1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
<!ENTITY appversion "2.26">
5
<!ENTITY manrevision "2.2">
6
<!ENTITY date "January 2009">
7
<!ENTITY app "<application>Brasero</application>">
8
<!ENTITY appname "Brasero">
9
<!ENTITY svcd "http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">
10
<!ENTITY vcd "http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">
13
(Do not remove this comment block.)
14
Maintained by the GNOME Documentation Project
15
http://developer.gnome.org/projects/gdp
16
Template version: 2.0 beta
17
Template last modified Apr 11, 2002
19
<?db.chunk.max_depth 2?>
20
<article id="index" lang="pl">
21
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
22
<!-- appropriate code -->
24
<title>Podręcznik programu <application>Brasero</application> V2.2</title>
25
<abstract role="description">
26
<para>Brasero to program do nagrywania płyt CD i DVD.</para>
32
<holder>Ubuntu Documentation Project</holder>
33
</copyright><copyright><year>2008</year><holder>Aviary.pl (gnomepl@aviary.pl)</holder></copyright><copyright><year>2008</year><holder>Joanna Mazgaj (jmazgaj@aviary.pl)</holder></copyright><copyright><year>2009</year><holder>Aleksander Łukasiewicz (aleksander@lukasiewicz.org)</holder></copyright>
34
<!-- translators: uncomment this:
38
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
42
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
43
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
46
<publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername>
49
<legalnotice id="legalnotice">
50
<para>Udziela się zezwolenia do kopiowania rozpowszechniania i/lub modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; wraz z zawartymi Sekcjami Niezmiennymi, wraz z Tekstem na Przedniej Okładce i z Tekstem na Tylnej Okładce. Kopia licencji dostępna jest pod adresem <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> oraz w pliku COPYING-DOCS dystrybuowanym z niniejszym podręcznikiem.</para>
51
<para>Ten podręcznik jest częścią kolekcji podręczników użytkownika GNOME dystrybuowanych na zasadach GFDL. Aby rozpowszechniać ten podręcznik w odłączeniu od kolekcji, należy dołączyć kopię kopię licencji do podręcznika, jak wyjaśniono to w sekcji 6. licencji.</para>
53
<para>Nazwy używane przez firmy by wyróżniać swoje produkty i usługi są zazwyczaj zarejestrowanymi znakami towarowymi. Jeśli występują one w dokumentacji GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery.</para>
55
<para>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist>
57
<para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND</para>
60
<para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.</para>
66
<!-- This file contains link to license for the documentation, and
67
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
71
<author role="maintainer">
72
<firstname>Milo</firstname>
73
<surname>Casagrande</surname>
75
<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname>
76
<address> <email>milo@ubuntu.com</email> </address>
80
<firstname>Andrew</firstname>
81
<surname>Stabeno</surname>
83
<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname>
84
<address> <email>stabeno@gmail.com</email> </address>
88
<firstname>Phil</firstname>
89
<surname>Bull</surname>
91
<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname>
92
<address> <email>philbull@gmail.com</email> </address>
96
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
97
maintainers, etc. Commented out by default.
99
<othercredit role="translator">
100
<firstname>Latin</firstname>
101
<surname>Translator 1</surname>
103
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
104
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
106
<contrib>Latin translation</contrib>
113
<revnumber>Podręcznik Brasero V2.2</revnumber>
114
<date>Styczeń 2009</date>
116
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
117
<para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
121
<revnumber>Podręcznik Brasero V2.1</revnumber>
122
<date>Sierpień 2008</date>
124
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
125
<para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
129
<revnumber>Podręcznik Brasero V2.0</revnumber>
130
<date>Luty 2008</date>
132
<para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
133
<para role="author">Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email></para>
134
<para role="author">Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email></para>
135
<para role="publisher">Ubuntu Documentation Project</para>
140
<releaseinfo>Niniejszy podręcznik opisuje wersję 2.26 programu Brasero</releaseinfo>
142
<title>Opinie</title>
143
<para>Aby zgłosić błąd lub sugestię dotyczące programu <application>Brasero</application> lub niniejszego podręcznika, proszę postępować zgodnie ze wskazówkami opublikowanymi na stronie <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.</para>
