~ubuntu-branches/debian/sid/smplayer/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_it.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matvey Kozhev
  • Date: 2008-01-31 13:44:53 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080131134453-nc4dwsn5pkiw5s9h
Tags: 0.6.0~rc1-1
* New upstream release.
* debian/control:
  - Build-depend on CDBS.
  - Updated upstream homepage.
* debian/copyright:
  - Updated download address.
* debian/rules:
  - Migrated to CDBS.
  - Tweaked get-orig-source to work with release candidates.
* debian/docs:
  - Removed Translations.txt, upstream removed it from the tarball.
  - Added Release_notes.txt.
* debian/manpages, debian/smplayer.1:
  - Deleted, manpage merged upstream.
* debian/smplayer.install:
  - Install usr/share/man.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
3
3
<context>
 
4
    <name>About</name>
 
5
    <message>
 
6
        <location filename="../about.cpp" line="47"/>
 
7
        <source>Version: %1</source>
 
8
        <translation type="unfinished">Versione: %1</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
12
        <source>Compiled with Qt %1</source>
 
13
        <translation type="unfinished">Compilato con Qt %1</translation>
 
14
    </message>
 
15
    <message>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="78"/>
 
17
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
 
18
        <translation type="unfinished">This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
 
22
        <source>Some people have helped with their contributions:</source>
 
23
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24
    </message>
 
25
    <message>
 
26
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
 
27
        <source>SMPlayer logo</source>
 
28
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <location filename="../about.cpp" line="87"/>
 
32
        <source>file associations for Windows</source>
 
33
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
37
        <source>manpage for linux</source>
 
38
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="89"/>
 
42
        <source>support for colored console output</source>
 
43
        <translation type="unfinished"></translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
 
47
        <source>icon for file associations</source>
 
48
        <translation type="unfinished"></translation>
 
49
    </message>
 
50
    <message>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
 
52
        <source>patch for file associations</source>
 
53
        <translation type="unfinished"></translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="126"/>
 
57
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
 
58
        <translation type="unfinished"></translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
 
62
        <source>German</source>
 
63
        <translation type="unfinished">Tedesco</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="128"/>
 
67
        <source>Slovak</source>
 
68
        <translation type="unfinished">Slovacco</translation>
 
69
    </message>
 
70
    <message>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="129"/>
 
72
        <source>Italian</source>
 
73
        <translation type="unfinished">Italiano</translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="130"/>
 
77
        <source>French</source>
 
78
        <translation type="unfinished">Francese</translation>
 
79
    </message>
 
80
    <message>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="131"/>
 
82
        <source>%1, %2 and %3</source>
 
83
        <translation type="unfinished">%1, %2 e %3</translation>
 
84
    </message>
 
85
    <message>
 
86
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
87
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
88
        <translation type="unfinished">Cinese Semplificato</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="135"/>
 
92
        <source>Russian</source>
 
93
        <translation type="unfinished">Russo</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
 
97
        <source>%1 and %2</source>
 
98
        <translation type="unfinished">%1 e %2</translation>
 
99
    </message>
 
100
    <message>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="138"/>
 
102
        <source>Hungarian</source>
 
103
        <translation type="unfinished">Ungherese</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
107
        <source>Polish</source>
 
108
        <translation type="unfinished">Polacco</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
 
112
        <source>Japanese</source>
 
113
        <translation type="unfinished">Giapponese</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
117
        <source>Dutch</source>
 
118
        <translation type="unfinished">Olandese</translation>
 
119
    </message>
 
120
    <message>
 
121
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
122
        <source>Ukrainian</source>
 
123
        <translation type="unfinished">Ucraino</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
 
127
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
128
        <translation type="unfinished">Portoghese (Brasile)</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
 
132
        <source>Georgian</source>
 
133
        <translation type="unfinished">Georgiano</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
 
