307
308
"pordon per ekz.:\n"
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
312
313
msgid "Can not upgrade"
313
314
msgstr "Ne povas ĝisdatigi"
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
317
318
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
318
319
msgstr "Ĉi tiu ilo ne ebligas ĝisdatigon de '%s' al '%s'."
320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
321
322
msgid "Sandbox setup failed"
322
323
msgstr "Instalo de la testludejo malsukcesis."
324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
325
326
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
326
327
msgstr "Estis neeble krei la testludejan medion."
328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
329
330
msgid "Sandbox mode"
330
331
msgstr "Testludeja reĝimo"
332
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
335
336
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
574
575
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1087
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
579
580
msgid "Error during commit"
580
581
msgstr "Eraro dum farado"
582
583
#. generate a new cache
583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
586
587
msgid "Restoring original system state"
587
588
msgstr "Restarigante originan sisteman staton"
589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1090
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1105
591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
592
593
msgid "Could not install the upgrades"
593
594
msgstr "Ne eblis instali la ĝisdatigojn"
595
596
#. invoke the frontend now and show a error message
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
598
599
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
599
600
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
601
602
"La ĝisdatigo ĉesiĝis. Via sistemo povas esti en neuzebla stato. "
602
603
"Riparproceduro nun ruliĝos (dpkg --configure -a)."
604
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
609
"Please report this bug in a browser at "
610
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach "
611
"the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
610
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
611
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
612
"upgrade/ to the bug report.\n"
616
"Bonvolu raporti tiun cimon en retfoliumilo je "
617
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug kaj aldonu "
618
"la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ al la cimraportaĵo.\n"
617
"Bonvolu raporti tiun cimon en retfoliumilo je http://bugs.launchpad.net/"
618
"ubuntu/+source/update-manager/+filebug kaj aldonu la dosierojn en /var/log/"
619
"dist-upgrade/ al la cimraportaĵo.\n"
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
623
624
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
624
625
"installation media and try again. "
650
651
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
653
654
msgid "Required depends is not installed"
654
655
msgstr "Bezonataj dependaĵoj ne estas instalitaj"
656
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1307
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
658
659
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
659
660
msgstr "La bezonata dependaĵo '%s' ne estas instalita. "
661
662
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
662
663
#. then open the cache (again)
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1568
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
665
666
msgid "Checking package manager"
666
667
msgstr "Kontrolado de pakaĵa direktisto"
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
669
670
msgid "Preparing the upgrade failed"
670
671
msgstr "Preparado de la ĝisdatigo malsukcesis"
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1574
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
674
675
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
694
695
"Aldone, cimraportaĵo estas farata."
696
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1617
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
697
698
msgid "Updating repository information"
698
699
msgstr "Ĝisdatigo de deponeja informo"
700
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
701
702
msgid "Failed to add the cdrom"
702
703
msgstr "Fiaskis aldoni la lumdiskon"
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
705
706
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
706
707
msgstr "Bedaŭrinde la aldono de la lumdisko fiaskis."
708
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
709
710
msgid "Invalid package information"
710
711
msgstr "Nevalida pakaĵa informo"
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654
715
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
716
"not be found anymore so a bug reporting process is being started."
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
714
msgid "After updating your package "
718
"Post la renovigo de la pakaĵinformoj la esenca pakaĵo ‘%s’ ne plu estas "
719
"trovebla. Cimraportaĵo estas farata."
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
728
724
msgid "Upgrading"
729
725
msgstr "Aktualigo"
731
727
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
732
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681
733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1729
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1747
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
736
732
msgid "Upgrade complete"
737
733
msgstr "Ĝisdatigo finita"
739
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1730
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
743
739
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
744
740
msgstr "La ĝisdatigo kompletiĝis sed okazis eraroj dum la ĝisdatigado."
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
747
743
msgid "Searching for obsolete software"
748
744
msgstr "Serĉado de ne plu uzataj programaroj"
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
751
747
msgid "System upgrade is complete."
752
748
msgstr "Sistema ĝisdatigo estas kompleta."
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1748
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
755
751
msgid "The partial upgrade was completed."
756
752
msgstr "La parta ĝisdatigo finiĝis."
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
759
755
msgid "evms in use"
760
756
msgstr "evms uzata"
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:203
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
764
760
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
765
761
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
889
884
"Uzu fasadon. Aktuale disponeblaj: \n"
890
885
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:74
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
893
888
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
894
889
msgstr "*EVITINDA* ĉi tiu opcio estos ignorata"
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
897
892
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
898
893
msgstr "Ĝisdatigu nur parte (ne rekonservu la dosieron sources.list)"
900
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:80
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
901
896
msgid "Disable GNU screen support"
902
897
msgstr "Malŝalti GNU-ekransubtenon"
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
905
900
msgid "Set datadir"
906
901
msgstr "Agordi datendosierujon"
908
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
903
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
909
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
910
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
912
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
907
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
914
909
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
915
910
msgstr "Bonvolu enmeti je '%s' en ingon '%s'"
917
912
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
918
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:207
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
920
915
msgid "Fetching is complete"
921
916
msgstr "Prenado estas preta"
923
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
924
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
927
922
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
928
923
msgstr "Prenas dosieron %li el %li per %sB/s"
930
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:295
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
932
927
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
933
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:301
934
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:221
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
937
932
msgid "About %s remaining"
938
933
msgstr "Ĉirkaŭ %s restas"
940
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
941
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
937
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
944
939
msgid "Fetching file %li of %li"
945
940
msgstr "Prenante dosieron %li el %li"
949
944
#. -> longer term, move this code into python-apt
950
945
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
951
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:257
947
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
953
948
msgid "Applying changes"
954
949
msgstr "Aplikanta ŝanĝojn"
956
951
#. we do not report followup errors from earlier failures
957
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:211
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
960
955
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
961
956
msgstr "dependecaj problemoj - agordado ne farita"
963
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:216
965
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
967
962
msgid "Could not install '%s'"
968
963
msgstr "Ne eblis instali '%s'"
970
965
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:273
966
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
967
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
975
970
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1000
995
"Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn, kiujn vi faris pri ĉi tiu agorda dosiero, se vi "
1001
996
"elektas anstataŭigi ĝin per pli nova versio."
