "Snapshot List"
25190
27311
msgstr ""
25191
27312
 
25192
 
#: tools/virsh.c:14359
 
27313
#: tools/virsh.c:16608
25193
27314
#, fuzzy
25194
27315
msgid "add a column showing parent snapshot"
25195
27316
msgstr "не могу да се повежем са %s"
25196
27317
 
25197
 
#: tools/virsh.c:14360
 
27318
#: tools/virsh.c:16609
25198
27319
#, fuzzy
25199
27320
msgid "list only snapshots without parents"
25200
27321
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
25201
27322
 
25202
 
#: tools/virsh.c:14361
 
27323
#: tools/virsh.c:16610
25203
27324
#, fuzzy
25204
27325
msgid "list only snapshots without children"
25205
27326
msgstr "Не могу да унапред дефинишем VM са називом %s"
25206
27327
 
25207
 
#: tools/virsh.c:14363
 
27328
#: tools/virsh.c:16612
25208
27329
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
25209
27330
msgstr ""
25210
27331
 
25211
 
#: tools/virsh.c:14364
 
27332
#: tools/virsh.c:16613
25212
27333
#, fuzzy
25213
27334
msgid "list snapshots in a tree"
25214
27335
msgstr "недостају подаци о уређајима"
25215
27336
 
25216
 
#: tools/virsh.c:14365
 
27337
#: tools/virsh.c:16614
25217
27338
#, fuzzy
25218
27339
msgid "limit list to children of given snapshot"
25219
27340
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25220
27341
 
25221
 
#: tools/virsh.c:14367
 
27342
#: tools/virsh.c:16616
25222
27343
#, fuzzy
25223
27344
msgid "limit list to children of current snapshot"
25224
27345
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25225
27346
 
25226
 
#: tools/virsh.c:14368
 
27347
#: tools/virsh.c:16617
25227
27348
msgid "with --from, list all descendants"
25228
27349
msgstr ""
25229
27350
 
25230
 
#: tools/virsh.c:14417
 
27351
#: tools/virsh.c:16666
25231
27352
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
25232
27353
msgstr ""
25233
27354
 
25234
 
#: tools/virsh.c:14422
 
27355
#: tools/virsh.c:16671
25235
27356
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
25236
27357
msgstr ""
25237
27358
 
25238
 
#: tools/virsh.c:14429
 
27359
#: tools/virsh.c:16678
25239
27360
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
25240
27361
msgstr ""
25241
27362
 
25242
 
#: tools/virsh.c:14434
 
27363
#: tools/virsh.c:16683
25243
27364
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
25244
27365
msgstr ""
25245
27366
 
25246
 
#: tools/virsh.c:14441
 
27367
#: tools/virsh.c:16691
25247
27368
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
25248
27369
msgstr ""
25249
27370
 
25250
 
#: tools/virsh.c:14489
 
27371
#: tools/virsh.c:16739
25251
27372
#, fuzzy
25252
27373
msgid "missing support"
25253
27374
msgstr "недостаје домаћин извора"
25254
27375
 
25255
 
#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500
 
27376
#: tools/virsh.c:16746 tools/virsh.c:16750
25256
27377
#, fuzzy
25257
27378
msgid "Creation Time"
25258
27379
msgstr "неуспела радња"
25259
27380
 
25260
 
#: tools/virsh.c:14497
 
27381
#: tools/virsh.c:16747
25261
27382
msgid "Parent"
25262
27383
msgstr ""
25263
27384
 
25264
 
#: tools/virsh.c:14586
 
27385
#: tools/virsh.c:16836
25265
27386
#, fuzzy, c-format
25266
27387
msgid "snapshot %s disappeared from list"
25267
27388
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
25268
27389
 
25269
 
#: tools/virsh.c:14671
 
27390
#: tools/virsh.c:16921
25270
27391
msgid "time_t overflow"
25271
27392
msgstr ""
25272
27393
 
25273
 
#: tools/virsh.c:14716
 
27394
#: tools/virsh.c:16966
25274
27395
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
25275
27396
msgstr ""
25276
27397
 
25277
 
#: tools/virsh.c:14717
 
27398
#: tools/virsh.c:16967
25278
27399
msgid "Snapshot Dump XML"
25279
27400
msgstr ""
25280
27401
 
25281
 
#: tools/virsh.c:14778
 
27402
#: tools/virsh.c:17028
25282
27403
#, fuzzy
25283
27404
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
25284
27405
msgstr "не могу да се повежем са %s"
25285
27406
 
25286
 
#: tools/virsh.c:14779
 
27407
#: tools/virsh.c:17029
25287
27408
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
25288
27409
msgstr ""
25289
27410
 
25290
 
#: tools/virsh.c:14785
 
27411
#: tools/virsh.c:17035
25291
27412
#, fuzzy
25292
27413
msgid "find parent of snapshot name"
25293
27414
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
25294
27415
 
25295
 
#: tools/virsh.c:14786
 
27416
#: tools/virsh.c:17036
25296
27417
#, fuzzy
25297
27418
msgid "find parent of current snapshot"
25298
27419
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25299
27420
 
25300
 
#: tools/virsh.c:14813
 
27421
#: tools/virsh.c:17063
25301
27422
#, fuzzy, c-format
25302
27423
msgid "snapshot '%s' has no parent"
25303
27424
msgstr "неуспело брисање активног домена"
25304
27425
 
25305
 
#: tools/virsh.c:14835
 
27426
#: tools/virsh.c:17085
25306
27427
#, fuzzy
25307
27428
msgid "Revert a domain to a snapshot"
25308
27429
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25309
27430
 
25310
 
#: tools/virsh.c:14836
 
27431
#: tools/virsh.c:17086
25311
27432
#, fuzzy
25312
27433
msgid "Revert domain to snapshot"
25313
27434
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25314
27435
 
25315
 
#: tools/virsh.c:14843
 
27436
#: tools/virsh.c:17093
25316
27437
#, fuzzy
25317
27438
msgid "revert to current snapshot"
25318
27439
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25319
27440
 
25320
 
#: tools/virsh.c:14844
 
27441
#: tools/virsh.c:17094
25321
27442
msgid "after reverting, change state to running"
25322
27443
msgstr ""
25323
27444
 