137
        <source>Czech</source>
 
138
        <translation type="unfinished">Ceco</translation>
 
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
142
        <source>Bulgarian</source>
 
143
        <translation type="unfinished">Bulgaro</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
 
147
        <source>Turkish</source>
 
148
        <translation type="unfinished">Turco</translation>
 
149
    </message>
 
150
    <message>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
 
152
        <source>Swedish</source>
 
153
        <translation type="unfinished">Svedese</translation>
 
154
    </message>
 
155
    <message>
 
156
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
157
        <source>Serbian</source>
 
158
        <translation type="unfinished">Serbo</translation>
 
159
    </message>
 
160
    <message>
 
161
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
162
        <source>Traditional Chinese</source>
 
163
        <translation type="unfinished">Cinese Tradizionale</translation>
 
164
    </message>
 
165
    <message>
 
166
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
 
167
        <source>Romanian</source>
 
168
        <translation type="unfinished">Romeno</translation>
 
169
    </message>
 
170
    <message>
 
171
        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
 
172
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
173
        <translation type="unfinished">Portoghese (Portogallo)</translation>
 
174
    </message>
 
175
    <message>
 
176
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
 
177
        <source>Greek</source>
 
178
        <translation type="unfinished">Greco</translation>
 
179
    </message>
 
180
    <message>
 
181
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
 
182
        <source>Finnish</source>
 
183
        <translation type="unfinished">Finlandese</translation>
 
184
    </message>
 
185
    <message>
 
186
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
 
187
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
 
188
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
189
    </message>
 
190
    <message>
 
191
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
 
192
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
 
193
        <translation type="unfinished"></translation>
 
194
    </message>
 
195
    <message>
 
196
        <location filename="../about.ui" line="13"/>
 
197
        <source>About SMPlayer</source>
 
198
        <translation type="unfinished">Informazioni su SMPlayer</translation>
 
199
    </message>
 
200
    <message>
 
201
        <location filename="../about.ui" line="35"/>
 
202
        <source>&amp;Info</source>
 
203
        <translation type="unfinished"></translation>
 
204
    </message>
 
205
    <message>
 
206
        <location filename="../about.ui" line="223"/>
 
207
        <source>icon</source>
 
208
        <translation type="unfinished">icona</translation>
 
209
    </message>
 
210
    <message>
 
211
        <location filename="../about.ui" line="91"/>
 
212
        <source>&amp;Contributions</source>
 
213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
214
    </message>
 
215
    <message>
 
216
        <location filename="../about.ui" line="147"/>
 
217
        <source>&amp;Translators</source>
 
218
        <translation type="unfinished"></translation>
 
219
    </message>
 
220
    <message>
 
221
        <location filename="../about.ui" line="203"/>
 
222
        <source>&amp;License</source>
 
223
        <translation type="unfinished"></translation>
 
224
    </message>
 
225
    <message>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
227
        <source>Visit our web for updates:</source>
 
228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
229
    </message>
 
230
    <message>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="53"/>
 
232
        <source>Get help in our forum:</source>
 
233
        <translation type="unfinished"></translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
237
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
 
238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="56"/>
 
242
        <source>More info</source>
 
243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="42"/>
 
247
        <source>Using MPlayer SVN r%1</source>
 
248
        <translation type="unfinished"></translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
252
        <source>Korean</source>
 
253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
254
    </message>
 
255
</context>
 
256
<context>
4
257
    <name>AboutDialog</name>
5
258
    <message>
6
259
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
7
260
        <source>Version: %1</source>
8
 
        <translation>Versione: %1</translation>
 
261
        <translation type="obsolete">Versione: %1</translation>
9
262
    </message>
10
263
    <message>
11
264
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/>
12
265
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
 
        <translation>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</translation>
 
266
        <translation type="obsolete">This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</translation>
14
267
    </message>
15
268
    <message>
16
269
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="92"/>
17
270
        <source>Translators:</source>
18
 
