~ubuntu-branches/debian/sid/menu/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bill Allombert
  • Date: 2005-05-24 10:34:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2 hoary)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050524103447-9zu50so5d0nte3o9
Tags: 2.1.24
* The "head or tail" release 
* Fix .menus typo in menufile.5. Closes: #306564. Thanks Sean Finney.
* Add Vietnamese menu messages and menu sections translations.
  Thanks Clytie Siddall. Closes: #307450, #308953.
* Update Esperanto menu sections translation. Thanks MJ Ray.
* Add Esperanto menu messages translation. Thanks MJ Ray.
* Unfuzzy Norwegian Bokmål menu messages translation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: menu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 19:02+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 12:56+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../install-menu/functions.cc:92
 
19
msgid "Zero-size argument to print function."
 
20
msgstr "Podano argument o zerowym rozmiarze do funkcji print."
 
21
 
 
22
#: ../install-menu/install-menu.cc:201
 
23
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
 
24
msgstr "install-menu: sprawdzanie katalogu %1\n"
 
25
 
 
26
#: ../install-menu/install-menu.cc:214
 
27
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
 
28
msgstr "install-menu: tworzenie katalogu %1:\n"
 
29
 
 
30
#: ../install-menu/install-menu.cc:216
 
31
msgid "Could not create directory(%1): %2"
 
32
msgstr "Nie uda�o si� utworzy� katalogu(%1): %2"
 
33
 
 
34
#: ../install-menu/install-menu.cc:218
 
35
msgid "Could not change directory(%1): %2"
 
36
msgstr "Nie uda�o si� zmieni� katalogu(%1): %2"
 
37
 
 
38
#: ../install-menu/install-menu.cc:221
 
39
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
 
40
msgstr "install-menu: katalog %1 ju� istnieje\n"
 
41
 
 
42
#. Do not translate supported
 
43
#: ../install-menu/install-menu.cc:438
 
44
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
 
45
msgstr "install-menu: [supported]: nazwa=%1\n"
 
46
 
 
47
#: ../install-menu/install-menu.cc:455
 
48
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
 
49
msgstr "Brak wymaganego pola \"%1\" we wpisie menu.\n"
 
50
 
 
51
#: ../install-menu/install-menu.cc:461
 
52
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
 
53
msgstr "Nieznana warto�� dla pola %1=\"%2\".\n"
 
54
 
 
55
#. Do not translate quoted text
 
56
#: ../install-menu/install-menu.cc:606
 
57
msgid ""
 
58
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
 
59
msgstr ""
 
60
"install-menu: \"hotkeycase\" mo�e by� ustawione tylko na \"sensitive\" lub "
 
61
"\"insensitive\"\n"
 
62
 
 
63
#: ../install-menu/install-menu.cc:636
 
64
msgid ""
 
65
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
 
66
"Ignoring.\n"
 
67
msgstr ""
 
68
"install-menu: Uwaga: Nieznany identyfikator `%1' w linii %2 w pliku %3. "
 
69
"Zignorowano.\n"
 
70
 
 
71
#: ../install-menu/install-menu.cc:646
 
72
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
 
73
msgstr "install-menu: %1 musi by� zdefiniowane w metodzie menu %2"
 
74
 
 
75
#: ../install-menu/install-menu.cc:813
 
76
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
 
77
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku %1 (ani %2).\n"
 
78
 
 
79
#: ../install-menu/install-menu.cc:821 ../install-menu/install-menu.cc:828
 
80
#: ../install-menu/install-menu.cc:836
 
81
msgid "Cannot open file %1.\n"
 
82
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku %1.\n"
 
83
 
 
84
#: ../install-menu/install-menu.cc:838
 
85
msgid ""
 
86
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
 
87
"manager,\n"
 
88
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
 
89
msgstr ""
 
90
"Aby utworzy� pliki konfiguracyjne u�ytkownika dla zarz�dcy okien,\n"
 
91
"potrzebne s� uprawnienia do zapisyania wy�ej wymienionych plik�w\n"
 
92
"(i/lub musi istnie� katalog).\n"
 