1003
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:250
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:253
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:317
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
999
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
1006
1001
msgid "The 'diff' command was not found"
1007
1002
msgstr "La komando 'diff' ne estis trovita"
1009
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:463
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:469
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:90
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
1012
1007
msgid "A fatal error occurred"
1013
1008
msgstr "Neriparebla eraro okazis"
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:470
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
1018
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1019
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1013
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1014
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1020
1015
"report. The upgrade has aborted.\n"
1021
1016
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1023
"Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn "
1024
"/var/log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via "
1025
"raporto. La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1026
"Via originala sources.list estis konservita en "
1027
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1018
"Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn /var/"
1019
"log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. "
1020
"La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1021
"Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list."
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:481
1030
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:487
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
1031
1026
msgid "Ctrl-c pressed"
1032
1027
msgstr "Stir-c premita"
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:488
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
1030
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
1037
1032
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1038
1033
"Are you sure you want to do that?"
1041
1036
"Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?"
1043
1038
#. append warning
1044
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:621
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
1046
1041
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1048
1043
"Por preventi datuman perdon, fermu ĉiujn malfermitajn aplikaĵojn kaj "
1051
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:644
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:635
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
1053
1048
#, python-format
1054
1049
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1055
1050
msgstr "Ne plu subtenata de Canonical (%s)"
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:636
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1053
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
1059
1054
#, python-format
1060
1055
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1061
1056
msgstr "<b>Malĝisdatigi (%s)</b>"
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:637
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
1065
1060
#, python-format
1066
1061
msgid "Remove (%s)"
1067
1062
msgstr "Forigi (%s)"
1069
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:638
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1071
1066
#, python-format
1072
1067
msgid "No longer needed (%s)"
1073
1068
msgstr "Ne plu nepra (%s)"
1075
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:639
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1077
1072
#, python-format
1078
1073
msgid "Install (%s)"
1079
1074
msgstr "Instali (%s)"
1081
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1082
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:640
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
1077
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1083
1078
#, python-format
1084
1079
msgid "Upgrade (%s)"
1085
1080
msgstr "Ĝisdatigi (%s)"
1087
1082
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194
1089
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
1084
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
1090
1085
msgid "Media Change"
1091
1086
msgstr "Ŝanĝo de Datumportilo"
1093
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1094
1089
msgid "Show Difference >>>"
1095
1090
msgstr "Montru la diferencon >>>"
1097
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1092
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
1098
1093
msgid "<<< Hide Difference"
1099
1094
msgstr "<<< Kaŝu la diferencon"
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:547
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:559
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
1106
1101
msgid "&Cancel"
1107
1102
msgstr "&Rezignu"
1109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1112
1107
msgstr "F&ermu"
1114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:607
1109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
1115
1110
msgid "Show Terminal >>>"
1116
1111
msgstr "Vidigu Terminalon >>>"
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:610
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
1119
1114
msgid "<<< Hide Terminal"
1120
1115
msgstr "<<< Kaŝu Terminalon"
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:690
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1123
1118
msgid "Information"
1124
1119
msgstr "Informoj"
1126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:741
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:786
1128
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1129
1124
msgid "Details"
1130
1125
msgstr "Detaloj"
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
1133
1128
#, python-format
1134
1129
msgid "No longer supported %s"
1135
1130
msgstr "Ne plu subtenata %s"
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
1138
1133
#, python-format
1139
1134
msgid "Remove %s"
1140
1135
msgstr "Forigi %s"
1142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
1143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1144
1139
#, python-format
1145
1140
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1146
1141
msgstr "Forigi %s (estis aŭtomate instalita)"
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
1143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1149
1144
#, python-format
1150
1145
msgid "Install %s"
1151
1146
msgstr "Instali je %s"
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
1154
1149
#, python-format
1155
1150
msgid "Upgrade %s"
1156
1151
msgstr "Ĝisdatigi %s"
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1160
1155
msgid "Restart required"
1161
1156
msgstr "Necesas restartigo"
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
1164
1159
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1166
"<b><big>Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon</big></b>"
1160
msgstr "<b><big>Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon</big></b>"
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:802 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1169
1163
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
1170
1164
msgid "_Restart Now"
1171
1165
msgstr "_Restartigi nun"
1173
1167
#. FIXME make this user friendly
1174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
1176
1170
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1255
1249
"%s per 56k-modemo."