144
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
148
<indexterm zone="index">
149
<primary>Brasero</primary>
151
<indexterm zone="index">
152
<primary>brasero</primary>
153
<secondary>nagrywanie</secondary>
154
<tertiary>nagrywanie płyt CD DVD</tertiary>
157
<!-- ============= Document Body ============================= -->
159
<!-- ============= Introduction ============================== -->
160
<sect1 id="brasero-introduction" status="review">
161
<title>Wprowadzenie</title>
162
<para><application>Brasero</application> to program do nagrywania płyt CD-R/W i DVD-R/W. Zaprojektowano go, by był prosty w użyciu, a jednocześnie zawierał wszystkie niezbędne narzędzia.</para>
163
<para><application>Brasero</application> pozwala na:</para>
166
<para>Nagrywanie płyt CD-R/W i DVD-R/W z danymi</para>
169
<para>Nagrywanie płyt CD-Audio z plików dźwiękowych (pliki ogg, flac, mp3)</para>
172
<para>Kopiowanie płyt CD i DVD</para>
175
<para>Tworzenie płyt DVD-Video lub SVCD</para>
178
<para>Tworzenie i nagrywanie plików obrazów oraz nagrywanie istniejących plików obrazu</para>
181
<para>Usuwanie zawartości płyt CD-R/W i DVD-R/W</para>
184
<para>Sprawdzanie spójności płyt i obrazów płyt</para>
189
<!-- ============= Getting Started ========================= -->
190
<sect1 id="brasero-gettingstarted" status="review">
191
<title>Pierwsze kroki</title>
192
<sect2 id="brasero-starting">
193
<title>Uruchamianie programu</title>
194
<para><application>Brasero</application> można uruchomić na jeden ze sposobów:</para>
198
<term>W menu <guimenu>Programy</guimenu></term>
200
<para>Wybierając <menuchoice><guisubmenu>Dźwięk i obraz</guisubmenu><guimenuitem>Nagrywanie płyt Brasero</guimenuitem></menuchoice>.</para>
204
<term>W wierszu poleceń</term>
206
<para>Wprowadzając polecenie <command>brasero</command> i naciskając klawisz <keycap>Enter</keycap>.</para>
213
<para>Jeśli Brasero jest domyślnym programem do nagrywania płyt CD i DVD, otworzy się automatycznie po wsunięciu pustego nośnika do napędu.</para>
218
<sect2 id="brasero-start-window">
219
<title>Po uruchomieniu programu Brasero</title>
220
<para>Po uruchomieniu programu <application>Brasero</application> wyświetli się poniższe okno.</para>
222
<!-- ==== Figure ==== -->
223
<figure id="brasero-FIG-main">
224
<title>Okno główne programu Brasero</title>
228
<imagedata fileref="figures/brasero_main.png" format="PNG"/>
231
<phrase>Okno główne programu Brasero. Znajduje się na nim pasek menu oraz pięć rodzajów projektów do wyboru.</phrase>
236
<!-- ==== End of Figure ==== -->
239
This window is the starting point for all of your projects.
240
You can click on the project type you wish to start from here.
241
If you have created other projects with <application>Brasero</application>, you will be
242
able to select them from the <guilabel>Recent
243
projects</guilabel> (see <xref linkend="brasero-open-recent-project"/> for more
249
<!-- ============= New Project ========================= -->
250
<sect1 id="brasero-new-project" status="review">
251
<title>Tworzenie nowego projektu</title>
252
<para>Ten rozdział opisuje pięć typów projektów, jakie można utworzyć w programie <application>Brasero</application>.</para>
254
<!-- ==== subsection: Audio project ===== -->
255
<sect2 id="brasero-new-project-audio">
256
<title>Projekt dźwiękowy</title>
257
<para>Ta część wyjaśnia jak utworzyć płytę CD-Audio. Po zaznaczeniu wybranych plików dźwiękowych zostają one przekonwertowane do surowego formatu dźwiękowego i nagrane na płytę CD odczytywaną przez standardowe odtwarzacze CD.</para>
258
<para>Aby nagrać płytę CD-Audio należy: <orderedlist>
260
<para>Wsunąć czystą płytę CD-R do napędu.</para>
263
<para>W głównym oknie programu nacisnąć przycisk <guibutton>Projekt dźwiękowy</guibutton> lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nowy projekt dźwiękowy</guimenuitem></menuchoice>.</para>
266
<para>Z rozwijanej listy nad panelem po lewej stronie wybrać opcję <guilabel>Przeglądanie systemu plików</guilabel>, aby przeglądać i dodawać do projektu pliki dźwiękowe.</para>
267
<para>Można także wybrać opcję <guilabel>Wyszukiwanie plików używając słów kluczowych</guilabel>, aby wyszukać pliki dźwiękowe, lub opcję <guilabel>Wyświetlanie list odtwarzania i ich zawartości</guilabel> aby wybrać muzykę z list odtwarzania znajdujących się w komputerze.</para>
270
<para>Jeśli nie widać panelu bocznego należy wybrać <menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Panel boczny</guimenuitem></menuchoice> lub nacisnąć <keycap>F7</keycap>.</para>
275
<para>Należy zaznaczyć wybrane pliki naciskając na nie dwukrotnie lub zaznaczyć je i nacisnąć przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> znajdujący się wyżej po lewej stronie.</para>
