~ubuntu-branches/debian/sid/file-roller/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl, Josselin Mouette, Michael Biebl
  • Date: 2011-10-13 22:43:53 UTC
  • mfrom: (5.1.5 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111013224353-7fub412oa8jwkcgt
Tags: 3.0.2-2
[ Josselin Mouette ]
* file-roller.mime: dropped. We don’t do necromancy anymore.
* Drop desktop-check-mime-types call too.

[ Michael Biebl ]
* Upload to unstable.
* debian/control.in:
  - Set pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org as Maintainer.
* debian/watch:
  - Switch to .xz tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# English (British) translation.
2
 
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# Copyright (C) 2004 file-roller'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
4
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5
5
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
6
 
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
 
6
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: file-roller\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 15:34+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:35+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 15:26+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 15:27+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14
14
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15
15
"Language: en_GB\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21
21
 
22
22
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
23
23
#, c-format
24
24
msgid "File is not a valid .desktop file"
25
25
msgstr "File is not a valid .desktop file"
26
26
 
27
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
 
27
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
28
28
#, c-format
29
29
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
30
30
msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
31
31
 
32
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
 
32
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
33
33
#, c-format
34
34
msgid "Starting %s"
35
35
msgstr "Starting %s"
36
36
 
37
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
 
37
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Application does not accept documents on command line"
40
40
msgstr "Application does not accept documents on the command line"
41
41
 
42
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
 
42
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
43
43
#, c-format
44
44
msgid "Unrecognized launch option: %d"
45
45
msgstr "Unrecognised launch option: %d"
46
46
 
47
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
 
47
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
48
48
#, c-format
49
 
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
50
 
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
49
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 
50
msgstr "Can't pass documents to this desktop element"
51
51
 
52
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
 
52
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
53
53
#, c-format
54
54
msgid "Not a launchable item"
55
55
msgstr "Not a launchable item"
56
56
 
57
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 
57
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
58
58
msgid "Disable connection to session manager"
59
59
msgstr "Disable connection to session manager"
60
60
 
61
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 
61
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
62
62
msgid "Specify file containing saved configuration"
63
63
msgstr "Specify file containing saved configuration"
64
64
 
65
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 
65
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
66
66
msgid "FILE"
67
67
msgstr "FILE"
68
68
 
69
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 
69
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
70
70
msgid "Specify session management ID"
71
71
msgstr "Specify session management ID"
72
72
 
73
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 
73
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
74
74
msgid "ID"
75
75
msgstr "ID"
76
76
 
77
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 
77
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
78
78
msgid "Session management options:"
79
79
msgstr "Session management options:"
80
80
 
81
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 
81
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
82
82
msgid "Show session management options"
83
83
msgstr "Show session management options"
84
84
 
85
 
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
86
 
#: ../src/fr-window.c:5377
 
85
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
 
86
#: ../src/fr-window.c:5452
87
87
msgid "Archive Manager"
88
88
msgstr "Archive Manager"
89
89
 
91
91
msgid "Create and modify an archive"
92
92
msgstr "Create and modify an archive"
93
93
 
 
94
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
 
95
msgid "Compression level"
 
96
msgstr "Compression level"
 
97
 
 
98
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
 
99
msgid ""
 
100
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 
101
"very-fast, fast, normal, maximum."
 
102
msgstr ""
 
103
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 
104
"very-fast, fast, normal, maximum."
 
105
 
 
106
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
 
107
msgid "Default volume size"
 
108
msgstr "Default volume size"
 
109
 
 
110
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
 
111
msgid "Display path"
 
112
msgstr "Display path"
 
113
 
 
114
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
 
115
msgid "Display size"
 
116
msgstr "Display size"
 
117
 
 
118
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
 
119
msgid "Display the path column in the main window."
 
120
msgstr "Display the path column in the main window."
 
121
 
 
122
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
 
123
msgid "Display the size column in the main window."
 
124
msgstr "Display the size column in the main window."
 
125
 
 
126
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
 
127
msgid "Display the time column in the main window."
 
128
msgstr "Display the time column in the main window."
 
129
 
 
130
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
 
131
msgid "Display the type column in the main window."
 
132
msgstr "Display the type column in the main window."
 
133
 
 
134
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
 
135
msgid "Display time"
 
136
msgstr "Display time"
 
137
 
 
138
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
 
139
msgid "Display type"
 
140
msgstr "Display type"
 
141
 
 
142
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
 
143
msgid "Do not overwrite newer files"
 
144
msgstr "Do not overwrite newer files"
 
145
 
 
146
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
 
147
msgid "Editors"
 
148
msgstr "Editors"
 
149
 
 
150
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
 
151
msgid "Encrypt the archive header"
 
152
msgstr "Encrypt the archive header"
 
153
 
 
154
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
 
155
msgid "How to sort files"
 
156
msgstr "How to sort files"
 
157
 
 
158
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 
159
msgid ""
 
160
"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
 
161
"will use always the same icon for all files (faster)."
 
162
msgstr ""
 
163
"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
 
164
"will use always the same icon for all files (faster)."
 
165
 
 
166
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 
167
msgid "List Mode"
 
168
msgstr "List Mode"
 
169
 
 
170
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
 
171
msgid ""
 
172
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
 
173
"with the file type."
 
174
msgstr ""
 
175
"List of applications entered in the 'Open File' dialogue and not associated "
 
176
"with the file type."
 
177
 
 
178
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 
179
msgid "Max history length"
 
180
msgstr "Max history length"
 
181
 
 
182
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 
183
msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 
184
msgstr "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 
185
 
 
186
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 
187
msgid "Name column width"
 
188
msgstr "Name column width"
 
189
 
 
190
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 
191
msgid "Overwrite existing files"
 
192
msgstr "Overwrite existing files"
 
193
 
 
194
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
 
195
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 
196
msgstr "Recreate the folders stored in the archive"
 
197
 
 
198
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 
199
msgid "Sort type"
 
200
msgstr "Sort type"
 
201
 
 
202
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 
203
msgid "The default size for volumes."
 
204
msgstr "The default size for volumes."
 
205
 
 
206
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
 
207
msgid "The default width of the name column the file list."
 
208
msgstr "The default width of the name column the file list."
 
209
 
 
210
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 
211
msgid ""
 
212
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 
213
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 
214
msgstr ""
 
215
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 
216
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 
217
 
 
218
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 
219
msgid "Use mime icons"
 
220
msgstr "Use mime icons"
 
221
 
 
222
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 
223
msgid "View statusbar"
 
224
msgstr "View statusbar"
 
225
 
 
226
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
 
227
msgid "View the folders pane"
 
228
msgstr "View the folders pane"
 
229
 
 
230
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 
231
msgid "View toolbar"
 
232
msgstr "View toolbar"
 
233
 
 
234
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 
235
msgid ""
 
236
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 
237
"type, time, path."
 
238
msgstr ""
 
239
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 
240
"type, time, path."
 
241
 
 
242
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
 
243
msgid "Whether to display the folders pane."
 