93
 
 
94
#: ../install-menu/install-menu.cc:860
 
95
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
 
96
msgstr "Uwaga: napis %1 nie wyst�pi� w pliku szablonu %2\n"
 
97
 
 
98
#. Don't translate quoted string
 
99
#: ../install-menu/install-menu.cc:885
 
100
msgid ""
 
101
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
 
102
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
 
103
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
 
104
"  Options to install-menu:\n"
 
105
"     -h --help    : this message\n"
 
106
"     -v --verbose : be verbose\n"
 
107
msgstr ""
 
108
"install-menu [-vh] <metoda-menu>\n"
 
109
"  Czyta wpisy menu ze standardowego wej�cia w formacie\n"
 
110
"  \"update-menus --stdout\" i generuje pliki menu u�ywaj�c\n"
 
111
"  okre�lonej metody menu.\n"
 
112
"  Opcje install-menu:\n"
 
113
"     -h --help    : ten komunikat\n"
 
114
"     -v --verbose : wy�wietla informacje diagnostycze\n"
 
115
 
 
116
#: ../install-menu/install-menu.cc:929
 
117
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
 
118
msgstr "install-menu: nie okre�lono skryptu metody menu !"
 
119
 
 
120
#: ../install-menu/install-menu.cc:942
 
121
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
 
122
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� skryptu %1 do odczytu.\n"
 
123
 
 
124
#: ../install-menu/install-menu.cc:982
 
125
msgid "Running: \"%1\"\n"
 
126
msgstr "Uruchamianie: \"%1\"\n"
 
127
 
 
128
#: ../install-menu/install-menu.cc:998
 
129
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
 
130
msgstr "install-menu: %1: przerwanie dzia�ania\n"
 
131
 
 
132
#: ../install-menu/install-menu.h:198
 
133
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
 
134
msgstr "Nieprawid�owa ilo�� argument�w funkcji %1."
 
135
 
 
136
#: ../install-menu/install-menu.h:206
 
137
msgid "Unknown function: \"%1\""
 
138
msgstr "Nieznana funkcja: \"%1\""
 
139
 
 
140
#: ../install-menu/install-menu.h:215
 
141
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
 
142
msgstr "Po�rednio u�yta, ale niezdefiniowana funkcja: \"%1\""
 
143
 
 
144
#: ../install-menu/install-menu.h:224
 
145
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
 
146
msgstr "Nieznany identyfikator: \"%1\""
 
147
 
 
148
#: ../install-menu/install-menu.h:233
 
149
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
 
150
msgstr "B��d konwersji kodowania: \"%1\""
 
151
 
 
152
#: ../update-menus/exceptions.h:43
 
153
msgid "Unknown error."
 
154
msgstr "Nieznany b��d."
 
155
 
 
156
#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
 
157
msgid "Unknown error, message=%1"
 
158
msgstr "Nieznany b��d komunikat=%1"
 
159
 
 
160
#: ../update-menus/exceptions.h:64
 
161
msgid "Unable to open file \"%1\"."
 
162
msgstr "Nie uda�o si� otworzy� pliku \"%1\"."
 
163
 
 
164
#: ../update-menus/exceptions.h:73
 
165
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
 
166
msgstr ""
 
167
"Nie uda�o si� przes�a� danych przez \"%1\" (potok otwarty do czytania)."
 
168
 
 
169
#: ../update-menus/exceptions.h:89
 
170
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
 
171
msgstr "%1: brak wymaganego znacznika: \"%2\""
 
172
 
 
173
#: ../update-menus/parsestream.cc:49
 
174
msgid "(probably) stdin"
 
175
msgstr "(prawdopodobnie) standardowe wej�cie"
 
176
 
 
177
#: ../update-menus/parsestream.cc:449
 
178
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
 
179
msgstr "W pliku \"%1\", w linii (lub w definicji ko�cz�cej si� w l.) %2:\n"
 
180
 
 
181
#: ../update-menus/parsestream.cc:470
 
182
msgid "Somewhere in input file:\n"
 
183
msgstr "Gdzie� w pliku wej�ciowym:\n"
 
184
 
 
185
#: ../update-menus/parsestream.h:122
 
186
msgid "Unexpected end of file."
 
