6
6
# Ricardo González Castro <rick@jinlabs.com>, 2007.
7
7
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
8
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
12
12
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
14
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 19:14+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 17:07+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:47+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
35
35
msgid "translator-credits"
37
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011\n"
37
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2012\n"
38
38
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
39
39
"Ricardo González Castro <rick@jinlabs.com>, 2007\n"
40
40
"Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org>, 2007"
64
64
msgstr "Guardar _como…"
66
66
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
71
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
67
72
msgid "Take _Multiple Photos"
68
73
msgstr "Tomar _múltiples fotos"
70
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
71
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
75
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
76
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
72
77
msgid "Take a photo"
73
78
msgstr "Tomar una foto"
75
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
80
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
76
81
msgid "Take multiple photos"
77
82
msgstr "Tomar múltiples fotos"
79
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
84
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
81
86
msgstr "Acerca _de"
83
#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
88
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
87
#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
92
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
91
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
96
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
95
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
100
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
99
#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
104
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
101
106
msgstr "Efecto_s"
103
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
108
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
107
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
112
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
111
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
116
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
112
117
msgid "_Record a Video"
113
118
msgstr "_Grabar un vídeo"
115
#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
120
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
116
121
msgid "_Take a Photo"
117
122
msgstr "_Tomar una foto"
119
#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
124
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
123
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
128
#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
124
129
msgid "_Wide Mode"
125
130
msgstr "Modo _ancho"
406
411
msgid "Whether to start in wide mode"
407
412
msgstr "Indica si se debe iniciar en modo ancho"
409
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
414
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
410
415
msgid "Shutter sound"
411
416
msgstr "Sonido del obturador"
413
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
418
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
414
419
msgid "_Take a photo"
415
420
msgstr "_Tomar una foto"
417
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
422
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
418
423
msgid "_Discard photo"
419
424
msgstr "_Descartar foto"
421
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
426
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
422
427
msgid "Device capabilities not supported"
423
428
msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo"
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
430
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
427
432
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
428
433
msgstr "Falló al inicializar el dispositivo %s para probar sus capacidades"
430
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
435
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
431
436
msgid "Unknown device"
432
437
msgstr "Dispositivo desconocido"
434
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
439
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
435
440
msgid "Cancellable initialization not supported"
436
441
msgstr "No se soporta la inicialización cancelable"
438
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
443
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
440
445
msgid "No device found"
441
446
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
443
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
448
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
444
449
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
445
450
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: "
468
473
msgid "Start in fullscreen mode"
469
474
msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
471
#: ../src/cheese-main.vala:124
476
#: ../src/cheese-main.vala:126
472
477
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
473
478
msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
475
#: ../src/cheese-main.vala:136
480
#: ../src/cheese-main.vala:138
477
482
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
479
484
"Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
480
485
"comandos disponibles.\n"
482
#: ../src/cheese-main.vala:151
487
#: ../src/cheese-main.vala:153
484
489
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
485
490
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Cheese\n"
487
#: ../src/cheese-window.vala:908
492
#: ../src/cheese-window.vala:224
494
msgid "Could not open %s"
495
msgstr "No se pudo abrir %s"
497
#: ../src/cheese-window.vala:252
499
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
500
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
501
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
502
msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?"
503
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
505
#: ../src/cheese-window.vala:258
506
#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
507
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
508
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
509
msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente"
510
msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente"
512
#: ../src/cheese-window.vala:334
514
msgid "Could not move %s to trash"
515
msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
518
#: ../src/cheese-window.vala:413
520
msgstr "Guardar archivo"
522
#: ../src/cheese-window.vala:447
524
msgid "Could not save %s"
525
msgstr "No se pudo guardar %s"
527
#: ../src/cheese-window.vala:959
488
528
msgid "Stop _Recording"
489
529
msgstr "_Detener grabación"
491
#: ../src/cheese-window.vala:937
531
#: ../src/cheese-window.vala:960
532
msgid "Stop recording"
533
msgstr "Detener grabación"
535
#: ../src/cheese-window.vala:988
492
536
msgid "Stop _Taking Pictures"
493
537
msgstr "Dejar de _tomar imágenes"
495
#: ../src/cheese-window.vala:1121
539
#: ../src/cheese-window.vala:989
540
msgid "Stop taking pictures"
541
msgstr "Dejar de tomar imágenes"
543
#: ../src/cheese-window.vala:1172
496
544
msgid "No effects found"
497
545
msgstr "No se encontró ningún efecto"
547
#~| msgid "Could not save %s"
548
#~ msgid "Could not delete %s"
549
#~ msgstr "No se pudo eliminar %s"
499
551
#~ msgid "Image properties"
500
552
#~ msgstr "Propiedades de la imagen"