244
msgstr "Whether to display the folders pane."
 
245
 
 
246
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
 
247
msgid "Whether to display the statusbar."
 
248
msgstr "Whether to display the statusbar."
 
249
 
 
250
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
 
251
msgid "Whether to display the toolbar."
 
252
msgstr "Whether to display the toolbar."
 
253
 
 
254
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
 
255
msgid ""
 
256
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 
257
"password will be required to list the archive content as well."
 
258
msgstr ""
 
259
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 
260
"password will be required to list the archive content as well."
 
261
 
 
262
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
 
263
msgid ""
 
264
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
 
265
"ascending, descending."
 
266
msgstr ""
 
267
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
 
268
"ascending, descending."
 
269
 
94
270
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
95
271
msgid "Load Options"
96
272
msgstr "Load Options"
97
273
 
98
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
 
274
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
99
275
msgid "C_reate"
100
276
msgstr "C_reate"
101
277
 
103
279
msgid "Compress"
104
280
msgstr "Compress"
105
281
 
106
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
 
282
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
107
283
msgid "Location"
108
284
msgstr "Location"
109
285
 
112
288
msgid "MB"
113
289
msgstr "MB"
114
290
 
115
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
 
291
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
 
292
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
116
293
msgid "Split into _volumes of"
117
294
msgstr "Split into _volumes of"
118
295
 
119
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
 
296
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
120
297
#: ../data/ui/password.ui.h:3
121
298
msgid "_Encrypt the file list too"
122
299
msgstr "_Encrypt the file list too"
123
300
 
124
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
 
301
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
125
302
msgid "_Filename:"
126
303
msgstr "_Filename:"
127
304
 
128
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
 
305
#. Translators: after the colon there is a folder name.
 
306
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
129
307
msgid "_Location:"
130
308
msgstr "_Location:"
131
309
 
132
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
 
310
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
133
311
msgid "_Other Options"
134
312
msgstr "_Other Options"
135
313
 
136
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 
314
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
137
315
#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
138
316
msgid "_Password:"
139
317
msgstr "_Password:"
162
340
msgid "example: *.txt; *.doc"
163
341
msgstr "example: *.txt; *.doc"
164
342
 
165
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
166
 
msgid "A_vailable application:"
167
 
msgstr "A_vailable application:"
168
 
 
169
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
170
 
msgid "Open Files"
171
 
msgstr "Open Files"
172
 
 
173
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
174
 
msgid "R_ecent applications:"
175
 
msgstr "R_ecent applications:"
176
 
 
177
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
178
 
msgid "_Application:"
179
 
msgstr "_Application:"
180
 
 
181
343
#: ../data/ui/password.ui.h:1
182
344
msgid ""
183
345
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
197
359
msgstr "S_elect the files you want to update:"
198
360
 
199
361
#. secondary text
200
 
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
 
362
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
201
363
#, c-format
202
364
msgid ""
203
365
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
204
 
"the version in the archive, all of your changes will be lost."
 
366
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
205
367
msgid_plural ""
206
 
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
207
 
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 
368
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
 
369
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
208
370
msgstr[0] ""
209
371
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
210
 
"the version in the archive, all of your changes will be lost."
 
372
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
211
373
msgstr[1] ""
212
 
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
213
 
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 
374
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
 
375
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
214
376
 
215
377
#: ../data/ui/update.ui.h:3
216
378
msgid "_Update"
217
379
msgstr "_Update"
218
380
 
219
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 
381
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
220
382
msgid "Extract Here"
221
383
msgstr "Extract Here"
222
384
 
223
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
224
 
msgid "Extract the selected archive in the current position"
225
 
msgstr "Extract the selected archive in the current position"
 
385
#. Translators: the current position is the current folder
 
386
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
 
387
msgid "Extract the selected archive to the current position"
 
388
msgstr "Extract the selected archive to the current position"
226
389
 
227
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 
390
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
228
391
msgid "Extract To..."
229
392
msgstr "Extract To…"
230
393
 
231
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 
394
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
232
395
msgid "Extract the selected archive"
233
396
msgstr "Extract the selected archive"
234
397
 
235
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
 
398
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
236
399
msgid "Compress..."
237
400
msgstr "Compress…"
238
401
 
239
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 
402
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
240
403
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
241
404
msgstr "Create a compressed archive with the selected objects"
242
405
 
243
 
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
244
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
245
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
246
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
 
406
#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
 
407
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
 
408
#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
 
409
#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
247
410
msgid "Could not create the archive"
248
411
msgstr "Could not create the archive"
249
412
 
250
 
#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
 
413
#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
251
414
msgid "You have to specify an archive name."
252
415
msgstr "You have to specify an archive name."
253
416
 
254
 
#: ../src/actions.c:199
 
417
#: ../src/actions.c:197
255
418
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
256
419
msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder"
257
420
 
258
 
#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
259
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
260
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
261
 
#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
 
421
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
 
422
#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
 
423
#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
262
424
msgid "Archive type not supported."
263
425
msgstr "Archive type not supported."
264
426
 
265
 
#: ../src/actions.c:249
 
427
#: ../src/actions.c:247
266
428
msgid "Could not delete the old archive."
267
429
msgstr "Could not delete the old archive."
268
430
 
269
 
#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
 
431
#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
270
432
msgid "Open"
271
433
msgstr "Open"
272
434
 
273
 
#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
 
435
#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
274
436
msgid "All archives"
275
437
msgstr "All archives"
276
438
 
277
 
#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
 
439
#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
278
440
msgid "All files"
279
441
msgstr "All files"
280
442
 
281
 
#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
 
443
#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
282
444
msgid "Last Output"
283
445
msgstr "Last Output"
284
446
 
285
 
#: ../src/actions.c:844
286
 
msgid ""
287
 
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
288
 
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
289
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
290
 
"any later version."
291
 
msgstr ""
292
 
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
293
 
"the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
294
 
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
295
 
"any later version."
296
 
 
297
 
#: ../src/actions.c:848
298
 
msgid ""
299
 
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
300
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
301
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
302
 
"more details."
303
 
msgstr ""
304
 
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
305
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
306
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for "
307
 
"more details."
308
 
 
309
 
#: ../src/actions.c:852
310
 
msgid ""
311
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
312
 
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
313
 
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
314
 
msgstr ""
315
 
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
316
 
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
317
 
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
318
 
 
319
 
#: ../src/actions.c:862
 
447
#: ../src/actions.c:853
320
448
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
321
449
msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
322
450
 
323
 
#: ../src/actions.c:863
 
451
#: ../src/actions.c:854
324
452
msgid "An archive manager for GNOME."
325
453
msgstr "An archive manager for GNOME."
326
454
 
327
 
#: ../src/actions.c:866
 
455
#: ../src/actions.c:857
328
456
msgid "translator-credits"
329
457
msgstr ""
330
458
"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
332
460
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
333
461
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
334
462
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
335
 
"Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>"
 
463
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
336
464
 
337
 
#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 
465
#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
338
466
msgid "Could not add the files to the archive"
339
467
msgstr "Could not add the files to the archive"
340
468
 
341
 
#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 
469
#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
342
470
#, c-format
343
471
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
344
472
msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
345
473
 
346
 
#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
 
474
#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
347
475
msgid "Add Files"
348
476
msgstr "Add Files"
349
477
 
350
 
#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 
478
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
 
479
#. * newer than the archive version.
 
