~stdh/widelands/rewrite_wincondition

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/texts/la.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of sirver
  • Date: 2011-09-05 04:40:55 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5974.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_sirver-20110905044055-f9m3pujuv5w4470o
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: widelands\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:11+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:59+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 08:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sonnrain <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-25 04:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
19
 
20
20
#: ../../txts/README:69
21
21
msgid "(CTRL+) 0-9  Remember and go to previously remembered locations"
435
435
"Plusne scire vis? Nostrae FAQ, vici, fora communitatis invenies apud "
436
436
"www.widelands.org."
437
437
 
438
 
#: ../../txts/developers:150
 
438
#: ../../txts/developers:152
439
439
msgid "Atlantean"
440
440
msgstr ""
441
441
 
442
 
#: ../../txts/developers:140
 
442
#: ../../txts/developers:142
443
443
msgid "Barbarian"
444
444
msgstr "Barbari"
445
445
 
466
466
msgid "CTRL+S   Save Map"
467
467
msgstr "CTRL+S Tabulam servare"
468
468
 
469
 
#: ../../txts/developers:137
 
469
#: ../../txts/developers:139
470
470
msgid "Campaign Story"
471
471
msgstr "Fabula contentionis"
472
472
 
502
502
msgid "Ctrl+F10    Quit the game immediately"
503
503
msgstr "CTRL+F10 Ludum statim claudere"
504
504
 
505
 
#: ../../txts/developers:165
 
505
#: ../../txts/developers:167
506
506
msgid "Czech"
507
507
msgstr "Lingua Bohemica"
508
508
 
510
510
msgid "DELETE      Archive the current message"
511
511
msgstr "DELETE praesentem nuntium ad archivum mittit"
512
512
 
513
 
#: ../../txts/developers:172
 
513
#: ../../txts/developers:174
514
514
msgid "Dansk"
515
515
msgstr "Danica lingua"
516
516
 
518
518
msgid "Development"
519
519
msgstr "progressus"
520
520
 
521
 
#: ../../txts/developers:307
 
521
#: ../../txts/developers:309
522
522
msgid "Documentation, Help and Wiki"
523
523
msgstr "Documenta, adiutatum, vici"
524
524
 
525
 
#: ../../txts/developers:178
 
525
#: ../../txts/developers:180
526
526
msgid "Dutch"
527
527
msgstr "Nederlandica lingua"
528
528
 
534
534
msgid "Elders"
535
535
msgstr "Patres"
536
536
 
537
 
#: ../../txts/developers:146
 
537
#: ../../txts/developers:148
538
538
msgid "Empire"
539
539
msgstr "Imperium"
540
540
 
558
558
msgid "F6           Shows the debug console (only in debug-builds)"
559
559
msgstr ""
560
560
 
561
 
#: ../../txts/developers:185
 
561
#: ../../txts/developers:187
562
562
msgid "Finnish"
563
563
msgstr "Finnica lingua"
564
564
 
565
 
#: ../../txts/developers:322
 
565
#: ../../txts/developers:324
566
566
msgid "Former elders"
567
567
msgstr "Patres pristini"
568
568
 
569
 
#: ../../txts/developers:191
 
569
#: ../../txts/developers:193
570
570
msgid "French"
571
571
msgstr "Francogallica lingua"
572
572
 
586
586
"GNU general public license terms and conditions for copying, distribution "
587
587
"and modification"
588
588
 
589
 
#: ../../txts/developers:198
 
589
#: ../../txts/developers:200
590
590
msgid "Galician"
591
591
msgstr "Gallaica lingua"
592
592
 
594
594
msgid "General game control"
595
595
msgstr ""
596
596
 
597
 
#: ../../txts/developers:203
 
597
#: ../../txts/developers:205
598
598
msgid "German"
599
599
msgstr "Theodisca lingua"
600
600
 
601
 
#: ../../txts/developers:72
 
601
#: ../../txts/developers:74
602
602
msgid "Graphicians"
603
603
msgstr "Pictores"
604
604
 
605
605
#: ../../txts/developers:18
606
 
#: ../../txts/developers:333
 
606
#: ../../txts/developers:335
607
607
msgid "Graphics"
608
608
msgstr "Imagines"
609
609
 
611
611
msgid "H        Toggles main menu"
612
612
msgstr ""
613
613
 
614
 
#: ../../txts/developers:215
 
614
#: ../../txts/developers:217
615
615
msgid "Hebrew"
616
616
msgstr "Hebraica lingua"
617
617
 
634
634
msgstr "Pos1 Ad principia reloceris"
635
635
 
636
636
#: ../../txts/developers:23
637
 
#: ../../txts/developers:326
 
637
#: ../../txts/developers:328
638
638
msgid "Homepage"
639
639
msgstr "Pagina domestica"
640
640
 
641
 
#: ../../txts/developers:298
 
641
#: ../../txts/developers:300
642
642
msgid "Homepage Coders"
643
643
msgstr ""
644
644
 
646
646
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
647
647
msgstr "How to Apply These Terms to Your New Programs"
648
648
 
649
 
#: ../../txts/developers:220
 
649
#: ../../txts/developers:222
650
650
msgid "Hungarian"
651
651
msgstr "Hungarica lingua"
652
652
 
