~stdh/widelands/rewrite_wincondition

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/texts/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of sirver
  • Date: 2011-09-05 04:40:55 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5974.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_sirver-20110905044055-f9m3pujuv5w4470o
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Widelands svn4866\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: widelands-public@lists.sourceforge.net\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:11+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:59+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 20:52+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Immunoman <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: French <eandry@mandriva.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-21 04:33+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:33+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
18
 
19
19
#: ../../txts/README:69
20
20
msgid "(CTRL+) 0-9  Remember and go to previously remembered locations"
480
480
"D'autres questions? Nos FAQs, le wiki et bien sûr les forums de notre "
481
481
"communauté se trouvent sur www.widelands.org."
482
482
 
483
 
#: ../../txts/developers:150
 
483
#: ../../txts/developers:152
484
484
msgid "Atlantean"
485
485
msgstr "Atlante"
486
486
 
487
 
#: ../../txts/developers:140
 
487
#: ../../txts/developers:142
488
488
msgid "Barbarian"
489
489
msgstr "Barbare"
490
490
 
511
511
msgid "CTRL+S   Save Map"
512
512
msgstr "CTRL+S   Sauvegarder la carte"
513
513
 
514
 
#: ../../txts/developers:137
 
514
#: ../../txts/developers:139
515
515
msgid "Campaign Story"
516
516
msgstr "Histoire de la campagne"
517
517
 
547
547
msgid "Ctrl+F10    Quit the game immediately"
548
548
msgstr "Ctrl+F10    Quitter la partie immédiatement"
549
549
 
550
 
#: ../../txts/developers:165
 
550
#: ../../txts/developers:167
551
551
msgid "Czech"
552
552
msgstr "Tchèque"
553
553
 
555
555
msgid "DELETE      Archive the current message"
556
556
msgstr "DELETE      Archiver le message sélectionne"
557
557
 
558
 
#: ../../txts/developers:172
 
558
#: ../../txts/developers:174
559
559
msgid "Dansk"
560
560
msgstr "Danois"
561
561
 
563
563
msgid "Development"
564
564
msgstr "Développement"
565
565
 
566
 
#: ../../txts/developers:307
 
566
#: ../../txts/developers:309
567
567
msgid "Documentation, Help and Wiki"
568
568
msgstr "Documentation, Aide et Wiki"
569
569
 
570
 
#: ../../txts/developers:178
 
570
#: ../../txts/developers:180
571
571
msgid "Dutch"
572
572
msgstr "Néerlandais"
573
573
 
579
579
msgid "Elders"
580
580
msgstr "Sages"
581
581
 
582
 
#: ../../txts/developers:146
 
582
#: ../../txts/developers:148
583
583
msgid "Empire"
584
584
msgstr "Empire"
585
585
 
603
603
msgid "F6           Shows the debug console (only in debug-builds)"
604
604
msgstr "F6 montre la console de débogage (uniquement dans debug-builds)"
605
605
 
606
 
#: ../../txts/developers:185
 
606
#: ../../txts/developers:187
607
607
msgid "Finnish"
608
608
msgstr "Finnois"
609
609
 
610
 
#: ../../txts/developers:322
 
610
#: ../../txts/developers:324
611
611
msgid "Former elders"
612
612
msgstr "Les membres fondateurs"
613
613
 
614
 
#: ../../txts/developers:191
 
614
#: ../../txts/developers:193
615
615
msgid "French"
616
616
msgstr "Français"
617
617
 
631
631
"Conditions de copie, distribution et modification de la Licence Publique "
632
632
"Générale GNU."
633
633
 
634
 
#: ../../txts/developers:198
 
634
#: ../../txts/developers:200
635
635
msgid "Galician"
636
636
msgstr "Galicien"
637
637
 
639
639
msgid "General game control"
640
640
msgstr "Contrôle général du jeux"
641
641
 