1257
1251
#. if we have a estimated speed, use it
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:153
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
1259
1253
#, python-format
1260
1254
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1261
1255
msgstr "Ĉi-tiu elŝuto daŭros ĉirkaŭ %s tra via konekto. "
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1257
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1258
#. xgettext picks them up.
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1264
1260
msgid "Preparing to upgrade"
1265
1261
msgstr "Pretigi por ĝisdatigi"
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
1268
1264
msgid "Getting new software channels"
1269
1265
msgstr "Akirado de novaj programaraj kanaloj"
1271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1272
1268
msgid "Getting new packages"
1273
1269
msgstr "Prenado de novaj pakaĵoj"
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1276
1272
msgid "Installing the upgrades"
1277
1273
msgstr "Intstalanta ĝisdatigojn"
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1280
1276
msgid "Cleaning up"
1281
1277
msgstr "Fina purigado"
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:344
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
1284
1280
#, python-format
1286
1282
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1298
1294
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1299
1295
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:353
1296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
1301
1297
#, python-format
1302
1298
msgid "%d package is going to be removed."
1303
1299
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1304
1300
msgstr[0] "%d pakaĵo estas forigota."
1305
1301
msgstr[1] "%d pakaĵoj estas forigotaj."
1307
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
1308
1304
#, python-format
1309
1305
msgid "%d new package is going to be installed."
1310
1306
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1311
1307
msgstr[0] "%d nova pakaĵo estas instalota."
1312
1308
msgstr[1] "%d novaj pakaĵoj estas instalotaj."
1314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:364
1310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
1315
1311
#, python-format
1316
1312
msgid "%d package is going to be upgraded."
1317
1313
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1318
1314
msgstr[0] "%d pakaĵo estas ĝisdatigota."
1319
1315
msgstr[1] "%d pakaĵoj estas ĝisdatigotaj."
1321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
1317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
1322
1318
#, python-format
1345
1341
"La akirado kaj instalado de la promocio povas daŭri plurajn horojn. Post la "
1346
1342
"fino de la elŝutado, ne plu eblos nuligi la procezon."
1348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
1344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1349
1345
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1350
1346
msgstr "La forigo de la pakaĵoj povas daŭri plurajn horojn. "
1352
1348
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
1354
1350
msgid "The software on this computer is up to date."
1355
1351
msgstr "La programaro sur ĉi tiu komputilo estas ĝisdata."
1357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
1359
1355
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1362
1358
"Neniuj aktualigoj estas disponeblaj por via sistemo. La ĝisdatigo nun ĉesos."
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402
1360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
1365
1361
msgid "Reboot required"
1366
1362
msgstr "Necesas restartigo"
1368
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
1370
1366
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1372
1368
"La ĝisdatigado finiĝis kaj restartigo bezonatas. Ĉu vi volas nun fari tion?"
1374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:70
1375
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:70
1370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1371
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1376
1372
#, python-format
1377
1373
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1378
1374
msgstr "aŭtentigi '%(file)s' per '%(signature)s' "
1380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:110
1381
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:110
1376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1377
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1382
1378
#, python-format
1383
1379
msgid "extracting '%s'"
1384
1380
msgstr "eltiras ‘%s’"
1386
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1387
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1388
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1389
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1383
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1384
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1385
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1390
1386
msgid "Could not run the upgrade tool"
1391
1387
msgstr "Ne eblis ruli la ĝisdatigilon"
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1394
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1390
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1396
1392
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1397
1393
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1399
1395
"Tre ŝajnas, ke tio estas cimo en la promociilo. Bonvolu raporti tion kiel "
1400
1396
"cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo."
1402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
1403
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:206
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1399
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1404
1400
msgid "Upgrade tool signature"
1405
1401
msgstr "Ĝisdatigu ilan subskribon"
1407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213
1408
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1404
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1409
1405
msgid "Upgrade tool"
1410
1406
msgstr "Ĝisdatigilo"
1412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:247
1413
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:247
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1409
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1414
1410
msgid "Failed to fetch"
1415
1411
msgstr "Malsukcesis alporti"
1417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1418
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1414
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1419
1415
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1420
1416
msgstr "Malsukcesis alporti la ĝisdatigon. Eble okazis reta problemo. "
1422
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
1423
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:252
1418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1419
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1424
1420
msgid "Authentication failed"
1425
1421
msgstr "Malsukcesis aŭtentikigi"
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:253
1428
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:253
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1424
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1430
1426
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1431
1427
"or with the server. "
1477
1473
"Tio kutime estas kaŭzata pro sistemo kiam /tmp estas surmetita kun noexec. "
1478
1474
"Bonvolu resurmeti sen noexec kaj ruli la promocion denove."
1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1481
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1477
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1482
1478
#, python-format
1483
1479
msgid "The error message is '%s'."
1484
1480
msgstr "La erarmesaĝo estas '%s'."
1486
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:91
1482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1488
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1489
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1490
"upgrade has aborted.\n"
1484
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1485
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1491
1487
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1493
"Bonvolu fari cimraporton kaj aldonu la dosierojn /var/log/dist-"
1494
"upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La "
1495
"ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1496
"Via originala sources.list estis konservita en "
1497
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1489
"Bonvolu fari cimraporton kaj aldonu la dosierojn /var/log/dist-upgrade/main."
1490
"log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1491
"Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list."