        <translation>Traduttori:</translation>
 
271
        <translation type="obsolete">Traduttori:</translation>
19
272
    </message>
20
273
    <message>
21
274
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
22
275
        <source>German</source>
23
 
        <translation>Tedesco</translation>
 
276
        <translation type="obsolete">Tedesco</translation>
24
277
    </message>
25
278
    <message>
26
279
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
27
280
        <source>Slovak</source>
28
 
        <translation>Slovacco</translation>
 
281
        <translation type="obsolete">Slovacco</translation>
29
282
    </message>
30
283
    <message>
31
284
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
32
285
        <source>Italian</source>
33
 
        <translation>Italiano</translation>
 
286
        <translation type="obsolete">Italiano</translation>
34
287
    </message>
35
288
    <message>
36
289
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
37
290
        <source>French</source>
38
 
        <translation>Francese</translation>
 
291
        <translation type="obsolete">Francese</translation>
39
292
    </message>
40
293
    <message>
41
294
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
42
295
        <source>Simplified-Chinese</source>
43
 
        <translation>Cinese Semplificato</translation>
 
296
        <translation type="obsolete">Cinese Semplificato</translation>
44
297
    </message>
45
298
    <message>
46
299
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="101"/>
47
300
        <source>Russian</source>
48
 
        <translation>Russo</translation>
 
301
        <translation type="obsolete">Russo</translation>
49
302
    </message>
50
303
    <message>
51
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="102"/>
 
304
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
52
305
        <source>Hungarian</source>
53
 
        <translation>Ungherese</translation>
54
 
    </message>
55
 
    <message>
56
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
57
 
        <source>Japanese</source>
58
 
        <translation>Giapponese</translation>
59
 
    </message>
60
 
    <message>
61
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="107"/>
62
 
        <source>Dutch</source>
63
 
        <translation>Olandese</translation>
 
306
        <translation type="obsolete">Ungherese</translation>
64
307
    </message>
65
308
    <message>
66
309
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="108"/>
67
 
        <source>Ukrainian</source>
68
 
        <translation>Ucraino</translation>
 
310
        <source>Japanese</source>
 
311
        <translation type="obsolete">Giapponese</translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
 
315
        <source>Dutch</source>
 
316
        <translation type="obsolete">Olandese</translation>
69
317
    </message>
70
318
    <message>
71
319
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="110"/>
 
320
        <source>Ukrainian</source>
 
321
        <translation type="obsolete">Ucraino</translation>
 
322
    </message>
 
323
    <message>
 
324
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
72
325
        <source>Georgian</source>
73
 
        <translation>Georgiano</translation>
 
326
        <translation type="obsolete">Georgiano</translation>
74
327
    </message>
75
328
    <message>
76
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="111"/>
 
329
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
77
330
        <source>Czech</source>
78
 
        <translation>Ceco</translation>
 
331
        <translation type="obsolete">Ceco</translation>
79
332
    </message>
80
333
    <message>
81
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/>
 
334
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="124"/>
82
335
        <source>Logo designed by %1</source>
83
 
        <translation>Logo realizzato da %1</translation>
 
336
        <translation type="obsolete">Logo realizzato da %1</translation>
84
337
    </message>
85
338
    <message>
86
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="142"/>
 
339
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="145"/>
87
340
        <source>Get updates at: %1</source>
88
 
        <translation>Trova aggiornamenti su: %1</translation>
 
341
        <translation type="obsolete">Trova aggiornamenti su: %1</translation>
89
342
    </message>
90
343
    <message>
91
344
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
92
345
        <source>About SMPlayer</source>
93
 
        <translation>Informazioni su SMPlayer</translation>
 
346
        <translation type="obsolete">Informazioni su SMPlayer</translation>
94
347
    </message>
95
348
    <message>
96
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="103"/>
 
349
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="105"/>
97
350
        <source>Polish</source>
98
 