187
msgstr "Niespodziewany koniec pliku."
 
188
 
 
189
#: ../update-menus/parsestream.h:129
 
190
msgid "Unexpected end of line."
 
191
msgstr "Niespodziewany koniec linii."
 
192
 
 
193
#: ../update-menus/parsestream.h:136
 
194
msgid "Identifier expected."
 
195
msgstr "Brak spodziewanego identyfikatora."
 
196
 
 
197
#: ../update-menus/parsestream.h:144
 
198
msgid "Expected: \"%1\""
 
199
msgstr "Spodziewano si� \"%1\""
 
200
 
 
201
#: ../update-menus/parsestream.h:153
 
202
msgid "Unexpected character: \"%1\""
 
203
msgstr "Niespodziewany znak: \"%1\""
 
204
 
 
205
#: ../update-menus/parsestream.h:162
 
206
msgid ""
 
207
"Boolean (either true or false) expected.\n"
 
208
"Found: \"%1\""
 
209
msgstr ""
 
210
"Spodziewano si� warto�ci logicznej (true lub false).\n"
 
211
"Znaleziono: \"%1\""
 
212
 
 
213
#: ../update-menus/parsestream.h:172
 
214
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
 
215
msgstr "Nieznany tryb zgodno�ci: \"%1\""
 
216
 
 
217
#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
 
218
msgid ""
 
219
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
 
220
"length."
 
221
msgstr ""
 
222
"replacewith($napis, $co, $czym): $co i $czym musz� mie� identyczn� d�ugo��."
 
223
 
 
224
#. Translation here and below refer to the file
 
225
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
 
226
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
 
227
#. (translation to other languages).
 
228
#.
 
229
#: ../update-menus/update-menus.cc:358
 
230
msgid "Reading translation rules in %1."
 
231
msgstr "Wczytywanie regu� przestawiania z %1."
 
232
 
 
233
#: ../update-menus/update-menus.cc:438
 
234
msgid "Reading installed packages list..."
 
235
msgstr "Czytanie listy zainstalowanych pakiet�w..."
 
236
 
 
237
#: ../update-menus/update-menus.cc:485
 
238
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
 
239
msgstr "Pr�ba wykonania %1 nie wygenerowa�a danych lub zwr�ci�a b��d.\n"
 
240
 
 
241
#: ../update-menus/update-menus.cc:525 ../update-menus/update-menus.cc:529
 
242
msgid "Skipping file because of errors...\n"
 
243
msgstr "Pomijanie pliku z powodu b��d�w...\n"
 
244
 
 
245
#: ../update-menus/update-menus.cc:545
 
246
msgid "Reading menu-entry files in %1."
 
247
msgstr "Czytanie plik�w wpis�w menu z %1."
 
248
 
 
249
#: ../update-menus/update-menus.cc:568
 
250
msgid "Error reading %1.\n"
 
251
msgstr "B��d odczytu %1.\n"
 
252
 
 
253
#: ../update-menus/update-menus.cc:573
 
254
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
 
255
msgstr "Ilo�� znalezionych wpis�w menu: %1 (w sumie %2)."
 
256
 
 
257
#: ../update-menus/update-menus.cc:585
 
258
msgid "Running method: %1"
 
259
msgstr "Uruchamianie metody: %1"
 
260
 
 
261
#: ../update-menus/update-menus.cc:588
 
262
msgid "Cannot create pipe."
 
263
msgstr "Nie uda�o si� utworzy� potoku."
 
264
 
 
265
#: ../update-menus/update-menus.cc:624 ../update-menus/update-menus.cc:1000
 
266
msgid "Script %1 could not be executed."
 
267
msgstr "Nie uda�o si� wykona� skryptu %1."
 
268
 
 
269
#: ../update-menus/update-menus.cc:627
 
270
msgid "Script %1 returned error status %2."
 
271
msgstr "Skrypt %1 zwr�ci� kod b��du %2."
 
272
 
 
273
#: ../update-menus/update-menus.cc:630
 
274
msgid "Script %1 received signal %2."
 
