1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
<!ENTITY appversion "2.26">
5
<!ENTITY manrevision "2.2">
6
<!ENTITY date "January 2009">
7
<!ENTITY app "<application>Brasero</application>">
8
<!ENTITY appname "Brasero">
9
<!ENTITY svcd "http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">
10
<!ENTITY vcd "http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">
13
(Do not remove this comment block.)
14
Maintained by the GNOME Documentation Project
15
http://developer.gnome.org/projects/gdp
16
Template version: 2.0 beta
17
Template last modified Apr 11, 2002
19
<?db.chunk.max_depth 2?>
20
<article id="index" lang="gl">
21
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
22
<!-- appropriate code -->
24
<title>Manual do <application>Brasero</application> V2.2</title>
25
<abstract role="description">
26
<para>Brasero é un aplicativo para gravar CDs e DVDs</para>
32
<holder>Proxecto de documentación de Ubuntu</holder>
33
</copyright><copyright><year>2010;</year><holder>Fran Diéguez (frandieguez@ubuntu.com)</holder></copyright>
34
<!-- translators: uncomment this:
38
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
42
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
43
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
46
<publishername>Proxecto de documentación de Ubuntu</publishername>
49
<legalnotice id="legalnotice">
51
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
52
document under the terms of the GNU Free Documentation
53
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
54
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
55
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
56
a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
57
distributed with this manual.
59
<para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
60
distributed under the GFDL. If you want to distribute this
61
manual separately from the collection, you can do so by
62
adding a copy of the license to the manual, as described in
63
section 6 of the license.
67
Many of the names used by companies to distinguish their
68
products and services are claimed as trademarks. Where those
69
names appear in any GNOME documentation, and the members of
70
the GNOME Documentation Project are made aware of those
71
trademarks, then the names are in capital letters or initial
76
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
77
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
78
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
82
<para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
83
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
84
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
85
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
86
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
87
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
88
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
89
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
90
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
91
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
92
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
93
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
94
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
95
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
96
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
97
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
98
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
102
<para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
103
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
104
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
105
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
106
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
107
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
108
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
109
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
110
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
111
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
112
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
113
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
114
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
115
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
116
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
117
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
125
<!-- This file contains link to license for the documentation, and
126
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
130
<author role="maintainer">
131
<firstname>Milo</firstname>
132
<surname>Casagrande</surname>
134
<orgname>Proxecto de documentación de Ubuntu</orgname>
135
<address> <email>milo@ubuntu.com</email> </address>
139
<firstname>Andrew</firstname>
140
<surname>Stabeno</surname>
142
<orgname>Proxecto de documentación de Ubuntu</orgname>
143
<address> <email>stabeno@gmail.com</email> </address>
147
<firstname>Phil</firstname>
148
<surname>Bull</surname>
150
<orgname>Proxecto de documentación de Ubuntu</orgname>
151
<address> <email>philbull@gmail.com</email> </address>
155