278
<para>Możliwe jest także <link linkend="brasero-audio-pause">wstawienie przerwy</link> po każdej ze ścieżek na płycie lub <link linkend="brasero-audio-split">podzielenie</link> ścieżek.</para>
281
<para>Po dodaniu wszystkich plików należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
284
<para>W polu tekstowym można wprowadzić tytuł nagrywanej płyty. Będzie on wyświetlany jako nazwa płyty.</para>
287
<para>Wyświetli się okno <guilabel>Ustawienia nagrywania płyt</guilabel> w którym można dokonać dodatkowych zmian (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-audio-project-options"/>).</para>
290
<para>Aby rozpocząć proces nagrywania należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
292
</orderedlist></para>
295
<para>Podczas dodawania plików proszę zwrócić uwagę na dolny pasek okna gdzie podawana jest informacja o ilości wykorzystanego miejsca na płycie CD/DVD.</para>
298
<para>Aby zapisać projekt do późniejszego wykorzystania należy wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></para>
302
<sect3 id="brasero-audio-pause">
303
<title>Wstawianie przerwy</title>
304
<para>Po dodaniu ścieżki istnieje możliwość wstawienia po niej 2-sekundowej przerwy. Aby to zrobić, należy: <orderedlist>
306
<para>Zaznaczyć ścieżkę, po której ma być dodana przerwa.</para>
309
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Wstaw przerwę</guibutton> na pasku narzędziowym lub wybrać <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wstaw przerwę</guimenuitem></menuchoice>.</para>
311
</orderedlist></para>
314
<sect3 id="brasero-audio-split">
315
<title>Dzielenie ścieżki</title>
316
<para>Istnieje możliwość podzielenia ścieżki na części. Aby tego dokonać, należy: <orderedlist>
318
<para>Zaznaczyć ścieżkę, która ma być podzielona i nacisnąć przycisk <guibutton>Podziel ścieżkę</guibutton> na pasku narzędziowym, lub wybrać <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Podziel ścieżkę...</guimenuitem></menuchoice>. Wyświetli się okno dialogowe <guilabel>Dzielenie ścieżki</guilabel>.</para>
321
<para>Z rozwijanego menu <guilabel>Metoda</guilabel> wybrać sposób podziału ścieżki. Możliwy wybór to: <variablelist>
323
<term><guilabel>Ręczny podział ścieżki</guilabel></term>
325
<para>Należy wybrać tę opcję jeśli chce się zaznaczyć miejsce, w którym ścieżka ma zostać podzielona. Po jej wybraniu wyświetli się suwak z czasem trwania ścieżki. Możliwy także będzie jej odsłuch.</para>
329
<term><guilabel>Podział ścieżki na jednakowe fragmenty</guilabel></term>
331
<para>Należy wybrać tę opcję, aby podzielić ścieżkę na fragmenty o jednakowej, określonej długości.</para>
336
<guilabel>Podział ścieżki na określoną liczbę fragmentów</guilabel>
339
<para>Należy wybrać tę opcję, aby podzielić ścieżkę na określoną liczbę fragmentów. Po jej wybraniu wyświetli się pole, które umożliwi określenie liczby fragmentów.</para>
344
<guilabel>Podział ścieżki przy każdej ciszy</guilabel>
347
<para>Należy wybrać tę opcję, aby podzielić ścieżkę po każdej ciszy.</para>
350
</variablelist></para>
353
<para>Aby podzielić ścieżkę, należy nacisnąć przycisk <guibutton>Podziel</guibutton>. Lista fragmentów zostanie wyświetlona w tabeli <guilabel>Podgląd fragmentów</guilabel>.</para>
355
</orderedlist></para>
356
<para>Po podzieleniu ścieżki możliwe jest usunięcie bądź połączenie fragmentów wyświetlonych w tabeli <guilabel>Podgląd fragmentów</guilabel> korzystając z przycisków po jej prawej stronie.</para>
357
<para>Po dokonaniu wszystkich zmian, należy nacisnąć przycisk <guibutton>OK</guibutton>.</para>
360
<sect3 id="brasero-audio-project-options">
361
<title>Opcje projektu dźwiękowego</title>
362
<para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
366
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
370
<para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
376
<term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
382
<term><guilabel>Bez zamykania sesji (pozwala na późniejsze dodawanie plików)</guilabel></term>
384
<para>Wybranie tej opcji pozwala na utworzenie płyty <emphasis>wielosesyjnej</emphasis>, co umożliwia późniejsze nagrywanie na nią plików (bez usuwania zawartości, jeśli jest to płyta wielokrotnego zapisu).</para>
398
<!-- ===== subsection: Data project ====== -->
399
<sect2 id="brasero-new-project-data">
400
<title>Projekt danych</title>
401
<para>Aby nagrać płytę CD z danymi należy: <orderedlist>
403
<para>Wsunąć do napędu pustą płytę CD-R/W lub DVD-R/W.</para>
406
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Projekt danych</guibutton> w głównym oknie lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nowy projekt danych</guimenuitem>.
409
KorzystajPrzegl umoWyszukiwanie plik przeszukiwanie ich.
412
JeWidokPanel boczny lub nacisnF7.
423
Po dodaniu wszystkich plikNagraj.
426
WyUstawienia nagrywania p. Umo).
