~straemer/ubuntu/quantal/update-manager/fix-for-1058070

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson, Colin Watson, Adam Conrad, Barry Warsaw, Michael Vogt, Stéphane Graber, Steve Langasek
  • Date: 2012-06-14 00:57:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120614005742-2tnicupbt5io911y
Tags: 1:0.163
[ Colin Watson ]
* Isolate tests from local configuration in
  /etc/update-manager/release-upgrades.d/.
* Use Python attributes rather than GObject.get_data and GObject.set_data,
  which have been removed upstream (LP: #1009859).
* Switch default view class to Gtk3 and replace python-gobject dependency
  with python-gi.
* Port away from old-style apt.Package candidateFoo and installedFoo
  properties, preferring candidate.foo and installed.foo.  In a number of
  cases we have to check whether candidate/installed is non-None first.
* Use apt_pkg.version_compare rather than apt_pkg.VersionCompare.
* Use apt_pkg.uri_to_filename rather than apt_pkg.URItoFileName.
* Use apt_pkg.TagFile (and related new-style API) rather than
  apt_pkg.ParseTagFile.
* Use apt_pkg.PackageManager rather than apt_pkg.GetPackageManager.
* Use apt_pkg.Acquire rather than apt_pkg.GetAcquire.
* Use mark_foo/marked_foo rather than markFoo/markedFoo.
* Use apt_pkg.ActionGroup rather than apt_pkg.GetPkgActionGroup.
* Use apt_pkg.ProblemResolver rather than apt_pkg.GetPkgProblemResolver.
* Use apt_pkg.read_config_file rather than apt_pkg.ReadConfigFile.
* Use new spelling of apt_pkg.DepCache methods.
* Rename several local cache methods to PEP-8 style to avoid showing up in
  the output of /usr/share/python-apt/migrate-0.8.py.
* Use apt_pkg.size_to_str rather than apt_pkg.SizeToStr.
* Use apt_pkg.PackageManager.get_archives rather than
  apt_pkg.PackageManager.GetArchives.
* Use apt_pkg.Acquire.fetch_needed rather than
  apt_pkg.Acquire.FetchNeeded.
* Use new spelling of apt_pkg.Package/Version/Dependency methods.
* Use apt_pkg.pkgsystem_lock rather than apt_pkg.PkgSystemLock.
* Use new spelling of apt_pkg dependency parsing methods.
* Use new spelling of apt_pkg.SourceList methods.
* Bump python-apt (build-)dependency to >= 0.8.0.
* Add a scheme for excluding false positives from the pyflakes test, and
  enable it by default.
* Rearrange the OptionParser workaround from 1:0.154.5 to work with Python
  3, using gettext or ugettext as appropriate.
* Always pass bytes to hashlib.md5.update.
* Fix DistUpgradeAptCdrom to account for gzip files being opened in binary
  mode.
* Convert the last use of os.popen to subprocess.check_output, which makes
  it easier to read str rather than bytes.  (This requires Python 2.7.)
* Decode bytes read from urlopened file objects.
* UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py
  - Keep a reference to the data tuple passed to GObject.child_watch_add
    to avoid attempts to destroy it without a thread context
    (LP: #724687).
  - Open temporary synaptic selections file in text mode.
* Define __bool__ rather than __nonzero__ method in Python 3.
* sort(cmp=) and sorted(cmp=) no longer work in Python 3.  Use appropriate
  key= arguments instead.
* Fix ResourceWarning while reading /proc/mounts.
* Make update-manager-kde depend on psmisc, for killall.
* DistUpgrade/DistUpgradeView.py:
  - Use floor division in FuzzyTimeToStr.
* DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:
  - Flush stdout after printing confirmation message, since it doesn't
    have a trailing newline.
* Use the appropriate Unicode gettext methods in both Python 2 and 3, and
  drop lots of Python-3-unfriendly Unicode mangling as a result.
* DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:
  - Open the terminal log in binary mode.
* data/do-release-upgrade.8:
  - Provide a more useful NAME section.
* DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:
  - Tolerate SyntaxError from attempting to import NvidiaDetector, until
    such time as a complete ubuntu-drivers-common Python 3 port is in the
    archive.
* Switch #! lines over to python3, apart from dist-upgrader which needs to
  stay as Python 2 for a while longer (and have some special arrangement
  for running with Python 3 for upgrades from >= quantal).
* Run tests under both Python 2 and 3.

[ Adam Conrad ]
* Merge branch from Michael Terry to drop auto-upgrade-tester
  from update-manager and move it into its own source package

[ Barry Warsaw ]
* Begin refactoring of Computer Janitor code by renaming and
  re-situating all of it to janitor/plugincore.  This will eventually be
  removed from here into its own separate branch.
* Merge the temporary Python 3 sprint branch back into trunk, and close
  the py3 sprint branch.
* Moved UpdateManager/backend and UpdateManager/UnitySupport.py to the
  python*-update-manager packages for apturl.

[ Michael Vogt ]
* UpdateManager/GtkProgress.py:
  - fix python-apt 0.8 API crash

[ Stéphane Graber ]
* Drop fdsend as it's not used and doesn't build with python3.
* Make update-manager-core a binary all packages (everything is python).
* Split update-manager-core into python-update-manager,
  python3-update-manager and update-manager-core.
* Build-depend and depend on python-apt >= 0.8.5~ as we need proper
  python3 support.

[ Steve Langasek ]
* tests/test_country_mirror.py: the test suite shouldn't fail if $LANG
  isn't set in the environment.
* update-manager is now using python3 as an interpreter, so fix these up
  to actually be python3 packages.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 00:52+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
 
14
"Language: eo\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
20
21
 
21
22
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
22
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:399 ../UpdateManager/Core/utils.py:399
 
23
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
23
24
#, python-format
24
25
msgid "%(size).0f kB"
25
26
msgid_plural "%(size).0f kB"
27
28
msgstr[1] "%(size).0f kB"
28
29
 
29
30
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
30
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:402 ../UpdateManager/Core/utils.py:402
 
31
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
31
32
#, python-format
32
33
msgid "%.1f MB"
33
34
msgstr "%.1f MB"
34
35
 
35
36
#. TRANSLATORS: %s is a country
36
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:434
 
37
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
37
38
#, python-format
38
39
msgid "Server for %s"
39
40
msgstr "Servilo por %s"
50
51
msgid "Custom servers"
51
52
msgstr "Propraj serviloj"
52
53
 
53
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:141
 
54
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
54
55
msgid "Could not calculate sources.list entry"
55
56
msgstr "Ne eblis kalkuli eron de sources.list"
56
57
 
57
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:244
 
58
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
58
59
msgid ""
59
60
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
60
61
"wrong architecture?"
62
63
"Neeblas trovi ajnan pakaĵdosieron. Ĉu eble ĉi tiu ne estas Ubuntu-disko aŭ "
63
64
"neĝustas ĝia arkitekturo?"
64
65
 
65
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:287
 
66
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
66
67
msgid "Failed to add the CD"
67
68
msgstr "Malsukcesis aldoni la KD"
68
69
 
69
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:288
 
70
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
70
71
#, python-format
71
72
msgid ""
72
73
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
81
82
"La erarmesaĝo estis:\n"
82
83
"'%s'"
83
84
 
84
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:147
 
85
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
85
86
msgid "Remove package in bad state"
86
87
msgid_plural "Remove packages in bad state"
87
88
msgstr[0] "Forigi pakaĵon en erara stato"
88
89
msgstr[1] "Forigi pakaĵojn en erara stato"
89
90
 
90
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
 
91
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
91
92
#, python-format
92
93
msgid ""
93
94
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
108
109
 
109
110
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
110
111
#. existing one here to avoid a new string
111
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
 
112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
112
113
msgid "The server may be overloaded"
113
114
msgstr "Eble la servilo estas superŝarĝita"
114
115
 
115
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:361
 
116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
116
117
msgid "Broken packages"
117
118
msgstr "Difektaj pakaĵoj"
118
119
 
119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:362
 
120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
120
121
msgid ""
121
122
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
122
123
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
125
126
"ripari. Bonvolu ripari ilin per Synaptic aŭ Apt-get antaŭ ol daŭrigi."
126
127
 
127
128
#. FIXME: change the text to something more useful
128
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:679
 
129
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
129
130
#, python-format
130
131
msgid ""
131
132
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
146
147
" * Neoficiala programaraj pakaĵoj ne provizitaj de Ubuntu\n"
147
148
"\n"
148
149
 
149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:689
 
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
150
151
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
151
152
msgstr "Ĉi tio probable estas maldaŭra problemo, bonvolu reprovi poste."
152
153
 
153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
 
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
154
155
msgid ""
155
156
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
156
157
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
158
159
"Se neniu el ĉi tiuj aplikas, do bonvolu raporti tion kiel cimo per la "
159
160
"komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo."
160
161
 
161
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:697
162
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1035
 
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
 
163
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
163
164
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
165
msgstr "Ne eblas kalkuli la ĝisdatigon"
165
166
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:748
 
167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
167
168
msgid "Error authenticating some packages"
168
169
msgstr "Eraro dum aŭtentigado de iuj pakaĵoj"
169
170
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749
 
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
171
172
msgid ""
172
173
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
174
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
176
177
"Ne eblis aŭtentigi iujn pakaĵojn, eble pro maldaŭra reta problemo. Eble vi "
177
178
"volas reprovi poste. Vidu malsupre por listo de neaŭtentigitaj pakaĵoj."
178
179
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:769
 
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
180
181
#, python-format
181
182
msgid ""
182
183
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
184
185
"La pakaĵo '%s' estas markita por forigi sed ĝi estas en la nigra listo por "
185
186
"forigoj."
186
187
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773
 
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
188
189
#, python-format
189
190
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
190
191
msgstr "La esenca pakaĵo '%s' estas markita por forigi."
191
192
 
192
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:782
 
193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
193
194
#, python-format
194
195
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
195
196
msgstr "Provo instali version '%s', kiu estas en la nigra listo"
196
197
 
197
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
198
199
#, python-format
199
200
msgid "Can't install '%s'"
200
201
msgstr "Ne eblis instalo de '%s'"
201
202
 
202
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:901
 
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
203
204
msgid ""
204
205
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
205
206
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
208
209
"la komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo."
209
210
 
210
211
#. FIXME: provide a list
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
 
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
212
213
msgid "Can't guess meta-package"
213
214
msgstr "Ne eblas diveni meta-pakaĵon"
214
215
 
215
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:913
 
216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
216
217
msgid ""
217
218
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
218
219
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
226
227
" Bonvolu unue instali iun el la suprajn pakaĵojn uzante synaptic aŭ apt-get "
227
228
"antaŭ ol daŭrigi."
228
229
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:100
 
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
230
231
msgid "Reading cache"
231
232
msgstr "Legado de kaŝmemoro"
232
233
 
233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210
 
234
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
234
235
msgid "Unable to get exclusive lock"
235
236
msgstr "Ne eblas ekskluzive ŝlosi."
236
237
 
237
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:211
 
238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
238
239
msgid ""
239
240
"This usually means that another package management application (like apt-get "
240
241
"or aptitude) already running. Please close that application first."
242
243
"Tio plej ofte signifas ke alia pakaĵomastruma aplikaĵo (eble apt-get aŭ "
243
244
"aptitude) jam ruliĝas. Bonvolu unue fermi tiun aplikaĵon."
244
245
 
245
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244
 
246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
246
247
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
247
248
msgstr "Promociado trans fora konekto ne subtenata"
248
249
 
249
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245
 
250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
250
251
msgid ""
251
252
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
252
253
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
259
260
"\n"
260
261
"La ĝisdatigado nun ĉesos. Bonvolu reprovi sen ssh."
261
262
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:259
 