480
#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
351
481
msgid "Add only if _newer"
352
482
msgstr "Add only if _newer"
353
483
 
354
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 
484
#: ../src/dlg-add-folder.c:216
355
485
msgid "Add a Folder"
356
486
msgstr "Add a Folder"
357
487
 
358
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 
488
#: ../src/dlg-add-folder.c:231
359
489
msgid "_Include subfolders"
360
490
msgstr "_Include subfolders"
361
491
 
362
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 
492
#: ../src/dlg-add-folder.c:232
363
493
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
364
494
msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
365
495
 
366
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
367
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 
496
#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
 
497
#: ../src/dlg-add-folder.c:247
368
498
msgid "example: *.o; *.bak"
369
499
msgstr "example: *.o; *.bak"
370
500
 
371
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 
501
#: ../src/dlg-add-folder.c:236
372
502
msgid "Include _files:"
373
503
msgstr "Include _files:"
374
504
 
375
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 
505
#: ../src/dlg-add-folder.c:242
376
506
msgid "E_xclude files:"
377
507
msgstr "E_xclude files:"
378
508
 
379
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 
509
#: ../src/dlg-add-folder.c:248
380
510
msgid "_Exclude folders:"
381
511
msgstr "_Exclude folders:"
382
512
 
383
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 
513
#: ../src/dlg-add-folder.c:252
384
514
msgid "_Load Options"
385
515
msgstr "_Load Options"
386
516
 
387
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 
517
#: ../src/dlg-add-folder.c:253
388
518
msgid "Sa_ve Options"
389
519
msgstr "Sa_ve Options"
390
520
 
391
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 
521
#: ../src/dlg-add-folder.c:254
392
522
msgid "_Reset Options"
393
523
msgstr "_Reset Options"
394
524
 
395
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 
525
#: ../src/dlg-add-folder.c:882
396
526
msgid "Save Options"
397
527
msgstr "Save Options"
398
528
 
399
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 
529
#: ../src/dlg-add-folder.c:883
400
530
msgid "Options Name:"
401
531
msgstr "Options Name:"
402
532
 
403
 
#: ../src/dlg-ask-password.c:123
 
533
#: ../src/dlg-ask-password.c:122
404
534
#, c-format
405
535
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
406
536
msgstr "Enter the password for the archive '%s'."
407
537
 
408
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
 
538
#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 
539
#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
409
540
#, c-format
410
541
msgid ""
411
542
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
416
547
"\n"
417
548
"%s"
418
549
 
419
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
420
 
#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
 
550
#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
 
551
#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
421
552
msgid "Please use a different name."
422
553
msgstr "Please use a different name."
423
554
 
424
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 
555
#: ../src/dlg-batch-add.c:216
425
556
msgid ""
426
557
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
427
558
"folder."
429
560
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
430
561
"folder."
431
562
 
432
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
 
563
#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
433
564
#, c-format
434
565
msgid ""
435
566
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
440
571
"\n"
441
572
"Do you want to create it?"
442
573
 
443
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
 
574
#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
444
575
msgid "Create _Folder"
445
576
msgstr "Create _Folder"
446
577
 
447
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
 
578
#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
448
579
#, c-format
449
580
msgid "Could not create the destination folder: %s."
450
581
msgstr "Could not create the destination folder: %s."
451
582
 
452
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 
583
#: ../src/dlg-batch-add.c:277
453
584
msgid "Archive not created"
454
585
msgstr "Archive not created"
455
586
 
456
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 
587
#: ../src/dlg-batch-add.c:325
457
588
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
458
589
msgstr "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
459
590
 
460
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 
591
#: ../src/dlg-batch-add.c:328
461
592
msgid "_Overwrite"
462
593
msgstr "_Overwrite"
463
594
 
464
595
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
465
 
#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
 
596
#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
 
597
#: ../src/fr-window.c:6745
466
598
msgid "Extraction not performed"
467
599
msgstr "Extraction not performed"
468
600
 
469
 
#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
 
601
#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
470
602
#, c-format
471
603
msgid ""
472
604
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
493
625
msgid "Do not e_xtract older files"
494
626
msgstr "Do not e_xtract older files"
495
627
 
496
 
#: ../src/dlg-new.c:449
 
628
#: ../src/dlg-new.c:440
 
629
msgctxt "File"
497
630
msgid "New"
498
631
msgstr "New"
499
632
 
500
 
#: ../src/dlg-new.c:462
 
633
#: ../src/dlg-new.c:453
 
634
msgctxt "File"
501
635
msgid "Save"
502
636
msgstr "Save"
503
637
 
504
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:97
 
638
#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
505
639
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
506
640
msgstr "There was an internal error trying to search for applications:"
507
641
 
508
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:260
 
642
#: ../src/dlg-package-installer.c:285
509
643
#, c-format
510
644
msgid ""
511
645
"There is no command installed for %s files.\n"
514
648
"There is no command installed for %s files.\n"
515
649
"Do you want to search for a command to open this file?"
516
650
 
517
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:265
 
651
#: ../src/dlg-package-installer.c:290
518
652
msgid "Could not open this file type"
519
653
msgstr "Could not open this file type"
520
654
 
521
 
#: ../src/dlg-package-installer.c:268
 
655
#: ../src/dlg-package-installer.c:293
522
656
msgid "_Search Command"
523
657
msgstr "_Search Command"
524
658
 
 
659
#. Translators: after the colon there is a folder name.
525
660
#: ../src/dlg-prop.c:106
526
661
msgid "Location:"
527
662
msgstr "Location:"
528
663
 
529
664
#: ../src/dlg-prop.c:118
 
665
msgctxt "File"
530
666
msgid "Name:"
531
667
msgstr "Name:"
532
668
 
555
691
msgid "Number of files:"
556
692
msgstr "Number of files:"
557
693
 
558
 
#: ../src/dlg-update.c:159
 
694
#: ../src/dlg-update.c:163
559
695
#, c-format
560
696
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
561
697
msgstr "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
562
698
 
563
 
#: ../src/dlg-update.c:173
 
699
#: ../src/dlg-update.c:192
564
700
#, c-format
565
701
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
566
702
msgstr "Update the files in the archive \"%s\"?"
593
729
#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
594
730
#, c-format
595
731
msgid ""
596
 
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
597
 
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 
732
"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
 
733
"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
598
734
"choose a file format from the list below."
599
735
msgstr ""
600
 
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
601
 
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 
736
"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
 
737
"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
602
738
"choose a file format from the list below."
603
739
 