25324
 
#: tools/virsh.c:14845
 
27445
#: tools/virsh.c:17095
25325
27446
msgid "after reverting, change state to paused"
25326
27447
msgstr ""
25327
27448
 
25328
 
#: tools/virsh.c:14846
 
27449
#: tools/virsh.c:17096
25329
27450
msgid "try harder on risky reverts"
25330
27451
msgstr ""
25331
27452
 
25332
 
#: tools/virsh.c:14909
 
27453
#: tools/virsh.c:17159
25333
27454
#, fuzzy
25334
27455
msgid "Delete a domain snapshot"
25335
27456
msgstr "Брисање задатог складишта."
25336
27457
 
25337
 
#: tools/virsh.c:14910
 
27458
#: tools/virsh.c:17160
25338
27459
msgid "Snapshot Delete"
25339
27460
msgstr ""
25340
27461
 
25341
 
#: tools/virsh.c:14917
 
27462
#: tools/virsh.c:17167
25342
27463
#, fuzzy
25343
27464
msgid "delete current snapshot"
25344
27465
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
25345
27466
 
25346
 
#: tools/virsh.c:14918
 
27467
#: tools/virsh.c:17168
25347
27468
msgid "delete snapshot and all children"
25348
27469
msgstr ""
25349
27470
 
25350
 
#: tools/virsh.c:14919
 
27471
#: tools/virsh.c:17169
25351
27472
#, fuzzy
25352
27473
msgid "delete children but not snapshot"
25353
27474
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
25354
27475
 
25355
 
#: tools/virsh.c:14921
 
27476
#: tools/virsh.c:17171
25356
27477
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
25357
27478
msgstr ""
25358
27479
 
25359
 
#: tools/virsh.c:14957
 
27480
#: tools/virsh.c:17207
25360
27481
#, fuzzy, c-format
25361
27482
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
25362
27483
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
25363
27484
 
25364
 
#: tools/virsh.c:14959
 
27485
#: tools/virsh.c:17209
25365
27486
#, fuzzy, c-format
25366
27487
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
25367
27488
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
25368
27489
 
25369
 
#: tools/virsh.c:14961
 
27490
#: tools/virsh.c:17211
25370
27491
#, fuzzy, c-format
25371
27492
msgid "Failed to delete snapshot %s"
25372
27493
msgstr "Неуспело прављење прикључка: %s"
25373
27494
 
25374
 
#: tools/virsh.c:14980 tools/virsh.c:14981
 
27495
#: tools/virsh.c:17234
 
27496
#, fuzzy
 
27497
msgid "no error"
 
27498
msgstr "грешка"
 
27499
 
 
27500
#: tools/virsh.c:17236
 
27501
#, fuzzy
 
27502
msgid "unspecified error"
 
27503
msgstr "неочекиван dict чвор"
 
27504
 
 
27505
#: tools/virsh.c:17238
 
27506
#, fuzzy
 
27507
msgid "no space"
 
27508
msgstr "нема стања"
 
27509
 
 
27510
#: tools/virsh.c:17247
 
27511
#, fuzzy
 
27512
msgid "Show errors on block devices"
 
27513
msgstr "блок уређај"
 
27514
 
 
27515
#: tools/virsh.c:17248
 
27516
#, fuzzy
 
27517
msgid "Show block device errors"
 
27518
msgstr "блок уређај"
 
27519
 
 
27520
#: tools/virsh.c:17253
 
27521
#, fuzzy
 
27522
msgid "domain name, id, or uuid"
 
27523
msgstr "име домена, id или uuid"
 
27524
 
 
27525
#: tools/virsh.c:17286
 
27526
#, fuzzy
 
27527
msgid "No errors found\n"
 
27528
msgstr "Није пружена порука о грешци"
 
27529
 
 
27530
#: tools/virsh.c:17307 tools/virsh.c:17308
25375
27531
#, fuzzy
25376
27532
msgid "QEMU Monitor Command"
25377
27533
msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
25378
27534
 
25379
 
#: tools/virsh.c:14987
 
27535
#: tools/virsh.c:17314
25380
27536
msgid "command is in human monitor protocol"
25381
27537
msgstr ""
25382
27538
 
25383
 
#: tools/virsh.c:14988
 
27539
#: tools/virsh.c:17315
25384
27540
#, fuzzy
25385
27541
msgid "command"
25386
27542
msgstr ""
25387
27543
"Наредбе:\n"
25388
27544
"\n"
25389
27545
 
25390
 
#: tools/virsh.c:15018
 
27546
#: tools/virsh.c:17345
25391
27547
#, fuzzy
25392
27548
msgid "Failed to collect command"
25393
27549
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
25394
27550
 
25395
 
#: tools/virsh.c:15046 tools/virsh.c:15047
 
27551
#: tools/virsh.c:17373 tools/virsh.c:17374
25396
27552
msgid "QEMU Attach"
25397
27553
msgstr ""
25398
27554
 
25399
 
#: tools/virsh.c:15052
 
27555
#: tools/virsh.c:17379
25400
27556
msgid "pid"
25401
27557
msgstr ""
25402
27558
 
25403
 
#: tools/virsh.c:15068
 
27559
#: tools/virsh.c:17395
25404
27560
#, fuzzy
25405
27561
msgid "missing pid value"
25406
27562
msgstr "недостаје елемент меморије"
25407
27563
 
25408
 
#: tools/virsh.c:15076
 
27564
#: tools/virsh.c:17403
25409
27565
#, fuzzy, c-format
25410
27566
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
25411
27567
msgstr "Домен %s је сачуван у %s\n"
25412
27568
 
25413
 
#: tools/virsh.c:15081
 
27569
#: tools/virsh.c:17408
25414
27570
#, fuzzy, c-format
25415
27571
msgid "Failed to attach to pid %u"
25416
27572
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
25417
27573
 
25418
 
#: tools/virsh.c:15474
 
27574
#: tools/virsh.c:17832
25419
27575
#, fuzzy, c-format
25420
27576
msgid "option --%s already seen"
25421
27577
msgstr "веза је већ отворена"
25422
27578
 
25423
 
#: tools/virsh.c:15483
 
27579
#: tools/virsh.c:17841
25424
27580
#, c-format
25425
27581
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
25426
27582
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
25427
27583
 