263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
263
264
msgid "Continue running under SSH?"
264
265
msgstr "Ĉu daŭrigi ruladon sub SSH?"
265
266
 
266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260
 
267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
267
268
#, python-format
268
269
msgid ""
269
270
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
279
280
"Se vi daŭrigas, aldona ssh-demono estos lanĉata je pordo '%s\n"
280
281
"Ĉiu vi volas daŭrigi?"
281
282
 
282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:274
 
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
283
284
msgid "Starting additional sshd"
284
285
msgstr "Lanĉante ekstran sshd"
285
286
 
286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:275
 
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
287
288
#, python-format
288
289
msgid ""
289
290
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
294
295
"je pordo '%s'. Se io ajn fiaskas pri la ruliĝanta ssh, vi ankoraŭ povos "
295
296
"konekti al la aldona.\n"
296
297
 
297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:283
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
298
299
#, python-format
299
300
msgid ""
300
301
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
307
308
"pordon per ekz.:\n"
308
309
"‘%s’"
309
310
 
310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:355
311
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400
 
311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
 
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
312
313
msgid "Can not upgrade"
313
314
msgstr "Ne povas ĝisdatigi"
314
315
 
315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356
 
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
316
317
#, python-format
317
318
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
318
319
msgstr "Ĉi tiu ilo ne ebligas ĝisdatigon de '%s' al '%s'."
319
320
 
320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:365
 
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
321
322
msgid "Sandbox setup failed"
322
323
msgstr "Instalo de la testludejo malsukcesis."
323
324
 
324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366
 
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
325
326
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
326
327
msgstr "Estis neeble krei la testludejan medion."
327
328
 
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372
 
329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
329
330
msgid "Sandbox mode"
330
331
msgstr "Testludeja reĝimo"
331
332
 
332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373
 
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
333
334
#, python-format
334
335
msgid ""
335
336
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
344
345
"Ekde nun ĝis la sekva restartigo, *neniu* ŝanĝo al sistemdosierujo estos "
345
346
"permanenta."
346
347
 
347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
 
348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
348
349
msgid ""
349
350
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
350
351
msgstr ""
351
 
"Via pitona instalado estas damaĝita. Bonvolu ripari la simbolan ligilon "
352
 
"'/usr/bin/python'."
 
352
"Via pitona instalado estas damaĝita. Bonvolu ripari la simbolan ligilon '/"
 
353
"usr/bin/python'."
353
354
 
354
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
 
355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
355
356
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
356
357
msgstr "Pakaĵo 'debsig-verify' estas instalita."
357
358
 
358
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:428
 
359
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
359
360
msgid ""
360
361
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
361
362
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
365
366
"Bonvolu unue forigi ĝin per synaptic aŭ 'apt-get remove debsig-verify' kaj "
366
367
"re-ruli la aktualigon."
367
368
 
368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
 
369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
369
370
#, python-format
370
371
msgid "Can not write to '%s'"
371
372
msgstr "Ne povis konservi al ‘%s’"
372
373
 
373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
 
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
374
375
#, python-format
375
376
msgid ""
376
377
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
381
382
"daŭrigi la promociadon.\n"
382
383
"Bonvolu certigi ke la sistemdosierujo estas skribebla."
383
384
 
384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452
 
385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
385
386
msgid "Include latest updates from the Internet?"
386
387
msgstr "Ĉu inkluzivi la plej lastajn ĝisdatigojn el la interreto?"
387
388
 
388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
 
389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
389
390
msgid ""
390
391
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
391
392
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
405
406
"instalu la plej novajn ĝisdatigojn baldaŭ post ĝisdatigo. Se vi respondas "
406
407
"'ne' ĉi tie, la reto estos entute ne uzata."
407
408
 
408
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673
 
409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
409
410
#, python-format
410
411
msgid "disabled on upgrade to %s"
411
412
msgstr "malaktivigita dum ĝisdatigo al %s"
412
413
 
413
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700
 
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
414
415
msgid "No valid mirror found"
415
416
msgstr "Ne eblis trovi validan spegulejon"
416
417
 
417
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:701
 
418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
418
419
#, python-format
419
420
msgid ""
420
421
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
434
435
"Se vi decidas, ke 'ne', la ĝisdatigo ĉesos."
435
436
 
436
437
#. hm, still nothing useful ...
437
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
 
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
438
439
msgid "Generate default sources?"
439
440
msgstr "Generi defaŭltajn fontojn?"
440
441
 
441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:722
 
442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
442
443
#, python-format
443
444
msgid ""
444
445
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
451
452
"Ĉu vi volas aldoni normajn valorojn por '%s'? Se vi decidas, ke 'ne', la "
452
453
"ĝisdatigo nuliĝos."
453
454
 
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757
 
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
455
456
msgid "Repository information invalid"
456
457
msgstr "Deponeja informo ne valida"
457
458
 
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758
 
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
459
460
msgid ""
460
461
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
461
462
"reporting process is being started."
463
464
"La promociado de la deponejaj informoj rezultiĝis en nevalidan dosieron, do "
464
465
"cimraportaĵo estas aŭtomate farata."
465
466
 
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765
 
467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
467
468
msgid "Third party sources disabled"
468
469
msgstr "Aliulaj fontoj malŝaltitaj"
469
470
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:766
 
471
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
471
472
msgid ""
472
473
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
473
474
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
477
478
"povas reŝalti ilin post la ĝisdatigo per la ilo 'software-properties' aŭ per "
478
479
"via pakaĵadministrilo."
479
480
 
480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
 
481
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
481
482
msgid "Package in inconsistent state"
482
483
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
483
484
msgstr[0] "Pakaĵo en nekohera stato"
484
485
msgstr[1] "Pakaĵoj en nekohera stato"
485
486
 
486
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809
 
487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
487
488
#, python-format
488
489
msgid ""
489
490
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
502
503
"reinstalitaj, sed ne troviĝas arkivo por ili. Bonvolu reinstali la pakaĵojn "
503
504
"permane aŭ forigi ilin."
504
505
 
505
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
 
506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
506
507
msgid "Error during update"
507
508
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo"
508
509
 
509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858
 
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
510
511
msgid ""
511
512
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
512
513
"problem, please check your network connection and retry."
514
515
"Problemo okazis dum la ĝisdatigo. Kutime tio okazas pro iu reta problemo, "
515
516
"bonvolu kontroli vian retan konekton kaj reprovi."
516
517
 
517
 
#. print "on_button_install_clicked"
518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:867
519
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
 
518
#. print("on_button_install_clicked")
 
519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
 
520
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
520
521
msgid "Not enough free disk space"
521
522
msgstr "Ne estas sufiĉa libera loko en disko"
522
523
 
523
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:868
 
524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
524
525
#, python-format
525
526
msgid ""
526
527
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
535
536
 
536
537
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
537
538
#. do the dist-upgrade
538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:897
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1664
 
539
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
 
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
540
541
msgid "Calculating the changes"
541
542
msgstr "Kalkulado de la ŝanĝoj"
542
543
 
543
544
#. ask the user
544
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:929
 
545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
545
546
msgid "Do you want to start the upgrade?"
546
547
msgstr "Ĉu vi volas komenci la ĝisdatigon?"
547
548
 
548
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:995
 
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
549
550
msgid "Upgrade canceled"
550
551
msgstr "Ĝisdatigo nuligita"
551
552
 
552
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996
 
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
553
554
msgid ""
554
555
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
555
556
"You can resume the upgrade at a later time."
557
558
"La ĝisdatigado nun ĉesos kaj la originala sistemstato estos restaŭrita. Vi "
558
559
"povas daŭrigi la ĝisdatigadon je alia fojo."
559
560
 
560
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002
561
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1136
 
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
 
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
562
563
msgid "Could not download the upgrades"
563
564
msgstr "Ne eblis elŝuti la ĝisdatigojn"
564
565
 
565
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003
 
566
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
566
567
msgid ""
567
568
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
568
569
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
573
574
 
574
575
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
575
576
#. currently
576
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1087
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1124
578
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1229
 
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
 
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
 
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
579
580
msgid "Error during commit"
580
581
msgstr "Eraro dum farado"
581
582
 
582
583
#. generate a new cache
583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1089
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1268
 
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
 
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
 
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
586
587
msgid "Restoring original system state"
587
588
msgstr "Restarigante originan sisteman staton"
588
589
 
589
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1090
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1105
591
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
 
591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
 
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
592
593
msgid "Could not install the upgrades"
593
594
msgstr "Ne eblis instali la ĝisdatigojn"
594
595
 
595
596
#. invoke the frontend now and show a error message
596
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
 
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
597
598
msgid ""
598
599
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
599
600
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
601
602
"La ĝisdatigo ĉesiĝis. Via sistemo povas esti en neuzebla stato. "
602
603
"Riparproceduro nun ruliĝos (dpkg --configure -a)."
603
604
 
604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
 
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
605
606
#, python-format
606
607
msgid ""
607
608
"\n"
608
609
"\n"
609
 
"Please report this bug in a browser at "
610
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach "
611
 
"the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
 
610
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
 
611
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
 
612
"upgrade/ to the bug report.\n"
612
613
"%s"
613
614
msgstr ""
614
615
"\n"
615
616
"\n"
616
 
"Bonvolu raporti tiun cimon en retfoliumilo je "
617
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug kaj aldonu "
618
 
"la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ al la cimraportaĵo.\n"
 
617
"Bonvolu raporti tiun cimon en retfoliumilo je http://bugs.launchpad.net/"
 
618
"ubuntu/+source/update-manager/+filebug kaj aldonu la dosierojn en /var/log/"
 
619
"dist-upgrade/ al la cimraportaĵo.\n"
619
620
"%s"
620
621
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
 
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
622
623
msgid ""
623
624
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
624
625
"installation media and try again. "
626
627
"La ĝisdatigo ĉesiĝis. Bonvolu kontroli vian retkonekton aŭ instal-"
627
628
"datumportilojn kaj reprovu. "
628
629
 
629
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1217
 
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
630
631
msgid "Remove obsolete packages?"
631
632
msgstr "Ĉu forigi arkaikajn pakaĵojn?"
632
633
 
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
 
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
634
635
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
635
636
msgid "_Keep"
636
637
msgstr "Konservi"
637
638
 
638
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
 
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
639
640
msgid "_Remove"
640
641
msgstr "Forigi"
641
642
 
642
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
 
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
643
644
msgid ""
644
645
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
645
646
"more information. "
649
650
 
650
651
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
651
652
#. here
652
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1306
 
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
653
654
msgid "Required depends is not installed"
654
655
msgstr "Bezonataj dependaĵoj ne estas instalitaj"
655
656
 
656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1307
 
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
657
658
#, python-format
658
659
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
659
660
msgstr "La bezonata dependaĵo '%s' ne estas instalita. "
660
661
 
661
662
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
662
663
#. then open the cache (again)
663
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1568
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1633
 
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
 
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
665
666
msgid "Checking package manager"
666
667
msgstr "Kontrolado de pakaĵa direktisto"
667
668
 
668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1573
 
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
669
670
msgid "Preparing the upgrade failed"
670
671
msgstr "Preparado de la ĝisdatigo malsukcesis"
671
672
 
672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1574
 
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
673
674
msgid ""
674
675
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
675
676
"being started."
677
678
"Pretigado de la sistemo por la ĝisdatigo fiaskis, do raporto de cimo estas "
678
679
"startigota."
679
680
 
680
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
 
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
681
682
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
682
683
msgstr "Akirado de risursoj bezonataj por la ĝisdatigo malsukcesis"
683
684
 
684
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
 
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
685
686
msgid ""
686
687
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
687
688
"will abort now and restore the original system state.\n"
693
694
"\n"
694
695
"Aldone, cimraportaĵo estas farata."
695
696
 
696
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1617
 
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
697
698
msgid "Updating repository information"
698
699
msgstr "Ĝisdatigo de deponeja informo"
699
700
 
700
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
 
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
701
702
msgid "Failed to add the cdrom"
702
703
msgstr "Fiaskis aldoni la lumdiskon"
703
704
 
704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
 
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
705
706
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
706
707
msgstr "Bedaŭrinde la aldono de la lumdisko fiaskis."
707
708
 
708
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
 
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
709
710
msgid "Invalid package information"
710
711
msgstr "Nevalida pakaĵa informo"
711
712
 
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1654
713
 
#, python-format
714
 
msgid ""
715
 
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
716
 
"not be found anymore so a bug reporting process is being started."
 