749
749
"she is willing to distribute software through any other system and a "
750
750
"licensee cannot impose that choice."
751
751
 
752
 
#: ../../txts/developers:225
 
752
#: ../../txts/developers:227
753
753
msgid "Italian"
754
754
msgstr "Italica lingua"
755
755
 
778
778
"groundtextures with CTRL + Mouseclick."
779
779
msgstr ""
780
780
 
781
 
#: ../../txts/developers:264
 
781
#: ../../txts/developers:266
782
782
msgid "Linux Distributions"
783
783
msgstr ""
784
784
 
790
790
msgid "M        Toggles minimap"
791
791
msgstr "M Tabulam minimam monstrat"
792
792
 
793
 
#: ../../txts/developers:123
 
793
#: ../../txts/developers:125
794
794
msgid "Maps and Missions"
795
795
msgstr "Tabulae missusque"
796
796
 
798
798
msgid "Miners will only work if supplied with food."
799
799
msgstr "Fossores metallici non laborant, nisi cibum habeant."
800
800
 
801
 
#: ../../txts/developers:102
 
801
#: ../../txts/developers:104
802
802
msgid "Musicians"
803
803
msgstr "Musici"
804
804
 
810
810
msgid "N' for News to access the messages window, then use 'G"
811
811
msgstr ""
812
812
 
813
 
#: ../../txts/developers:160
 
813
#: ../../txts/developers:162
814
814
msgid ""
815
815
"NOTE: this list holds people that translated Widelands before we moved to "
816
816
"launchpad.net. "
820
820
msgid "No warranty"
821
821
msgstr "No warranty"
822
822
 
823
 
#: ../../txts/developers:286
 
823
#: ../../txts/developers:288
824
824
msgid "Non Unix Distributions"
825
825
msgstr ""
826
826
 
850
850
msgid "Online Help"
851
851
msgstr "Adiutorium interretialis"
852
852
 
853
 
#: ../../txts/developers:351
 
853
#: ../../txts/developers:353
854
854
msgid "Other"
855
855
msgstr "Altera"
856
856
 
857
 
#: ../../txts/developers:275
 
857
#: ../../txts/developers:277
858
858
msgid "Other Unix Distributions"
859
859
msgstr ""
860
860
 
882
882
msgid "PAUSE         Pauses the game (only for local games)"
883
883
msgstr ""
884
884
 
885
 
#: ../../txts/developers:260
 
885
#: ../../txts/developers:262
886
886
msgid "Packagers"
887
887
msgstr ""
888
888
 
894
894
msgid "Please provide enough background information. Tell us:"
895
895
msgstr ""
896
896
 
897
 
#: ../../txts/developers:230
 
897
#: ../../txts/developers:232
898
898
msgid "Polish"
899
899
msgstr "Polonica lingua"
900
900
 
936
936
msgid "Reporting Bugs"
937
937
msgstr "Emenda nuntiandi"
938
938
 
939
 
#: ../../txts/developers:238
 
939
#: ../../txts/developers:240
940
940
msgid "Russian"
941
941
msgstr "Ruthenica lingua"
942
942
 
961
961
"SPACE key behaves like in normal game. It switches buildhelp on or off."
962
962
msgstr ""
963
963
 
964
 
#: ../../txts/developers:161
 
964
#: ../../txts/developers:163
965
965
msgid ""
966
966
"See https://translations.launchpad.net/widelands for a list of people that "
967
967
"helped to translate Widelands via launchpad.net."
968
968
msgstr ""
969
969
 
970
 
#: ../../txts/developers:243
 
970
#: ../../txts/developers:245
971
971
msgid "Slovak"
972
972
msgstr "Slovaca lingua"
973
973
 
980
980
msgstr ""
981
981
 
982
982
#: ../../txts/developers:28
983
 
#: ../../txts/developers:339
 
983
#: ../../txts/developers:341
984
984
msgid "Sound"
985
985
msgstr "Sonus"
986
986
 
987
 
#: ../../txts/developers:113
 
987
#: ../../txts/developers:115
988
988
msgid "Sound Effects"
989
989
msgstr "Sonitus"
990
990
 
991
 
#: ../../txts/developers:248
 
991
#: ../../txts/developers:250
992
992
msgid "Spanish"
993
993
msgstr "Hispanica lingua"
994
994
 
1002
1002
msgid "Status"
1003
1003
msgstr "Status"
1004
1004
 
1005
 
#: ../../txts/developers:253
 
1005
#: ../../txts/developers:255
1006
1006
msgid "Swedish"
1007
1007
msgstr "Suecica lingua"
1008
1008
 
1230
1230
"with middle mousebutton or with left mousebutton while holding down CTRL."
1231
1231
msgstr ""
1232
1232
 
1233
 
#: ../../txts/developers:344
 
1233
#: ../../txts/developers:346
1234
1234
msgid "Translation"
1235
1235
msgstr ""
1236
1236
 
1237
 
#: ../../txts/developers:157
 
1237
#: ../../txts/developers:159
1238
1238
msgid "Translators"
1239
1239
msgstr ""
1240
1240