431
</menuchoice></para></listitem></orderedlist></para>
435
<para>Podczas dodawania plików proszę zwrócić uwagę na dolny pasek okna gdzie podawana jest informacja o ilości wykorzystanego miejsca na płycie CD/DVD.</para>
438
<para>Aby zapisać projekt do późniejszego wykorzystania należy wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></para>
442
<sect3 id="brasero-data-project-options">
443
<title>Opcje projektu danych</title>
444
<para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
448
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
452
<para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
458
<term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
465
<guilabel>Usprawnienie kompatybilności z systemami Windows</guilabel>
468
<para>Należy wybrać tę opcję, jeśli nagrywana płyta będzie odtwarzana w komputerze z systemem Windows. Zostanie sprawdzone, czy nazwy nagrywanych plików nie zawierają elementów nieprawidłowych dla systemów Windows.</para>
476
<term><guilabel>Bez zamykania sesji (pozwala na późniejsze dodawanie plików)</guilabel></term>
478
<para>Wybranie tej opcji pozwala na utworzenie płyty <emphasis>wielosesyjnej</emphasis>, co umożliwia późniejsze nagrywanie na nią plików (bez usuwania zawartości, jeśli jest to płyta wielokrotnego zapisu).</para>
491
<!-- ====== subsection: Video project ====== -->
492
<sect2 id="brasero-new-project-video">
493
<title>Projekt wideo</title>
494
<para>Ten projekt pozwala na użycie plików wideo (plików z rozszerzeniami takimi jak <filename class="extension">.mpg</filename>, <filename class="extension">.mpeg</filename> lub <filename class="extension">.avi</filename>) do nagrania na płytę w celu stworzenia płyt <acronym>DVD</acronym>, <acronym>SVCD</acronym> lub <acronym>VCD</acronym>, które można oglądać na zwykłych odtwarzaczach DVD/CD.</para>
497
<para>Aby wykorzystać cały potencjał projektu wideo należy zainstalować wtyczki GStreamer, <application>ffmpeg</application>, <application>vcdimager</application> i <application>dvdauthor</application>. Więcej informacji dotyczących tego jak zainstalować te programy zawiera dokumentacja systemu operacyjnego.</para>
500
<para>Aby stworzyć projekt wideo należy: <orderedlist>
502
<para>Wsunąć do napędu pustą płytę CD lub DVD.</para>
505
<para>W głównym oknie programu nacisnąć przycisk <guibutton>Projekt wideo</guibutton> lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nowy projekt wideo</guimenuitem></menuchoice>.</para>
508
<para>W panelu po lewej stronie okna można przeglądać system plików w poszukiwaniu plików wideo.</para>
509
<para>Należy zaznaczyć wybrane pliki naciskając na nie dwukrotnie lub zaznaczyć je i nacisnąć przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> znajdujący się wyżej po lewej stronie.</para>
512
<para>Jeśli nie widać panelu bocznego należy wybrać <menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Panel boczny</guimenuitem></menuchoice> lub nacisnąć <keycap>F7</keycap>.</para>
517
<para>W polu tekstowym można wprowadzić tytuł nagrywanej płyty. Będzie on wyświetlany jako nazwa płyty.</para>
520
<para>Po dodaniu wszystkich plików, należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
523
<para>Wyświetli się okno <guilabel>Ustawienia nagrywania płyt</guilabel> w którym można dokonać dodatkowe zmiany (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-video-project-options"/>).</para>
526
<para>Aby rozpocząć proces nagrywania należy nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj</guibutton>.</para>
528
</orderedlist></para>
532
<para>Podczas dodawania plików proszę zwrócić uwagę na dolny pasek okna gdzie podawana jest informacja o ilości wykorzystanego miejsca na płycie CD/DVD.</para>
535
<para>Aby zapisać projekt do późniejszego wykorzystania należy wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></para>
539
<sect3 id="brasero-video-project-options">
540
<title>Opcje projektu wideo</title>
541
<para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania przed jego rozpoczęciem.</para>
545
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
549
<para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
555
<term><guilabel>Opcje wideo</guilabel>:</term>
559