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
 
714
msgid "After updating your package "
717
715
msgstr ""
718
 
"Post la renovigo de la pakaĵinformoj la esenca pakaĵo ‘%s’ ne plu estas "
719
 
"trovebla. Cimraportaĵo estas farata."
720
716
 
721
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1670
722
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723
 
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
 
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
723
719
msgid "Fetching"
724
720
msgstr "Prenado"
725
721
 
726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676
727
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727
 
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
 
723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
728
724
msgid "Upgrading"
729
725
msgstr "Aktualigo"
730
726
 
731
727
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681
733
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1729
734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1736
735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1747
 
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
 
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
 
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
 
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
736
732
msgid "Upgrade complete"
737
733
msgstr "Ĝisdatigo finita"
738
734
 
739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1682
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1730
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1737
 
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
 
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
742
738
msgid ""
743
739
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
744
740
msgstr "La ĝisdatigo kompletiĝis sed okazis eraroj dum la ĝisdatigado."
745
741
 
746
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1689
 
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
747
743
msgid "Searching for obsolete software"
748
744
msgstr "Serĉado de ne plu uzataj programaroj"
749
745
 
750
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
751
747
msgid "System upgrade is complete."
752
748
msgstr "Sistema ĝisdatigo estas kompleta."
753
749
 
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1748
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
755
751
msgid "The partial upgrade was completed."
756
752
msgstr "La parta ĝisdatigo finiĝis."
757
753
 
758
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:202
 
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
759
755
msgid "evms in use"
760
756
msgstr "evms uzata"
761
757
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:203
 
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
763
759
msgid ""
764
760
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
765
761
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
769
765
"programaro 'evms' ne plu estas subtenata, bonvolu malŝalti ĝin kaj poste "
770
766
"denove rulu la ĝisdatigon."
771
767
 
772
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:496
773
 
msgid ""
774
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
 
769
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
775
770
msgstr ""
776
771
"Via grafika aparataro eble ne estas tute subtenata de Ubuntu 12.04 LTS."
777
772
 
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498
 
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
779
774
msgid ""
780
775
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
781
776
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
787
782
"vidu https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Ĉu vi volas "
788
783
"daŭrigi kun la promocio?"
789
784
 
790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
791
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:575
 
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
 
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
 
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
793
788
msgid ""
794
789
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
795
790
"graphically intensive programs."
797
792
"Promociado povas redukti labortablajn efektojn, kaj rendimenton en ludoj kaj "
798
793
"aliaj grafike intensaj programoj."
799
794
 
800
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:524
801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552
 
795
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
802
797
msgid ""
803
798
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
804
799
"version of this driver is available that works with your video card in "
811
806
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
812
807
"Ĉu vi volas daŭrigi?"
813
808
 
814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:579
 
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
815
810
msgid ""
816
811
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
817
812
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
823
818
"versio de tiu pelilo kiu funkcias per via aparataro en Ubuntu 10.04 LTS.\n"
824
819
"Ĉu vi volas daŭrigi?"
825
820
 
826
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
 
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
827
822
msgid "No i686 CPU"
828
823
msgstr "Neniu i686-procesoro"
829
824
 
830
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:610
 
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
831
826
msgid ""
832
827
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
833
828
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
838
833
"pakaĵoj kunmetiĝis kun optimigoj kiuj postulas minimume i686-procesoron. Ne "
839
834
"eblas ĝisdatigi vian sistemon al nova Ubuntu-eldono kun ĉi tiu aparataro."
840
835
 
841
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:646
 
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
842
837
msgid "No ARMv6 CPU"
843
838
msgstr "Ne estas ARMv6-CPU"
844
839
 
845
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:647
 
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
846
841
msgid ""
847
842
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
848
843
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
854
849
"postulas la ARMv6-arkitekturon. Ne eblas ĝisdatigi vian sistemon al nova "
855
850
"Ubuntu-eldono kun ĉi tiu aparataro."
856
851
 
857
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:667
 
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
858
853
msgid "No init available"
859
854
msgstr "Ne disponeblas 'init'"
860
855
 
861
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668
 
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
862
857
msgid ""
863
858
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
864
859
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
872
867
"agordojn de via virtuala maŝino.\n"
873
868
"Ĉu vi vere volas daŭrigi?"
874
869
 
875
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
 
870
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
876
871
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
877
872
msgstr "Proveja ĝisdatigo uzanta aufs"
878
873
 
879
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
 
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
880
875
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
881
876
msgstr ""
882
877
"Uzu la donitan vojprefikson por serĉi lumdiskon kun aktualigeblaj pakaĵoj"
883
878
 
884
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
 
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
885
880
msgid ""
886
881
"Use frontend. Currently available: \n"
887
882
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
889
884
"Uzu fasadon. Aktuale disponeblaj: \n"
890
885
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
891
886
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:74
 
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
893
888
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
894
889
msgstr "*EVITINDA* ĉi tiu opcio estos ignorata"
895
890
 
896
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:77
 
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
897
892
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
898
893
msgstr "Ĝisdatigu nur parte (ne rekonservu la dosieron sources.list)"
899
894
 
900
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:80
 
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
901
896
msgid "Disable GNU screen support"
902
897
msgstr "Malŝalti GNU-ekransubtenon"
903
898
 
904
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
 
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
905
900
msgid "Set datadir"
906
901
msgstr "Agordi datendosierujon"
907
902
 
908
 
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
 
903
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
909
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
910
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
911
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
912
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
 
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
 
907
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
913
908
#, python-format
914
909
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
915
910
msgstr "Bonvolu enmeti je '%s' en ingon '%s'"
916
911
 
917
912
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
918
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
919
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:207
 
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
920
915
msgid "Fetching is complete"
921
916
msgstr "Prenado estas preta"
922
917
 
923
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
924
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
 
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
926
921
#, python-format
927
922
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
928
923
msgstr "Prenas dosieron %li el %li per %sB/s"
929
924
 
930
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
931
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:295
 
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
932
927
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
933
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:301
934
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:221
935
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:365
 
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
 
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
 
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
936
931
#, python-format
937
932
msgid "About %s remaining"
938
933
msgstr "Ĉirkaŭ %s restas"
939
934
 
940
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
941
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
942
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
 
937
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
943
938
#, python-format
944
939
msgid "Fetching file %li of %li"
945
940
msgstr "Prenante dosieron %li el %li"
949
944
#. -> longer term, move this code into python-apt
950
945
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
951
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
952
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:257
 
947
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
953
948
msgid "Applying changes"
954
949
msgstr "Aplikanta ŝanĝojn"
955
950
 
956
951
#. we do not report followup errors from earlier failures
957
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
958
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:211
959
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
 
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
 
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
960
955
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
961
956
msgstr "dependecaj problemoj - agordado ne farita"
962
957
 
963
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
964
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:216
965
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:272
 
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
 
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
966
961
#, python-format
967
962
msgid "Could not install '%s'"
968
963
msgstr "Ne eblis instali '%s'"
969
964
 
970
965
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
972
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:273
 
966
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
 
967
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
973
968
#, python-format
974
969
msgid ""
975
970
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
980
975
 
981
976
#. self.expander.set_expanded(True)
982
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
983
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:234
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:294
 
978
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
 
979
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
985
980
#, python-format
986
981
msgid ""
987
982
"Replace the customized configuration file\n"
991
986
"'%s'?"
992
987
 
993
988
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
995
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295
 
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
 
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
996
991
msgid ""
997
992
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
998
993
"choose to replace it with a newer version."
1000
995
"Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn, kiujn vi faris pri ĉi tiu agorda dosiero, se vi "
1001
996
"elektas anstataŭigi ĝin per pli nova versio."
1002
997
 
1003
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:250
1004
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:253
1005
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:317
 
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
 
999
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
 
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
1006
1001
msgid "The 'diff' command was not found"
1007
1002
msgstr "La komando 'diff' ne estis trovita"
1008
1003
 
1009
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:463
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:469
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:90
 
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
 
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
 
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
1012
1007
msgid "A fatal error occurred"
1013
1008
msgstr "Neriparebla eraro okazis"
1014
1009
 
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
1016
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:470
 
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
 
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
1017
1012
msgid ""
1018
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1019
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1013
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
 
1014
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1020
1015
"report. The upgrade has aborted.\n"
1021
1016
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1022
1017
msgstr ""
1023
 
"Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn "
1024
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via "
1025
 
"raporto. La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1026
 
"Via originala sources.list estis konservita en "
1027
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1018
"Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn /var/"
 
1019
"log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. "
 
1020
"La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
 
1021
"Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list."
 
1022
"distUpgrade."
1028
1023
 
1029
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:481
1030
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:487
 
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
 
1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
1031
1026
msgid "Ctrl-c pressed"
1032
1027
msgstr "Stir-c premita"
1033
1028
 
1034
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
1035
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:488
 
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
 
1030
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
1036
1031
msgid ""
1037
1032
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1038
1033
"Are you sure you want to do that?"
1041
1036
"Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?"
1042
1037
 
1043
1038
#. append warning
1044
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1045
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:621
 
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
 
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
1046
1041
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1047
1042
msgstr ""
1048
1043
"Por preventi datuman perdon, fermu ĉiujn malfermitajn aplikaĵojn kaj "
1049
1044
"dokumentojn."
1050
1045
 
1051
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:644
1052
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:635
 
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
 
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
1053
1048
#, python-format
1054
1049
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1055
1050
msgstr "Ne plu subtenata de Canonical (%s)"
1056
1051
 
1057
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:636
 
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
 
1053
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
1059
1054
#, python-format
1060
1055
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1061
1056
msgstr "<b>Malĝisdatigi (%s)</b>"
1062
1057
 
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
1064
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:637
 
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
 
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
1065
1060
#, python-format
1066
1061
msgid "Remove (%s)"
1067
1062
msgstr "Forigi (%s)"
1068
1063
 
1069
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
1070
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:638
 
1064
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
 
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
1071
1066
#, python-format
1072
1067
msgid "No longer needed (%s)"
1073
1068
msgstr "Ne plu nepra (%s)"
1074
1069
 
1075
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
1076
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:639
 
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
 
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
1077
1072
#, python-format
1078
1073
msgid "Install (%s)"
1079
1074
msgstr "Instali (%s)"
1080
1075
 
1081
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
1082
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:640
 
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
 
1077
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
1083
1078
#, python-format
1084
1079
msgid "Upgrade (%s)"
1085
1080
msgstr "Ĝisdatigi (%s)"
1086
1081
 
1087
1082
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1088
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194
1089
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
 
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
1084
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
1090
1085
msgid "Media Change"
1091
1086
msgstr "Ŝanĝo de Datumportilo"
1092
1087
 
1093
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329
 
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1094
1089
msgid "Show Difference >>>"
1095
1090
msgstr "Montru la diferencon >>>"
1096
1091
 
1097
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
 
1092
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
1098
1093
msgid "<<< Hide Difference"
1099
1094
msgstr "<<< Kaŝu la diferencon"
1100
1095
 
1101
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:547
 
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
1102
1097
msgid "Error"
1103
1098
msgstr "Eraro"
1104
1099
 
1105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:559
 
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
1106
1101
msgid "&Cancel"
1107
1102
msgstr "&Rezignu"
1108
1103
 