25428
 
#: tools/virsh.c:15527
 
27584
#: tools/virsh.c:17885
25429
27585
#, c-format
25430
27586
msgid "command '%s' requires <%s> option"
25431
27587
msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију"
25432
27588
 
25433
 
#: tools/virsh.c:15528
 
27589
#: tools/virsh.c:17886
25434
27590
#, c-format
25435
27591
msgid "command '%s' requires --%s option"
25436
27592
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
25437
27593
 
25438
 
#: tools/virsh.c:15571
 
27594
#: tools/virsh.c:17929
25439
27595
#, fuzzy, c-format
25440
27596
msgid "command group '%s' doesn't exist"
25441
27597
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
25442
27598
 
25443
 
#: tools/virsh.c:15592
 
27599
#: tools/virsh.c:17950
25444
27600
#, c-format
25445
27601
msgid "command '%s' doesn't exist"
25446
27602
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
25447
27603
 
25448
 
#: tools/virsh.c:15604 tools/virsh.c:16463
 
27604
#: tools/virsh.c:17962 tools/virsh.c:18833
25449
27605
#, fuzzy, c-format
25450
27606
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
25451
27607
msgstr "Бафер аргумената је сувише мале величине"
25452
27608
 
25453
 
#: tools/virsh.c:15609
 
27609
#: tools/virsh.c:17967
25454
27610
msgid "  NAME\n"
25455
27611
msgstr "  ИМЕ\n"
25456
27612
 
25457
 
#: tools/virsh.c:15612
 
27613
#: tools/virsh.c:17970
25458
27614
msgid ""
25459
27615
"\n"
25460
27616
"  SYNOPSIS\n"
25462
27618
"\n"
25463
27619
"  САЖЕТАК\n"
25464
27620
 
25465
 
#: tools/virsh.c:15625
 
27621
#: tools/virsh.c:17983
25466
27622
#, fuzzy, c-format
25467
27623
msgid "[--%s <number>]"
25468
27624
msgstr "--%s <број>"
25469
27625
 
25470
 
#: tools/virsh.c:15631
 
27626
#: tools/virsh.c:17989
25471
27627
#, fuzzy, c-format
25472
27628
msgid "[--%s <string>]"
25473
27629
msgstr "--%s <ниска>"
25474
27630
 
25475
 
#: tools/virsh.c:15644
 
27631
#: tools/virsh.c:18002
25476
27632
#, fuzzy, c-format
25477
27633
msgid "{[--%s] <string>}..."
25478
27634
msgstr "--%s <ниска>"
25479
27635
 
25480
 
#: tools/virsh.c:15645
 
27636
#: tools/virsh.c:18003
25481
27637
#, fuzzy, c-format
25482
27638
msgid "[[--%s] <string>]..."
25483
27639
msgstr "--%s <ниска>"
25484
27640
 
25485
 
#: tools/virsh.c:15647
 
27641
#: tools/virsh.c:18005
25486
27642
#, c-format
25487
27643
msgid "<%s>..."
25488
27644
msgstr ""
25489
27645
 
25490
 
#: tools/virsh.c:15648
 
27646
#: tools/virsh.c:18006
25491
27647
#, fuzzy, c-format
25492
27648
msgid "[<%s>]..."
25493
27649
msgstr "ниска"
25494
27650
 
25495
 
#: tools/virsh.c:15662
 
27651
#: tools/virsh.c:18023
25496
27652
msgid ""
25497
27653
"\n"
25498
27654
"  DESCRIPTION\n"
25500
27656
"\n"
25501
27657
"  ОПИС\n"
25502
27658
 
25503
 
#: tools/virsh.c:15668
 
27659
#: tools/virsh.c:18029
25504
27660
msgid ""
25505
27661
"\n"
25506
27662
"  OPTIONS\n"
25508
27664
"\n"
25509
27665
"  ОПЦИЈЕ\n"
25510
27666
 
25511
 
#: tools/virsh.c:15676
 
27667
#: tools/virsh.c:18037
25512
27668
#, fuzzy, c-format
25513
27669
msgid "[--%s] <number>"
25514
27670
msgstr "--%s <број>"
25515
27671
 
25516
 
#: tools/virsh.c:15677
 
27672
#: tools/virsh.c:18038
25517
27673
#, c-format
25518
27674
msgid "--%s <number>"
25519
27675
msgstr "--%s <број>"
25520
27676
 
25521
 
#: tools/virsh.c:15681
 
27677
#: tools/virsh.c:18042
25522
27678
#, c-format
25523
27679
msgid "--%s <string>"
25524
27680
msgstr "--%s <ниска>"
25525
27681
 
25526
 
#: tools/virsh.c:15684 tools/virsh.c:15689
 
27682
#: tools/virsh.c:18045 tools/virsh.c:18050
25527
27683
#, fuzzy, c-format
25528
27684
msgid "[--%s] <string>"
25529
27685
msgstr "--%s <ниска>"
25530
27686
 
25531
 
#: tools/virsh.c:15689
 
27687
#: tools/virsh.c:18050
25532
27688
#, c-format
25533
27689
msgid "<%s>"
25534
27690
msgstr ""
25535
27691
 
25536
 
#: tools/virsh.c:16052
 
27692
#: tools/virsh.c:18420
25537
27693
#, c-format
25538
27694
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
25539
27695
msgstr ""
25540
27696
 
25541
 
#: tools/virsh.c:16100
 
27697
#: tools/virsh.c:18468
25542
27698
#, c-format
25543
27699
msgid "failed to get domain '%s'"
25544
27700
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
25545
27701
 
25546
 
#: tools/virsh.c:16138
 
27702
#: tools/virsh.c:18506
25547
27703
#, c-format
25548
27704
msgid "failed to get network '%s'"
25549
27705
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
25550
27706
 
25551
 
#: tools/virsh.c:16177
 
27707
#: tools/virsh.c:18545
25552
27708
#, fuzzy, c-format
25553
27709
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
25554
27710
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
25555
27711
 
25556
 
#: tools/virsh.c:16218
 
27712
#: tools/virsh.c:18586
25557
27713
#, fuzzy, c-format
25558
27714
msgid "failed to get interface '%s'"
25559
27715
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
25560
27716
 