<para>Należy wybrać <guilabel>Format wideo</guilabel>, który ma zostać użyty do nagrywania. Można wybrać spośród: <itemizedlist>
561
<para><guilabel>Format pierwotny</guilabel>: oryginalny format pliku wideo.</para>
564
<para><guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: format używany głównie w europejskich systemach telewizyjnych.</para>
567
<para><guilabel>NTSC</guilabel>: format używany głównie w amerykańskich, kanadyjskich i japońskich systemach telewizyjnych.</para>
569
</itemizedlist></para>
575
<term><guilabel>Opcje dźwięku</guilabel>:</term>
579
<para>Należy wybrać <guilabel>Dodaj strumień dźwiękowy MP2</guilabel>, aby dodać do dysku strumień <emphasis>MPEG-2 Audio Layer 2</emphasis>.</para>
582
<para>Należy wybrać <guilabel>Dodaj strumień dźwiękowy AC3</guilabel>, aby dodać do płyty strumień <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis>.</para>
588
<term><guilabel>Rodzaj VCD</guilabel>:</term>
592
<para>Aby utworzyć <emphasis>SVCD</emphasis> należy wybrać opcję <guilabel>Uwórz SVCD.</guilabel></para>
595
<para>Aby utworzyć <emphasis>VCD</emphasis> należy wybrać <guilabel>Utwórz VCD</guilabel></para>
605
<para>Jedną z głównych różnic między <acronym>SVCD</acronym> i <acronym>VCD</acronym> jest użycie kodeka wideo <acronym>MPEG-2</acronym> w przypadku SVCD i <acronym>MPEG-1</acronym> w przypadku VCD. Więcej informacji informacji można znaleźć w Wikipedii <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">SVCD</ulink> i <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">VCD</ulink>.</para>
613
<!-- ====== subsection: Copy Disc ======= -->
614
<sect2 id="brasero-new-project-copy">
615
<title>Kopiowanie płyty</title>
616
<para>Ten projekt umożliwia skopiowanie istniejącej płyty na inną, pustą płytę, lub utworzenie pliku jej obrazu. Aby tego dokonać, należy: <orderedlist>
618
<para>Wsunąć do napędu płytę CD lub DVD, która ma być skopiowana.</para>
621
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Skopiuj płytę</guibutton> w głównym oknie lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Skopiuj płytę...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
624
<para>Wyświetli się okno <guilabel>Opcje kopiowania CD/DVD</guilabel>; Umożliwia dokonywanie dodatkowych zmian, jeśli jest taka potrzeba (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-disc-copy-options"/>).</para>
627
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Skopiuj</guibutton>, aby rozpocząć proces kopiowania.</para>
629
</orderedlist></para>
631
<sect3 id="brasero-disc-copy-options">
632
<title>Opcje kopiowania płyt</title>
633
<para>Przed rozpoczęciem kopiowania istnieje możliwość zmiany niektórych opcji kopiowania i nagrywania.</para>
637
<term><guilabel>Wybór płyty do skopiowania</guilabel>:</term>
641
<para>Z rozwijanej listy proszę wybrać płytę do skopiowania.</para>
647
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
651
<para>Z rozwijanej listy można wybrać rodzaj płyty do zapisania.</para>
652
<para>Aby utworzyć obraz płyty (np. ISO), należy wybrać z listy opcję <guilabel>Plik obrazu</guilabel>.</para>
655
<para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
665
If you have more than one drive on your system, you can
666
use one drive as the source drive and the other as the
667
destination drive. If you do not, you will be prompted
668
to remove the CD or DVD you are copying and insert a
676
<!-- ==== subsection: Burn Image ===== -->
677
<sect2 id="brasero-new-project-image">
678
<title>Nagrywanie obrazu</title>
679
<para>Ten projekt umożliwia nagranie istniejącego obrazu płyty na płytę CD-R/W lub DVD-R/W. Program <application>Brasero</application> obsługuje następujące typy plików obrazów: <itemizedlist>
682
<filename>.iso</filename>
687
<filename>.raw</filename>
692
<filename>.cue</filename>
697
<filename>.toc</filename>
700
</itemizedlist></para>
702
<para>Aby utworzyć projekt, należy: <orderedlist>
704
<para>Wsunąć do napędu pustą płytę CD-R/W lub DVD-R/W.</para>
707
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Nagraj obraz</guibutton> w głównym oknie lub wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nowy projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nagraj obraz...</guimenuitem>.
710
WyUstawienia nagrywania obraz. Umo).