1109
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
1110
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
 
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
1111
1106
msgid "&Close"
1112
1107
msgstr "F&ermu"
1113
1108
 
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:607
 
1109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
1115
1110
msgid "Show Terminal >>>"
1116
1111
msgstr "Vidigu Terminalon >>>"
1117
1112
 
1118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:610
 
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
1119
1114
msgid "<<< Hide Terminal"
1120
1115
msgstr "<<< Kaŝu Terminalon"
1121
1116
 
1122
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:690
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1123
1118
msgid "Information"
1124
1119
msgstr "Informoj"
1125
1120
 
1126
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:741
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:786
1128
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
 
1121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
 
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
 
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1129
1124
msgid "Details"
1130
1125
msgstr "Detaloj"
1131
1126
 
1132
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
 
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
1133
1128
#, python-format
1134
1129
msgid "No longer supported %s"
1135
1130
msgstr "Ne plu subtenata %s"
1136
1131
 
1137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:769
 
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
1138
1133
#, python-format
1139
1134
msgid "Remove %s"
1140
1135
msgstr "Forigi %s"
1141
1136
 
1142
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:771
1143
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
 
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
 
1138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1144
1139
#, python-format
1145
1140
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1146
1141
msgstr "Forigi %s (estis aŭtomate instalita)"
1147
1142
 
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:773
 
1143
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1149
1144
#, python-format
1150
1145
msgid "Install %s"
1151
1146
msgstr "Instali je %s"
1152
1147
 
1153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
 
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
1154
1149
#, python-format
1155
1150
msgid "Upgrade %s"
1156
1151
msgstr "Ĝisdatigi %s"
1157
1152
 
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
1159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227
 
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
 
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1160
1155
msgid "Restart required"
1161
1156
msgstr "Necesas restartigo"
1162
1157
 
1163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
 
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
1164
1159
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1165
 
msgstr ""
1166
 
"<b><big>Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon</big></b>"
 
1160
msgstr "<b><big>Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon</big></b>"
1167
1161
 
1168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:802 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1169
1163
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
1170
1164
msgid "_Restart Now"
1171
1165
msgstr "_Restartigi nun"
1172
1166
 
1173
1167
#. FIXME make this user friendly
1174
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:820
 
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
1175
1169
msgid ""
1176
1170
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1177
1171
"\n"
1183
1177
"La sistemo povas esti neuzebla, se la ĝisdatigo estas interrompita nun. "
1184
1178
"Estas rekomendite daŭrigi la ĝisdatigon."
1185
1179
 
1186
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:824
 
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1187
1181
msgid "Cancel Upgrade?"
1188
1182
msgstr "Rezigni ĝisdatigadon?"
1189
1183
 
1190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59
 
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
1191
1185
#, python-format
1192
1186
msgid "%li day"
1193
1187
msgid_plural "%li days"
1194
1188
msgstr[0] "%li tago"
1195
1189
msgstr[1] "%li tagoj"
1196
1190
 
1197
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
 
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
1198
1192
#, python-format
1199
1193
msgid "%li hour"
1200
1194
msgid_plural "%li hours"
1201
1195
msgstr[0] "%li horo"
1202
1196
msgstr[1] "%li horoj"
1203
1197
 
1204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
 
1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
1205
1199
#, python-format
1206
1200
msgid "%li minute"
1207
1201
msgid_plural "%li minutes"
1208
1202
msgstr[0] "%li minuto"
1209
1203
msgstr[1] "%li minutoj"
1210
1204
 
1211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
 
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
1212
1206
#, python-format
1213
1207
msgid "%li second"
1214
1208
msgid_plural "%li seconds"
1219
1213
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1220
1214
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1221
1215
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1222
 
#. 
 
1216
#.
1223
1217
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1224
1218
#. plural form
1225
 
#. 
 
1219
#.
1226
1220
#. Note: most western languages will not need to change this
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:80
 
1221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1228
1222
#, python-format
1229
1223
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1230
1224
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1233
1227
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1234
1228
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1235
1229
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1236
 
#. 
 
1230
#.
1237
1231
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1238
1232
#. plural form
1239
 
#. 
 
1233
#.
1240
1234
#. Note: most western languages will not need to change this
1241
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:98
 
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
1242
1236
#, python-format
1243
1237
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1244
1238
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1245
1239
 
1246
1240
#. 56 kbit
1247
1241
#. 1Mbit = 1024 kbit
1248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:149
 
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1249
1243
#, python-format
1250
1244
msgid ""
1251
1245
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1255
1249
"%s per 56k-modemo."
1256
1250
 
1257
1251
#. if we have a estimated speed, use it
1258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:153
 
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
1259
1253
#, python-format
1260
1254
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1261
1255
msgstr "Ĉi-tiu elŝuto daŭros ĉirkaŭ %s tra via konekto. "
1262
1256
 
1263
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
 
1257
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
 
1258
#. xgettext picks them up.
 
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1264
1260
msgid "Preparing to upgrade"
1265
1261
msgstr "Pretigi por ĝisdatigi"
1266
1262
 
1267
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256
 
1263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
1268
1264
msgid "Getting new software channels"
1269
1265
msgstr "Akirado de novaj programaraj kanaloj"
1270
1266
 
1271
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
 
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1272
1268
msgid "Getting new packages"
1273
1269
msgstr "Prenado de novaj pakaĵoj"
1274
1270
 
1275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:258 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
 
1271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1276
1272
msgid "Installing the upgrades"
1277
1273
msgstr "Intstalanta ĝisdatigojn"
1278
1274
 
1279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1280
1276
msgid "Cleaning up"
1281
1277
msgstr "Fina purigado"
1282
1278
 
1283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:344
 
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
1284
1280
#, python-format
1285
1281
msgid ""
1286
1282
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1297
1293
 
1298
1294
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1299
1295
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:353
 
1296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
1301
1297
#, python-format
1302
1298
msgid "%d package is going to be removed."
1303
1299
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1304
1300
msgstr[0] "%d pakaĵo estas forigota."
1305
1301
msgstr[1] "%d pakaĵoj estas forigotaj."
1306
1302
 
1307
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:358
 
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
1308
1304
#, python-format
1309
1305
msgid "%d new package is going to be installed."
1310
1306
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1311
1307
msgstr[0] "%d nova pakaĵo estas instalota."
1312
1308
msgstr[1] "%d novaj pakaĵoj estas instalotaj."
1313
1309
 
1314
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:364
 
1310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
1315
1311
#, python-format
1316
1312
msgid "%d package is going to be upgraded."
1317
1313
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1318
1314
msgstr[0] "%d pakaĵo estas ĝisdatigota."
1319
1315
msgstr[1] "%d pakaĵoj estas ĝisdatigotaj."
1320
1316
 
1321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369
 
1317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
1322
1318
#, python-format
1323
1319
msgid ""
1324
1320
"\n"
1329
1325
"\n"
1330
1326
"Vi devas elŝuti totalon de %s. "
1331
1327
 
1332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374
 
1328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
1333
1329
msgid ""
1334
1330
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1335
1331
"finished, the process cannot be canceled."
1337
1333
"La instalado de promocio povas daŭri plurajn horojn. Post la fino de la "
1338
1334
"elŝutado, ne plu eblos nuligi la procezon."
1339
1335
 
1340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
 
1336
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
1341
1337
msgid ""
1342
1338
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1343
1339
"download has finished, the process cannot be canceled."
1345
1341
"La akirado kaj instalado de la promocio povas daŭri plurajn horojn. Post la "
1346
1342
"fino de la elŝutado, ne plu eblos nuligi la procezon."
1347
1343
 
1348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
 
1344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1349
1345
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1350
1346
msgstr "La forigo de la pakaĵoj povas daŭri plurajn horojn. "
1351
1347
 
1352
1348
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
 
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
1354
1350
msgid "The software on this computer is up to date."
1355
1351
msgstr "La programaro sur ĉi tiu komputilo estas ĝisdata."
1356
1352
 
1357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
 
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
1358
1354
msgid ""
1359
1355
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1360
1356
"canceled."
1361
1357
msgstr ""
1362
1358
"Neniuj aktualigoj estas disponeblaj por via sistemo. La ĝisdatigo nun ĉesos."
1363
1359
 
1364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402
 
1360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
1365
1361
msgid "Reboot required"
1366
1362
msgstr "Necesas restartigo"
1367
1363
 
1368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
 
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
1369
1365
msgid ""
1370
1366
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1371
1367
msgstr ""
1372
1368
"La ĝisdatigado finiĝis kaj restartigo bezonatas. Ĉu vi volas nun fari tion?"
1373
1369
 
1374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:70
1375
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:70
 
1370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
 
1371
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1376
1372
#, python-format
1377
1373
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1378
1374
msgstr "aŭtentigi '%(file)s' per '%(signature)s' "
1379
1375
 
1380
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:110
1381
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:110
 
1376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
 
1377
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1382
1378
#, python-format
1383
1379
msgid "extracting '%s'"
1384
1380
msgstr "eltiras ‘%s’"
1385
1381
 
1386
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1388
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:130
1389
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
 
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
 
1383
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
 
1384
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
 
1385
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1390
1386
msgid "Could not run the upgrade tool"
1391
1387
msgstr "Ne eblis ruli la ĝisdatigilon"
1392
1388
 
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1394
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
 
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
 
1390
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1395
1391
msgid ""
1396
1392
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1397
1393
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1399
1395
"Tre ŝajnas, ke tio estas cimo en la promociilo. Bonvolu raporti tion kiel "
1400
1396
"cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo."
1401
1397
 
1402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
1403
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:206
 
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
 
1399
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1404
1400
msgid "Upgrade tool signature"
1405
1401
msgstr "Ĝisdatigu ilan subskribon"
1406
1402
 
1407
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213
1408
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213
 
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
 
1404
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1409
1405
msgid "Upgrade tool"
1410
1406
msgstr "Ĝisdatigilo"
1411
1407
 
1412
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:247
1413
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:247
 
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
 
1409
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1414
1410
msgid "Failed to fetch"
1415
1411
msgstr "Malsukcesis alporti"
1416
1412
 
1417
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1418
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
 
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
 
1414
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1419
1415
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1420
1416
msgstr "Malsukcesis alporti la ĝisdatigon. Eble okazis reta problemo. "
1421
1417
 
1422
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
1423
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:252
 
1418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
 
1419
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1424
1420
msgid "Authentication failed"
1425
1421
msgstr "Malsukcesis aŭtentikigi"
1426
1422
 
1427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:253
1428
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:253
 
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
 
1424
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1429
1425
msgid ""
1430
1426
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1431
1427
"or with the server. "
1433
1429
"Malsukcesis aŭtentikigi la ĝisdatigon. Eble okazis problemo pri la reto aŭ "
1434
1430
"pri la servilo. "
1435
1431
 
1436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
1437
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:258
 
1432
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
 
1433
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1438
1434
msgid "Failed to extract"
1439
1435
msgstr "Malsukcesis ekstrakti"
1440
1436
 
1441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:259
1442
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:259
 
1437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
 
1438
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1443
1439
msgid ""
1444
1440
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1445
1441
"with the server. "
1447
1443
"Malsukcesis malpaki la ĝisdatigon. Eble okazis problemo pri la reto aŭ pri "
1448
1444
"la servilo. "
1449
1445
 
1450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264
1451
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264
 
1446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
 
1447
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1452
1448
msgid "Verification failed"
1453
1449
msgstr "Fiaskis la programkontrolo"
1454
1450
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:265
1456
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:265
 
1451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
 
1452
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1457
1453
msgid ""
1458
1454
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1459
1455
"with the server. "
1461
1457
"Konfirmado de la ĝisdatigo malsukcesis. Eble estas problemo pri la reto aŭ "
1462
1458
"servilo. "
1463
1459
 
1464
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1465
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1466
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1467
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
 
1460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
 
1461
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
 
1462
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
 
1463
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1468
1464
msgid "Can not run the upgrade"
1469
1465
msgstr "Ne povas ruli la ĝisdatigon"
1470
1466
 
1471
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1472
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
 
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
 
1468
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1473
1469
msgid ""
1474
1470
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1475
1471
"remount without noexec and run the upgrade again."
1477
1473
"Tio kutime estas kaŭzata pro sistemo kiam /tmp estas surmetita kun noexec. "
1478
1474
"Bonvolu resurmeti sen noexec kaj ruli la promocion denove."
1479
1475
 
1480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1481
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
 
1476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
 
1477
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1482
1478
#, python-format
1483
1479
msgid "The error message is '%s'."
1484
1480
msgstr "La erarmesaĝo estas '%s'."
1485
1481
 
1486
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:91
 
1482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1487
1483
msgid ""
1488
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1489
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1490
 
"upgrade has aborted.\n"
 
1484
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
 
1485
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
 
1486
"aborted.\n"
1491
1487
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1492
1488
msgstr ""
1493
 
"Bonvolu fari cimraporton kaj aldonu la dosierojn /var/log/dist-"
1494
 
"upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La "
1495
 
"ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
1496
 
"Via originala sources.list estis konservita en "
1497
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1489
"Bonvolu fari cimraporton kaj aldonu la dosierojn /var/log/dist-upgrade/main."
 