1499
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:115
1494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1500
1495
msgid "Aborting"
1501
1496
msgstr "Ĉesante"
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:120
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
1504
1499
msgid "Demoted:\n"
1505
1500
msgstr "Malĝisdatigi:\n"
1507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127
1502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
1508
1503
msgid "To continue please press [ENTER]"
1509
1504
msgstr "Por daŭrigi premu [ENIGKLAVON]"
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1508
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1514
1509
msgid "Continue [yN] "
1515
1510
msgstr "Daŭrigi [jN] "
1517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1519
1514
msgid "Details [d]"
1520
1515
msgstr "Detaloj [d]"
1522
1517
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1523
1518
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:159
1525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1529
1524
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1530
1525
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1531
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
1532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
1536
1531
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1537
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
1541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
1536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1542
1537
#, python-format
1543
1538
msgid "No longer supported: %s\n"
1544
1539
msgstr "Ne plu subtenata: %s\n"
1546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
1541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1547
1542
#, python-format
1548
1543
msgid "Remove: %s\n"
1549
1544
msgstr "Forigi: %s\n"
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185
1546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
1552
1547
#, python-format
1553
1548
msgid "Install: %s\n"
1554
1549
msgstr "Instali: %s\n"
1556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1557
1552
#, python-format
1558
1553
msgid "Upgrade: %s\n"
1559
1554
msgstr "Ĝisdatigi: %s\n"
1561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
1556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1562
1557
msgid "Continue [Yn] "
1563
1558
msgstr "Daŭrigi [Jn] "
1565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:228
1560
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
1567
1562
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1568
1563
"If you select 'y' the system will be restarted."
1648
1644
msgid "Terminal"
1649
1645
msgstr "Terminalo"
1651
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:60
1647
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
1652
1648
msgid "Please wait, this can take some time."
1653
1649
msgstr "Bonvolu atendi. Tio eble longe daŭros."
1655
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:62
1651
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
1656
1652
msgid "Update is complete"
1657
1653
msgstr "Ĝisdatigado estas finita."
1659
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:108
1660
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
1655
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
1656
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1661
1657
msgid "Could not find the release notes"
1662
1658
msgstr "Ne eblis trovi la eldonajn notojn"
1664
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:109
1665
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104
1660
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
1661
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
1666
1662
msgid "The server may be overloaded. "
1667
1663
msgstr "La servilo eble estas tro uzata. "
1669
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:119
1670
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
1665
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
1666
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
1671
1667
msgid "Could not download the release notes"
1672
1668
msgstr "Ne eblis elŝuti la eldonajn notojn"
1674
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:120
1675
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1670
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
1671
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
1676
1672
msgid "Please check your internet connection."
1677
1673
msgstr "Bonvolu kontroli vian interretan konekton."
1679
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62
1680
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85
1675
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
1676
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
1681
1677
msgid "Upgrade"
1682
1678
msgstr "Promocii"
1684
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1680
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
1685
1681
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
1686
1682
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1687
1683
msgid "Release Notes"
1688
1684
msgstr "Eldonaj Notoj"
1690
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128
1691
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1692
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1686
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
1687
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
1688
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1693
1689
msgid "Downloading additional package files..."
1694
1690
msgstr "Elŝutas aldonajn pakaĵdosierojn..."
1696
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1692
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
1697
1693
#, python-format
1698
1694
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1699
1695
msgstr "Bestand %s van %s met %sB/s"
1701
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1697
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1702
1698
#, python-format
1703
1699
msgid "File %s of %s"
1704
1700
msgstr "Dosiero %s el %s"
1706
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:73
1702
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
1707
1703
msgid "Open Link in Browser"
1708
1704
msgstr "Malfermi ligilon en foliumilo"
1710
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:76
1706
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
1711
1707
msgid "Copy Link to Clipboard"
1712
1708
msgstr "Kopii ligilon al tondejo"
1714
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:159
1710
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
1715
1711
#, python-format
1716
1712
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1717
1713
msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li per %(speed)s/s"
1719
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:164
1715
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
1720
1716
#, python-format
1721
1717
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1722
1718
msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li"
1724
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:104 ../do-release-upgrade:95
1720
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
1725
1721
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1726
1722
msgstr "Via Ubuntu-eldono estas ne plu subtenata."
1728
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:105
1724
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
1730
1726
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1731
1727
"upgrade to a later version of Ubuntu."
1759
1755
"Neniu retkonekto detektita, vi ne povos elŝuti ŝanĝoprotokolajn informojn."
1761
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
1757
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
1762
1758
msgid "Downloading list of changes..."
1763
1759
msgstr "Elŝutante liston de ŝanĝoj..."
1765
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:505
1761
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1766
1762
msgid "_Deselect All"
1767
1763
msgstr "Ma_lelekti ĉiujn"
1769
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:511
1765
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
1770
1766
msgid "Select _All"
1771
1767
msgstr "_Elekti ĉiujn"
1773
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:571
1775
msgid "%(count)s update has been selected."
1776
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
1777
msgstr[0] "%(count)s ĝisdatigo elektiĝis."
1778
msgstr[1] "%(count)s ĝisdatigoj elektiĝis."
1780
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
1769
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
1781
1770
#, python-format
1782
1771
msgid "%s will be downloaded."
1783
1772
msgstr "%s estas elŝutota."
1785
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
1786
msgid "The update has already been downloaded, but not installed."
1787
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed."
1774
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
1776
msgid "The update has already been downloaded."