25561
 
#: tools/virsh.c:16253
 
27717
#: tools/virsh.c:18621
25562
27718
#, c-format
25563
27719
msgid "failed to get pool '%s'"
25564
27720
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
25565
27721
 
25566
 
#: tools/virsh.c:16308
 
27722
#: tools/virsh.c:18676
25567
27723
#, fuzzy, c-format
25568
27724
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
25569
27725
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
25570
27726
 
25571
 
#: tools/virsh.c:16340
 
27727
#: tools/virsh.c:18708
25572
27728
#, fuzzy, c-format
25573
27729
msgid "failed to get secret '%s'"
25574
27730
msgstr "неуспело прављење „%s“"
25575
27731
 
25576
 
#: tools/virsh.c:16387
 
27732
#: tools/virsh.c:18757
25577
27733
#, c-format
25578
27734
msgid ""
25579
27735
"\n"
25584
27740
"(Време: %.3f ms)\n"
25585
27741
"\n"
25586
27742
 
25587
 
#: tools/virsh.c:16457
 
27743
#: tools/virsh.c:18827
25588
27744
#, c-format
25589
27745
msgid "unknown command: '%s'"
25590
27746
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
25591
27747
 
25592
 
#: tools/virsh.c:16496
 
27748
#: tools/virsh.c:18866
25593
27749
#, c-format
25594
27750
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
25595
27751
msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>"
25596
27752
 
25597
 
#: tools/virsh.c:16499
 
27753
#: tools/virsh.c:18869
25598
27754
msgid "number"
25599
27755
msgstr "број"
25600
27756
 
25601
 
#: tools/virsh.c:16499
 
27757
#: tools/virsh.c:18869
25602
27758
msgid "string"
25603
27759
msgstr "ниска"
25604
27760
 
25605
 
#: tools/virsh.c:16507
 
27761
#: tools/virsh.c:18877
25606
27762
#, fuzzy, c-format
25607
27763
msgid "invalid '=' after option --%s"
25608
27764
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
25609
27765
 
25610
 
#: tools/virsh.c:16521
 
27766
#: tools/virsh.c:18891
25611
27767
#, c-format
25612
27768
msgid "unexpected data '%s'"
25613
27769
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
25614
27770
 
25615
 
#: tools/virsh.c:16543
 
27771
#: tools/virsh.c:18913
25616
27772
msgid "optdata"
25617
27773
msgstr ""
25618
27774
 
25619
 
#: tools/virsh.c:16543
 
27775
#: tools/virsh.c:18913
25620
27776
msgid "bool"
25621
27777
msgstr ""
25622
27778
 
25623
 
#: tools/virsh.c:16544
 
27779
#: tools/virsh.c:18914
25624
27780
msgid "(none)"
25625
27781
msgstr ""
25626
27782
 
25627
 
#: tools/virsh.c:16660
 
27783
#: tools/virsh.c:19030
25628
27784
msgid "dangling \\"
25629
27785
msgstr ""
25630
27786
 
25631
 
#: tools/virsh.c:16673
 
27787
#: tools/virsh.c:19043
25632
27788
msgid "missing \""
25633
27789
msgstr "недостаје \""
25634
27790
 
25635
 
#: tools/virsh.c:16736 tools/virsh.c:16945
 
27791
#: tools/virsh.c:19106 tools/virsh.c:19400
25636
27792
msgid "idle"
25637
27793
msgstr ""
25638
27794
 
25639
 
#: tools/virsh.c:16738
 
27795
#: tools/virsh.c:19108
25640
27796
msgid "paused"
25641
27797
msgstr "паузирано"
25642
27798
 
25643
 
#: tools/virsh.c:16740
 
27799
#: tools/virsh.c:19110
25644
27800
msgid "in shutdown"
25645
27801
msgstr "у гашењу"
25646
27802
 
25647
 
#: tools/virsh.c:16742
 
27803
#: tools/virsh.c:19112
25648
27804
msgid "shut off"
25649
27805
msgstr "заустављено"
25650
27806
 
25651
 
#: tools/virsh.c:16744 tools/virsh.c:16830
 
27807
#: tools/virsh.c:19114 tools/virsh.c:19209
25652
27808
msgid "crashed"
25653
27809
msgstr "крахирало"
25654
27810
 
25655
 
#: tools/virsh.c:16749 tools/virsh.c:16951
 
27811
#: tools/virsh.c:19116
 
27812
#, fuzzy
 
27813
msgid "pmsuspended"
 
27814
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
 
27815
 
 
27816
#: tools/virsh.c:19121 tools/virsh.c:19406
25656
27817
msgid "no state"
25657
27818
msgstr "нема стања"
25658
27819
 
25659
 
#: tools/virsh.c:16766
 
27820
#: tools/virsh.c:19139
25660
27821
msgid "booted"
25661
27822
msgstr ""
25662
27823
 
25663
 
#: tools/virsh.c:16768 tools/virsh.c:16832
 
27824
#: tools/virsh.c:19141 tools/virsh.c:19211
25664
27825
#, fuzzy
25665
27826
msgid "migrated"
25666
27827
msgstr "операција преласка није успела"
25667
27828
 
25668
 
#: tools/virsh.c:16770
 
27829
#: tools/virsh.c:19143
25669
27830
msgid "restored"
25670
27831
msgstr ""
25671
27832
 
25672
 
#: tools/virsh.c:16772 tools/virsh.c:16806 tools/virsh.c:16838
 
27833
#: tools/virsh.c:19145 tools/virsh.c:19183 tools/virsh.c:19217
25673
27834
#, fuzzy
25674
27835
msgid "from snapshot"
25675
27836
msgstr "Прављење складишта."
25676
27837
 
25677
 
#: tools/virsh.c:16774
 
27838
#: tools/virsh.c:19147
25678
27839
#, fuzzy
25679
27840
msgid "unpaused"
25680
27841
msgstr "паузирано"
25681
27842
 
25682
 
#: tools/virsh.c:16776
 
27843
#: tools/virsh.c:19149
25683
27844
#, fuzzy
25684
27845
msgid "migration canceled"
25685
27846
msgstr "операција преласка није успела"
25686
27847
 