1490
"log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n"
 
1491
"Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list."
 
1492
"distUpgrade."
1498
1493
 
1499
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:115
 
1494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1500
1495
msgid "Aborting"
1501
1496
msgstr "Ĉesante"
1502
1497
 
1503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:120
 
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
1504
1499
msgid "Demoted:\n"
1505
1500
msgstr "Malĝisdatigi:\n"
1506
1501
 
1507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:127
 
1502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
1508
1503
msgid "To continue please press [ENTER]"
1509
1504
msgstr "Por daŭrigi premu [ENIGKLAVON]"
1510
1505
 
1511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1512
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1513
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200
 
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
 
1507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
 
1508
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1514
1509
msgid "Continue [yN] "
1515
1510
msgstr "Daŭrigi [jN] "
1516
1511
 
1517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
 
1512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
 
1513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1519
1514
msgid "Details [d]"
1520
1515
msgstr "Detaloj [d]"
1521
1516
 
1522
1517
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1523
1518
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1524
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:159
1525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
 
1519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
 
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1526
1521
msgid "y"
1527
1522
msgstr "j"
1528
1523
 
1529
1524
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1530
1525
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1531
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
1532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
 
1526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
1533
1528
msgid "n"
1534
1529
msgstr "n"
1535
1530
 
1536
1531
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1537
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
1538
1533
msgid "d"
1539
1534
msgstr "d"
1540
1535
 
1541
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
 
1536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1542
1537
#, python-format
1543
1538
msgid "No longer supported: %s\n"
1544
1539
msgstr "Ne plu subtenata: %s\n"
1545
1540
 
1546
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
 
1541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1547
1542
#, python-format
1548
1543
msgid "Remove: %s\n"
1549
1544
msgstr "Forigi: %s\n"
1550
1545
 
1551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185
 
1546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
1552
1547
#, python-format
1553
1548
msgid "Install: %s\n"
1554
1549
msgstr "Instali: %s\n"
1555
1550
 
1556
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190
 
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1557
1552
#, python-format
1558
1553
msgid "Upgrade: %s\n"
1559
1554
msgstr "Ĝisdatigi: %s\n"
1560
1555
 
1561
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
 
1556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1562
1557
msgid "Continue [Yn] "
1563
1558
msgstr "Daŭrigi [Jn] "
1564
1559
 
1565
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:228
 
1560
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
1566
1561
msgid ""
1567
1562
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1568
1563
"If you select 'y' the system will be restarted."
1629
1624
msgstr "Ĝisdatigo de la distribuaĵo"
1630
1625
 
1631
1626
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1632
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
1633
 
msgstr "<b><big>Promocias Ubuntu al versio 12.04</big></b>"
 
1627
#, fuzzy
 
1628
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
 
1629
msgstr "<b><big>Promocianta Ubuntu al versio 11.10</big></b>"
1634
1630
 
1635
1631
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
1636
1632
msgid "    "
1648
1644
msgid "Terminal"
1649
1645
msgstr "Terminalo"
1650
1646
 
1651
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:60
 
1647
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
1652
1648
msgid "Please wait, this can take some time."
1653
1649
msgstr "Bonvolu atendi. Tio eble longe daŭros."
1654
1650
 
1655
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:62
 
1651
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
1656
1652
msgid "Update is complete"
1657
1653
msgstr "Ĝisdatigado estas finita."
1658
1654
 
1659
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:108
1660
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
 
1655
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
 
1656
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1661
1657
msgid "Could not find the release notes"
1662
1658
msgstr "Ne eblis trovi la eldonajn notojn"
1663
1659
 
1664
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:109
1665
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104
 
1660
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
 
1661
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
1666
1662
msgid "The server may be overloaded. "
1667
1663
msgstr "La servilo eble estas tro uzata. "
1668
1664
 
1669
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:119
1670
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
 
1665
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
 
1666
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
1671
1667
msgid "Could not download the release notes"
1672
1668
msgstr "Ne eblis elŝuti la eldonajn notojn"
1673
1669
 
1674
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:120
1675
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
 
1670
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
 
1671
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
1676
1672
msgid "Please check your internet connection."
1677
1673
msgstr "Bonvolu kontroli vian interretan konekton."
1678
1674
 
1679
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62
1680
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85
 
1675
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
 
1676
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
1681
1677
msgid "Upgrade"
1682
1678
msgstr "Promocii"
1683
1679
 
1684
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
 
1680
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
1685
1681
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
1686
1682
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1687
1683
msgid "Release Notes"
1688
1684
msgstr "Eldonaj Notoj"
1689
1685
 
1690
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128
1691
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1692
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
 
1686
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
 
1687
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
 
1688
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1693
1689
msgid "Downloading additional package files..."
1694
1690
msgstr "Elŝutas aldonajn pakaĵdosierojn..."
1695
1691
 
1696
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
 
1692
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
1697
1693
#, python-format
1698
1694
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1699
1695
msgstr "Bestand %s van %s met %sB/s"
1700
1696
 
1701
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
 
1697
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1702
1698
#, python-format
1703
1699
msgid "File %s of %s"
1704
1700
msgstr "Dosiero %s el %s"
1705
1701
 
1706
 
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:73
 
1702
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
1707
1703
msgid "Open Link in Browser"
1708
1704
msgstr "Malfermi ligilon en foliumilo"
1709
1705
 
1710
 
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:76
 
1706
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
1711
1707
msgid "Copy Link to Clipboard"
1712
1708
msgstr "Kopii ligilon al tondejo"
1713
1709
 
1714
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:159
 
1710
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
1715
1711
#, python-format
1716
1712
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1717
1713
msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li per %(speed)s/s"
1718
1714
 
1719
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:164
 
1715
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
1720
1716
#, python-format
1721
1717
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1722
1718
msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li"
1723
1719
 
1724
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:104 ../do-release-upgrade:95
 
1720
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
1725
1721
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1726
1722
msgstr "Via Ubuntu-eldono estas ne plu subtenata."
1727
1723
 
1728
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:105
 
1724
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
1729
1725
msgid ""
1730
1726
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1731
1727
"upgrade to a later version of Ubuntu."
1733
1729
"Vi ne plu obtenos pliajn sekurecajn flikaĵojn aŭ kritikajn ĝisdatigojn. "
1734
1730
"Bonvole promociu al nova versio de Ubuntu."
1735
1731
 
1736
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:113
 
1732
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
1737
1733
msgid "Upgrade information"
1738
1734
msgstr "Informoj pri promocio"
1739
1735
 
1740
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:229
1741
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:32
 
1736
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
 
1737
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
1742
1738
msgid "Install"
1743
1739
msgstr "Instali"
1744
1740
 
1745
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:231
 
1741
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
1746
1742
msgid "Name"
1747
1743
msgstr "Nomo"
1748
1744
 
1749
1745
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
1750
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391
 
1746
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
1751
1747
#, python-format
1752
1748
msgid "Version %s: \n"
1753
1749
msgstr "Versio %s: \n"
1758
1754
msgstr ""
1759
1755
"Neniu retkonekto detektita, vi ne povos elŝuti ŝanĝoprotokolajn informojn."
1760
1756
 
1761
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
 
1757
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
1762
1758
msgid "Downloading list of changes..."
1763
1759
msgstr "Elŝutante liston de ŝanĝoj..."
1764
1760
 
1765
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:505
 
1761
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1766
1762
msgid "_Deselect All"
1767
1763
msgstr "Ma_lelekti ĉiujn"
1768
1764
 
1769
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:511
 
1765
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
1770
1766
msgid "Select _All"
1771
1767
msgstr "_Elekti ĉiujn"
1772
1768
 
1773
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:571
1774
 
#, python-format
1775
 
msgid "%(count)s update has been selected."
1776
 
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
1777
 
msgstr[0] "%(count)s ĝisdatigo elektiĝis."
1778
 
msgstr[1] "%(count)s ĝisdatigoj elektiĝis."
1779
 
 
1780
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
 
1769
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
1781
1770
#, python-format
1782
1771
msgid "%s will be downloaded."
1783
1772
msgstr "%s estas elŝutota."
1784
1773
 
1785
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
1786
 
msgid "The update has already been downloaded, but not installed."
1787
 
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed."
 
1774
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
 
1775
#, fuzzy
 
1776
msgid "The update has already been downloaded."
 
1777
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1788
1778
msgstr[0] "La promocio estas jam elŝutita, sed ankoraŭ ne instalita."
1789
1779
msgstr[1] "La promocioj estas jam elŝutitaj, sed ankoraŭ ne instalitaj."
1790
1780
 
1791
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:592
 
1781
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
1792
1782
msgid "There are no updates to install."
1793
1783
msgstr "Estas neniu instalebla ĝisdatigo."
1794
1784
 
1795
 
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
1796
 
#. updates and the download size string (if needed)
1797
1785
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
1798
 
#, python-format
1799
 
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
1800
 
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
1801
 
 
1802
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:605
1803
1786
msgid "Unknown download size."
1804
1787
msgstr "Nekonata elŝutgrando."
1805
1788
 
1806
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
 
1789
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
1807
1790
msgid ""
1808
1791
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1809
1792
"the 'Check' button to update the information."
1811
1794
"Ne estas konata kiam la pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj. Bonvolu "
1812
1795
"alklaki sur la 'Kontroli'-butonon por ĝisdatigi la informojn."
1813
1796
 
1814
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
 
1797
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
1815
1798
#, python-format
1816
1799
msgid ""
1817
1800
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1821
1804
"Alklaku la ĉi-suban butonon 'Kontroli' por kontroli ĉu estas novaj "
1822
1805
"programaraj ĝisdatigoj."
1823
1806
 
1824
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642
 
1807
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
1825
1808
#, python-format
1826
1809
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1827
 
msgid_plural ""
1828
 
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1829
 
msgstr[0] ""
1830
 
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tago."
1831
 
msgstr[1] ""
1832
 
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj."
 
1810
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
 
1811
msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tago."
 
1812
msgstr[1] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj."
1833
1813
 
1834
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
 
1814
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
1835
1815
#, python-format
1836
1816
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1837
1817
msgid_plural ""
1838
1818
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1839
 
msgstr[0] ""
1840
 
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horo."
 