642
 
#: ../../txts/developers:203
 
642
#: ../../txts/developers:205
643
643
msgid "German"
644
644
msgstr "Allemand"
645
645
 
646
 
#: ../../txts/developers:72
 
646
#: ../../txts/developers:74
647
647
msgid "Graphicians"
648
648
msgstr "Graphistes"
649
649
 
650
650
#: ../../txts/developers:18
651
 
#: ../../txts/developers:333
 
651
#: ../../txts/developers:335
652
652
msgid "Graphics"
653
653
msgstr "Graphismes"
654
654
 
656
656
msgid "H        Toggles main menu"
657
657
msgstr "H        Afficher/Masquer le menu principal"
658
658
 
659
 
#: ../../txts/developers:215
 
659
#: ../../txts/developers:217
660
660
msgid "Hebrew"
661
661
msgstr "Hébreu"
662
662
 
681
681
"Home       Centrer la vue principale de la carte sur l'emplacement de départ"
682
682
 
683
683
#: ../../txts/developers:23
684
 
#: ../../txts/developers:326
 
684
#: ../../txts/developers:328
685
685
msgid "Homepage"
686
686
msgstr "Page d'accueil"
687
687
 
688
 
#: ../../txts/developers:298
 
688
#: ../../txts/developers:300
689
689
msgid "Homepage Coders"
690
690
msgstr "Page d'accueil des développeurs"
691
691
 
693
693
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
694
694
msgstr "Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes"
695
695
 
696
 
#: ../../txts/developers:220
 
696
#: ../../txts/developers:222
697
697
msgid "Hungarian"
698
698
msgstr "Hongrois"
699
699
 
807
807
"elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre "
808
808
"système et un concessionaire ne peut imposer ce choix."
809
809
 
810
 
#: ../../txts/developers:225
 
810
#: ../../txts/developers:227
811
811
msgid "Italian"
812
812
msgstr "Italien"
813
813
 
840
840
"Comme avec les objets naturels (bobs), vous pouvez aussi sélectionner "
841
841
"plusieurs animaux ou textures de sol avec CTRL + click gauche."
842
842
 
843
 
#: ../../txts/developers:264
 
843
#: ../../txts/developers:266
844
844
msgid "Linux Distributions"
845
845
msgstr "Les distributions Linux"
846
846
 
852
852
msgid "M        Toggles minimap"
853
853
msgstr "M        Afficher/Masquer la carte"
854
854
 
855
 
#: ../../txts/developers:123
 
855
#: ../../txts/developers:125
856
856
msgid "Maps and Missions"
857
857
msgstr "Cartes et missions"
858
858
 
860
860
msgid "Miners will only work if supplied with food."
861
861
msgstr "Les mineurs ne travaillent que s'ils ont à manger."
862
862
 
863
 
#: ../../txts/developers:102
 
863
#: ../../txts/developers:104
864
864
msgid "Musicians"
865
865
msgstr "Musiciens"
866
866
 
874
874
"N' comme Nouvelles pour avoir accéder à la fenêtre des messages, puis "
875
875
"utilisez 'G"
876
876
 
877
 
#: ../../txts/developers:160
 
877
#: ../../txts/developers:162
878
878
msgid ""
879
879
"NOTE: this list holds people that translated Widelands before we moved to "
880
880
"launchpad.net. "
886
886
msgid "No warranty"
887
887
msgstr "ABSENCE DE GARANTIE"
888
888
 
889
 
#: ../../txts/developers:286
 
889
#: ../../txts/developers:288
890
890
msgid "Non Unix Distributions"
891
891
msgstr "Les distributions non Unix"
892
892
 
927
927
msgid "Online Help"
928
928
msgstr "Aide en Ligne"
929
929
 
930
 
#: ../../txts/developers:351
 
930
#: ../../txts/developers:353
931
931
msgid "Other"
932
932
msgstr "Autres"
933
933
 
934
 
#: ../../txts/developers:275
 
934
#: ../../txts/developers:277
935
935
msgid "Other Unix Distributions"
936
936
msgstr "Les autres distributions Unix"
937
937
 