275
msgstr "Skrypt %1 odebra� sygna� %2."
 
276
 
 
277
#: ../update-menus/update-menus.cc:640
 
278
msgid "Running menu-methods in %1."
 
279
msgstr "Wykonywanie metod menu w %1."
 
280
 
 
281
#: ../update-menus/update-menus.cc:673
 
282
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
 
283
msgstr "Inne procesy update-menus blokuj� ju� %1, ko�czenie pracy."
 
284
 
 
285
#: ../update-menus/update-menus.cc:676
 
286
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
 
287
msgstr "Nie uda�o si� zablokowa� %1: %2 - przerwanie dzia�ania."
 
288
 
 
289
#: ../update-menus/update-menus.cc:685
 
290
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
 
291
msgstr "Nie uda�o si� pisa� do pliku blokady %1 - przerwanie dzia�ania."
 
292
 
 
293
#: ../update-menus/update-menus.cc:698
 
294
msgid "Cannot remove lockfile %1."
 
295
msgstr "Nie uda�o si� usun�� pliku blokady %1."
 
296
 
 
297
#: ../update-menus/update-menus.cc:714
 
298
msgid "Update-menus is run by user."
 
299
msgstr "Update-menus zosta� uruchomiony przez u�ytkownika."
 
300
 
 
301
#: ../update-menus/update-menus.cc:798
 
302
msgid ""
 
303
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
 
304
"(checking %1)"
 
305
msgstr ""
 
306
"Oczekiwanie na zako�czenia dzia�ania dpkg (przechodzenie w t�o).\n"
 
307
"(sprawdzanie %1)"
 
308
 
 
309
#: ../update-menus/update-menus.cc:801
 
310
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
 
311
msgstr "Dalsze wyj�cie pojawi si� w %1 (o ile b�dzie)."
 
312
 
 
313
#: ../update-menus/update-menus.cc:823
 
314
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
 
315
msgstr "Dpkg nie blokuje obszaru stanu, dobrze."
 
316
 
 
317
#. This is the update-menus --help message
 
318
#: ../update-menus/update-menus.cc:833
 
319
msgid ""
 
320
"Usage: update-menus [options] \n"
 
321
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
 
322
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
 
323
"  -d                     Output debugging messages.\n"
 
324
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
 
325
"  -h, --help             This message.\n"
 
326
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
 
327
"search.\n"
 
328
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
 
329
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
 
330
"directories.\n"
 
331
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
 
332
"                         install-menu.\n"
 
333
msgstr ""
 
334
"U�ycie: update-menus [opcje] \n"
 
335
"Pobiera dane o pakietach z bazy danych menu i generuje menu dla wszystkich\n"
 
336
"program�w dostarczaj�cych \"metod menu\", zazwyczaj zarz�dc�w okien.\n"
 
337
"  -d                        Wy�wietla informacje diagnostyczne.\n"
 
338
"  -v                        Wy�wietla szczeg�owe informacje dot. "
 
339
"dzia�ania.\n"
 
340
"  -h, --help                Ten komunikat.\n"
 
341
"  --menufilesdir=<katalog>  Dodaje <katalog> do listy katalog�w\n"
 
342
"                            do przeszukania.\n"
 
343
"  --menumethod=<metoda>     Uruchom tylko metod� <metoda>.\n"
 
344
"  --nodefaultdirs           Pomija standardowe katalogi menu.\n"
 
345
"  --stdout                  Wy�wietla list� menu w formacie odpowiednim\n"
 
346
"                            dla install-menu.\n"
 
347
 
 
348
#. This is the end of the update-menus --help message
 
349
#: ../update-menus/update-menus.cc:845
 
350
msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
 
351
msgstr "  --version               Wy�wietla wersj� i ko�czy dzia�anie.\n"
 
352
 
 
353
#: ../update-menus/update-menus.h:149
 
354
msgid ""
 
355
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
 
356
msgstr ""
 
357
"Nieznany warunek instalacji \"%1\" (obecnie obs�ugiwany jest tylko \"package"
 
358
"\")."