1819
msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horo."
1841
1820
msgstr[1] ""
1842
1821
"La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horoj."
1843
1822
 
1844
1823
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
1845
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:651 ../UpdateManager/UpdateManager.py:653
1846
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:655
 
1824
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
 
1825
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
1847
1826
#, python-format
1848
1827
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1849
 
msgstr ""
1850
 
"La pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj antaŭ preskaŭ %s minutoj."
 
1828
msgstr "La pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj antaŭ preskaŭ %s minutoj."
1851
1829
 
1852
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657
 
1830
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
1853
1831
msgid "The package information was just updated."
1854
1832
msgstr "La pakaĵinformoj estas ĵus ĝisdatigitaj."
1855
1833
 
1856
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
1857
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
1858
 
msgid ""
1859
 
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1860
 
"provide new features."
1861
 
msgstr ""
1862
 
"Programaj ĝisdatigoj korektas erarojn, eliminas sekurecajn difektojn kaj "
1863
 
"aldonas novajn trajtojn."
1864
 
 
1865
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
1834
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
1866
1835
msgid "Software updates may be available for your computer."
1867
1836
msgstr "Programaraj ĝisdatigoj povas esti disponeblaj por via komputilo."
1868
1837
 
1869
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1870
 
msgid "Welcome to Ubuntu"
1871
 
msgstr "Bonvenon al Ubuntu"
1872
 
 
1873
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
1874
 
msgid ""
1875
 
"These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
1876
 
"released."
1877
 
msgstr ""
1878
 
"Ĉi tiuj ĝisdatigoj de programaroj estas eldonitaj ekde ĉi tiu versio de "
1879
 
"Ubuntu estis publikigita."
1880
 
 
1881
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:708
1882
 
msgid "Software updates are available for this computer."
1883
 
msgstr "Ĝisdatigoj de programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo."
1884
 
 
1885
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759
 
1838
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
1839
#, python-format
 
1840
msgid ""
 
1841
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
 
1842
"install it now?"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
 
1846
msgid ""
 
1847
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
 
1848
"now?"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
1886
1852
#, python-format
1887
1853
msgid ""
1888
1854
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1893
1859
"aldone almenaŭ %s da spaco sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu "
1894
1860
"provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj uzante 'sudo apt-get clean'."
1895
1861
 
1896
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:784
 
1862
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
1897
1863
msgid ""
1898
1864
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1899
1865
"work before continuing."
1901
1867
"Necesas restartigi la komputilon por fini la instaladon de ĝisdatigoj. "
1902
1868
"Bonvolu konservi vian laboron antaŭ ol daŭrigi."
1903
1869
 
1904
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
 
1870
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1905
1871
msgid "Reading package information"
1906
1872
msgstr "Legado de pakaĵaj informoj"
1907
1873
 
1908
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
 
1874
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
1909
1875
msgid "Connecting..."
1910
1876
msgstr "Konektante..."
1911
1877
 
1912
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:880
 
1878
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
1913
1879
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1914
1880
msgstr ""
1915
1881
"Povas esti ke vi ne povos kontroli por novaj ĝisdatigoj aŭ elŝuti novajn."
1916
1882
 
1917
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
 
1883
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
1918
1884
msgid "Could not initialize the package information"
1919
1885
msgstr "Ne eblis pravalorizi la pakaĵajn informojn"
1920
1886
 
1921
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005
 
1887
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1922
1888
msgid ""
1923
1889
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1924
1890
"information.\n"
1931
1897
"Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu "
1932
1898
"la jenan erarmesaĝon:\n"
1933
1899
 
1934
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1036
 
1900
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
1935
1901
msgid ""
1936
1902
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1937
1903
"\n"
1943
1909
"Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu "
1944
1910
"la jenan erarmesaĝon:"
1945
1911
 
1946
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1061
 
1912
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
1947
1913
msgid " (New install)"
1948
1914
msgstr " (nova instalaĵo)"
1949
1915
 
1950
1916
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1951
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1068
 
1917
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
1952
1918
#, python-format
1953
1919
msgid "(Size: %s)"
1954
1920
msgstr "(Grando: %s)"
1955
1921
 
1956
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1070
 
1922
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
1957
1923
#, python-format
1958
1924
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1959
1925
msgstr "De versio %(old_version)s al %(new_version)s"
1960
1926
 
1961
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1074
 
1927
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
1962
1928
#, python-format
1963
1929
msgid "Version %s"
1964
1930
msgstr "Versio %s"
1965
1931
 
1966
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:107
 
1932
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
1967
1933
msgid "Release upgrade not possible right now"
1968
1934
msgstr "Eldonĝisdatigo aktuale ne eblas"
1969
1935
 
1970
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1106 ../do-release-upgrade:108
 
1936
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
1971
1937
#, c-format, python-format
1972
1938
msgid ""
1973
1939
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1976
1942
"La eldonĝisdatigo aktuale ne eblas, bonvolu reprovi poste. La servilo "
1977
1943
"raportis: '%s'"
1978
1944
 
1979
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1108 ../check-new-release-gtk:115
 
1945
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
1980
1946
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1981
1947
msgstr "Elŝutaanta la ilon por eldonĝisdatigi"
1982
1948
 
1983
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1115
 
1949
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
1984
1950
#, python-format
1985
1951
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1986
1952
msgstr "<b>Nova eldono '%s' de Ubuntu estas disponebla.</b>"
1987
1953
 
1988
1954
#. we assert a clean cache
1989
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
 
1955
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
1990
1956
msgid "Software index is broken"
1991
1957
msgstr "Indekso de programaroj estas difektita"
1992
1958
 
1993
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1155
 
1959
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
1994
1960
msgid ""
1995
1961
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1996
1962
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
2008
1974
msgid "Install All Available Updates"
2009
1975
msgstr "Instali ĉiujn disponeblajn ĝisdatigojn"
2010
1976
 
2011
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:31
 
1977
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
2012
1978
msgid "Cancel"
2013
1979
msgstr "Nuligi"
2014
1980
 
2015
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
 
1981
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
2016
1982
msgid "Changelog"
2017
1983
msgstr "Ŝanĝoprotokolo"
2018
1984
 
2019
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
 
1985
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
2020
1986
msgid "Updates"
2021
1987
msgstr "Ĝisdatigoj"
2022
1988
 
2023
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:50
 
1989
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
2024
1990
msgid "Building Updates List"
2025
1991
msgstr "Kunmetanta la liston de ĝisdatigoj"
2026
1992
 
2027
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
 
1993
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
2028
1994
msgid ""
2029
1995
"\n"
2030
1996
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
2048
2014
" * Neoficialaj programarpakaĵoj nesubtenataj de Ubuntu\n"
2049
2015
" * Kutimaj ŝanĝoj de antaŭ-eldono de Ubuntu"
2050
2016
 
2051
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:122
 
2017
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
2052
2018
msgid "Downloading changelog"
2053
2019
msgstr "Elŝutanta protokolon de ŝanĝoj"
2054
2020
 
2055
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:138
 
2021
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
2056
2022
#, python-format
2057
2023
msgid "Other updates (%s)"
2058
2024
msgstr "Aliaj ĝisdatigoj (%s)"
2059
2025
 
2060
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:316
 
2026
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
2061
2027
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
2062
2028
msgstr "Ĉi tiu ĝisdatigo ne devenas de fonto, kiu subtenas ŝanĝoprotokolojn."
2063
2029
 
2064
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:322 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:350
 
2030
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
2065
2031
msgid ""
2066
2032
"Failed to download the list of changes. \n"
2067
2033
"Please check your Internet connection."
2069
2035
"Malsukcesis elŝuti la liston de ŝanĝoj. \n"
2070
2036
"Bonvolu kontroli vian interretan konekton."
2071
2037
 
2072
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:329
 
2038
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
2073
2039
#, python-format
2074
2040
msgid ""
2075
2041
"Changes for the versions:\n"
2082
2048
"Disponebla versio: %s\n"
2083
2049
"\n"
2084
2050
 
2085
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339
 
2051
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
2086
2052
#, python-format
2087
2053
msgid ""
2088
2054
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
2095
2061
"Uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2096
2062
"ĝis la ŝanĝoj ekhaveblos aŭ reprovu poste."
2097
2063
 
2098
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:344
 
2064
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
2099
2065
#, python-format
2100
2066
msgid ""
2101
2067
"The list of changes is not available yet.\n"
2108
2074
"Bonvolu uzi http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
2109
2075
"ĝis kiam la ŝanĝoj iĝos haveblaj aŭ poste reprovi."
2110
2076
 
2111
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:49
 
2077
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
2112
2078
msgid "Failed to detect distribution"
2113
2079
msgstr "Malsukcesis trovi distribuaĵon"
2114
2080
 
2115
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
 
2081
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
2116
2082
#, python-format
2117
2083
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2118
2084
msgstr "Eraro '%s' okazis dum provo eltrovi, kiun sistemon vi uzas."
2119
2085
 
2120
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
 
2086
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
2121
2087
msgid "Important security updates"
2122
2088
msgstr "Gravaj sekurecaj ĝisdatigoj"
2123
2089
 
2124
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
2090
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2125
2091
msgid "Recommended updates"
2126
2092
msgstr "Rekomenditaj ĝisdatigoj"
2127
2093
 
2128
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
2094
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2129
2095
msgid "Proposed updates"
2130
2096
msgstr "Proponitaj ĝisdatigoj"
2131
2097
 
2132
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
 
2098
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
2133
2099
msgid "Backports"
2134
2100
msgstr "Retroportoj"
2135
2101
 
2136
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
 
2102
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
2137
2103
msgid "Distribution updates"
2138
2104
msgstr "Distribuaj ĝisdatigoj"
2139
2105
 
2140
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:70
 
2106
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
2141
2107
msgid "Other updates"
2142
2108
msgstr "Aliaj ĝisdatigoj"
2143
2109
 
2144
2110
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
2145
 
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
 
2111
#, fuzzy
 
2112
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
2146
2113
msgstr "<big><b>Lanĉado de la ĝisdatiga mastrumilo</b></big>"
2147
2114
 
 
2115
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
 
2116
msgid ""
 
2117
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 
2118
"provide new features."
 
2119
msgstr ""
 
2120
"Programaj ĝisdatigoj korektas erarojn, eliminas sekurecajn difektojn kaj "
 
2121
"aldonas novajn trajtojn."
 
2122
 
2148
2123
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
2149
2124
msgid "_Partial Upgrade"
2150
2125
msgstr "_Parta ĝisdatigo"
2186
2161
"<b><big>Vi devas permane kontroli pri ĝisdatigoj</big></b>\n"
2187
2162
"\n"
2188
2163
"Via sistemo ne aŭtomate kontrolas pri ĝisdatigoj. Vi povas agordi ĉi tiun "
2189
 
"konduton en <i>Programaraj fontoj</i> sur la lango <i>Interretaj "
2190
 
"ĝisdatigoj</i>."
 
2164
"konduton en <i>Programaraj fontoj</i> sur la lango <i>Interretaj ĝisdatigoj</"
 
2165
"i>."
2191
2166
 
2192
2167
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
2193
2168
msgid "_Hide this information in the future"
2216
2191
 
2217
2192
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
2218
2193
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
2219
 
msgid "Update Manager"
2220
 
msgstr "Ĝisdatiga mastrumilo"
 
2194
#, fuzzy
 
2195
msgid "Software Updater"
 
2196
msgstr "Programaj ĝisdatigoj"
2221
2197
 
2222
2198
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
2223
 
msgid "Starting Update Manager"
2224
 
msgstr "Komencanta ĝisdatigan mastrumilon"
 
2199
#, fuzzy
 
2200
msgid "Starting Software Updater"
 
2201
msgstr "Programaj ĝisdatigoj"
2225
2202
 
2226
2203
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
2227
2204
msgid "U_pgrade"
2232
2209
msgstr "ĝisdatigoj"
2233
2210
 
2234
2211
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
 
2212
msgid "Changes"
 
2213
msgstr "Ŝanĝoj"
 
2214
 
 
2215
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
 
2216
msgid "Description"
 
2217
msgstr "Priskribo"
 
2218
 
 
2219
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
 
2220
#, fuzzy
 
2221
msgid "Details of updates"
 
2222
msgstr "Priskribo de ĝisdatigo"
 
2223
 
 
2224
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
2235
2225
msgid ""
2236
2226
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2237
2227
"this update."
2239
2229
"Vi estas konektita per retmigrado kaj eble vi devos pagi pro la datumoj "
2240
2230
"elŝutotaj por la ĝisdatigo."
2241
2231
 
2242
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
2243
 
msgid "You are connected via a wireless modem."
2244
 
msgstr "Vi estas konektita per sendrata modemo."
 