715
</menuchoice></para></listitem></orderedlist></para>
717
<sect3 id="brasero-burn-image-options">
718
<title>Opcje nagrywania obrazu</title>
719
<para>Przed rozpoczęciem nagrywania obrazu istnieje możliwość zmiany niektórych opcji nagrywania.</para>
723
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
727
<para>Przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton> otwiera okno opcji nagrywania. Więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
733
<term><guilabel>Obraz</guilabel>:</term>
737
<para>Nacisnąć przycisk, aby otworzyć <guilabel>Wybór pliku obrazu</guilabel> i wybrać plik obrazu do nagrania. Z rozwijanej listy na dole można wybrać rodzaj obrazu do nagrania. W razie wątpliwości, należy zaznaczyć opcję <guilabel>Pozwól brasero zadecydować (najbezpieczniej)</guilabel>.</para>
747
<sect2 id="brasero-burning-device-properties">
748
<title>Właściwości napędu nagrywającego</title>
749
<para>Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji napędu nagrywającego przed rozpoczęciem nagrywania.</para>
753
<term><guilabel>Prędkość nagrywania</guilabel>:</term>
755
<para>Umożliwia wybór prędkości zapisu. Aby wybrać najlepszą, należy sprawdzić informacje na opakowaniu płyty CD/DVD.</para>
757
<para>Nagrywanie płyty z prędkością szybszą niż jest to możliwe może spowodować niemożność odczytania płyty. Aby uniknąć takiej sytuacji lepiej wybrać niższą prędkość.</para>
762
<term><guilabel>Opcje</guilabel>:</term>
769
<guilabel>Nagranie obrazu bezpośrednio, bez zapisywania na dysku</guilabel>
772
<para>Wybranie tej opcji umożliwia zapisanie obrazu bezpośrednio na nośniku, bez zapisywania go na dysku twardym i bez utworzenia pliku obrazu.</para>
780
<term><guilabel>Użycie burnproof (zmniejsza ryzyko błędów)</guilabel></term>
782
<para>Wybranie tej opcji zapobiega efektowi <emphasis>opóźnienia bufora</emphasis>. Może się tak zdarzyć przy wyższych prędkościach nagrywania, kiedy komputer niewystarczająco szybko przekazuje dane do napędu nagrywającego.</para>
784
<para>W przypadku wystąpienia zjawiska <emphasis>opóźnienia bufora</emphasis>, może się zdarzyć, że nie będzie możliwości odczytania nagranej płyty.</para>
793
<term><guilabel>Symulacja nagrywania</guilabel></term>
795
<para>Wybranie tej opcji umożliwia symulację procesu nagrywania podczas którego nie dokonywane jest prawdziwe nagrywanie. Jeśli to działanie się powiedzie, program Brasero nagra płytę po dziesięciominutowej przerwie. Podczas tej przerwy zostanie wyświetlone okno dialogowe w którym można to nagrywanie przerwać. Przydaje się do testowania, jeśli występują jakieś problemy przy nagrywaniu.</para>
803
<term><guilabel>Wysunięcie po nagraniu</guilabel></term>
805
<para>Wybranie tej opcji spowoduje automatyczne wysunięcie nośnika z napędu po zakończeniu nagrywania.</para>
814
<term><guilabel>Pliki tymczasowe</guilabel>:</term>
816
<para>Umożliwia wybór miejsca do zapisywania plików tymczasowych utworzonych w trakcie nagrywania.</para>
817
<para>Domyślną ścieżką zapisu plików jest <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
822
<sect3 id="brasero-burn-no-disc">
823
<title>Właściwości nagrywania bez nośnika</title>
824
<para>Jeśli rozpocznie się proces nagrywania bez płyty CD lub DVD w napędzie, program <application>Brasero</application> utworzy na dysku twardym obraz pliku do późniejszego nagrania.</para>
828
<term><guilabel>Wybór płyty do nagrania</guilabel>:</term>
830
<para>Z rozwijanej listy możliwy jest wybór tylko opcji <guilabel>Plik obrazu</guilabel>.</para>
834
<term><guilabel>Etykieta płyty</guilabel>:</term>
836
<para>Opcja ta umożliwia nadanie nazwy nagrywanej płycie.</para>
840
<term><guilabel>Opcje płyt</guilabel>:</term>
847
<guilabel>Usprawnienie kompatybilności z systemami Windows</guilabel>
850
<para>Należy wybrać tę opcję, jeśli nagrywana płyta będzie odtwarzana w komputerze z systemem Windows. Zostanie sprawdzone, czy nazwy nagrywanych plików nie zawierają elementów nieprawidłowych dla systemów Windows.</para>
860
<para>Naciśnięcie przycisku <guibutton>Właściwości</guibutton> otworzy okno <guilabel>Właściwości pliku obrazu płyty</guilabel>. W polu tekstowym <guilabel>Nazwa</guilabel> można wprowadzić nazwę pliku obrazu, a z rozwijanego menu <guilabel>Typ obrazu</guilabel> wybrać rodzaj pliku obrazu do wykorzystania.</para>
861
<para>Po wprowadzeniu wszystkich zmian należy nacisnąć przycisk <guibutton>Zastosuj</guibutton>.</para>
867
<sect1 id="brasero-open-recent-project">
868
<title>Otwieranie zapisanego projektu</title>
869
<para>Jeśli został ostatnio zapisany jakiś projekt, można go otworzyć na jeden z poniższych sposobów: <itemizedlist>