604
740
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
605
741
msgid "File format not recognized"
606
742
msgstr "File format not recognised"
607
743
 
608
 
#: ../src/fr-archive.c:871
 
744
#: ../src/fr-archive.c:1158
609
745
msgid "File not found."
610
746
msgstr "File not found."
611
747
 
612
 
#: ../src/fr-archive.c:1934
 
748
#: ../src/fr-archive.c:1261
 
749
#, c-format
 
750
msgid "The file doesn't exist"
 
751
msgstr "The file doesn't exist"
 
752
 
 
753
#: ../src/fr-archive.c:2427
613
754
msgid "You don't have the right permissions."
614
755
msgstr "You don't have the right permissions."
615
756
 
616
 
#: ../src/fr-archive.c:1934
 
757
#: ../src/fr-archive.c:2427
617
758
msgid "This archive type cannot be modified"
618
759
msgstr "This archive type cannot be modified"
619
760
 
620
 
#: ../src/fr-archive.c:1946
 
761
#: ../src/fr-archive.c:2439
621
762
msgid "You can't add an archive to itself."
622
763
msgstr "You can't add an archive to itself."
623
764
 
624
 
#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
625
 
#: ../src/fr-command-tar.c:301
 
765
#. Translators: after the colon there is a filename.
 
766
#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
 
767
#: ../src/fr-command-tar.c:307
626
768
msgid "Adding file: "
627
769
msgstr "Adding file: "
628
770
 
629
 
#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
630
 
#: ../src/fr-command-tar.c:418
 
771
#. Translators: after the colon there is a filename.
 
772
#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
 
773
#: ../src/fr-command-tar.c:426
631
774
msgid "Extracting file: "
632
775
msgstr "Extracting file: "
633
776
 
634
 
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 
777
#. Translators: after the colon there is a filename.
 
778
#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
635
779
msgid "Removing file: "
636
780
msgstr "Removing file: "
637
781
 
638
 
#: ../src/fr-command-rar.c:677
 
782
#: ../src/fr-command-rar.c:688
639
783
#, c-format
640
784
msgid "Could not find the volume: %s"
641
785
msgstr "Could not find the volume: %s"
642
786
 
643
 
#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
 
787
#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
644
788
msgid "Deleting files from archive"
645
789
msgstr "Deleting files from archive"
646
790
 
647
 
#: ../src/fr-command-tar.c:477
 
791
#: ../src/fr-command-tar.c:485
648
792
msgid "Recompressing archive"
649
793
msgstr "Recompressing archive"
650
794
 
651
 
#: ../src/fr-command-tar.c:708
 
795
#: ../src/fr-command-tar.c:736
652
796
msgid "Decompressing archive"
653
797
msgstr "Decompressing archive"
654
798
 
655
 
#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
 
799
#: ../src/fr-init.c:58
 
800
msgid "7-Zip (.7z)"
 
801
msgstr "7-Zip (.7z)"
 
802
 
 
803
#: ../src/fr-init.c:59
 
804
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 
805
msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 
806
 
 
807
#
 
808
#: ../src/fr-init.c:60
 
809
msgid "Ace (.ace)"
 
810
msgstr "Ace (.ace)"
 
811
 
 
812
#
 
813
#: ../src/fr-init.c:62
 
814
msgid "Ar (.ar)"
 
815
msgstr "Ar (.ar)"
 
816
 
 
817
#: ../src/fr-init.c:63
 
818
msgid "Arj (.arj)"
 
819
msgstr "Arj (.arj)"
 
820
 
 
821
#: ../src/fr-init.c:65
 
822
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 
823
msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 
824
 
 
825
#: ../src/fr-init.c:67
 
826
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 
827
msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 
828
 
 
829
#: ../src/fr-init.c:68
 
830
msgid "Cabinet (.cab)"
 
831
msgstr "Cabinet (.cab)"
 
832
 
 
833
#: ../src/fr-init.c:69
 
834
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 
835
msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 
836
 
 
837
#: ../src/fr-init.c:70
 
838
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 
839
msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 
840
 
 
841
#: ../src/fr-init.c:73
 
842
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 
843
msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 
844
 
 
845
#: ../src/fr-init.c:76
 
846
msgid "Ear (.ear)"
 
847
msgstr "Ear (.ear)"
 
848
 
 
849
#: ../src/fr-init.c:77
 
850
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 
851
msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
 
852
 
 
853
#: ../src/fr-init.c:79
 
854
msgid "Jar (.jar)"
 
855
msgstr "Jar (.jar)"
 
856
 
 
857
#: ../src/fr-init.c:80
 
858
msgid "Lha (.lzh)"
 
859
msgstr "Lha (.lzh)"
 
860
 
 
861
#: ../src/fr-init.c:81
 
862
msgid "Lrzip (.lrz)"
 
863
msgstr "Lrzip (.lrz)"
 
864
 
 
865
#: ../src/fr-init.c:82
 
866
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
 
867
msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
 
868
 
 
869
#: ../src/fr-init.c:84
 
870
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 
871
msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 
872
 
 
873
#: ../src/fr-init.c:86
 
874
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 
875
msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 
876
 
 
877
#: ../src/fr-init.c:88
 
878
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 
879
msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 
880
 
 
881
#: ../src/fr-init.c:89
 
882
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
 
883
msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
 
884
 
 
885
#: ../src/fr-init.c:90
 
886
msgid "Rar (.rar)"
 
887
msgstr "Rar (.rar)"
 
888
 
 
889
#: ../src/fr-init.c:93
 
890
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 
891
msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
 
892
 
 
893
#: ../src/fr-init.c:94
 
894
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 
895
msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 
896
 
 
897
#: ../src/fr-init.c:96
 
898
msgid "War (.war)"
 
899
msgstr "War (.war)"
 
900
 
 
901
#: ../src/fr-init.c:97
 
902
msgid "Xz (.xz)"
 
903
msgstr "Xz (.xz)"
 
904
 
 
905
#: ../src/fr-init.c:98
 
906
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 
907
msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 
908
 
 
909
#: ../src/fr-init.c:99
 
910
msgid "Zoo (.zoo)"
 
911
msgstr "Zoo (.zoo)"
 
912
 
 
913
#: ../src/fr-init.c:100
 
914
msgid "Zip (.zip)"
 
915
msgstr "Zip (.zip)"
 
916
 
 
917
#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
656
918
msgid "_Add"
657
919
msgstr "_Add"
658
920
 
659
 
#: ../src/fr-stock.c:45
 
921
#: ../src/fr-stock.c:44
660
922
msgid "_Extract"
661
923
msgstr "_Extract"
662
924
 
663
 
#: ../src/fr-window.c:1509
 
925
#: ../src/fr-window.c:1532
664
926
#, c-format
665
927
msgid "%d object (%s)"
666
928
msgid_plural "%d objects (%s)"
667
929
msgstr[0] "%d object (%s)"
668
930
msgstr[1] "%d objects (%s)"
669
931
 