        <translation>Polacco</translation>
99
 
    </message>
100
 
    <message>
101
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
102
 
        <source>Bulgarian</source>
103
 
        <translation>Bulgaro</translation>
104
 
    </message>
105
 
    <message>
106
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
107
 
        <source>Turkish</source>
108
 
        <translation>Turco</translation>
 
351
        <translation type="obsolete">Polacco</translation>
109
352
    </message>
110
353
    <message>
111
354
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="114"/>
112
 
        <source>Swedish</source>
113
 
        <translation>Svedese</translation>
 
355
        <source>Bulgarian</source>
 
356
        <translation type="obsolete">Bulgaro</translation>
114
357
    </message>
115
358
    <message>
116
359
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="115"/>
117
 
        <source>Serbian</source>
118
 
        <translation>Serbo</translation>
 
360
        <source>Turkish</source>
 
361
        <translation type="obsolete">Turco</translation>
119
362
    </message>
120
363
    <message>
121
364
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="116"/>
122
 
        <source>Traditional Chinese</source>
123
 
        <translation>Cinese Tradizionale</translation>
 
365
        <source>Swedish</source>
 
366
        <translation type="obsolete">Svedese</translation>
124
367
    </message>
125
368
    <message>
126
369
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="117"/>
127
 
        <source>Romanian</source>
128
 
        <translation>Romeno</translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
132
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
133
 
        <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
 
370
        <source>Serbian</source>
 
371
        <translation type="obsolete">Serbo</translation>
134
372
    </message>
135
373
    <message>
136
374
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="118"/>
 
375
        <source>Traditional Chinese</source>
 
376
        <translation type="obsolete">Cinese Tradizionale</translation>
 
377
    </message>
 
378
    <message>
 
379
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="119"/>
 
380
        <source>Romanian</source>
 
381
        <translation type="obsolete">Romeno</translation>
 
382
    </message>
 
383
    <message>
 
384
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="111"/>
 
385
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
386
        <translation type="obsolete">Portoghese (Brasile)</translation>
 
387
    </message>
 
388
    <message>
 
389
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="120"/>
137
390
        <source>Portuguese - Portugal</source>
138
 
        <translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
 
391
        <translation type="obsolete">Portoghese (Portogallo)</translation>
139
392
    </message>
140
393
    <message>
141
394
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="83"/>
142
395
        <source>Compiled with Qt %1</source>
143
 
        <translation>Compilato con Qt %1</translation>
 
396
        <translation type="obsolete">Compilato con Qt %1</translation>
144
397
    </message>
145
398
    <message>
146
399
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
147
400
        <source>%1, %2 and %3</source>
148
 
        <translation>%1, %2 e %3</translation>
 
401
        <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
149
402
    </message>
150
403
    <message>
151
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
 
404
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
152
405
        <source>%1 and %2</source>
153
 
        <translation>%1 e %2</translation>
 
406
        <translation type="obsolete">%1 e %2</translation>
154
407
    </message>
155
408
    <message>
156
409
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="130"/>
165
418
        <translation type="obsolete">http://smplayer.sourceforge.net/en/linux/download.php</translation>
166
419
    </message>
167
420
    <message>
168
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
 
421
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="157"/>
169
422
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
170
 
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
423
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
171
424
    </message>
172
425
    <message>
173
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="119"/>
 
426
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/>
174
427
        <source>Greek</source>
175
 
        <translation type="unfinished">Greco</translation>
 
428
        <translation type="obsolete">Greco</translation>
 
429
    </message>
 
430
    <message>
 
431
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="122"/>
 
432
        <source>Finnish</source>
 
433
        <translation type="obsolete">Finlandese</translation>
176
434
    </message>
177
435
</context>
178
436
<context>
253
511
<context>
254
512
    <name>BaseGui</name>
255
513
    <message>
256
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="923"/>
 