1777
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1788
1778
msgstr[0] "La promocio estas jam elŝutita, sed ankoraŭ ne instalita."
1789
1779
msgstr[1] "La promocioj estas jam elŝutitaj, sed ankoraŭ ne instalitaj."
1791
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:592
1781
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
1792
1782
msgid "There are no updates to install."
1793
1783
msgstr "Estas neniu instalebla ĝisdatigo."
1795
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
1796
#. updates and the download size string (if needed)
1797
1785
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
1799
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
1800
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
1802
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:605
1803
1786
msgid "Unknown download size."
1804
1787
msgstr "Nekonata elŝutgrando."
1806
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
1789
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
1808
1791
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1809
1792
"the 'Check' button to update the information."
1821
1804
"Alklaku la ĉi-suban butonon 'Kontroli' por kontroli ĉu estas novaj "
1822
1805
"programaraj ĝisdatigoj."
1824
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642
1807
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
1825
1808
#, python-format
1826
1809
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1828
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1830
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tago."
1832
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj."
1810
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1811
msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tago."
1812
msgstr[1] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj."
1834
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
1814
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
1835
1815
#, python-format
1836
1816
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1837
1817
msgid_plural ""
1838
1818
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1840
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horo."
1819
msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horo."
1842
1821
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horoj."
1844
1823
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
1845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:651 ../UpdateManager/UpdateManager.py:653
1846
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:655
1824
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
1825
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
1847
1826
#, python-format
1848
1827
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1850
"La pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj antaŭ preskaŭ %s minutoj."
1828
msgstr "La pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj antaŭ preskaŭ %s minutoj."
1852
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657
1830
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
1853
1831
msgid "The package information was just updated."
1854
1832
msgstr "La pakaĵinformoj estas ĵus ĝisdatigitaj."
1856
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
1857
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
1859
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1860
"provide new features."
1862
"Programaj ĝisdatigoj korektas erarojn, eliminas sekurecajn difektojn kaj "
1863
"aldonas novajn trajtojn."
1865
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
1834
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
1866
1835
msgid "Software updates may be available for your computer."
1867
1836
msgstr "Programaraj ĝisdatigoj povas esti disponeblaj por via komputilo."
1869
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1870
msgid "Welcome to Ubuntu"
1871
msgstr "Bonvenon al Ubuntu"
1873
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
1875
"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
1878
"Ĉi tiuj ĝisdatigoj de programaroj estas eldonitaj ekde ĉi tiu versio de "
1879
"Ubuntu estis publikigita."
1881
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:708
1882
msgid "Software updates are available for this computer."
1883
msgstr "Ĝisdatigoj de programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo."
1885
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759
1838
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
1841
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
1845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
1847
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
1851
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
1886
1852
#, python-format
1888
1854
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1901
1867
"Necesas restartigi la komputilon por fini la instaladon de ĝisdatigoj. "
1902
1868
"Bonvolu konservi vian laboron antaŭ ol daŭrigi."
1904
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
1870
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1905
1871
msgid "Reading package information"
1906
1872
msgstr "Legado de pakaĵaj informoj"
1908
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
1874
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
1909
1875
msgid "Connecting..."
1910
1876
msgstr "Konektante..."
1912
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:880
1878
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
1913
1879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1915
1881
"Povas esti ke vi ne povos kontroli por novaj ĝisdatigoj aŭ elŝuti novajn."
1917
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1883
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
1918
1884
msgid "Could not initialize the package information"
1919
1885
msgstr "Ne eblis pravalorizi la pakaĵajn informojn"
1921
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005
1887
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1923
1889
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1924
1890
"information.\n"
1943
1909
"Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu "
1944
1910
"la jenan erarmesaĝon:"
1946
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1061
1912
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
1947
1913
msgid " (New install)"
1948
1914
msgstr " (nova instalaĵo)"
1950
1916
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1951
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1068
1917
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
1952
1918
#, python-format
1953
1919
msgid "(Size: %s)"
1954
1920
msgstr "(Grando: %s)"
1956
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1070
1922
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
1957
1923
#, python-format
1958
1924
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1959
1925
msgstr "De versio %(old_version)s al %(new_version)s"
1961
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1074
1927
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
1962
1928
#, python-format
1963
1929
msgid "Version %s"
1964
1930
msgstr "Versio %s"
1966
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:107
1932
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
1967
1933
msgid "Release upgrade not possible right now"
1968
1934
msgstr "Eldonĝisdatigo aktuale ne eblas"
1970
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1106 ../do-release-upgrade:108
1936
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
1971
1937
#, c-format, python-format
1973
1939
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1976
1942
"La eldonĝisdatigo aktuale ne eblas, bonvolu reprovi poste. La servilo "
1977
1943
"raportis: '%s'"
1979
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1108 ../check-new-release-gtk:115
1945
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
1980
1946
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1981
1947
msgstr "Elŝutaanta la ilon por eldonĝisdatigi"
1983
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1115
1949
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
1984
1950
#, python-format
1985
1951
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1986
1952
msgstr "<b>Nova eldono '%s' de Ubuntu estas disponebla.</b>"
1988
1954
#. we assert a clean cache
1989
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
1955
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
1990
1956
msgid "Software index is broken"
1991
1957
msgstr "Indekso de programaroj estas difektita"
1993
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1155
1959
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
1995
1961
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1996
1962
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
2108
2074
"Bonvolu uzi http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2109
2075
"ĝis kiam la ŝanĝoj iĝos haveblaj aŭ poste reprovi."