670
 
#: ../src/fr-window.c:1514
 
932
#: ../src/fr-window.c:1537
671
933
#, c-format
672
934
msgid "%d object selected (%s)"
673
935
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
674
936
msgstr[0] "%d object selected (%s)"
675
937
msgstr[1] "%d objects selected (%s)"
676
938
 
677
 
#: ../src/fr-window.c:1584
 
939
#: ../src/fr-window.c:1607
678
940
msgid "Folder"
679
941
msgstr "Folder"
680
942
 
681
 
#: ../src/fr-window.c:1982
 
943
#: ../src/fr-window.c:2004
682
944
msgid "[read only]"
683
945
msgstr "[read only]"
684
946
 
685
 
#: ../src/fr-window.c:2233
 
947
#: ../src/fr-window.c:2255
686
948
#, c-format
687
949
msgid "Could not display the folder \"%s\""
688
950
msgstr "Could not display the folder \"%s\""
689
951
 
690
 
#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
 
952
#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
691
953
msgid "Creating archive"
692
954
msgstr "Creating archive"
693
955
 
694
 
#: ../src/fr-window.c:2304
 
956
#: ../src/fr-window.c:2326
695
957
msgid "Loading archive"
696
958
msgstr "Loading archive"
697
959
 
698
 
#: ../src/fr-window.c:2307
 
960
#: ../src/fr-window.c:2329
699
961
msgid "Reading archive"
700
962
msgstr "Reading archive"
701
963
 
702
 
#: ../src/fr-window.c:2313
 
964
#: ../src/fr-window.c:2335
703
965
msgid "Testing archive"
704
966
msgstr "Testing archive"
705
967
 
706
 
#: ../src/fr-window.c:2316
 
968
#: ../src/fr-window.c:2338
707
969
msgid "Getting the file list"
708
970
msgstr "Getting the file list"
709
971
 
710
 
#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
 
972
#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
711
973
msgid "Copying the file list"
712
974
msgstr "Copying the file list"
713
975
 
714
 
#: ../src/fr-window.c:2322
 
976
#: ../src/fr-window.c:2344
715
977
msgid "Adding files to archive"
716
978
msgstr "Adding files to archive"
717
979
 
718
 
#: ../src/fr-window.c:2325
 
980
#: ../src/fr-window.c:2347
719
981
msgid "Extracting files from archive"
720
982
msgstr "Extracting files from archive"
721
983
 
722
 
#: ../src/fr-window.c:2334
 
984
#: ../src/fr-window.c:2356
723
985
msgid "Saving archive"
724
986
msgstr "Saving archive"
725
987
 
726
 
#: ../src/fr-window.c:2491
 
988
#: ../src/fr-window.c:2524
727
989
msgid "_Open the Archive"
728
990
msgstr "_Open the Archive"
729
991
 
730
 
#: ../src/fr-window.c:2492
 
992
#: ../src/fr-window.c:2525
731
993
msgid "_Show the Files"
732
994
msgstr "_Show the Files"
733
995
 
734
 
#: ../src/fr-window.c:2538
 
996
#: ../src/fr-window.c:2570
735
997
msgid "Archive:"
736
998
msgstr "Archive:"
737
999
 
738
 
#: ../src/fr-window.c:2700
 
1000
#: ../src/fr-window.c:2741
739
1001
msgid "Extraction completed successfully"
740
1002
msgstr "Extraction completed successfully"
741
1003
 
742
 
#: ../src/fr-window.c:2723
 
1004
#: ../src/fr-window.c:2764
743
1005
msgid "Archive created successfully"
744
1006
msgstr "Archive created successfully"
745
1007
 
746
 
#: ../src/fr-window.c:2771
 
1008
#: ../src/fr-window.c:2812
747
1009
msgid "please wait..."
748
1010
msgstr "please wait…"
749
1011
 
750
 
#: ../src/fr-window.c:2930
 
1012
#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
 
1013
msgid "Command exited abnormally."
 
1014
msgstr "Command exited abnormally."
 
1015
 
 
1016
#: ../src/fr-window.c:2990
751
1017
msgid "An error occurred while extracting files."
752
1018
msgstr "An error occurred while extracting files."
753
1019
 
754
 
#: ../src/fr-window.c:2936
 
1020
#: ../src/fr-window.c:2996
755
1021
#, c-format
756
1022
msgid "Could not open \"%s\""
757
1023
msgstr "Could not open \"%s\""
758
1024
 
759
 
#: ../src/fr-window.c:2941
 
1025
#: ../src/fr-window.c:3001
760
1026
msgid "An error occurred while loading the archive."
761
1027
msgstr "An error occurred while loading the archive."
762
1028
 
763
 
#: ../src/fr-window.c:2945
 
1029
#: ../src/fr-window.c:3005
764
1030
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
765
1031
msgstr "An error occurred while deleting files from the archive."
766
1032
 
767
 
#: ../src/fr-window.c:2951
 
1033
#: ../src/fr-window.c:3011
768
1034
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
769
1035
msgstr "An error occurred while adding files to the archive."
770
1036
 
771
 
#: ../src/fr-window.c:2955
 
1037
#: ../src/fr-window.c:3015
772
1038
msgid "An error occurred while testing archive."
773
1039
msgstr "An error occurred while testing archive."
774
1040
 
775
 
#: ../src/fr-window.c:2959
 
1041
#: ../src/fr-window.c:3019
776
1042
msgid "An error occurred while saving the archive."
777
1043
msgstr "An error occurred while saving the archive."
778
1044
 
779
 
#: ../src/fr-window.c:2963
 
1045
#: ../src/fr-window.c:3023
780
1046
msgid "An error occurred."
781
1047
msgstr "An error occurred."
782
1048
 
783
 
#: ../src/fr-window.c:2969
 
1049
#: ../src/fr-window.c:3029
784
1050
msgid "Command not found."
785
1051
msgstr "Command not found."
786
1052
 
787
 
#: ../src/fr-window.c:2972
788
 
msgid "Command exited abnormally."
789
 
msgstr "Command exited abnormally."
790
 
 
791
 
#: ../src/fr-window.c:3171
 
1053
#: ../src/fr-window.c:3231
792
1054
msgid "Test Result"
793
1055
msgstr "Test Result"
794
1056
 
795
 
#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
796
 
#: ../src/fr-window.c:8216
 
1057
#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
 
1058
#: ../src/fr-window.c:8306
797
1059
msgid "Could not perform the operation"
798
1060
msgstr "Could not perform the operation"
799
1061
 
800
 
#: ../src/fr-window.c:4019
 
1062
#: ../src/fr-window.c:4079
801
1063
msgid ""
802
1064
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
803
1065
"archive?"
805
1067
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
806
1068
"archive?"
807
1069
 
808
 
#: ../src/fr-window.c:4049
 
1070
#: ../src/fr-window.c:4109
809
1071
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
810
1072
msgstr "Do you want to create a new archive with these files?"
811
1073
 