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
156
maintainers, etc. Commented out by default.
158
<othercredit role="translator">
159
<firstname>Latin</firstname>
160
<surname>Translator 1</surname>
162
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
163
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
165
<contrib>Latin translation</contrib>
172
<revnumber>Manual do Brasero V2.2</revnumber>
173
<date>Xaneiro de 2009</date>
175
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
176
<para role="publisher">Proxecto de documentación de Ubuntu</para>
180
<revnumber>Manual do Brasero V2.1</revnumber>
181
<date>Agosto de 2008</date>
183
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
184
<para role="publisher">Proxecto de documentación de Ubuntu</para>
188
<revnumber>Manual de Brasero V2.0</revnumber>
189
<date>Febreiro de 2008</date>
191
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
192
<para role="author">Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email></para>
193
<para role="author">Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email></para>
194
<para role="publisher">Proxecto de documentación de Ubuntu</para>
199
<releaseinfo>Este manual describe a versión 2.26 do Brasero.</releaseinfo>
201
<title>Comentarios e suxestións</title>
202
<para>Para informar dun erro ou facer unha suxestión sobre o aplicativo <application>Brasero</application> ou este manual, siga os consellos da <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Páxina de Feedback de GNOME</ulink>.</para>
203
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
207
<indexterm zone="index">
208
<primary>Brasero</primary>
210
<indexterm zone="index">
211
<primary>brasero</primary>
212
<secondary>gravar</secondary>
213
<tertiary>gravando CD DVD</tertiary>
216
<!-- ============= Document Body ============================= -->
218
<!-- ============= Introduction ============================== -->
219
<sect1 id="brasero-introduction" status="review">
220
<title>Introducción</title>
221
<para><application>Brasero</application> é un aplicativo para gravar CD-R/Ws e DVD-R/Ws, deseñado para o seu uso sinxelo á vez que fornece todas as ferramentas necesarias para o gravado.</para>
222
<para>Con <application>Brasero</application> vostede pode:</para>
225
<para>Gravar datos en CD-R/W e DVD-R/W</para>
228
<para>Gravar CDs de audio dende ficheiros de audio dixitais (coma ogg, flac ou mp3)</para>
231
<para>Copiar CDs e DVDs</para>
234
<para>Crear un DVD de vídeo ou un SVCD</para>
237
<para>Crear ficheiros de imaxes e gravar ficheiros de imaxes existentes</para>
240
<para>Borrar CD-R/Ws e DVD-R/Ws</para>
243
<para>Comprobar a integridade dos discos e das imaxes de discos</para>
248
<!-- ============= Getting Started ========================= -->
249
<sect1 id="brasero-gettingstarted" status="review">
250
<title>Comezando</title>
251
<sect2 id="brasero-starting">
252
<title>Iniciando o Brasero</title>
253
<para>Vostede pode iniciar o <application>Brasero</application> dos seguintes xeitos:</para>
257
<term>Menú <guimenu>Aplicativos</guimenu></term>
259
<para>Seleccione <menuchoice><guisubmenu>Son e vídeo</guisubmenu><guimenuitem>Gravador de discos Brasero</guimenuitem></menuchoice>.</para>
263
<term>Liña de ordes</term>
265
<para>Escriba <command>brasero</command> e prema <keycap>Enter</keycap>.</para>
272
<para>Se <application>Brasero</application> é o seu aplicativo predefinido para gravar, iniciarase automaticamente cando insira un CD-R/W ou DVD-R/W en branco na sú unidade.</para>
277
<sect2 id="brasero-start-window">
278
<title>Cando inicie Brasero</title>
279
<para>Cando inicie <application>Brasero</application> mostrarase a seguinte xanela.</para>
281
<!-- ==== Figure ==== -->
282
<figure id="brasero-FIG-main">
283
<title>Xanela principal de Brasero</title>
287
<imagedata fileref="figures/brasero_main.png" format="PNG"/>
290
<phrase>A xanela principal de Brasero. Mostra a barra de menú e cinco tipos de proxecto a escoller.</phrase>
295
<!-- ==== End of Figure ==== -->
298
This window is the starting point for all of your projects.
299
You can click on the project type you wish to start from here.
300
If you have created other projects with <application>Brasero</application>, you will be
301
able to select them from the <guilabel>Recent
302
projects</guilabel> (see <xref linkend="brasero-open-recent-project"/> for more
308
<!-- ============= New Project ========================= -->
309
<sect1 id="brasero-new-project" status="review">
310
<title>Creando un novo proxecto</title>
311
<para>A seguinte sección explica os cinco tipos de proxecto que pode crear con <application>Brasero</application>.</para>
313
<!-- ==== subsection: Audio project ===== -->
314
<sect2 id="brasero-new-project-audio">
315
<title>Proxecto de audio</title>
316
<para>Esta sección explica como crear un CD de audio. Este proxecto recolle os ficheiros de audio seleccionados, convírteos ao formato de audio en bruto e grávaos no CD para que os reprodutores de CD estándar poidan reproducilo.</para>
317
<para>Para gravar un CD de audio proceda como sigue: <orderedlist>
319
<para>Insira un CD-R en branco na súa unidade.</para>