2111
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:49
2077
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
2112
2078
msgid "Failed to detect distribution"
2113
2079
msgstr "Malsukcesis trovi distribuaĵon"
2115
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
2081
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
2116
2082
#, python-format
2117
2083
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2118
2084
msgstr "Eraro '%s' okazis dum provo eltrovi, kiun sistemon vi uzas."
2120
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
2086
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
2121
2087
msgid "Important security updates"
2122
2088
msgstr "Gravaj sekurecaj ĝisdatigoj"
2124
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
2090
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2125
2091
msgid "Recommended updates"
2126
2092
msgstr "Rekomenditaj ĝisdatigoj"
2128
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
2094
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2129
2095
msgid "Proposed updates"
2130
2096
msgstr "Proponitaj ĝisdatigoj"
2132
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2098
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
2133
2099
msgid "Backports"
2134
2100
msgstr "Retroportoj"
2136
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2102
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
2137
2103
msgid "Distribution updates"
2138
2104
msgstr "Distribuaj ĝisdatigoj"
2140
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:70
2106
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
2141
2107
msgid "Other updates"
2142
2108
msgstr "Aliaj ĝisdatigoj"
2144
2110
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
2145
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
2112
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2146
2113
msgstr "<big><b>Lanĉado de la ĝisdatiga mastrumilo</b></big>"
2115
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
2117
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
2118
"provide new features."
2120
"Programaj ĝisdatigoj korektas erarojn, eliminas sekurecajn difektojn kaj "
2121
"aldonas novajn trajtojn."
2148
2123
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
2149
2124
msgid "_Partial Upgrade"
2150
2125
msgstr "_Parta ĝisdatigo"
2239
2229
"Vi estas konektita per retmigrado kaj eble vi devos pagi pro la datumoj "
2240
2230
"elŝutotaj por la ĝisdatigo."
2242
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
2243
msgid "You are connected via a wireless modem."
2244
msgstr "Vi estas konektita per sendrata modemo."
2232
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
2234
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
2246
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
2237
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
2247
2238
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2249
2240
"Estas pli sekure konekti vian komputilon al konektingo antaŭ ol ĝisdatigi."
2251
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
2252
msgid "_Install Updates"
2253
msgstr "_Instali ĝisdatigojn"
2255
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
2259
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
2263
2242
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
2264
msgid "Description of update"
2265
msgstr "Priskribo de ĝisdatigo"
2267
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2268
2243
msgid "_Settings..."
2269
2244
msgstr "_Agordoj..."
2246
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2248
msgid "_Install Now"
2271
2251
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2273
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2252
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2274
2253
msgstr "<b>Nova versio de Ubuntu disponeblas. Ĉu vi volas ĝisdatigi?</b>"
2276
2255
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
2305
2285
msgid "Show and install available updates"
2306
2286
msgstr "Vidigi kaj instali disponeblajn ĝisdatigojn"
2308
#: ../update-manager:61 ../update-manager-text:50 ../do-release-upgrade:46
2288
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
2309
2289
msgid "Show version and exit"
2310
2290
msgstr "Montru la version kaj ĉesu"
2312
#: ../update-manager:64
2292
#: ../update-manager:69
2313
2293
msgid "Directory that contains the data files"
2314
2294
msgstr "Dosierujo kiu enhavas la datumdosierojn"
2316
#: ../update-manager:67
2296
#: ../update-manager:72
2317
2297
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2318
2298
msgstr "Kontrolu, ĉu nova eldono de Ubuntu estas disponebla"
2320
#: ../update-manager:70 ../do-release-upgrade:49 ../check-new-release-gtk:182
2300
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
2321
2301
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2322
2302
msgstr "Kontroli ĉu aktualigo al la plej nova disvolva eldono eblas"
2324
#: ../update-manager:74
2304
#: ../update-manager:79
2325
2305
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2326
2306
msgstr "Ĝisdatigi uzante la laste proponitan version de la eldonĝisdatigilo"
2328
#: ../update-manager:81
2308
#: ../update-manager:86
2329
2309
msgid "Do not focus on map when starting"
2330
2310
msgstr "Ne enfokusigi al mapo dum starto"
2332
#: ../update-manager:84
2312
#: ../update-manager:89
2333
2313
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2334
2314
msgstr "Klopodu ruli dist-upgrade"
2336
#: ../update-manager:87
2316
#: ../update-manager:92
2337
2317
msgid "Do not check for updates when starting"
2338
2318
msgstr "Ne kontroli por ĝisdatigoj dum startigo"
2340
#: ../update-manager:91 ../do-release-upgrade:65
2320
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
2341
2321
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2342
2322
msgstr "Testi ĝisdatigon per proveja aufs-surmeto"
2344
#: ../update-manager:111
2324
#: ../update-manager:116
2345
2325
msgid "Running partial upgrade"
2346
2326
msgstr "Rulanta partan ĝisdatigon"
2348
#: ../update-manager-text:54
2328
#: ../update-manager-text:59
2349
2329
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
2350
2330
msgstr "Montri priskribon de la pakaĵo anstataŭ la ŝanĝoprotokolon"
2352
#: ../do-release-upgrade:53 ../check-new-release-gtk:186
2332
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
2354
2334
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2356
2336
"Provu ĝisdatigi al la plej nova eldono uzante la ĝisdatigilon de $distro-"
2359
#: ../do-release-upgrade:57
2339
#: ../do-release-upgrade:62
2361
2341
"Run in a special upgrade mode.\n"
2362
2342
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2390
2370
"Por informoj pri ĝisdatigado, bonvolu viziti:\n"
2393
#: ../do-release-upgrade:102
2373
#: ../do-release-upgrade:107
2394
2374
msgid "No new release found"
2395
2375
msgstr "Neniu nova eldono trovita"
2397
#: ../do-release-upgrade:114
2377
#: ../do-release-upgrade:119
2399
2379
msgid "New release '%s' available."