812
 
#: ../src/fr-window.c:4052
 
1074
#: ../src/fr-window.c:4112
813
1075
msgid "Create _Archive"
814
1076
msgstr "Create _Archive"
815
1077
 
816
 
#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
 
1078
#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
817
1079
msgid "Folders"
818
1080
msgstr "Folders"
819
1081
 
820
 
#: ../src/fr-window.c:4664
 
1082
#: ../src/fr-window.c:4740
 
1083
msgctxt "File"
821
1084
msgid "Size"
822
1085
msgstr "Size"
823
1086
 
824
 
#: ../src/fr-window.c:4665
 
1087
#: ../src/fr-window.c:4741
 
1088
msgctxt "File"
825
1089
msgid "Type"
826
1090
msgstr "Type"
827
1091
 
828
 
#: ../src/fr-window.c:4666
 
1092
#: ../src/fr-window.c:4742
 
1093
msgctxt "File"
829
1094
msgid "Date Modified"
830
1095
msgstr "Date Modified"
831
1096
 
832
 
#: ../src/fr-window.c:4676
 
1097
#: ../src/fr-window.c:4743
 
1098
msgctxt "File"
 
1099
msgid "Location"
 
1100
msgstr "Location"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/fr-window.c:4752
 
1103
msgctxt "File"
833
1104
msgid "Name"
834
1105
msgstr "Name"
835
1106
 
836
 
#: ../src/fr-window.c:5626
 
1107
#: ../src/fr-window.c:5704
837
1108
msgid "Find:"
838
1109
msgstr "Find:"
839
1110
 
840
 
#: ../src/fr-window.c:5713
 
1111
#: ../src/fr-window.c:5791
841
1112
msgid "Close the folders pane"
842
1113
msgstr "Close the folders pane"
843
1114
 
844
 
#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
 
1115
#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
845
1116
#: ../src/ui.h:145
846
1117
msgid "Open archive"
847
1118
msgstr "Open archive"
848
1119
 
849
 
#: ../src/fr-window.c:5854
 
1120
#: ../src/fr-window.c:5935
850
1121
msgid "Open a recently used archive"
851
1122
msgstr "Open a recently used archive"
852
1123
 
853
 
#: ../src/fr-window.c:6178
 
1124
#: ../src/fr-window.c:6262
854
1125
#, c-format
855
1126
msgid "Could not save the archive \"%s\""
856
1127
msgstr "Could not save the archive \"%s\""
857
1128
 
858
 
#: ../src/fr-window.c:7339
 
1129
#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 
1130
#: ../src/fr-window.c:7425
859
1131
msgid "The new name is void."
860
1132
msgstr "The new name is void."
861
1133
 
862
 
#: ../src/fr-window.c:7343
 
1134
#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 
1135
#: ../src/fr-window.c:7430
863
1136
msgid "The new name is equal to the old one."
864
1137
msgstr "The new name is equal to the old one."
865
1138
 
866
 
#: ../src/fr-window.c:7383
867
 
#, c-format
868
 
msgid ""
869
 
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
870
 
"\n"
871
 
"%s"
872
 
msgstr ""
873
 
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
874
 
"\n"
875
 
"%s"
876
 
 
877
 
#: ../src/fr-window.c:7385
878
 
#, c-format
879
 
msgid ""
880
 
"A file named \"%s\" already exists.\n"
881
 
"\n"
882
 
"%s"
883
 
msgstr ""
884
 
"A file named \"%s\" already exists.\n"
885
 
"\n"
886
 
"%s"
887
 
 
888
 
#: ../src/fr-window.c:7455
 
1139
#: ../src/fr-window.c:7471
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid ""
 
1142
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
 
1143
"\n"
 
1144
"%s"
 
1145
msgstr ""
 
1146
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
 
1147
"\n"
 
1148
"%s"
 
1149
 
 
1150
#: ../src/fr-window.c:7473
 
1151
#, c-format
 
1152
msgid ""
 
1153
"A file named \"%s\" already exists.\n"
 
1154
"\n"
 
1155
"%s"
 
1156
msgstr ""
 
1157
"A file named \"%s\" already exists.\n"
 
1158
"\n"
 
1159
"%s"
 
1160
 
 
1161
#: ../src/fr-window.c:7543
889
1162
msgid "Rename"
890
1163
msgstr "Rename"
891
1164
 
892
 
#: ../src/fr-window.c:7456
 
1165
#: ../src/fr-window.c:7544
893
1166
msgid "New folder name"
894
1167
msgstr "New folder name"
895
1168
 
896
 
#: ../src/fr-window.c:7456
 
1169
#: ../src/fr-window.c:7544
897
1170
msgid "New file name"
898
1171
msgstr "New file name"
899
1172
 
900
 
#: ../src/fr-window.c:7460
 
1173
#: ../src/fr-window.c:7548
901
1174
msgid "_Rename"
902
1175
msgstr "_Rename"
903
1176
 
904
 
#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 
1177
#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
905
1178
msgid "Could not rename the folder"
906
1179
msgstr "Could not rename the folder"
907
1180
 
908
 
#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
 
1181
#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
909
1182
msgid "Could not rename the file"
910
1183
msgstr "Could not rename the file"
911
1184
 
912
 
#: ../src/fr-window.c:7895
 
1185
#: ../src/fr-window.c:7983
913
1186
msgid "Paste Selection"
914
1187
msgstr "Paste Selection"
915
1188
 
916
 
#: ../src/fr-window.c:7896
 
1189
#: ../src/fr-window.c:7984
917
1190
msgid "Destination folder"
918
1191
msgstr "Destination folder"
919
1192
 
920
 
#: ../src/fr-window.c:8486
 
1193
#: ../src/fr-window.c:8585
921
1194
msgid "Add files to an archive"
922
1195
msgstr "Add files to an archive"
923
1196
 
924
 
#: ../src/fr-window.c:8530
 
1197
#: ../src/fr-window.c:8629
925
1198
msgid "Extract archive"
926
1199
msgstr "Extract archive"
927
1200
 
928
1201
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
929
1202
#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
930
1203
#. * explanation of the values.
931
 
#: ../src/glib-utils.c:536
 
1204
#: ../src/glib-utils.c:560
932
1205
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
933
1206
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
934
1207
 
935
1208
#. Expander
936
 
#: ../src/gtk-utils.c:430
 
1209
#: ../src/gtk-utils.c:416
937
1210
msgid "Command _Line Output"
938
1211
msgstr "Command _Line Output"
939
1212
 
940
 
#: ../src/gtk-utils.c:767
 
1213
#: ../src/gtk-utils.c:753
941
1214
msgid "Could not display help"
942
1215
msgstr "Could not display help"
943
1216
 