2232
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
 
2233
msgid ""
 
2234
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
 
2235
msgstr ""
2245
2236
 
2246
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
 
2237
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
2247
2238
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2248
2239
msgstr ""
2249
2240
"Estas pli sekure konekti vian komputilon al konektingo antaŭ ol ĝisdatigi."
2250
2241
 
2251
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
2252
 
msgid "_Install Updates"
2253
 
msgstr "_Instali ĝisdatigojn"
2254
 
 
2255
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
2256
 
msgid "Changes"
2257
 
msgstr "Ŝanĝoj"
2258
 
 
2259
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
2260
 
msgid "Description"
2261
 
msgstr "Priskribo"
2262
 
 
2263
2242
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
2264
 
msgid "Description of update"
2265
 
msgstr "Priskribo de ĝisdatigo"
2266
 
 
2267
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2268
2243
msgid "_Settings..."
2269
2244
msgstr "_Agordoj..."
2270
2245
 
 
2246
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
 
2247
#, fuzzy
 
2248
msgid "_Install Now"
 
2249
msgstr "Instali"
 
2250
 
2271
2251
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2272
 
msgid ""
2273
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
2252
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2274
2253
msgstr "<b>Nova versio de Ubuntu disponeblas. Ĉu vi volas ĝisdatigi?</b>"
2275
2254
 
2276
2255
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
2290
2269
msgstr "Vi decidis ne ĝisdatigi al la nova Ubuntu"
2291
2270
 
2292
2271
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
 
2272
#, fuzzy
2293
2273
msgid ""
2294
 
"You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on "
 
2274
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
2295
2275
"\"Upgrade\"."
2296
2276
msgstr ""
2297
2277
"Eblas ĝisdatigi poste per lanĉo de la Ĝisdatiga mastrumilo kaj klako al "
2305
2285
msgid "Show and install available updates"
2306
2286
msgstr "Vidigi kaj instali disponeblajn ĝisdatigojn"
2307
2287
 
2308
 
#: ../update-manager:61 ../update-manager-text:50 ../do-release-upgrade:46
 
2288
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
2309
2289
msgid "Show version and exit"
2310
2290
msgstr "Montru la version kaj ĉesu"
2311
2291
 
2312
 
#: ../update-manager:64
 
2292
#: ../update-manager:69
2313
2293
msgid "Directory that contains the data files"
2314
2294
msgstr "Dosierujo kiu enhavas la datumdosierojn"
2315
2295
 
2316
 
#: ../update-manager:67
 
2296
#: ../update-manager:72
2317
2297
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2318
2298
msgstr "Kontrolu, ĉu nova eldono de Ubuntu estas disponebla"
2319
2299
 
2320
 
#: ../update-manager:70 ../do-release-upgrade:49 ../check-new-release-gtk:182
 
2300
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
2321
2301
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2322
2302
msgstr "Kontroli ĉu aktualigo al la plej nova disvolva eldono eblas"
2323
2303
 
2324
 
#: ../update-manager:74
 
2304
#: ../update-manager:79
2325
2305
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2326
2306
msgstr "Ĝisdatigi uzante la laste proponitan version de la eldonĝisdatigilo"
2327
2307
 
2328
 
#: ../update-manager:81
 
2308
#: ../update-manager:86
2329
2309
msgid "Do not focus on map when starting"
2330
2310
msgstr "Ne enfokusigi al mapo dum starto"
2331
2311
 
2332
 
#: ../update-manager:84
 
2312
#: ../update-manager:89
2333
2313
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2334
2314
msgstr "Klopodu ruli dist-upgrade"
2335
2315
 
2336
 
#: ../update-manager:87
 
2316
#: ../update-manager:92
2337
2317
msgid "Do not check for updates when starting"
2338
2318
msgstr "Ne kontroli por ĝisdatigoj dum startigo"
2339
2319
 
2340
 
#: ../update-manager:91 ../do-release-upgrade:65
 
2320
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
2341
2321
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2342
2322
msgstr "Testi ĝisdatigon per proveja aufs-surmeto"
2343
2323
 
2344
 
#: ../update-manager:111
 
2324
#: ../update-manager:116
2345
2325
msgid "Running partial upgrade"
2346
2326
msgstr "Rulanta partan ĝisdatigon"
2347
2327
 
2348
 
#: ../update-manager-text:54
 
2328
#: ../update-manager-text:59
2349
2329
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
2350
2330
msgstr "Montri priskribon de la pakaĵo anstataŭ la ŝanĝoprotokolon"
2351
2331
 
2352
 
#: ../do-release-upgrade:53 ../check-new-release-gtk:186
 
2332
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
2353
2333
msgid ""
2354
2334
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2355
2335
msgstr ""
2356
2336
"Provu ĝisdatigi al la plej nova eldono uzante la ĝisdatigilon de $distro-"
2357
2337
"proposed"
2358
2338
 
2359
 
#: ../do-release-upgrade:57
 
2339
#: ../do-release-upgrade:62
2360
2340
msgid ""
2361
2341
"Run in a special upgrade mode.\n"
2362
2342
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2366
2346
"Aktuale 'labortablo' por normalaj labortabl-sistemaj ĝisdatigoj kaj "
2367
2347
"'servilo' por servilaj sistemoj estas subtenataj."
2368
2348
 
2369
 
#: ../do-release-upgrade:63
 
2349
#: ../do-release-upgrade:68
2370
2350
msgid "Run the specified frontend"
2371
2351
msgstr "Ruli la specifitan fasadon"
2372
2352
 
2373
 
#: ../do-release-upgrade:68
 
2353
#: ../do-release-upgrade:73
2374
2354
msgid ""
2375
2355
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2376
2356
"via the exit code"
2378
2358
"Nur kontroli ĉu haveblas nova distribu-eldono kaj raporti la rezulton per la "
2379
2359
"elira kodo"
2380
2360
 
2381
 
#: ../do-release-upgrade:82
 
2361
#: ../do-release-upgrade:87
2382
2362
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2383
2363
msgstr "Kontrolas por nova eldono de Ubuntu"
2384
2364
 
2385
 
#: ../do-release-upgrade:96
 
2365
#: ../do-release-upgrade:101
2386
2366
msgid ""
2387
2367
"For upgrade information, please visit:\n"
2388
2368
"%(url)s\n"
2390
2370
"Por informoj pri ĝisdatigado, bonvolu viziti:\n"
2391
2371
"%(url)s\n"
2392
2372
 
2393
 
#: ../do-release-upgrade:102
 
2373
#: ../do-release-upgrade:107
2394
2374
msgid "No new release found"
2395
2375
msgstr "Neniu nova eldono trovita"
2396
2376
 
2397
 
#: ../do-release-upgrade:114
 
2377
#: ../do-release-upgrade:119
2398
2378
#, c-format
2399
2379
msgid "New release '%s' available."
2400
2380
msgstr "Nova eldono '%s' disponebla."
2401
2381
 
2402
 
#: ../do-release-upgrade:115
 
2382
#: ../do-release-upgrade:120
2403
2383
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2404
2384
msgstr "Rulu 'do-release-upgrade' por ĝisdatigi al ĝi"
2405
2385
 
2406
 
#: ../check-new-release-gtk:90
 
2386
#: ../check-new-release-gtk:101
2407
2387
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2408
2388
msgstr "Ĝisdatigoj por Ubuntu %(version) disponeblas"
2409
2389
 
2410
 
#: ../check-new-release-gtk:132
 
2390
#: ../check-new-release-gtk:143
2411
2391
#, c-format
2412
2392
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2413
2393
msgstr "Vi decidis ne ĝisdatigi al Ubuntu %s"
2414
2394
 
2415
 
#: ../check-new-release-gtk:192
 
2395
#: ../check-new-release-gtk:196
2416
2396
msgid "Add debug output"
2417
2397
msgstr "Aldoni eligon de sencimigo"
2418
2398
 
2419
 
#: ../ubuntu-support-status:79
 
2399
#: ../ubuntu-support-status:91
2420
2400
msgid "Show unsupported packages on this machine"
2421
2401
msgstr "Montri nesubtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino"
2422
2402
 
2423
 
#: ../ubuntu-support-status:82
 
2403
#: ../ubuntu-support-status:94
2424
2404
msgid "Show supported packages on this machine"
2425
2405
msgstr "Montri subtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino"
2426
2406
 
2427
 
#: ../ubuntu-support-status:85
 
2407
#: ../ubuntu-support-status:97
2428
2408
msgid "Show all packages with their status"
2429
2409
msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn kun ilia stato"
2430
2410
 
2431
 
#: ../ubuntu-support-status:88
 
2411
#: ../ubuntu-support-status:100
2432
2412
msgid "Show all packages in a list"
2433
2413
msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn en listo"
2434
2414
 
2435
 
#: ../ubuntu-support-status:130
 
2415
#: ../ubuntu-support-status:142
2436
2416
#, c-format
2437
2417
msgid "Support status summary of '%s':"
2438
2418
msgstr "Subteni statresumon de ‘%s’:"
2439
2419
 
2440
 
#: ../ubuntu-support-status:133
 
2420
#: ../ubuntu-support-status:145
2441
2421
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
2442
2422
msgstr ""
2443
 
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis "
2444
 
"%(time)s"
 
2423
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis %(time)"
 
2424
"s"
2445
2425
 
2446
 
#: ../ubuntu-support-status:139
 
2426
#: ../ubuntu-support-status:151
2447
2427
msgid ""
2448
2428
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
2449
2429
"downloaded"
2450
2430
msgstr ""
2451
2431
"Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj ne (plu) estas elŝuteblaj"
2452
2432
 
2453
 
#: ../ubuntu-support-status:142
 
2433
#: ../ubuntu-support-status:154
2454
2434
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
2455
2435
msgstr "Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas nesubtenataj"
2456
2436
 
2457
 
#: ../ubuntu-support-status:150
 
2437
#: ../ubuntu-support-status:162
2458
2438
msgid ""
2459
2439
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
2460
2440
"details"
2462
2442
"Rulu ĝin per --show-unsupported, --show-supported aŭ --show-all por vidi pli "
2463
2443
"da detaloj"
2464
2444
 
2465
 
#: ../ubuntu-support-status:154
 
2445
#: ../ubuntu-support-status:166
2466
2446
msgid "No longer downloadable:"
2467
2447
msgstr "Ne plu elŝuteblaj:"
2468
2448
 
2469
 
#: ../ubuntu-support-status:157
 
2449
#: ../ubuntu-support-status:169
2470
2450
msgid "Unsupported: "
2471
2451
msgstr "Nesubtenataj: "
2472
2452
 
2473
 
#: ../ubuntu-support-status:162
 
2453
#: ../ubuntu-support-status:174
2474
2454
#, c-format
2475
2455
msgid "Supported until %s:"
2476
2456
msgstr "Subtenataj ĝis %s:"
2477
2457
 
2478
 
#: ../ubuntu-support-status:171
 
2458
#: ../ubuntu-support-status:183
2479
2459
msgid "Unsupported"
2480
2460
msgstr "Nesubtenate"
2481
2461
 
2482
 
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
 
2462
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
 
2463
#. It's because we don't want to break existing translations.
 