871
<para>Wybrać z menu <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Ostatnie projekty</guisubmenu></menuchoice> i zaznaczyć projekt do otwarcia.</para>
875
From the main window, click on the project you want to open
876
under <guilabel>Recent
880
</itemizedlist></para>
881
<para>Jeśli jakiś projekt nie zostanie wyświetlony na liście <guilabel>Ostatnie projekty</guilabel> można go otworzyć wybierając z menu opcję <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Otwórz</guimenuitem></menuchoice> i wybrać plik projektu.</para>
882
<para>Po otwarciu projektu można do niego dodawać lub usuwać pliki, nagrać go na płytę a następnie zapisać ponownie do późniejszego wykorzystania.</para>
885
<sect1 id="brasero-erase-media">
886
<title>Usuwanie zawartości płyty CD lub DVD</title>
887
<para>Usuwanie zawartości płyty CD lub DVD oznacza skasowanie wszystkich danych na płycie. Program <application>Brasero</application> jest w stanie usunąć zawartość następujących rodzajów płyt CD i DVD: <itemizedlist>
892
<para>DVD-RW (jedno lub dwuwarstwowa)</para>
895
<para>DVD+RW (jedno lub dwuwarstwowa)</para>
897
</itemizedlist></para>
898
<para>Ogólnie rzecz biorąc, program <application>Brasero</application> obsługuje wszystkie rodzaje płyt, które są odczytywane przez napęd CD/DVD w komputerze.</para>
900
<para>Aby się upewnić, czy możliwe jest usunięcie zawartości wybranego nośnika, należy sprawdzić informacje na jego opakowaniu.</para>
902
<para>Aby usunąć zawartość płyty CD-RW lub DVD-RW, należy: <orderedlist>
904
<para>Wsunąć płytę CD lub DVD do napędu.</para>
907
<para>Z menu wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Usuń zawartość...</guimenuitem></menuchoice>. Wyświetli się okno <guilabel>Usuwanie zawartości płyty</guilabel>.</para>
910
<para>Z rozwijanej listy wybrać płytę, której zawartość ma być usunięta.</para>
913
<para>Aby szybko usunąć zawartość płyty można zaznaczyć opcję <guilabel>szybkie usuwanie zawartości</guilabel> (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-fast-blanking"/>).</para>
916
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Usuń zawartość</guibutton>, aby rozpocząć usuwanie.</para>
918
</orderedlist></para>
920
<para>Proces usuwania zawartości nieodwracalnie skasuje wszystkie dane znajdujące się na płycie.</para>
923
<sect2 id="brasero-fast-blanking">
924
<title>Czym jest szybkie usuwanie zawartości?</title>
925
<para>Szybkie usuwanie zawartości to sposób na przyśpieszenie procesu usuwania danych z nośnika. Jest to metoda dużo szybsza niż pełne usuwanie zawartości ale wystarczająca, aby można było ponownie nagrać dane na płycie.</para>
926
<para>Pełne usuwanie zawartości płyty jest wolniejsze, lecz dużo bezpieczniejsze - usuwa wszelkie pozostałości po danych. Dane skasowane poprzez szybkie usuwanie zawartości mogą być odzyskane przy użyciu specjalistycznych narzędzi.</para>
930
<sect1 id="brasero-checking-integrity">
931
<title>Sprawdzanie spójności danych na płycie</title>
932
<para>Sprawdzanie spójności danych na płycie CD lub DVD polega na upewnieniu się, że dane nagrane na płytę są nietknięte i nie zostały uszkodzone podczas nagrywania.</para>
933
<para>Sprawdzanie spójności jest dokonywane z wykorzystaniem algorytmu <quote>MD5 digest</quote>, który tworzy <quote>odciski palców</quote> danych na nośniku. Za każdym razem, kiedy podczas nagrywania płyty CD lub DVD włączona jest wtyczka <emphasis role="strong">Suma kontrolna obrazu</emphasis> (więcej informacji zawiera <xref linkend="brasero-plugins"/>), program <application>Brasero</application> dodaje plik MD5 do płyty, aby umożliwić później sprawdzenie spójności.</para>
934
<para>Program <application>Brasero</application> przeprowadza sprawdzenie spójności danych po każdej sesji nagrywania, sprawdzając automatycznie wygenerowany plik. Zazwyczaj proces ten trwa dłużej niż z wykorzystaniem zewnętrznego pliku MD5.</para>
935
<para>Aby sprawdzić spójność danych na płycie, należy: <orderedlist>
937
<para>Wsunąć do napędu płytę CD lub DVD, która ma zostać sprawdzona.</para>
940
<para>Z menu wybrać opcję <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Sprawdź spójność</guimenuitem></menuchoice> lub nacisnąć kombinację klawiszy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>.</para>
943
<para>Można sprawdzić spójność danych na płycie korzystając z pliku MD5 lub zezwalając, aby program <application>Brasero</application> automatycznie sprawdził spójność danych na nośniku. <itemizedlist>
945
<para>Zaznaczyć opcję <guilabel>Plik md5 do sprawdzenia płyty</guilabel>, aby użyć pliku MD5.</para>
948