322
<para>Prema en <guibutton>Proxecto de audio</guibutton> na xanela principal ou seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guisubmenu>Novo proxecto</guisubmenu><guimenuitem>Novo proxecto de audio</guimenuitem></menuchoice>.</para>
325
<para>No panel da esquerda da xanela, seleccione <guilabel>Explorar o sistema de ficheiros</guilabel> da lista despregábel na parte superior e explore os ficheiros de música que queira engadir ao proxecto.</para>
326
<para>Vostede pode seleccionar a opción <guilabel>Buscar os ficheiros empregando palabras chave</guilabel> para buscar os ficheiros de música ou a opción <guilabel>Mostrar as listas de reprodución e os seus contidos</guilabel> para seleccionar a música desde as listas de reprodución no seu computador.</para>
329
<para>Se non pode ver o panel da esquerda, seleccione <menuchoice><guimenu>er</guimenu><guimenuitem>Mostrar o panel lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema <keycap>F7</keycap>.</para>
334
<para>Seleccione os ficheiros que quere mediante un dobre clic sobre eles ou seleccionandoos e logo premendo no botón <guibutton>Engadir</guibutton> na parte superior esquerda da barra de ferramentas.</para>
337
<para>Agora é posíbel <link linkend="brasero-audio-pause">inserir unha pausa</link> despois de cada pista ou <link linkend="brasero-audio-split">cortar</link> as pistas.</para>
340
<para>Cando todos os ficheiros foran engadidos, prema en <guibutton>Gravar</guibutton>.</para>
343
<para>Na caixa de texto, insira o título que quere darlle ao disco. Este título mostrarase como o nome do disco.</para>
346
<para>O diálogo de <guilabel>configuración do gravado do disco</guilabel> mostrarase; faga as modificacións que desexe (vexa <xref linkend="brasero-audio-project-options"/>).</para>
349
<para>Prema en <guibutton>Gravar</guibutton> para iniciar o proceso de gravación.</para>
351
</orderedlist></para>
354
<para>Ao engadir ficheiros, revise a barra de estado na parte inferior da xanela para var canto espacio está empregando no seu CD/DVD.</para>
357
<para>Para gardar un proxecto para o se posterior uso, seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guimenuitem>Gardar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
361
<sect3 id="brasero-audio-pause">
362
<title>Inserindo unha pausa</title>
363
<para>Logo de que engada unha pista, vostede pode inserir unha pausa de 2 segundos despois dela. Para inserir unha pausa, proceda como sigue: <orderedlist>
365
<para>Seleccione a pista despois da cal quere inserir a pausa.</para>
368
<para>Prema en <guibutton>Pausa</guibutton> na barra de ferrametnas ou seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Inserir unha pausa</guimenuitem></menuchoice>.</para>
370
</orderedlist></para>
373
<sect3 id="brasero-audio-split">
374
<title>Dividir unha pista</title>
375
<para>É posíbel dividir a pista en múltiples partes. Para dividir a pista proceda como sigue: <orderedlist>
377
<para>Seleccione a pista que quere dividir e prema en <guibutton>Dividir</guibutton> na barra de ferramentas ou seleccione <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Dividir pista...</guimenuitem></menuchoice>. Mostrarase o diálogo de <guilabel>Dividir pista</guilabel>.</para>
380
<para>Desde a lista despregábel do <guilabel>método</guilabel> seleccione un método de división.Os valores posíbeis son: <variablelist>
382
<term><guilabel>Dividir a pista de forma manual</guilabel></term>
384
<para>Actie isto para seleccionar o tempo por onde dividir a pista. Móstrarase unha barra deslizante sobre a previsualización do audio.</para>
388
<term><guilabel>Dividir as pistas en partes con unha lonxitude fixa</guilabel></term>
390
<para>Seleccione isto para dividir a pista en partes con lonxitude fixa coa duración que especificou.</para>
395
<guilabel>Dividir a pista nun número fixo de partes</guilabel>
398
<para>Seleccione isto para decidir o número de partes que quere traducir dividir a pista. Vostede pode usar o selector numérico para seleccionar o número de partes.</para>
403
<guilabel>Dividir a pista en cada silencio</guilabel>
406
<para>Seleccione isto para dividir a pista por onde haxa un silencio</para>
409
</variablelist></para>
412
<para>Para dividir a pista, prema en <guibutton>Segmentar</guibutton>. As seccións mostraranse na <guilabel>Previsualización de seccións</guilabel> table.</para>
414
</orderedlist></para>
415
<para>Unha vez que partira a pista, é posíbel eliminar ou fusionar as partes mostradas na táboa de <guilabel>Previsualización de seccións</guilabel> usando os botóns da dereita.</para>
416
<para>Unha vez que rematara todas as modificacións, prema en <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
419
<sect3 id="brasero-audio-project-options">
420
<title>Opcións do proxecto de audio</title>
421
<para>Antes de comezar o proceso de gravación, é posíbel modificar algunha das opcións de gravación.</para>
425
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
429
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de propiedades para a unidade de gravación. Vexa <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> para máis información.</para>