25687
 
#: tools/virsh.c:16778
 
27848
#: tools/virsh.c:19151
25688
27849
msgid "save canceled"
25689
27850
msgstr ""
25690
27851
 
25691
 
#: tools/virsh.c:16794 tools/virsh.c:16817
 
27852
#: tools/virsh.c:19153
 
27853
msgid "event wakeup"
 
27854
msgstr ""
 
27855
 
 
27856
#: tools/virsh.c:19171 tools/virsh.c:19195
25692
27857
msgid "user"
25693
27858
msgstr ""
25694
27859
 
25695
 
#: tools/virsh.c:16796
 
27860
#: tools/virsh.c:19173
25696
27861
#, fuzzy
25697
27862
msgid "migrating"
25698
27863
msgstr "пресељење уживо"
25699
27864
 
25700
 
#: tools/virsh.c:16798
 
27865
#: tools/virsh.c:19175
25701
27866
msgid "saving"
25702
27867
msgstr ""
25703
27868
 
25704
 
#: tools/virsh.c:16800
 
27869
#: tools/virsh.c:19177
25705
27870
msgid "dumping"
25706
27871
msgstr ""
25707
27872
 
25708
 
#: tools/virsh.c:16802
 
27873
#: tools/virsh.c:19179
25709
27874
#, fuzzy
25710
27875
msgid "I/O error"
25711
27876
msgstr "грешка"
25712
27877
 
25713
 
#: tools/virsh.c:16804
 
27878
#: tools/virsh.c:19181
25714
27879
msgid "watchdog"
25715
27880
msgstr ""
25716
27881
 
25717
 
#: tools/virsh.c:16808
 
27882
#: tools/virsh.c:19185
25718
27883
#, fuzzy
25719
27884
msgid "shutting down"
25720
27885
msgstr "у гашењу"
25721
27886
 
25722
 
#: tools/virsh.c:16826
 
27887
#: tools/virsh.c:19205
25723
27888
#, fuzzy
25724
27889
msgid "shutdown"
25725
27890
msgstr "у гашењу"
25726
27891
 
25727
 
#: tools/virsh.c:16828
 
27892
#: tools/virsh.c:19207
25728
27893
#, fuzzy
25729
27894
msgid "destroyed"
25730
27895
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
25731
27896
 
25732
 
#: tools/virsh.c:16836
 
27897
#: tools/virsh.c:19215
25733
27898
#, fuzzy
25734
27899
msgid "failed"
25735
27900
msgstr "popen није успео"
25736
27901
 
25737
 
#: tools/virsh.c:16893
25738
 
msgid "unimplemented block statistics parameter type"
25739
 
msgstr ""
25740
 
 
25741
 
#: tools/virsh.c:16926
 
27902
#: tools/virsh.c:19282
 
27903
#, fuzzy
 
27904
msgid "Failed to retrieve domain XML"
 
27905
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
 
27906
 
 
27907
#: tools/virsh.c:19287
 
27908
#, fuzzy
 
27909
msgid "Couldn't parse domain XML"
 
27910
msgstr "неуспело настављање домена"
 
27911
 
 
27912
#: tools/virsh.c:19344
 
27913
#, fuzzy, c-format
 
27914
msgid "unimplemented parameter type %d"
 
27915
msgstr "непозната врста параметра"
 
27916
 
 
27917
#: tools/virsh.c:19379
25742
27918
msgid "ok"
25743
27919
msgstr ""
25744
27920
 
25745
 
#: tools/virsh.c:16928
 
27921
#: tools/virsh.c:19381
25746
27922
msgid "background job"
25747
27923
msgstr ""
25748
27924
 
25749
 
#: tools/virsh.c:16930
 
27925
#: tools/virsh.c:19383
25750
27926
msgid "occupied"
25751
27927
msgstr ""
25752
27928
 
25753
 
#: tools/virsh.c:16943
 
27929
#: tools/virsh.c:19398
25754
27930
msgid "offline"
25755
27931
msgstr "ван употребе"
25756
27932
 
25757
 
#: tools/virsh.c:16961
 
27933
#: tools/virsh.c:19416
25758
27934
msgid "no valid connection"
25759
27935
msgstr "нема исправне везе"
25760
27936
 
25761
 
#: tools/virsh.c:17032
 
27937
#: tools/virsh.c:19487
25762
27938
msgid "error: "
25763
27939
msgstr "грешка: "
25764
27940
 
25765
 
#: tools/virsh.c:17085
 
27941
#: tools/virsh.c:19540
25766
27942
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
25767
27943
msgstr ""
25768
27944
 
25769
 
#: tools/virsh.c:17128
 
27945
#: tools/virsh.c:19583
25770
27946
msgid "failed to connect to the hypervisor"
25771
27947
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
25772
27948
 
25773
 
#: tools/virsh.c:17158
 
27949
#: tools/virsh.c:19613
25774
27950
msgid "failed to get the log file information"
25775
27951
msgstr "неуспело добављање података о датотеци дневника"
25776
27952
 
25777
 
#: tools/virsh.c:17163
 
27953
#: tools/virsh.c:19618
25778
27954
msgid "the log path is not a file"
25779
27955
msgstr "путања дневника није датотека"
25780
27956
 
25781
 
#: tools/virsh.c:17171
 
27957
#: tools/virsh.c:19626
25782
27958
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
25783
27959
msgstr ""
25784
27960
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"
25785
27961
 
25786
 
#: tools/virsh.c:17253
 
27962
#: tools/virsh.c:19708
25787
27963
msgid "failed to write the log file"
25788
27964
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
25789
27965
 
25790
 
#: tools/virsh.c:17268
 
27966
#: tools/virsh.c:19723
25791
27967
#, c-format
25792
27968
msgid "%s: failed to write log file: %s"
25793
27969
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
25794
27970
 
25795
 
#: tools/virsh.c:17416
 
27971
#: tools/virsh.c:19871
25796
27972
#, fuzzy
25797
27973
msgid "Could not determine home directory"
25798
27974
msgstr "не могу да се повежем са %s"
25799
27975
 
25800
 
#: tools/virsh.c:17445
 
27976
#: tools/virsh.c:19900
25801
27977
#, fuzzy, c-format
25802
27978
msgid "Failed to create '%s': %s"
25803
27979
msgstr "неуспело прављење „%s“"
25804
27980
 