959
959
msgid "PAUSE         Pauses the game (only for local games)"
960
960
msgstr "PAUSE gèle la partie (uniquement pour les parties locales)"
961
961
 
962
 
#: ../../txts/developers:260
 
962
#: ../../txts/developers:262
963
963
msgid "Packagers"
964
964
msgstr "Paqueteurs"
965
965
 
972
972
msgid "Please provide enough background information. Tell us:"
973
973
msgstr "Veuillez fournir le contexte du problème. Dites nous :"
974
974
 
975
 
#: ../../txts/developers:230
 
975
#: ../../txts/developers:232
976
976
msgid "Polish"
977
977
msgstr "Polonais"
978
978
 
1022
1022
msgid "Reporting Bugs"
1023
1023
msgstr "Rapporter un Bug"
1024
1024
 
1025
 
#: ../../txts/developers:238
 
1025
#: ../../txts/developers:240
1026
1026
msgid "Russian"
1027
1027
msgstr "Russe"
1028
1028
 
1051
1051
"La touche ESPACE se comporte comme dans le jeu normal. Elle bascule "
1052
1052
"l'affichage de l'aide à la construction."
1053
1053
 
1054
 
#: ../../txts/developers:161
 
1054
#: ../../txts/developers:163
1055
1055
msgid ""
1056
1056
"See https://translations.launchpad.net/widelands for a list of people that "
1057
1057
"helped to translate Widelands via launchpad.net."
1059
1059
"Voyez sur https://translations.launchpad.net/widelands pour la liste des "
1060
1060
"personnes qui ont aidé à traduire Widelands depuis launchpad.net ."
1061
1061
 
1062
 
#: ../../txts/developers:243
 
1062
#: ../../txts/developers:245
1063
1063
msgid "Slovak"
1064
1064
msgstr "Slovaque"
1065
1065
 
1075
1075
"s'arrêtera."
1076
1076
 
1077
1077
#: ../../txts/developers:28
1078
 
#: ../../txts/developers:339
 
1078
#: ../../txts/developers:341
1079
1079
msgid "Sound"
1080
1080
msgstr "Son"
1081
1081
 
1082
 
#: ../../txts/developers:113
 
1082
#: ../../txts/developers:115
1083
1083
msgid "Sound Effects"
1084
1084
msgstr "Effets sonores"
1085
1085
 
1086
 
#: ../../txts/developers:248
 
1086
#: ../../txts/developers:250
1087
1087
msgid "Spanish"
1088
1088
msgstr "Espagnol"
1089
1089
 
1099
1099
msgid "Status"
1100
1100
msgstr "État"
1101
1101
 
1102
 
#: ../../txts/developers:253
 
1102
#: ../../txts/developers:255
1103
1103
msgid "Swedish"
1104
1104
msgstr "Suédois"
1105
1105
 
1363
1363
"fenêtre avec le bouton du milieu ou celui de gauche tout en maintenant "
1364
1364
"appuyée la touche CTRL."
1365
1365
 
1366
 
#: ../../txts/developers:344
 
1366
#: ../../txts/developers:346
1367
1367
msgid "Translation"
1368
1368
msgstr "Traduction"
1369
1369
 
1370
 
#: ../../txts/developers:157
 
1370
#: ../../txts/developers:159
1371
1371
msgid "Translators"
1372
1372
msgstr "Traducteurs"
1373
1373
 
1551
1551
#: ../../txts/README:5
1552
1552
msgid "an open source strategy game"
1553
1553
msgstr "Un jeu de stratégie open-source"
1554
 
 
1555
 
#~ msgid ""
1556
 
#~ "Widelands is a strategy game aiming for gameplay similar to Settlers II by "
1557
 
#~ "BlueByte.<br>In this game, you start out on a small piece of land with "
1558
 
#~ "nothing more than a few of useful resources. Using those, you can build "
1559
 