435
<term>Sección <guilabel>Opcións do disco</guilabel>:</term>
441
<term><guilabel>Deixar o disco aberto para engadir unha sesión de datos máis tarde</guilabel></term>
443
<para>Seleccione a opción para crear un disco <emphasis>multisesión</emphasis>, para que poida ser posíbel engadir ficheiros ao disco máis tarde (sen borralo, se é regravábel).</para>
457
<!-- ===== subsection: Data project ====== -->
458
<sect2 id="brasero-new-project-data">
459
<title>Proxecto de datos</title>
460
<para>Para gravar un CD de datos, proceda como sigue: <orderedlist>
462
<para>Insira un CD-R/W ou DVD-R/W en branco na súa unidade.</para>
465
<para>Prema en <guibutton>Proxecto de datos</guibutton> na xanela principal ou seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecti</guimenu><guisubmenu>Novo proxecto</guisubmenu><guimenuitem>Novo proxecto de datos</guimenuitem></menuchoice>.</para>
468
<para>Use o panel da esquerda da xanela para encontrar os ficheiros que quere engadir ao proxecto. Seleccione <guilabel>Explorar o sistema de ficheiros</guilabel> desde a lista despregábel na parte superior para explorar os ficheiros ou <guilabel>Buscar ficheiros usando palabras chave</guilabel> para buscalos.</para>
471
<para>Se non pode ver o panel da esquerda, seleccione <menuchoice><guimenu>er</guimenu><guimenuitem>Mostrar o panel lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema <keycap>F7</keycap>.</para>
476
<para>Seleccione os ficheiros que quere mediante un dobre clic sobre eles ou seleccionandoos e logo premendo no botón <guibutton>Engadir</guibutton> na parte superior esquerda da barra de ferramentas.</para>
479
<para>Na caixa de texto, insira unha etiqueta para identificar o disco. Esta etiqueta mostrarase como nome do disco.</para>
482
<para>Cando todos os ficheiros foran engadidos, prema en <guibutton>Gravar</guibutton>.</para>
485
<para>O diálogo de <guilabel>configuración da gravación de disco</guilabel> mostrarase. Faga as modificacións desexadas (vexa <xref linkend="brasero-data-project-options"/>).</para>
488
<para>Prema en <guibutton>Gravar</guibutton> para iniciar o proceso de gravación.</para>
490
</orderedlist></para>
494
<para>Ao engadir ficheiros, revise a barra de estado na parte inferior da xanela para var canto espacio está empregando no seu CD/DVD.</para>
497
<para>Para gardar un proxecto para o se posterior uso, seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guimenuitem>Gardar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
501
<sect3 id="brasero-data-project-options">
502
<title>Opcións do proxecto de datos</title>
503
<para>Antes de comezar o proceso de gravación, é posíbel modificar algunha das opcións de gravación.</para>
507
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
511
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de propiedades para a unidade de gravación. Vexa <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> para máis información.</para>
517
<term>Sección <guilabel>Opcións do disco</guilabel>:</term>
524
<guilabel>Incrementar a compatibilidade con sistemas Windows</guilabel>
527
<para>Seleccione esta opción se quere usar o disco en computadores executando Windows. Os ficheiros do disco serán verificados para asegurarse que os seus nomes non conteñen caracteres que son incorrectos en Windows.</para>
535
<term><guilabel>Deixar o disco aberto para engadir outros ficheiros máis tarde</guilabel></term>
537
<para>Seleccione a opción para crear un disco <emphasis>multisesión</emphasis>, para que poida ser posíbel engadir ficheiros ao disco máis tarde (sen borralo, se é regravábel).</para>
550
<!-- ====== subsection: Video project ====== -->
551
<sect2 id="brasero-new-project-video">
552
<title>Proxecto de vídeo</title>
553
<para>Este proxecto permítelle obter ficheiros de vídeo (ficheiros con extensións como <filename class="extension">.mpg</filename>, <filename class="extension">.mpeg</filename> ou <filename class="extension">.avi</filename>, por nomear uns cantos) e gravalos no disco para crear un <acronym>DVD</acronym> de vídeo, <acronym>SVCD</acronym> ou <acronym>VCD</acronym> que pode ver nos reprodutores de DVD/CD normais.</para>
556
<para>Para usar todo o potencial do proxecto de vídeo, vostede debe instalar os engadidos de GStreamer, <application>ffmpeg</application>, <application>vcdimager</application> e <application>dvdauthor</application>. Vexa a documentación do seu sistema operativo para obter máis información sobre como instalar estes aplicativos.</para>
559
<para>Para crear un proxecto de vídeo, proceda como sigue: <orderedlist>
561
<para>Insira un CD ou DVD en branco na súa unidade</para>
564
<para>Prema en <guibutton>Proxecto de vídeo</guibutton> na xanela principal ou seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guisubmenu>Novo proxecto</guisubmenu><guimenuitem>Novo proxecto de vídeo</guimenuitem></menuchoice>.</para>
567
<para>Explore o sistema de ficheiros na busca de ficheiros de vídeo desde o panel da esquerda da xanela.</para>
568