25805
 
#: tools/virsh.c:17551
 
27981
#: tools/virsh.c:20007
25806
27982
#, fuzzy, c-format
25807
27983
msgid ""
25808
27984
"\n"
25840
28016
"\n"
25841
28017
"  наредбе (неинтерактивни режим):\n"
25842
28018
 
25843
 
#: tools/virsh.c:17568
 
28019
#: tools/virsh.c:20024
25844
28020
#, c-format
25845
28021
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
25846
28022
msgstr ""
25847
28023
 
25848
 
#: tools/virsh.c:17578
 
28024
#: tools/virsh.c:20037
25849
28025
#, fuzzy
25850
28026
msgid ""
25851
28027
"\n"
25855
28031
"  (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
25856
28032
"\n"
25857
28033
 
25858
 
#: tools/virsh.c:17580
 
28034
#: tools/virsh.c:20039
25859
28035
msgid ""
25860
28036
"\n"
25861
28037
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
25865
28041
"  (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
25866
28042
"\n"
25867
28043
 
25868
 
#: tools/virsh.c:17591
 
28044
#: tools/virsh.c:20050
25869
28045
#, c-format
25870
28046
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
25871
28047
msgstr ""
25872
28048
 
25873
 
#: tools/virsh.c:17592
 
28049
#: tools/virsh.c:20051
25874
28050
#, c-format
25875
28051
msgid ""
25876
28052
"See web site at %s\n"
25877
28053
"\n"
25878
28054
msgstr ""
25879
28055
 
25880
 
#: tools/virsh.c:17594
 
28056
#: tools/virsh.c:20053
25881
28057
msgid "Compiled with support for:\n"
25882
28058
msgstr ""
25883
28059
 
25884
 
#: tools/virsh.c:17595
 
28060
#: tools/virsh.c:20054
25885
28061
msgid " Hypervisors:"
25886
28062
msgstr ""
25887
28063
 
25888
 
#: tools/virsh.c:17631
 
28064
#: tools/virsh.c:20090
25889
28065
msgid " Networking:"
25890
28066
msgstr ""
25891
28067
 
25892
 
#: tools/virsh.c:17658
 
28068
#: tools/virsh.c:20117
25893
28069
msgid " Storage:"
25894
28070
msgstr ""
25895
28071
 
25896
 
#: tools/virsh.c:17682
 
28072
#: tools/virsh.c:20141
25897
28073
msgid " Miscellaneous:"
25898
28074
msgstr ""
25899
28075
 
25900
 
#: tools/virsh.c:17736
 
28076
#: tools/virsh.c:20204
25901
28077
msgid "option -d takes a numeric argument"
25902
28078
msgstr ""
25903
28079
 
25904
 
#: tools/virsh.c:17774
 
28080
#: tools/virsh.c:20244
25905
28081
#, fuzzy, c-format
25906
28082
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
25907
28083
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
25908
28084
 
25909
 
#: tools/virsh.c:17780
 
28085
#: tools/virsh.c:20250
25910
28086
#, c-format
25911
28087
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
25912
28088
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
25913
28089
 
25914
 
#: tools/virsh.c:17787
25915
 
#, c-format
25916
 
msgid "extra argument '%s'. See --help."
25917
 
msgstr ""
25918
 
 
25919
 
#: tools/virsh.c:17837
 
28090
#: tools/virsh.c:20296
25920
28091
#, fuzzy
25921
28092
msgid "Failed to initialize mutex"
25922
28093
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
25923
28094
 
25924
 
#: tools/virsh.c:17842
 
28095
#: tools/virsh.c:20301
25925
28096
#, fuzzy
25926
28097
msgid "Failed to initialize libvirt"
25927
28098
msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
25928
28099
 
25929
 
#: tools/virsh.c:17871
 
28100
#: tools/virsh.c:20330
25930
28101
#, c-format
25931
28102
msgid ""
25932
28103
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
25935
28106
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
25936
28107
"\n"
25937
28108
 
25938
 
#: tools/virsh.c:17874
 
28109
#: tools/virsh.c:20333
25939
28110
msgid ""
25940
28111
"Type:  'help' for help with commands\n"
25941
28112
"       'quit' to quit\n"
25945
28116
"          „quit“ за излаз\n"
25946
28117
"\n"
25947
28118
 
 
28119
#: tools/virt-host-validate-common.c:59
 
28120
#, c-format
 
28121
msgid "%6s: Checking %-60s: "
 
28122
msgstr ""
 
28123
 
 
28124
#: tools/virt-host-validate-common.c:81 tools/virt-host-validate-common.c:83
 
28125
msgid "PASS"
 
28126
msgstr ""
 
28127
 
 
28128
#: tools/virt-host-validate-common.c:88
 
28129
msgid "FAIL"
 
28130
msgstr ""
 
28131
 
 
28132
#: tools/virt-host-validate-common.c:89
 
28133
msgid "WARN"
 
28134
msgstr ""
 
28135
 
 
28136
#: tools/virt-host-validate-common.c:90
 
28137
msgid "NOTE"
 
28138
msgstr ""
 
28139
 
 
28140
#: tools/virt-host-validate-common.c:168
 
28141
#, c-format
 
28142
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
 
28143
msgstr ""
 
28144
 
 
28145
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
 
28146
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
 
28147
msgstr ""
 
28148
 
 
28149
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
 
28150
msgid ""
 
28151
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
 
28152
"enabled virtualization"
 
28153
msgstr ""
 
28154
 
 
28155
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
 
28156
msgid ""
 
28157
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
 
28158
msgstr ""
 
28159
 
 
28160
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
 
28161
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
 
28162
msgstr ""
 
28163
 
 
28164
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
 
28165
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
 
28166
msgstr ""
 
28167
 
 
28168
#: tools/virt-host-validate.c:45
 
28169
#, c-format
 
28170
msgid ""
 
28171
"\n"
 
28172
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
 
28173
"\n"
 
28174
" Hypervisor types:\n"
 
28175
"\n"
 
28176
"   - qemu\n"
 
28177
"   - lxc\n"
 
28178
"\n"
 
28179
" Options:\n"
 
28180
"   -h, --help     Display command line help\n"
 
28181
"   -v, --version  Display command version\n"
 