944
 
#: ../src/main.c:81
945
 
msgid "7-Zip (.7z)"
946
 
msgstr "7-Zip (.7z)"
947
 
 
948
 
#: ../src/main.c:82
949
 
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
950
 
msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
951
 
 
952
 
#
953
 
#: ../src/main.c:83
954
 
msgid "Ace (.ace)"
955
 
msgstr "Ace (.ace)"
956
 
 
957
 
#
958
 
#: ../src/main.c:85
959
 
msgid "Ar (.ar)"
960
 
msgstr "Ar (.ar)"
961
 
 
962
 
#: ../src/main.c:86
963
 
msgid "Arj (.arj)"
964
 
msgstr "Arj (.arj)"
965
 
 
966
 
#: ../src/main.c:88
967
 
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
968
 
msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
969
 
 
970
 
#: ../src/main.c:90
971
 
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
972
 
msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
973
 
 
974
 
#: ../src/main.c:91
975
 
msgid "Cabinet (.cab)"
976
 
msgstr "Cabinet (.cab)"
977
 
 
978
 
#: ../src/main.c:92
979
 
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
980
 
msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
981
 
 
982
 
#: ../src/main.c:93
983
 
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
984
 
msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
985
 
 
986
 
#: ../src/main.c:96
987
 
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
988
 
msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
989
 
 
990
 
#: ../src/main.c:99
991
 
msgid "Ear (.ear)"
992
 
msgstr "Ear (.ear)"
993
 
 
994
 
#: ../src/main.c:100
995
 
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
996
 
msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
997
 
 
998
 
#: ../src/main.c:102
999
 
msgid "Jar (.jar)"
1000
 
msgstr "Jar (.jar)"
1001
 
 
1002
 
#: ../src/main.c:103
1003
 
msgid "Lha (.lzh)"
1004
 
msgstr "Lha (.lzh)"
1005
 
 
1006
 
#: ../src/main.c:105
1007
 
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
1008
 
msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
1009
 
 
1010
 
#: ../src/main.c:107
1011
 
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
1012
 
msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
1013
 
 
1014
 
#: ../src/main.c:109
1015
 
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
1016
 
msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
1017
 
 
1018
 
#: ../src/main.c:110
1019
 
msgid "Rar (.rar)"
1020
 
msgstr "Rar (.rar)"
1021
 
 
1022
 
#: ../src/main.c:113
1023
 
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
1024
 
msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
1025
 
 
1026
 
#: ../src/main.c:114
1027
 
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
1028
 
msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
1029
 
 
1030
 
#: ../src/main.c:116
1031
 
msgid "War (.war)"
1032
 
msgstr "War (.war)"
1033
 
 
1034
 
#: ../src/main.c:117
1035
 
msgid "Xz (.xz)"
1036
 
msgstr "Xz (.xz)"
1037
 
 
1038
 
#: ../src/main.c:118
1039
 
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
1040
 
msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
1041
 
 
1042
 
#: ../src/main.c:119
1043
 
msgid "Zoo (.zoo)"
1044
 
msgstr "Zoo (.zoo)"
1045
 
 
1046
 
#: ../src/main.c:120
1047
 
msgid "Zip (.zip)"
1048
 
msgstr "Zip (.zip)"
1049
 
 
1050
 
#: ../src/main.c:186
 
1217
#: ../src/main.c:51
1051
1218
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
1052
1219
msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
1053
1220
 
1054
 
#: ../src/main.c:187
 
1221
#: ../src/main.c:52
1055
1222
msgid "ARCHIVE"
1056
1223
msgstr "ARCHIVE"
1057
1224
 
1058
 
#: ../src/main.c:190
 
1225
#: ../src/main.c:55
1059
1226
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
1060
1227
msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program"
1061
1228
 
1062
 
#: ../src/main.c:194
 
1229
#: ../src/main.c:59
1063
1230
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
1064
1231
msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
1065
1232
 
1066
 
#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
 
1233
#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
1067
1234
msgid "FOLDER"
1068
1235
msgstr "FOLDER"
1069
1236
 
1070
 
#: ../src/main.c:198
 
1237
#: ../src/main.c:63
1071
1238
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
1072
1239
msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
1073
1240
 
1074
 
#: ../src/main.c:202
 
1241
#: ../src/main.c:67
1075
1242
msgid ""
1076
1243
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
1077
1244
"program"
1079
1246
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
1080
1247
"program"
1081
1248
 
1082
 
#: ../src/main.c:206
 
1249
#: ../src/main.c:71
1083
1250
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
1084
1251
msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
1085
1252
 
1086
 
#: ../src/main.c:210
 
1253
#: ../src/main.c:75
1087
1254
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
1088
1255
msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
1089
1256
 
1090
 
#: ../src/main.c:292
 
1257
#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
1091
1258
msgid "- Create and modify an archive"
1092
1259
msgstr "- Create and modify an archive"
1093
1260
 
1094
 
#: ../src/main.c:308
 
1261
#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
1095
1262
msgid "File Roller"
1096
1263
msgstr "File Roller"
1097
1264
 
 
1265
#: ../src/ui.h:31
 
1266
msgid "_Archive"
 
1267
msgstr "_Archive"
 
1268
 
1098
1269
#: ../src/ui.h:32
1099
 
msgid "_File"
1100
 
msgstr "_File"
1101
 
 
1102
 
#: ../src/ui.h:33
1103
1270
msgid "_Edit"
1104
1271
msgstr "_Edit"
1105
1272
 
1106
 
#: ../src/ui.h:34
 
1273
#: ../src/ui.h:33
1107
1274
msgid "_View"
1108
1275
msgstr "_View"
1109
1276
 
1110
 
#: ../src/ui.h:35
 
1277
#: ../src/ui.h:34
1111
1278
msgid "_Help"
1112
1279
msgstr "_Help"
1113
1280
 
1114
 
#: ../src/ui.h:36
 
1281
#: ../src/ui.h:35
1115
1282
msgid "_Arrange Files"
1116
1283
msgstr "_Arrange Files"
1117
1284
 
 
1285
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
1118
1286
#: ../src/ui.h:37
1119
1287
msgid "Open _Recent"
1120
1288
msgstr "Open _Recent"
1195
1363
msgid "Extract files from the archive"
1196
1364
msgstr "Extract files from the archive"
1197
1365
 
 
1366
#: ../src/ui.h:127
 
1367
msgid "Find..."
 
1368
msgstr "Find…"
 
1369
 
1198
1370
#: ../src/ui.h:132
1199
1371
msgid "_Last Output"
1200
1372
msgstr "_Last Output"
1203
1375
msgid "View the output produced by the last executed command"
1204
1376
msgstr "View the output produced by the last executed command"
1205
1377
 
 
1378
#: ../src/ui.h:136
 
1379
msgid "New..."
 
1380
msgstr "New…"
 
1381
 
1206
1382
#: ../src/ui.h:137
1207
1383
msgid "Create a new archive"
1208
1384
msgstr "Create a new archive"
1209
1385
 
 
1386
#: ../src/ui.h:140
 
1387
msgid "Open..."
 