<para>Seleccione os ficheiros que quere mediante un dobre clic sobre eles ou seleccionandoos e logo premendo no botón <guibutton>Engadir</guibutton> na parte superior esquerda da barra de ferramentas.</para>
571
<para>Se non pode ver o panel da esquerda, seleccione <menuchoice><guimenu>er</guimenu><guimenuitem>Mostrar o panel lateral</guimenuitem></menuchoice> ou prema <keycap>F7</keycap>.</para>
576
<para>Na caixa de texto, insira o título que quere darlle ao disco. Este título mostrarase como o nome do disco.</para>
579
<para>Cando todos os ficheiros foran engadidos, prema en <guibutton>Gravar</guibutton>.</para>
582
<para>Mostrarase o diálogo de <guilabel>configuración de gravación de disco</guilabel>; faga as modificacións desexadas (vexa <xref linkend="brasero-video-project-options"/>).</para>
585
<para>Prema en <guibutton>Gravar</guibutton> para iniciar o proceso de gravación.</para>
587
</orderedlist></para>
591
<para>Ao engadir ficheiros, revise a barra de estado na parte inferior da xanela para var canto espacio está empregando no seu CD/DVD.</para>
594
<para>Para gardar un proxecto para o se posterior uso, seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guimenuitem>Gardar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
598
<sect3 id="brasero-video-project-options">
599
<title>Opcións do proxecto de vídeo</title>
600
<para>Antes de comezar o proceso de gravación, é posíbel modificar algunha das opcións de gravación.</para>
604
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
608
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de propiedades para a unidade de gravación. Vexa <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> para máis información.</para>
614
<term>Sección <guilabel>Opción de vídeo</guilabel>:</term>
618
<para>Desde <guilabel>Formatos de vídeo</guilabel> seleccione o formato co que gravar o vídeo.Pode escoller desde: <itemizedlist>
620
<para><guilabel>Formato nativo</guilabel>: o formato orixinal do ficheiro de vídeo.</para>
623
<para><guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: formato empregado principalmente nas televisións de Europa.</para>
626
<para><guilabel>NTSC</guilabel>: formato usado principalmente nas televisións de América, Canadá e Xapón.</para>
628
</itemizedlist></para>
634
<term>Sección <guilabel>Opcións de audio</guilabel>:</term>
638
<para>Seleccione <guilabel>Engadir un fluxo de audio MP2</guilabel> para engadir un fluxo <emphasis>Audio en MPEG-1 Layer 2</emphasis> ao disco.</para>
641
<para>Seleccione <guilabel>Engadir fluxo de audio AC3</guilabel> para engadir un fluxo <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis> ao disco.</para>
647
<term>Sección <guilabel>Tipo de VCD</guilabel>:</term>
651
<para>Seleccione <guilabel>Crear un SVCD</guilabel> para crear un <emphasis>Super Video CD</emphasis>.</para>
654
<para>Seleccione <guilabel>Crear un VCD</guilabel> para crear un <emphasis>Video CD</emphasis>.</para>
664
<para>Unha das principais diferenzas entre un <acronym>SVCD</acronym> e un <acronym>VCD</acronym> é que o inicialmente usouse o códec de vídeo <acronym>MPEG-2</acronym> video codec mentres que máis tarde <acronym>MPEG-1</acronym>. Para máis información vexa as páxinas de Wikipedia para o <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">SVCD</ulink> e <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">VCD</ulink>.</para>
672
<!-- ====== subsection: Copy Disc ======= -->
673
<sect2 id="brasero-new-project-copy">
674
<title>Copiar disco</title>
675
<para>Este proxecto permítelle obter desde un disco existente unha copia nun disco en branco ou nunha imaxe de disco. Para copialo nun disco proceda como sigue: <orderedlist>
677
<para>Insira o CD ou DVD que desexa copiar na unidade.</para>
680
<para>Prema en <guibutton>Copiar disco</guibutton> na xanela principal e seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guisubmenu>Novo proxecto</guisubmenu><guimenuitem>Copiar disco</guimenuitem></menuchoice>.</para>
683
<para>Mostrarase o diálogo de <guilabel>opcións de copia de CD/DVD</guilabel>; faga as modificacións desexadas (vexa <xref linkend="brasero-disc-copy-options"/> para obter máis información).</para>
686
<para>Prema en <guibutton>Copiar</guibutton> par comezar co proceso de gravación.</para>
688
</orderedlist></para>
690
<sect3 id="brasero-disc-copy-options">
691
<title>Opcións da copia do disco</title>
692
<para>Antes de comezar o proceso de copiado é posíbel modificar algunha das opcións de copia e gravado.</para>
696
<term>Sección <guilabel>Seleccione o disco a copiar</guilabel>:</term>
700
<para>Seleccione o disco a copiar desde a lista despregábel.</para>
706
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
710
<para>Seleccione o disco onde gravar desde a lista despregábel.</para>
711
<para>Seleccione <guilabel>Imaxe de disco</guilabel> para crear unha imaxe de disco, como unha imaxe ISO.</para>
714
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de propiedades para a unidade de gravación. Vexa <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> para máis información.</para>
723