2400
2380
msgstr "Nova eldono '%s' disponebla."
2402
#: ../do-release-upgrade:115
2382
#: ../do-release-upgrade:120
2403
2383
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2404
2384
msgstr "Rulu 'do-release-upgrade' por ĝisdatigi al ĝi"
2406
#: ../check-new-release-gtk:90
2386
#: ../check-new-release-gtk:101
2407
2387
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2408
2388
msgstr "Ĝisdatigoj por Ubuntu %(version) disponeblas"
2410
#: ../check-new-release-gtk:132
2390
#: ../check-new-release-gtk:143
2412
2392
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2413
2393
msgstr "Vi decidis ne ĝisdatigi al Ubuntu %s"
2415
#: ../check-new-release-gtk:192
2395
#: ../check-new-release-gtk:196
2416
2396
msgid "Add debug output"
2417
2397
msgstr "Aldoni eligon de sencimigo"
2419
#: ../ubuntu-support-status:79
2399
#: ../ubuntu-support-status:91
2420
2400
msgid "Show unsupported packages on this machine"
2421
2401
msgstr "Montri nesubtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino"
2423
#: ../ubuntu-support-status:82
2403
#: ../ubuntu-support-status:94
2424
2404
msgid "Show supported packages on this machine"
2425
2405
msgstr "Montri subtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino"
2427
#: ../ubuntu-support-status:85
2407
#: ../ubuntu-support-status:97
2428
2408
msgid "Show all packages with their status"
2429
2409
msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn kun ilia stato"
2431
#: ../ubuntu-support-status:88
2411
#: ../ubuntu-support-status:100
2432
2412
msgid "Show all packages in a list"
2433
2413
msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn en listo"
2435
#: ../ubuntu-support-status:130
2415
#: ../ubuntu-support-status:142
2437
2417
msgid "Support status summary of '%s':"
2438
2418
msgstr "Subteni statresumon de ‘%s’:"
2440
#: ../ubuntu-support-status:133
2420
#: ../ubuntu-support-status:145
2441
2421
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
2443
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis "
2423
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis %(time)"
2446
#: ../ubuntu-support-status:139
2426
#: ../ubuntu-support-status:151
2448
2428
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
2451
2431
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj ne (plu) estas elŝuteblaj"
2453
#: ../ubuntu-support-status:142
2433
#: ../ubuntu-support-status:154
2454
2434
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
2455
2435
msgstr "Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas nesubtenataj"
2457
#: ../ubuntu-support-status:150
2437
#: ../ubuntu-support-status:162
2459
2439
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
2462
2442
"Rulu ĝin per --show-unsupported, --show-supported aŭ --show-all por vidi pli "
2465
#: ../ubuntu-support-status:154
2445
#: ../ubuntu-support-status:166
2466
2446
msgid "No longer downloadable:"
2467
2447
msgstr "Ne plu elŝuteblaj:"
2469
#: ../ubuntu-support-status:157
2449
#: ../ubuntu-support-status:169
2470
2450
msgid "Unsupported: "
2471
2451
msgstr "Nesubtenataj: "
2473
#: ../ubuntu-support-status:162
2453
#: ../ubuntu-support-status:174
2475
2455
msgid "Supported until %s:"
2476
2456
msgstr "Subtenataj ĝis %s:"
2478
#: ../ubuntu-support-status:171
2458
#: ../ubuntu-support-status:183
2479
2459
msgid "Unsupported"
2480
2460
msgstr "Nesubtenate"
2482
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
2462
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
2463
#. It's because we don't want to break existing translations.
2464
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
2483
2465
#, python-format
2484
2466
msgid "Unimplemented method: %s"
2485
2467
msgstr "Nerealigita metodo: %s"
2487
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
2469
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
2488
2470
msgid "A file on disk"
2489
2471
msgstr "Dosiero sur disko"
2491
#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
2492
msgid ".deb package"
2493
msgstr ".deb-pakaĵo"
2495
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
2473
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
2496
2474
msgid "Install missing package."
2497
2475
msgstr "Instali mankantan pakaĵon"
2499
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
2477
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
2478
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
2500
2479
#, python-format
2501
2480
msgid "Package %s should be installed."
2502
2481
msgstr "Pakaĵo %s estu instalita."
2505
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
2483
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
2484
msgid ".deb package"
2485
msgstr ".deb-pakaĵo"
2487
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
2489
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2490
msgstr "Necesas marki %s kiel permanan instalaĵon."
2492
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
2494
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2495
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2497
"Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev "
2498
"devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj."