514
        <location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
257
515
        <source>&amp;File...</source>
258
516
        <translation>&amp;File...</translation>
259
517
    </message>
260
518
    <message>
261
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="924"/>
 
519
        <location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
262
520
        <source>D&amp;irectory...</source>
263
521
        <translation>C&amp;artella...</translation>
264
522
    </message>
265
523
    <message>
266
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="925"/>
 
524
        <location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
267
525
        <source>&amp;Playlist...</source>
268
526
        <translation>&amp;Lista di riproduzione...</translation>
269
527
    </message>
270
528
    <message>
271
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="928"/>
 
529
        <location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
272
530
        <source>&amp;DVD from drive</source>
273
531
        <translation>&amp;DVD dal lettore</translation>
274
532
    </message>
275
533
    <message>
276
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="929"/>
 
534
        <location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
277
535
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
278
536
        <translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
279
537
    </message>
280
538
    <message>
281
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="930"/>
 
539
        <location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
282
540
        <source>&amp;URL...</source>
283
541
        <translation>&amp;URL...</translation>
284
542
    </message>
285
543
    <message>
286
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="934"/>
 
544
        <location filename="../basegui.cpp" line="978"/>
287
545
        <source>P&amp;lay</source>
288
546
        <translation>&amp;Riproduci</translation>
289
547
    </message>
290
548
    <message>
291
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="940"/>
 
549
        <location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
292
550
        <source>&amp;Pause</source>
293
551
        <translation>&amp;Pausa</translation>
294
552
    </message>
295
553
    <message>
296
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="941"/>
 
554
        <location filename="../basegui.cpp" line="985"/>
297
555
        <source>&amp;Stop</source>
298
556
        <translation>&amp;Stop</translation>
299
557
    </message>
300
558
    <message>
301
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="942"/>
 
559
        <location filename="../basegui.cpp" line="986"/>
302
560
        <source>&amp;Frame step</source>
303
561
        <translation>&amp;Avanza per fotogramma</translation>
304
562
    </message>
305
563
    <message>
306
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="954"/>
 
564
        <location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
307
565
        <source>&amp;Repeat</source>
308
566
        <translation>Ripeti</translation>
309
567
    </message>
310
568
    <message>
311
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="957"/>
 
569
        <location filename="../basegui.cpp" line="1001"/>
312
570
        <source>&amp;Normal speed</source>
313
571
        <translation>Velocità &amp;normale</translation>
314
572
    </message>
315
573
    <message>
316
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="958"/>
 
574
        <location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
317
575
        <source>&amp;Halve speed</source>
318
576
        <translation>&amp;Dimezza velocità</translation>
319
577
    </message>
320
578
    <message>
321
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="959"/>
 
579
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
322
580
        <source>&amp;Double speed</source>
323
581
        <translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
324
582
    </message>
325
583
    <message>
326
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="960"/>
 
584
        <location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
327
585
        <source>Speed &amp;-10%</source>
328
586
        <translation>Velocità &amp;-10%</translation>
329
587
    </message>
330
588
    <message>
331
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="961"/>
 
589
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
332
590
        <source>Speed &amp;+10%</source>
333
591
        <translation>Velocità &amp;+10%</translation>
334
592
    </message>
335
593
    <message>
336
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
 
594
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
337
595
        <source>Sp&amp;eed</source>
338
596
        <translation>&amp;Velocità</translation>
339
597
    </message>
340
598
    <message>
341
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="964"/>
 
599
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
342
600
        <source>&amp;Fullscreen</source>
343
601
        <translation>&amp;Tutto schermo</translation>
344
602
    </message>
345
603
    <message>
346
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="965"/>
 
604
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
347
605
        <source>&amp;Compact mode</source>
348
606
        <translation>&amp;Modalità compatta</translation>
349
607
    </message>
350
608
    <message>
351
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="966"/>
 
609
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
352
610
        <source>&amp;Equalizer</source>
353
611
        <translation>&amp;Equalizzatore</translation>
354
612
    </message>
355
613
    <message>
356
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
 