#~ "yourself an empire with many thousands of inhabitants. On your way towards "
1560
 
#~ "this goal, you will have to build up an economic infrastructure, explore the "
1561
 
#~ "lands around you and face enemies who are trying to rule the world just like "
1562
 
#~ "you do."
1563
 
#~ msgstr ""
1564
 
#~ "Widelands est un jeu de stratégie avec un style de jeu similaire à celui de "
1565
 
#~ "Settlers II. <br>Dans ce jeu, vous commencez avec un petit territoire fort "
1566
 
#~ "avec juste quelques ressources utiles. En les utilisant, vous pourrez "
1567
 
#~ "construire votre propre empire de plusieurs milliers d'habitants. Sur votre "
1568
 
#~ "parcours, vous aurez à mettre en place une infrastructure économique, "
1569
 
#~ "explorer les territoires alentours et affronter les ennemis qui tentent, "
1570
 
#~ "comme vous, de conquérir le monde."
1571
 
 
1572
 
#~ msgid "F10         Quit the game immediately"
1573
 
#~ msgstr "F10         Quitter le jeu immédiatement"
1574
 
 
1575
 
#~ msgid "vacant"
1576
 
#~ msgstr "inoccupé"
1577
 
 
1578
 
#~ msgid "Wiki and Enduser-Documentation"
1579
 
#~ msgstr "Wiki et documentation de l'utilisateur final"
1580
 
 
1581
 
#~ msgid ""
1582
 
#~ "Holding down SHIFT switches first alternative tool on. This tool is in most "
1583
 
#~ "cases the complete difference of the normal tool (for example deletion of an "
1584
 
#~ "object instead of placing one)."
1585
 
#~ msgstr ""
1586
 
#~ "Maintenir la touche MAJ appuyée bascule sur le premier outil. Cet outil est, "
1587
 
#~ "dans la plupart des cas, l'opposé de l'outil normal (par exemple suppression "
1588
 
#~ "d'un objet au lieu d'en placer un)."
1589
 
 
1590
 
#~ msgid ""
1591
 
#~ "The tools for events, triggers, event chains and objectives are still under "
1592
 
#~ "heavy development. If you've got a question or found a problem, meet us in "
1593
 
#~ "the editor forums at www.widelands.org"
1594
 
#~ msgstr ""
1595
 
#~ "Les outils pour les événements, les déclencheurs, les chaînes d'événements "
1596
 
#~ "et les objectifs sont encore en plein développement. Si vous avez une "
1597
 
#~ "question ou que vous avez trouvez un problème, rencontrez nous dans les "
1598
 
#~ "forums de l'éditeur sur www.widelands.org"
1599
 
 
1600
 
#~ msgid ""
1601
 
#~ "You can find a reference for all triggers and events in our wiki at "
1602
 
#~ "widelands.org."
1603
 
#~ msgstr ""
1604
 
#~ "Vous pouvez trouvez une référence pour tous les déclencheurs et les "
1605
 
#~ "événements dans notre wiki à widelands.org."
1606
 
 
1607
 
#~ msgid "F5           Reveals the entire map (only in debug-builds)"
1608
 
#~ msgstr ""
1609
 
#~ "F5           Révéler entièrement la carte (seulement si compilé pour le "
1610
 
#~ "déboguage)"
1611
 
 
1612
 
#~ msgid "Janus"
1613
 
#~ msgstr "Janus"
1614
 
 
1615
 
#~ msgid ""
1616
 
#~ "You can use 'Page up' and 'Page down' keys to adjust your wished speed - the "
1617
 
#~ "real speed is than democratically set."
1618
 
#~ msgstr ""
1619
 
#~ "Vous pouvez utiliser les touches 'page suivante' et 'page précédente' pour "
1620
 
#~ "modifier votre souhait de vitesse de jeu - la vitesse réelle est ensuite "
1621
 
#~ "calculée démocratiquement."