<para>Se ten máis dunha unidade no seu sistema pode usar unha unidade como a unidade orixe e outra como a unidade de destino. Se non a ten, preguntaráselle para extraer o CD ou DVD que está copiando e inserir un disco en branco.</para>
729
<!-- ==== subsection: Burn Image ===== -->
730
<sect2 id="brasero-new-project-image">
731
<title>Imaxe de disco</title>
732
<para>Este proxecto toma unha ficheiro de imaxe existente e grávao nun CD-R/W ou DVD-R/W. <application>Brasero</application> admite os seguintes tipos de ficheiros de imaxe: <itemizedlist>
735
<filename>.iso</filename>
740
<filename>.raw</filename>
745
<filename>.cue</filename>
750
<filename>.toc</filename>
753
</itemizedlist></para>
755
<para>Para iniciar un proxecto proceda como segue: <orderedlist>
757
<para>Insira un CD-R/W ou DVD-R/W en branco na súa unidade.</para>
760
<para>Prema en <guibutton>Gravar imaxe</guibutton> na xanela principal ou seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guisubmenu>Novo proxecto</guisubmenu><guimenuitem>Gravar imaxe</guimenuitem></menuchoice>.</para>
763
<para>Mostrarase o diálogo de <guilabel>configuración de gravación de imaxe</guilabel>, faga as modificacións desexadas (vexa <xref linkend="brasero-burn-image-options"/>).</para>
766
<para>Prema en <guibutton>Gravar</guibutton> para iniciar o proceso de gravación.</para>
768
</orderedlist></para>
770
<sect3 id="brasero-burn-image-options">
771
<title>Opcións da gravación de imaxe</title>
772
<para>Antes de comezar o proceso de gravación de imaxe é posíbel modificar algunha das opcións de gravación.</para>
776
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
780
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de propiedades para a unidade de gravación. Vexa <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/> para máis información.</para>
786
<term>Sección <guilabel>Imaxe</guilabel>:</term>
790
<para>Prema no botón para abrir o diálogo <guilabel>Seleccionar o ficheiro de imaxe</guilabel> e seleccione o ficheiro de imaxe a gravar. Desde a lista despregábel na parte inferior pode seleccionar o tipo de imaxe a gravar. Se non está seguro, seleccione <guilabel>Permitir que o brasero elixa (é máis seguro)</guilabel>.</para>
800
<sect2 id="brasero-burning-device-properties">
801
<title>Propiedades da unidade de gravación</title>
802
<para>Antes de iniciar o proceso de gravación é posíbel cambiar algunhas das propiedades da unidade de gravación que se vai usar.</para>
806
<term>Sección <guilabel>Velocidade de gravación</guilabel>:</term>
808
<para>Seleccione a velocidade de gravación desde a lista despregábel. Para seleccionar o mellor valor, comprobe a carcasa do CD/DVD.</para>
810
<para>A gravación dun disco con unha velocidade superior á admitida pode causar a creación de discos ilexíbeis. Use velocidades de disco menores para reducir as posibilidades de que isto aconteza.</para>
815
<term>Sección <guilabel>Opcións</guilabel>:</term>
822
<guilabel>Gravar a imaxe directamente sen gardala no disco</guilabel>
825
<para>Seleccione esta opción se quere gravar a imaxe directamente no disco sen gravalo no disco duro e sen crear unha imaxe de disco.</para>
833
<term><guilabel>Usar burnproof (diminúe o risco de erros)</guilabel></term>
835
<para>Seleccione esta opción para previr o efecto <emphasis>buffer underrun</emphasis> (ou <emphasis>buffer underflow</emphasis>). Isto sucede cando o computador non é suficientemente rápido enviando datos á unidade de gravación coa velocidade de gravación seleccionada.</para>
837
<para>Se se produce o <emphasis>buffer underrun</emphasis>, o disco gravado non será lexíbel.</para>
846
<term><guilabel>Simular a gravación</guilabel></term>
848
<para>Seleccione esta opción para simular o proceso de gravación. Non se fará unha gravación real. Se esta operación remata con éxito, Brasero gravará o disco logo dunha pausa de 10 segundos. durante esta pausa mostrarase un diálogo no que poderá cancelar a gravación actual. Isto é útil para comprobar se hai problemas ao gravar os discos.</para>
856
<term><guilabel>Extraer logo de gravar</guilabel></term>
858
<para>Seleccione esta opción para extraer o disco da unidade de gravación cando o proceso de gravación remate.</para>
867
<term>Sección <guilabel>Ficheiros temporais</guilabel>:</term>
869
<para>Seleccione o caratafol a usar para almacenar os ficheiros temporais creados no proceso de gravación desde a lista despregábel.</para>
870
<para>O cartafol predefinido é <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
875
<sect3 id="brasero-burn-no-disc">
876
<title>Propiedades de gravación sen disco</title>
877
<para>Se inicia o proceso de gravación sen un CD ou DVD na unidade de gravación, <application>Brasero</application> creará unha imaxe de disco que pode gravar posteriormente.</para>
881
<term>Sección <guilabel>Seleccione un disco onde escribir</guilabel>:</term>
883
<para>Desde esta lista despregábel vostede pode seleccoinar só un <guilabel>Ficheiro de imaxe</guilabel>.</para>
887
<term>Sección <guilabel>Etiqueta do disco</guilabel>:</term>
889
<para>Escriba o nome que quere darlle ao disco unha vez gravado.</para>
893
<term>Sección <guilabel>Opcións do disco</guilabel>:</term>
900
<guilabel>Incrementar a compatibilidade con sistemas Windows</guilabel>