28182
"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
 
28183
"\n"
 
28184
msgstr ""
 
28185
 
 
28186
#: tools/virt-host-validate.c:118
 
28187
#, c-format
 
28188
msgid "%s: too many command line arguments\n"
 
28189
msgstr ""
 
28190
 
 
28191
#: tools/virt-host-validate.c:145
 
28192
#, fuzzy, c-format
 
28193
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
 
28194
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
 
28195
 
 
28196
#~ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
 
28197
#~ msgstr "Неуспело повезивање са системском магистралом за PolicyKit auth: %s"
 
28198
 
 
28199
#, fuzzy
 
28200
#~ msgid "missing type in hostdev"
 
28201
#~ msgstr "недостаје домаћин извора"
 
28202
 
 
28203
#, fuzzy
 
28204
#~ msgid "unknown node %s"
 
28205
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
 
28206
 
 
28207
#~ msgid "unknown size units '%s'"
 
28208
#~ msgstr "непозната величина јединица %s"
 
28209
 
 
28210
#~ msgid "capacity element value too large"
 
28211
#~ msgstr "вредност елемента капацитета превелика"
 
28212
 
 
28213
#, fuzzy
 
28214
#~ msgid "could not parse connection URI %s"
 
28215
#~ msgstr "не могу да рашчланим УРИ везе"
 
28216
 
 
28217
#, fuzzy
 
28218
#~ msgid "cannot parse URI %s"
 
28219
#~ msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
 
28220
 
 
28221
#, fuzzy
 
28222
#~ msgid "Device not found"
 
28223
#~ msgstr "Мрежа није пронађена"
 
28224
 
 
28225
#, fuzzy
 
28226
#~ msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
 
28227
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28228
 
 
28229
#, fuzzy
 
28230
#~ msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
 
28231
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28232
 
 
28233
#, fuzzy
 
28234
#~ msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
 
28235
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28236
 
 
28237
#, fuzzy
 
28238
#~ msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
 
28239
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28240
 
 
28241
#, fuzzy
 
28242
#~ msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
 
28243
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28244
 
 
28245
#, fuzzy
 
28246
#~ msgid "virNetlinkCommand is not supported on non-linux platforms"
 
28247
#~ msgstr "ai_family није подржана"
 
28248
 
 
28249
#~ msgid "missing domain name information"
 
28250
#~ msgstr "недостају подаци о имену домена"
 
28251
 
 
28252
#~ msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
 
28253
#~ msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан УРИ"
 
28254
 
 
28255
#, fuzzy
 
28256
#~ msgid "configurable timezones are not supported"
 
28257
#~ msgstr "Складишта дискова нису још подржана"
 
28258
 
 
28259
#, fuzzy
 
28260
#~ msgid "persist interface state"
 
28261
#~ msgstr "врста мрежне спреге"
 
28262
 
 
28263
#~ msgid "number of kilobytes of memory"
 
28264
#~ msgstr "број килобајтова за меморију"
 
28265
 
 
28266
#, fuzzy
 
28267
#~ msgid "Invalid value of %lu for memory size"
 
28268
#~ msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
 
28269
 
 
28270
#~ msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
 
28271
#~ msgstr "Не могу да потврдим највећу количину меморије"
 
28272
 
 
28273
#~ msgid "maximum memory limit in kilobytes"
 
28274
#~ msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
 
28275
 
 
28276
#~ msgid "Invalid value of %d for memory size"
 
28277
#~ msgstr "Неисправна вредност %d за величину меморије"
 
28278
 
 
28279
#, fuzzy
 
28280
#~ msgid "Max memory in kilobytes"
 
28281
#~ msgstr "највиша граница меморије у килобајтовима"
 
28282
 
 
28283
#~ msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
 
28284
#~ msgstr "величина диска са опционим k, M, G, T суфиксом"
 
28285
 
 
28286
#~ msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
 
28287
#~ msgstr "почетна додељена величина са опционим k, M, G, T суфиксом"
 
28288
 
 
28289
#, fuzzy
 
28290
#~ msgid "new capacity for the vol with optional k,M,G,T suffix"
 
28291
#~ msgstr "величина диска са опционим k, M, G, T суфиксом"
 
28292
 
 
28293
#, fuzzy
 
28294
#~ msgid "persist device update"
 
28295
#~ msgstr "врста циљног уређаја"
 
28296
 
 
28297
#, fuzzy
 
28298
#~ msgid "persist interface attachment"
 
28299
#~ msgstr "врста мрежне спреге"
 
28300
 
 
28301
#, fuzzy
 
28302
#~ msgid "persist interface detachment"
 
28303
#~ msgstr "уређај спреге"
 
28304
 
 
28305
#, fuzzy
 
28306
#~ msgid "unable to seek %s"
 
28307
#~ msgstr "Није могуће затворити датотеку дневника %d: %s"
 
28308
 
 
28309
#, fuzzy
 
28310
#~ msgid "Caller PID was too large %d"
 
28311
#~ msgstr "nparams превелики"
 
28312
 
 
28313
#, fuzzy
 
28314
#~ msgid "Cannot invoke %s"
 
28315
#~ msgstr "не могу да отворим уређај %s"
 
28316
 
 
28317
#, fuzzy
 
28318
#~ msgid "missing security type"
 
28319
#~ msgstr "недостаје тип домена"
 
28320
 
 
28321
#, fuzzy
 
28322
#~ msgid "missing rom bar attribute"
 
28323
#~ msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
 
28324
 
 
28325
#, fuzzy
 
28326
#~ msgid "Unknown field '%s'"
 
28327
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
 
28328
 
 
28329
#, fuzzy
 
28330
#~ msgid "Field %s too big for destination"
 
28331
#~ msgstr "неуспело добављање података о чвору"
 
28332
 
 
28333
#, fuzzy
 
28334
#~ msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
 
28335
#~ msgstr "%s: није реализовано\n"
 
28336
 
 
28337
#, fuzzy
 
28338
#~ msgid "Invalid parameter `%s'"
 
28339
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
 
28340
 
 
28341
#, fuzzy
 
28342
#~ msgid "cannot query persistent config of a transient domain"
 
28343
#~ msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
28344
 
 
28345
#, fuzzy
 
28346
#~ msgid "can't get persistentDef"
 