2500
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
2506
2501
#, python-format
2507
2502
msgid "%i obsolete entries in the status file"
2508
2503
msgstr "%i arkaikaj eroj en la statdosiero"
2510
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
2505
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
2511
2506
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
2512
2507
msgstr "Arkaikaj eroj en dpkg-stato"
2514
2509
#. pragma: no cover
2515
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
2510
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
2516
2511
msgid "Obsolete dpkg status entries"
2517
2512
msgstr "Arkaikaj eroj de dpkg-stato"
2519
#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
2521
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2522
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2524
"Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev "
2525
"devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj."
2527
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
2529
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2530
msgstr "Necesas marki %s kiel permanan instalaĵon."
2532
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2534
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2514
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
2515
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2536
2517
"Forigu 'lilo', ĉar ankaŭ 'grub' estas instalita. (Vidu detalojn en eraro n-"
2521
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2522
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
2524
#~ "Post la renovigo de la pakaĵinformoj la esenca pakaĵo ‘%s’ ne plu estas "
2525
#~ "trovebla. Cimraportaĵo estas farata."
2527
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
2528
#~ msgstr "<b><big>Promocias Ubuntu al versio 12.04</big></b>"
2530
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
2531
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
2532
#~ msgstr[0] "%(count)s ĝisdatigo elektiĝis."
2533
#~ msgstr[1] "%(count)s ĝisdatigoj elektiĝis."
2535
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
2536
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
2538
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
2539
#~ msgstr "Bonvenon al Ubuntu"
2542
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2545
#~ "Ĉi tiuj ĝisdatigoj de programaroj estas eldonitaj ekde ĉi tiu versio de "
2546
#~ "Ubuntu estis publikigita."
2548
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
2549
#~ msgstr "Ĝisdatigoj de programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo."
2551
#~ msgid "Update Manager"
2552
#~ msgstr "Ĝisdatiga mastrumilo"
2554
#~ msgid "Starting Update Manager"
2555
#~ msgstr "Komencanta ĝisdatigan mastrumilon"
2557
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
2558
#~ msgstr "Vi estas konektita per sendrata modemo."
2560
#~ msgid "_Install Updates"
2561
#~ msgstr "_Instali ĝisdatigojn"
2539
2563
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2540
2564
#~ msgstr "Kontrolante pri nova ubuntu-eldono"
2599
2622
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2600
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
2601
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2623
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
2624
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2603
2626
#~ "Pretigado de la sistemo fiaskis. Bonvolu raporti tion kiel cimo per la "
2604
#~ "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en "
2605
#~ "/var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2627
#~ "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn "
2628
#~ "en /var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2608
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
2609
#~ "will abort now and restore the original system state.\n"
2631
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2632
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2611
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in "
2612
#~ "a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2634
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
2635
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2614
#~ "La sistemo ne eblis obteni la antaŭkondiĉojn por la promocio. La promocioj "
2615
#~ "eliros nun kaj ĝi restaŭros la originan sistemstaton.\n"
2638
#~ "La sistemo ne eblis obteni la antaŭkondiĉojn por la promocio. La "
2639
#~ "promocioj eliros nun kaj ĝi restaŭros la originan sistemstaton.\n"
2617
#~ "Bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en "
2618
#~ "terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2641
#~ "Bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' "
2642
#~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
2622
2646
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2623
2647
#~ "not be found anymore.\n"
2624
2648
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2625
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
2626
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2649
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
2650
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2628
#~ "Post ol via pakaĵinformoj estis ĝisdatigitaj, la esenca pakaĵo '%s' ne plu "
2652
#~ "Post ol via pakaĵinformoj estis ĝisdatigitaj, la esenca pakaĵo '%s' ne "
2653
#~ "plu troveblas.\n"
2630
2654
#~ "Tio indikas gravan eraron, bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando "
2631
#~ "'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en "
2632
#~ "/var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2655
#~ "'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/"
2656
#~ "log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2634
2658
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2635
2659
#~ msgstr "Via grafika aparataro eble ne estas tute subtenata en Ubuntu 11.04."
2638
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited and "
2639
#~ "you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue with "
2662
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
2663
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
2664
#~ "with the upgrade?"
2642
#~ "La subteno en Ubuntu 11.04 por via grafika aparataro de Intel estas limigita "
2643
#~ "kaj vi eble havas problemojn post la promociado. Ĉu vi volas daŭrigi kun la "
2666
#~ "La subteno en Ubuntu 11.04 por via grafika aparataro de Intel estas "
2667
#~ "limigita kaj vi eble havas problemojn post la promociado. Ĉu vi volas "
2668
#~ "daŭrigi kun la ĝisdatigo?"
2650
2673
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2651
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
2674
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
2656
#~ "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en "
2657
#~ "terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
2680
#~ "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon per la komando 'ubuntu-bug update-manager' "
2681
#~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
2658
2682
#~ "cimraporto.\n"
2684
2704
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2685
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
2686
#~ "from Applications later."
2705
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2706
#~ "\" from Applications later."
2688
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de Ubuntu "
2689
#~ "eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2708
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de "
2709
#~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2690
2710
#~ "mastrumilon” el la aplikaĵa menuo poste."
2693
2713
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2694
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
2695
#~ "from the Administration Menu later."
2714
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
2715
#~ "\" from the Administration Menu later."
2697
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de Ubuntu "
2698
#~ "eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2717
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de "
2718
#~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2699
2719
#~ "mastrumilon” el la administra menuo poste."