903
<para>Seleccione esta opción se quere usar o disco en computadores executando Windows. Os ficheiros do disco serán verificados para asegurarse que os seus nomes non conteñen caracteres que son incorrectos en Windows.</para>
913
<para>Prema en <guibutton>Propiedades</guibutton> para abrir o diálogo de <guilabel>Propiedades do ficheiro de imae de disco</guilabel>. Na caixa de texto <guilabel>Nome</guilabel>, escriba o nome do ficheiro de imaxe e seleccione a imaxe a usar desde a lista despregábel <guilabel>Tipo de imaxe</guilabel>.</para>
914
<para>Unha vez rematado, prema en <guibutton>Aplicar</guibutton>.</para>
920
<sect1 id="brasero-open-recent-project">
921
<title>Abrindo o Proxecto gardado</title>
922
<para>Se gardou recentemente un proxecto poderá abrilo de novo con unha das seguintes formas: <itemizedlist>
924
<para>Seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guisubmenu>Proxectos recentes</guisubmenu></menuchoice> e seleccione o proxecto que desexa abrir.</para>
928
From the main window, click on the project you want to open
929
under <guilabel>Recent
933
</itemizedlist></para>
934
<para>Para abrir un proxecto que non aparece en <guilabel>Proxectos recentes</guilabel>, seleccione <menuchoice><guimenu>Proxecto</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> e seleccione un ficheiro de proxecto..</para>
935
<para>Unha vez aberto vostede pode engadir ou eliminar ficheiros desde o proxecto, gravalo nun disco e logo gardalo de novo para usalo máis tarde.</para>
938
<sect1 id="brasero-erase-media">
939
<title>Borrando un CD ou DVD</title>
940
<para>Borrar ou Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or the DVD contains. <application>Brasero</application> is able to erase the following CD and DVD formats: <itemizedlist>
945
<para>DVD-RW (unha ou dúas capas)</para>
948
<para>DVD+RW (unha ou dúas capas)</para>
950
</itemizedlist></para>
951
<para>En xeral, <application>Brasero</application> admite todos os formatos de disco admitidos pola súa gravadora de CD/DVD.</para>
953
<para>Asegúrese que o disco que quere borrar é borrábel. Comprobe a parte superior do disco para obter máis información.</para>
955
<para>Para borrar un CD-RW ou un DVD-RW: <orderedlist>
957
<para>Insira un CD ou DVD borrábel na súa unidade.</para>
960
<para>Desde a barra de menú, seleccione <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Borrar...</guimenuitem></menuchoice>. Mostraráse o diálogo <guilabel>Borrado de disco</guilabel>.</para>
963
<para>Seleccione o disco que quere borrar e desde a lista despregábel <guilabel>Seleccione un disco</guilabel></para>
966
<para>Se quere borrar de forma rápida o disco, seleccione a opción <guilabel>borrado rápido</guilabel> (para máis información vexa <xref linkend="brasero-fast-blanking"/>).</para>
969
<para>Prema en <guibutton>Borrar</guibutton> para inicar o borrado do CD ou DVD.</para>
971
</orderedlist></para>
973
<para>O proceso de borrado eliminará permanentemente todos os datos no disco.</para>
976
<sect2 id="brasero-fast-blanking">
977
<title>Que é o borrado rápido?</title>
978
<para>O borrado rápido é unha forma de borrar rapidamente un disco. Este método é moito máis rápido que borrar por completo o disco e é suficiente para permitir que un disco sexa gravado de novo.</para>
979
<para>O procedemento de borrado completo é máis lento pero máis seguro, xa que elimina todas as trazas dos anteriores datos. Os datos eliminados desde un disco borrado rapidamente aínda se poden recuperar con ferramentas especiais.</para>
983
<sect1 id="brasero-checking-integrity">
984
<title>Comprobando a integridade dun CD ou DVD</title>
985
<para>Se verifica a integridade dun CD ou DVD asegúrase que os ficheiros escritos nel están intactos e non foron corrompidos durante o proceso de gravación.</para>
986
<para>A verificación de integridade faise co algoritmo de <quote>resumo MD5</quote>, que crea unha <quote>pegada dixital</quote> dos datos do disco. Cada vez que grave un CD ou DVD, e o engadido <emphasis role="strong">suma de verificación de imaxe</emphasis> esté activo (vexa <xref linkend="brasero-plugins"/> para máis información), <application>Brasero</application> engadirá un ficheiro MD5 ao disco para levar a cabo verificacións de integridade cando queira..</para>
987
<para><application>Brasero</application> leva a cabo unha verificación de integridade despois de cada sesión de gravación, a verificación xerará un ficheiro automáticametne. Normalmente este proceso é máis longo que empregar un ficheiro MD5 externo.</para>
988
<para>Para comprobar a integridade dun disco: <orderedlist>
990
<para>Insira un CD ou DVD para verificalo na unidade.</para>
993
<para>Seleccione <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Verificar integridade</guimenuitem></menuchoice> desde a barra de ferramentas, ou prema <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>.</para>
996
<para>Vostede pode verificar a integridade empregando un ficheiro MD5 ou permitíndolle a <application>Brasero</application> levar a cabo a verificación automaticametne no disco. <itemizedlist>
998