<para>Po zaznaczeniu opcji sprawdzania spójności płyty za pomocą pliku MD5, nacisnąć przycisk <guilabel>(brak)</guilabel> i wybrać plik MD5 (plik będzie miał zazwyczaj rozszerzenie <filename>.md5</filename>).</para>
950
</itemizedlist></para>
953
<para>Nacisnąć przycisk <guibutton>Sprawdź</guibutton>, aby rozpocząć sprawdzanie spójności danych.</para>
955
</orderedlist></para>
956
<para>Jeśli proces sprawdzenia spójności danych przebiegnie pomyślnie, program <application>Brasero</application> wyświetli okno z informacją <guilabel>Sprawdzenie spójności danych udane</guilabel>. W przeciwnym wypadku będzie to: <guilabel>Błąd podczas sprawdzania spójności danych</guilabel>.</para>
959
<sect1 id="brasero-cover-editor">
960
<title>Edytor okładek</title>
961
<para>Program <application>Brasero</application> posiada edytor okładek do tworzenia okładek płyt CD lub DVD. Aby go otworzyć należy wybrać z menu opcję <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Edytor okładek</guimenuitem></menuchoice>.</para>
962
<para>W edytorze okładek możliwy jest wybór czcionki, ustawienia i kolorów dla wszystkich tekstów, oraz właściwości tła zarówno dla przedniej jak i tylnej okładki.</para>
963
<para>Aby ustawić właściwości okładki, należy nacisnąć prawym przyciskiem myszy wybraną okładkę i wybrać opcję <guimenuitem>Ustaw właściwości tła</guimenuitem>. Otworzy się okno <guilabel>Właściwości tła</guilabel>.</para>
964
<para>Wypełnieniem tła może być obraz, kolor lub gradient.</para>
965
<para>Aby użyć obrazu jako tła, należy: <itemizedlist>
967
<para>W opcji <guilabel>Ścieżka obrazu</guilabel> wskazać plik znajdujący się na dysku twardym.</para>
970
<para>Z listy rozwijanej <guilabel>Typ obrazu</guilabel> wybrać opcję pozycjonowania obrazu.</para>
972
</itemizedlist></para>
973
<para>Aby użyć koloru lub gradientu jako tła, należy: <itemizedlist>
975
<para>Z listy <guilabel>Kolor</guilabel> wybrać rodzaj wypełnienia tła.</para>
978
<para>Korzystając z przycisku po prawej stronie otworzyć okno opcji <guilabel>Wybór koloru</guilabel>.</para>
980
</itemizedlist><note>
981
<para>Jeśli wybrano gradient, pojawią się dwa przyciski wyboru koloru. Przycisk z lewej to początek gradientu, przycisk z prawej jego koniec.</para>
985
<sect1 id="brasero-plugins">
986
<title>Wtyczki</title>
987
<para>W programie <application>Brasero</application> istnieje możliwość użycia różnych wtyczek do różnego rodzaju zadań.</para>
988
<para>Aby wyświetlić listę dostępnych wtyczek, należy wybrać z menu opcje <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wtyczki</guimenuitem></menuchoice>. Na liście znajdują się:</para>
990
<table frame="all" id="brasero-TBL-plugin">
991
<title>Wtyczki</title>
992
<tgroup cols="2" align="left" colsep="1" rowsep="1">
995
<entry>Nazwa wtyczki</entry>
1001
<entry><guilabel>Katalog asystenta CD/DVD</guilabel></entry>
1002
<entry>Pozwala <application>Brasero</application> na nagrywania plików przechowywanych w <filename class="directory">katalogu asystenta CD/DVD</filename> programu <application>Nautilus</application>.</entry>
1005
<entry><guilabel>Suma kontrolna pliku</guilabel></entry>
1006
<entry>Pozwala <application>Brasero</application> na sprawdzenie spójności danych na płycie.</entry>
1009
<entry><guilabel>Pobieranie plików</guilabel></entry>
1010
<entry>Pozwala <application>Brasero</application> na nagrywania plików nieprzechowywanych lokalnie.</entry>
1013
<entry><guilabel>Suma kontrolna obrazu</guilabel></entry>
1014
<entry>Pozwala <application>Brasero</application> na sprawdzenie spójności danych na płycie po jej nagraniu, a także zapisanie niewielkiego pliku, który zawiera sumy MD5 wszystkich plików na płycie.</entry>
1017
<entry><guilabel>Normalizacja</guilabel></entry>
1018
<entry>Pozwala <application>Brasero</application> na ustawienie spójnego poziomu dźwięku pomiędzy ścieżkami.</entry>
1024
<para>Aby włączyć lub wyłączyć wtyczkę, należy zaznaczyć pole obok niej w kolumnie <guilabel>Włączona</guilabel>.</para>
1025
<para>Wtyczki <guilabel>Suma kontrolna pliku</guilabel> i <guilabel>Suma kontrolna obrazu</guilabel> umożliwiają wybór algorytmu. Aby wybrać algorytm należy: <orderedlist>
1027
<para>Zaznaczyć jedną lub drugą wtyczkę i nacisnąć <guibutton>Konfiguruj</guibutton>.</para>
1030
<para>Z rozwijanej listy <guilabel>Wybór algorytmu do hashowania</guilabel> wybrać algorytm, który ma zostać użyty. Do wyboru są: <itemizedlist>
1040
</itemizedlist></para>
1042
</orderedlist></para>
1046
<para>Aby uruchomić część wtyczek może zaistnieć potrzeba zainstalowania w systemie dodatkowych programów. Więcej informacji zawiera dokumentacja systemu operacyjnego.</para>