28347
#~ msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
 
28348
 
 
28349
#, fuzzy
 
28350
#~ msgid "Invalid parameter '%s'"
 
28351
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
 
28352
 
 
28353
#, fuzzy
 
28354
#~ msgid "Field '%s' too long for destination"
 
28355
#~ msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
 
28356
 
 
28357
#, fuzzy
 
28358
#~ msgid "Unrecognized parameter %s"
 
28359
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
 
28360
 
 
28361
#, fuzzy
 
28362
#~ msgid "no info for device '%s'"
 
28363
#~ msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
 
28364
 
 
28365
#, fuzzy
 
28366
#~ msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
 
28367
#~ msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
 
28368
 
 
28369
#, fuzzy
 
28370
#~ msgid "interface with address '%s' not found"
 
28371
#~ msgstr "Није пронађена спрега чија је MAC адреса %s"
 
28372
 
 
28373
#, fuzzy
 
28374
#~ msgid "Interface with address '%s' not found."
 
28375
#~ msgstr "Мрежа није пронађена"
 
28376
 
 
28377
#, fuzzy
 
28378
#~ msgid "no such device in %s"
 
28379
#~ msgstr "Неуспело настављање домена %s"
 
28380
 
 
28381
#, fuzzy
 
28382
#~ msgid "cannot get persistent config of a transient domain"
 
28383
#~ msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
 
28384
 
25948
28385
#~ msgid "incorrect root element"
25949
28386
#~ msgstr "неисправан root елемент"
25950
28387
 
25951
 
#, fuzzy
25952
 
#~ msgid "unknown chain suffix '%s'"
25953
 
#~ msgstr "непозната величина јединица %s"
25954
 
 
25955
28388
#~ msgid "path is NULL"
25956
28389
#~ msgstr "путања је NULL"
25957
28390
 
25958
28391
#, fuzzy
25959
 
#~ msgid "Unable to set cpu shares for domain %s"
25960
 
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
25961
 
 
25962
 
#, fuzzy
25963
28392
#~ msgid "Unable to initialize bridging"
25964
28393
#~ msgstr "Неуспела иницијализација SASL аутентификације %s"
25965
28394
 
26013
28442
#~ msgstr "не могу да направим tty pid датотеку %s: %s"
26014
28443
 
26015
28444
#, fuzzy
26016
 
#~ msgid "cannot change permissions on temp. file"
26017
 
#~ msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
26018
 
 
26019
 
#, fuzzy
26020
28445
#~ msgid "cannot write string to file"
26021
28446
#~ msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања %s: %s"
26022
28447
 
26045
28470
#~ msgstr "ai_family није подржана"
26046
28471
 
26047
28472
#, fuzzy
26048
 
#~ msgid "ifaceLinkDel is not supported on non-linux platforms"
26049
 
#~ msgstr "ai_family није подржана"
26050
 
 
26051
 
#, fuzzy
26052
28473
#~ msgid "ifaceMacvtapLinkDump is not supported on non-linux platforms"
26053
28474
#~ msgstr "ai_family није подржана"
26054
28475
 
26136
28557
#~ msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
26137
28558
 
26138
28559
#, fuzzy
26139
 
#~ msgid "Field cap too long for destination"
26140
 
#~ msgstr "неуспело тумачење података о топологији"
26141
 
 
26142
 
#, fuzzy
26143
28560
#~ msgid "cannot enable %s"
26144
28561
#~ msgstr "не могу да прочитам %s: %s"
26145
28562
 
26211
28628
#~ msgid "undefine an inactive domain"
26212
28629
#~ msgstr "укини дефиницију неактивног домена"
26213
28630
 
26214
 
#~ msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
26215
 
#~ msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактиван домен."
26216
 
 
26217
28631
#, fuzzy
26218
28632
#~ msgid "Failed to parse XML fragment %s"
26219
28633
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
26311
28725
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
26312
28726
#~ msgstr "Неуспело постављање close-on-exec заставице описника датотека"
26313
28727
 
26314
 
#, fuzzy
26315
 
#~ msgid "child failed to create file '%s'"
26316
 
#~ msgstr "неуспело прављење „%s“"
26317
 
 
26318
28728
#~ msgid "Destroy a given domain."
26319
28729
#~ msgstr "Уништавање задатог домена."
26320
28730
 
27114
29524
#~ msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
27115
29525
 
27116
29526
#, fuzzy
27117
 
#~ msgid "child failed writing to pipe"
27118
 
#~ msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
27119
 
 
27120
 
#, fuzzy
27121
29527
#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'"
27122
29528
#~ msgstr "неуспело чекање на команду: %s"
27123
29529
 
27221
29627
#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
27222
29628
 
27223
29629
#, fuzzy
27224
 
#~ msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
27225
 
#~ msgstr "Неуспело прављење симболичке везе „%s“ ка „%s“: %s"
27226
 
 
27227
 
#, fuzzy
27228
29630
#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
27229
29631
#~ msgstr "не могу да покренем системску услугу без IP адресе за сервер"
27230
29632
 
27277
29679
#~ msgstr "Неуспело писање у "
27278
29680
 
27279
29681
#, fuzzy
27280
 
#~ msgid "cannot open netlink socket"
27281
 
#~ msgstr "не могу да отворим уређај %s"
27282
 
 
27283
 
#, fuzzy
27284
29682
#~ msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
27285
29683
#~ msgstr "неуспело проналажење libvirtd бинарне датотеке"
27286
29684
 
27333
29731
#~ msgid "Cannot connect to a remote console device"
27334
29732
#~ msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
27335
29733
 
27336
 
#~ msgid "No console available for domain\n"
27337
 
#~ msgstr "Нема доступних конзола за доме\n"
27338
 
 
27339
29734
#~ msgid "network name, id or uuid"
27340
29735
#~ msgstr "име мреже, id или uuid"
27341
29736
 
27342
29737
#, fuzzy
27343
 
#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
27344
 
#~ msgstr "неуспела lvs команда"
27345
 
 
27346
 
#, fuzzy
27347
29738
#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
27348
29739
#~ msgstr "lvs команда је неуспела са излазним статусом %d"
27349
29740