<para>Seleccione a opción <guilabel>Usar un ficheiro md5 para verificar o disco</guilabel> par usar un ficheiro MD5.</para>
1001
<para>Prema no botón <guilabel>Ningún</guilabel> baixo a opción mencionada anteriormente e seleccoine un ficheiro MD5, normalmente coa extensión <filename>.md5</filename>.</para>
1003
</itemizedlist></para>
1006
<para>Prema no botón <guibutton>Activar</guibutton> para iniciar a verificación de integridade.</para>
1008
</orderedlist></para>
1009
<para>Se a verificación de integridade remata con éxito, <application>Brasero</application> mostraralle un diálogo de <guilabel>Verificación de integridade de ficheiro rematada con éxito</guilabel>, por contra mostraralle un diálogo de <guilabel>Produciuse un erro ao verificar a integridade do ficheiro</guilabel> dialog will be displayed.</para>
1012
<sect1 id="brasero-cover-editor">
1013
<title>Editor de portadas</title>
1014
<para><application>Brasero</application> ten un editor de portadas para crear portadas para os seus CDs ou DVDs. Para abrir o editor de portadas seleccione <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Editor de portadas</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1015
<para>O editor de portadas permítelle seleccionar unha fonte, aliñamento e cores para todos os textos e as propiedades do fondo da portada e da contraportada.</para>
1016
<para>Para estabelecer as propiedades das carátulas prema co botón dereito sobre unha das carátulas e seleccione <guimenuitem>Estabelecer as propiedades do fondo</guimenuitem> para abrir o diálogo das <guilabel>Propiedades de fondo</guilabel>.</para>
1017
<para>É posíbel encher o fondo con unha imaxe, unha cor ou un gradiente.</para>
1018
<para>Para estabelecer unha imaxe como o fondo: <itemizedlist>
1020
<para>Seleccione unha imaxe desde o seu disco duro desde <guilabel>Camiño da imaxe</guilabel>.</para>
1023
<para>Seleccione como quere que se dispoña a imaxe desde a lista despregábel <guilabel>estilo da imaxe</guilabel>.</para>
1025
</itemizedlist></para>
1026
<para>Para encher o fondo con unha cor ou gradiente: <itemizedlist>
1028
<para>Seleccione o tipo de recheo que quere usar para o fondo desde a lista despregábel <guilabel>Cor</guilabel></para>
1031
<para>Use o botón da dereita para abrir o diálogo de <guilabel>Selección de cor</guilabel> para seleccionar a cor.</para>
1033
</itemizedlist><note>
1034
<para>Se selecciona un gradiente haberá dous botóns para a selección de cor. Un á esquerda que será o punto de inicio do gradiente e outro á dereita que será o punto final.</para>
1038
<sect1 id="brasero-plugins">
1039
<title>Engadidos</title>
1040
<para><application>Brasero</application> pode usar varios engadidos para levar a cabo distintas tarefas. Hai varios engadidos que pode seleccionar.</para>
1041
<para>Para ver os engadidos dispoñíbeis, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Engadidos</guimenuitem></menuchoice>. Os engadidos que pode usar son:</para>
1043
<table frame="all" id="brasero-TBL-plugin">
1044
<title>Engadidos</title>
1045
<tgroup cols="2" align="left" colsep="1" rowsep="1">
1048
<entry>Nome do engadido</entry>
1049
<entry>Descrición</entry>
1054
<entry><guilabel>Cartafol do creador de CD/DVD</guilabel></entry>
1055
<entry>Permítelle a <application>Brasero</application> gravar ficheiros almacenados no cartafol <filename class="directory">Creador de CD/DVD</filename> de <application>Nautilus</application>.</entry>
1058
<entry><guilabel>Suma de verificación do ficheiro</guilabel></entry>
1059
<entry>Permítelle a <application>Brasero</application> verificar a integridaddo dos ficheiros.</entry>
1062
<entry><guilabel>Descargador de ficheiro</guilabel></entry>
1063
<entry>Permítelle a <application>Brasero</application> gravar ficheiros sen almacenalos localmente.</entry>
1066
<entry><guilabel>Suma de verificación da imaxe</guilabel></entry>
1067
<entry>Permítelle a <application>Brasero</application> levar a cabo verificacións de integridade nos discos antes de que sexan gravados. Tamén permite a gravación de pequenos ficheiros que conteñen a suma MD5 de todos os ficheiros no disco.</entry>
1070
<entry><guilabel>Normalizar</guilabel></entry>
1071
<entry>Permítelle a <application>Brasero</application> estabelecer uns niveis de son consistentes entre as pistas.</entry>
1077
<para>Para activar e desactivar o engadido seleccione a caixa de verificación ao carón do seu nome na columna <guilabel>Activado</guilabel>.</para>
1078
<para>Cos engadidos <guilabel>Suma de verificación de ficheiro</guilabel> e <guilabel>Suma de verificación de imaxe</guilabel> vostede pode seleccionar o algoritmo a usar: <orderedlist>
1080
<para>Seleccione un dos dous engadidos e prema en <guibutton>Configurar</guibutton>.</para>
1083
<para>Seleccone o algoritmo a usar desde a lista despregábel <guilabel>Algoritmo de hash a usar</guilabel>. Os valores posíbeis son: <itemizedlist>
1093
</itemizedlist></para>
1095
</orderedlist></para>
1099
<para>Para usar os engadidos mostrados aquí, é necesario instalar os seguintes aplicativos no seu sistema. Vexa a documentación do seu sistema operativo para obter máis información.</para>