2464
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
2483
2465
#, python-format
2484
2466
msgid "Unimplemented method: %s"
2485
2467
msgstr "Nerealigita metodo: %s"
2486
2468
 
2487
 
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
 
2469
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
2488
2470
msgid "A file on disk"
2489
2471
msgstr "Dosiero sur disko"
2490
2472
 
2491
 
#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
2492
 
msgid ".deb package"
2493
 
msgstr ".deb-pakaĵo"
2494
 
 
2495
 
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
 
2473
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
2496
2474
msgid "Install missing package."
2497
2475
msgstr "Instali mankantan pakaĵon"
2498
2476
 
2499
 
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
 
2477
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
 
2478
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
2500
2479
#, python-format
2501
2480
msgid "Package %s should be installed."
2502
2481
msgstr "Pakaĵo %s estu instalita."
2503
2482
 
2504
 
#. pragma: no cover
2505
 
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
 
2483
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
 
2484
msgid ".deb package"
 
2485
msgstr ".deb-pakaĵo"
 
2486
 
 
2487
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
 
2488
#, python-format
 
2489
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
 
2490
msgstr "Necesas marki %s kiel permanan instalaĵon."
 
2491
 
 
2492
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
 
2493
msgid ""
 
2494
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
 
2495
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
 
2496
msgstr ""
 
2497
"Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev "
 
2498
"devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj."
 
2499
 
 
2500
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
2506
2501
#, python-format
2507
2502
msgid "%i obsolete entries in the status file"
2508
2503
msgstr "%i arkaikaj eroj en la statdosiero"
2509
2504
 
2510
 
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
 
2505
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
2511
2506
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
2512
2507
msgstr "Arkaikaj eroj en dpkg-stato"
2513
2508
 
2514
2509
#. pragma: no cover
2515
 
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
 
2510
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
2516
2511
msgid "Obsolete dpkg status entries"
2517
2512
msgstr "Arkaikaj eroj de dpkg-stato"
2518
2513
 
2519
 
#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
2520
 
msgid ""
2521
 
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2522
 
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2523
 
msgstr ""
2524
 
"Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev "
2525
 
"devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj."
2526
 
 
2527
 
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
2528
 
#, python-format
2529
 
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2530
 
msgstr "Necesas marki %s kiel permanan instalaĵon."
2531
 
 
2532
 
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2533
 
msgid ""
2534
 
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2514
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
 
2515
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2535
2516
msgstr ""
2536
2517
"Forigu 'lilo', ĉar ankaŭ 'grub' estas instalita. (Vidu detalojn en eraro n-"
2537
2518
"ro 314004.)"
2538
2519
 
 
2520
#~ msgid ""
 
2521
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
 
2522
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
 
2523
#~ msgstr ""
 
2524
#~ "Post la renovigo de la pakaĵinformoj la esenca pakaĵo ‘%s’ ne plu estas "
 
2525
#~ "trovebla. Cimraportaĵo estas farata."
 
2526
 
 
2527
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
 
2528
#~ msgstr "<b><big>Promocias Ubuntu al versio 12.04</big></b>"
 
2529
 
 
2530
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
 
2531
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
 
2532
#~ msgstr[0] "%(count)s ĝisdatigo elektiĝis."
 
2533
#~ msgstr[1] "%(count)s ĝisdatigoj elektiĝis."
 
2534
 
 
2535
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
 
2536
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
 
2537
 
 
2538
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
 
2539
#~ msgstr "Bonvenon al Ubuntu"
 
2540
 
 
2541
#~ msgid ""
 
2542
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
 
2543
#~ "released."
 
2544
#~ msgstr ""
 
2545
#~ "Ĉi tiuj ĝisdatigoj de programaroj estas eldonitaj ekde ĉi tiu versio de "
 
2546
#~ "Ubuntu estis publikigita."
 
2547
 
 
2548
#~ msgid "Software updates are available for this computer."
 
2549
#~ msgstr "Ĝisdatigoj de programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo."
 
2550
 
 
2551
#~ msgid "Update Manager"
 
2552
#~ msgstr "Ĝisdatiga mastrumilo"
 
2553
 
 
2554
#~ msgid "Starting Update Manager"
 
2555
#~ msgstr "Komencanta ĝisdatigan mastrumilon"
 
2556
 
 
2557
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
 
2558
#~ msgstr "Vi estas konektita per sendrata modemo."
 
2559
 
 
2560
#~ msgid "_Install Updates"
 
2561
#~ msgstr "_Instali ĝisdatigojn"
 
2562
 
2539
2563
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2540
2564
#~ msgstr "Kontrolante pri nova ubuntu-eldono"
2541
2565
 
2560
2584
#~ "Vi ne plu ricevos kritikajn ĝisdatigojn aŭ sekurajn riparojn. Bonvolu "
2561
2585
#~ "ĝisdatigi al pli nova versio de Ubuntu-Linukso."
2562
2586
 
2563
 
#, python-format
2564
2587
#~ msgid ""
2565
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2566
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
2588
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
 
2589
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2567
2590
#~ "\n"
2568
2591
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
2569
2592
#~ "permanent."
2570
2593
#~ msgstr ""
2571
 
#~ "Ĉi tiu ĝisdatigo ruliĝas en la test-ludeja reĝimo. Ĉiu ŝanĝoj estos senditaj "
2572
 
#~ "'%s' kaj perdiĝos je la sekva restartigo de la sistemo.\n"
 
2594
#~ "Ĉi tiu ĝisdatigo ruliĝas en la test-ludeja reĝimo. Ĉiu ŝanĝoj estos "
 
2595
#~ "senditaj '%s' kaj perdiĝos je la sekva restartigo de la sistemo.\n"
2573
2596
#~ "\n"
2574
2597
#~ "Neniu ŝanĝo skribita al iu sistema dosierujo inter nun kaj la sekva "
2575
2598
#~ "restartigo estos daŭra,"
2578
2601
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
2579
2602
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
2580
2603
#~ msgstr ""
2581
 
#~ "Prenado kaj instalado de la ĝisdatigo povas daŭri plurajn horojn. Post fino "
2582
 
#~ "de la elŝuto la procezo ne povas esti rezignata."
 
2604
#~ "Prenado kaj instalado de la ĝisdatigo povas daŭri plurajn horojn. Post "
 
2605
#~ "fino de la elŝuto la procezo ne povas esti rezignata."
2583
2606
 
2584
2607
#~ msgid ""
2585
2608
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
2597
2620
 
2598
2621
#~ msgid ""
2599
2622
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
2600
 
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
2601
 
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2623
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
 
2624
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
2602
2625
#~ msgstr ""
2603
2626
#~ "Pretigado de la sistemo fiaskis. Bonvolu raporti tion kiel cimo per la "
2604
 
#~ "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en "
2605
 
#~ "/var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
 
2627
#~ "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn "
 
2628
#~ "en /var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2606
2629
 
2607
2630
#~ msgid ""
2608
 
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
2609
 
#~ "will abort now and restore the original system state.\n"
 
2631
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
 
2632
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2610
2633
#~ "\n"
2611
 
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in "
2612
 
#~ "a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2634
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
 
2635
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
 
2636
#~ "report."
2613
2637
#~ msgstr ""
2614
 
#~ "La sistemo ne eblis obteni la antaŭkondiĉojn por la promocio. La promocioj "
2615
 
#~ "eliros nun kaj ĝi restaŭros la originan sistemstaton.\n"
 
2638
#~ "La sistemo ne eblis obteni la antaŭkondiĉojn por la promocio. La "
 
2639
#~ "promocioj eliros nun kaj ĝi restaŭros la originan sistemstaton.\n"
2616
2640
#~ "\n"
2617
 
#~ "Bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en "
2618
 
#~ "terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
 
2641
#~ "Bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' "
 
2642
#~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
 
2643
#~ "cimraporto."
2619
2644
 
2620
 
#, python-format
2621
2645
#~ msgid ""
2622
2646
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2623
2647
#~ "not be found anymore.\n"
2624
2648
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
2625
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in "
2626
 
#~ "/var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
 
2649
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
 
2650
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
2627
2651
#~ msgstr ""
2628
 
#~ "Post ol via pakaĵinformoj estis ĝisdatigitaj, la esenca pakaĵo '%s' ne plu "
2629
 
#~ "troveblas.\n"
 
2652
#~ "Post ol via pakaĵinformoj estis ĝisdatigitaj, la esenca pakaĵo '%s' ne "
 
2653
#~ "plu troveblas.\n"
2630
2654
#~ "Tio indikas gravan eraron, bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando "
2631
 
#~ "'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en "
2632
 
#~ "/var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
 
2655
#~ "'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/"
 
2656
#~ "log/dist-upgrade/ en la cimraporto."
2633
2657
 
2634
2658
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
2635
2659
#~ msgstr "Via grafika aparataro eble ne estas tute subtenata en Ubuntu 11.04."
2636
2660
 
2637
2661
#~ msgid ""
2638
 
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited and "
2639
 
#~ "you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue with "
2640
 
#~ "the upgrade?"
 
2662
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
 
2663
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
 
2664
#~ "with the upgrade?"
2641
2665
#~ msgstr ""
2642
 
#~ "La subteno en Ubuntu 11.04 por via grafika aparataro de Intel estas limigita "
2643
 
#~ "kaj vi eble havas problemojn post la promociado. Ĉu vi volas daŭrigi kun la "
2644
 
#~ "ĝisdatigo?"
 
2666
#~ "La subteno en Ubuntu 11.04 por via grafika aparataro de Intel estas "
 
2667
#~ "limigita kaj vi eble havas problemojn post la promociado. Ĉu vi volas "
 
2668
#~ "daŭrigi kun la ĝisdatigo?"
2645
2669
 
2646
 
#, python-format
2647
2670
#~ msgid ""
2648
2671
#~ "\n"
2649
2672
#~ "\n"
2650
2673
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
2651
 
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
 
2674
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
 
2675
#~ "report.\n"
2652
2676
#~ "%s"
2653
2677
#~ msgstr ""
2654
2678
#~ "\n"
2655
2679
#~ "\n"
2656
 
#~ "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en "
2657
 
#~ "terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
 
2680
#~ "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon per la komando 'ubuntu-bug update-manager' "
 
2681
#~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la "
2658
2682
#~ "cimraporto.\n"
2659
2683
#~ "%s"
2660
2684
 
2667
2691
#~ "raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en "
2668
2692
#~ "terminalo."
2669
2693
 
2670
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 11.10</big></b>"
2671
 
#~ msgstr "<b><big>Promocianta Ubuntu al versio 11.10</big></b>"
2672
 
 
2673
 
#, python-format
2674
2694
#~ msgid "%.0f kB"
2675
2695
#~ msgstr "%.0f kB"
2676
2696
 
2682
2702
 
2683
2703
#~ msgid ""
2684
2704
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2685
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
2686
 
#~ "from Applications later."
 
2705
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
 
2706
#~ "\" from Applications later."
2687
2707
#~ msgstr ""
2688
 
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de Ubuntu "
2689
 
#~ "eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
 
2708
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de "
 
2709
#~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2690
2710
#~ "mastrumilon” el la aplikaĵa menuo poste."
2691
2711
 
2692
2712
#~ msgid ""
2693
2713
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
2694
 
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" "
2695
 
#~ "from the Administration Menu later."
 
2714
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
 
2715
#~ "\" from the Administration Menu later."
2696
2716
#~ msgstr ""
2697
 
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de Ubuntu "
2698
 
#~ "eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
 
2717
#~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de "
 
2718
#~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan "
2699
2719
#~ "mastrumilon” el la administra menuo poste."