1388
msgstr "Open…"
 
1389
 
1210
1390
#: ../src/ui.h:148
1211
1391
msgid "_Open With..."
1212
1392
msgstr "_Open With…"
1231
1411
msgid "Reload current archive"
1232
1412
msgstr "Reload current archive"
1233
1413
 
 
1414
#: ../src/ui.h:164
 
1415
msgid "Save As..."
 
1416
msgstr "Save As…"
 
1417
 
1234
1418
#: ../src/ui.h:165
1235
1419
msgid "Save the current archive with a different name"
1236
1420
msgstr "Save the current archive with a different name"
1271
1455
msgid "Go up one level"
1272
1456
msgstr "Go up one level"
1273
1457
 
1274
 
#: ../src/ui.h:210
 
1458
#. Translators: the home location is the home folder.
 
1459
#: ../src/ui.h:211
1275
1460
msgid "Go to the home location"
1276
1461
msgstr "Go to the home location"
1277
1462
 
1278
 
#: ../src/ui.h:218
 
1463
#: ../src/ui.h:219
1279
1464
msgid "_Toolbar"
1280
1465
msgstr "_Toolbar"
1281
1466
 
1282
 
#: ../src/ui.h:219
 
1467
#: ../src/ui.h:220
1283
1468
msgid "View the main toolbar"
1284
1469
msgstr "View the main toolbar"
1285
1470
 
1286
 
#: ../src/ui.h:223
 
1471
#: ../src/ui.h:224
1287
1472
msgid "Stat_usbar"
1288
1473
msgstr "Stat_usbar"
1289
1474
 
1290
 
#: ../src/ui.h:224
 
1475
#: ../src/ui.h:225
1291
1476
msgid "View the statusbar"
1292
1477
msgstr "View the statusbar"
1293
1478
 
1294
 
#: ../src/ui.h:228
 
1479
#: ../src/ui.h:229
1295
1480
msgid "_Reversed Order"
1296
1481
msgstr "_Reversed Order"
1297
1482
 
1298
 
#: ../src/ui.h:229
 
1483
#: ../src/ui.h:230
1299
1484
msgid "Reverse the list order"
1300
1485
msgstr "Reverse the list order"
1301
1486
 
1302
 
#: ../src/ui.h:233
 
1487
#: ../src/ui.h:234
1303
1488
msgid "_Folders"
1304
1489
msgstr "_Folders"
1305
1490
 
1306
 
#: ../src/ui.h:234
1307
 
msgid "View the folders pane"
1308
 
msgstr "View the folders pane"
1309
 
 
1310
 
#: ../src/ui.h:243
 
1491
#: ../src/ui.h:244
1311
1492
msgid "View All _Files"
1312
1493
msgstr "View All _Files"
1313
1494
 
1314
 
#: ../src/ui.h:246
 
1495
#: ../src/ui.h:247
1315
1496
msgid "View as a F_older"
1316
1497
msgstr "View as a F_older"
1317
1498
 
1318
 
#: ../src/ui.h:254
 
1499
#: ../src/ui.h:255
1319
1500
msgid "by _Name"
1320
1501
msgstr "by _Name"
1321
1502
 
1322
 
#: ../src/ui.h:255
 
1503
#: ../src/ui.h:256
1323
1504
msgid "Sort file list by name"
1324
1505
msgstr "Sort file list by name"
1325
1506
 
1326
 
#: ../src/ui.h:257
 
1507
#: ../src/ui.h:258
1327
1508
msgid "by _Size"
1328
1509
msgstr "by _Size"
1329
1510
 
1330
 
#: ../src/ui.h:258
 
1511
#: ../src/ui.h:259
1331
1512
msgid "Sort file list by file size"
1332
1513
msgstr "Sort file list by file size"
1333
1514
 
1334
 
#: ../src/ui.h:260
 
1515
#: ../src/ui.h:261
1335
1516
msgid "by T_ype"
1336
1517
msgstr "by T_ype"
1337
1518
 
1338
 
#: ../src/ui.h:261
 
1519
#: ../src/ui.h:262
1339
1520
msgid "Sort file list by type"
1340
1521
msgstr "Sort file list by type"
1341
1522
 
1342
 
#: ../src/ui.h:263
 
1523
#: ../src/ui.h:264
1343
1524
msgid "by _Date Modified"
1344
1525
msgstr "by _Date Modified"
1345
1526
 
1346
 
#: ../src/ui.h:264
 
1527
#: ../src/ui.h:265
1347
1528
msgid "Sort file list by modification time"
1348
1529
msgstr "Sort file list by modification time"
1349
1530
 
1350
 
#: ../src/ui.h:266
 
1531
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
 
1532
#: ../src/ui.h:268
1351
1533
msgid "by _Location"
1352
1534
msgstr "by _Location"
1353
1535
 
1354
 
#: ../src/ui.h:267
 
1536
#. Translators: location is the file location
 
1537
#: ../src/ui.h:270
1355
1538
msgid "Sort file list by location"
1356
1539
msgstr "Sort file list by location"
1357
1540
 
 
1541
#~ msgid "A_vailable application:"
 
1542
#~ msgstr "A_vailable application:"
 
1543
 
 
1544
#~ msgid "Open Files"
 
1545
#~ msgstr "Open Files"
 
1546
 
 
1547
#~ msgid "R_ecent applications:"
 
1548
#~ msgstr "R_ecent applications:"
 
1549
 
 
1550
#~ msgid "_Application:"
 
1551
#~ msgstr "_Application:"
 
1552
 
 
1553
#~ msgid ""
 
1554
#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1555
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
 
1556
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 
1557
#~ "option) any later version."
 
1558
#~ msgstr ""
 
1559
#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1560
#~ "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the "
 
1561
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your "
 
1562
#~ "option) any later version."
 
1563
 
 
1564
#~ msgid ""
 
1565
#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1566
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
1567
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 
1568
#~ "Public License for more details."
 
1569
#~ msgstr ""
 
1570
#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1571
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
 
1572
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
 
1573
#~ "Public Licence for more details."
 
1574
 
 
1575
#~ msgid ""
 
1576
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 
1577
#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
1578
#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
1579
#~ msgstr ""
 
1580
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
 
1581
#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
1582
#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
1583
 
 
1584
#~ msgid "_File"
 
1585
#~ msgstr "_File"
 
1586
 
1358
1587
#~ msgid "Archive _type:"
1359
1588
#~ msgstr "Archive _type:"
1360
1589
 
1370
1599
#~ msgid "Create Archive..."
1371
1600
#~ msgstr "Create Archive…"
1372
1601
 
1373
 
#~ msgid "The file doesn't exist"
1374
 
#~ msgstr "The file doesn't exist"
1375
 
 
1376
1602
#~ msgid "_Open the Destination"
1377
1603
#~ msgstr "_Open the Destination"
1378
1604
 
1383
1609
#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
1384
1610
#~ "the program"
1385
1611
 
1386
 
#~ msgid "_Archive"
1387
 
#~ msgstr "_Archive"
1388
 
 
1389
1612
#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
1390
1613
#~ msgstr "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
1391
1614