614
        <location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
357
615
        <source>&amp;Screenshot</source>
358
616
        <translation>&amp;Screenshot</translation>
359
617
    </message>
360
618
    <message>
361
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
 
619
        <location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
362
620
        <source>S&amp;tay on top</source>
363
621
        <translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
364
622
    </message>
365
623
    <message>
366
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="980"/>
 
624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
367
625
        <source>&amp;Postprocessing</source>
368
626
        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
369
627
    </message>
370
628
    <message>
371
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="981"/>
 
629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1025"/>
372
630
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
373
631
        <translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
374
632
    </message>
375
633
    <message>
376
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="982"/>
 
634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1026"/>
377
635
        <source>&amp;Deblock</source>
378
636
        <translation>&amp;Deblock</translation>
379
637
    </message>
380
638
    <message>
381
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="983"/>
 
639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1027"/>
382
640
        <source>De&amp;ring</source>
383
641
        <translation>De&amp;ring</translation>
384
642
    </message>
385
643
    <message>
386
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
 
644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1028"/>
387
645
        <source>Add n&amp;oise</source>
388
646
        <translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
389
647
    </message>
390
648
    <message>
391
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
 
649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
392
650
        <source>F&amp;ilters</source>
393
651
        <translation>&amp;Filtri</translation>
394
652
    </message>
395
653
    <message>
396
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="989"/>
 
654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
397
655
        <source>&amp;Mute</source>
398
656
        <translation>&amp;Muto</translation>
399
657
    </message>
400
658
    <message>
401
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="990"/>
 
659
        <location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
402
660
        <source>Volume &amp;-</source>
403
661
        <translation>Volume &amp;-</translation>
404
662
    </message>
405
663
    <message>
406
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="991"/>
 
664
        <location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
407
665
        <source>Volume &amp;+</source>
408
666
        <translation>Volume &amp;+</translation>
409
667
    </message>
410
668
    <message>
411
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="992"/>
 
669
        <location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
412
670
        <source>&amp;Delay -</source>
413
671
        <translation>&amp;Ritardo -</translation>
414
672
    </message>
415
673
    <message>
416
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="993"/>
 
674
        <location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
417
675
        <source>D&amp;elay +</source>
418
676
        <translation>R&amp;itardo +</translation>
419
677
    </message>
420
678
    <message>
421
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
 
679
        <location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
422
680
        <source>&amp;Extrastereo</source>
423
681
        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
424
682
    </message>
425
683
    <message>
426
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="999"/>
 
684
        <location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
427
685
        <source>&amp;Karaoke</source>
428
686
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
429
687
    </message>
430
688
    <message>
431
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
 
689
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
432
690
        <source>&amp;Filters</source>
433
691
        <translation>&amp;Filtri</translation>
434
692
    </message>
435
693
    <message>
436
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
 
694
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
437
695
        <source>&amp;Load...</source>
438
696
        <translation>&amp;Apri...</translation>
439
697
    </message>
440
698
    <message>
441
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
 
699
        <location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
442
700
        <source>Delay &amp;-</source>
443
701
        <translation>Ritardo &amp;-</translation>
444
702
    </message>
445
703
    <message>
446
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
 
704
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
447
705
        <source>Delay &amp;+</source>
448
706
        <translation>Ritardo &amp;+</translation>
449
707
    </message>
450
708
    <message>
451
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
 
709
        <location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
452
710
        <source>&amp;Up</source>
453
711
        <translation>&amp;Su</translation>
454
712
    </message>
455
713
    <message>
456
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
 
714
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
457
715
        <source>&amp;Down</source>
458
716
        <translation>G&amp;iù</translation>
459
717
    </message>
460
718
    <message>
461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
 
719
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
462
720
        <source>&amp;Playlist</source>
463
721
        <translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
464
722
    </message>
465
723
    <message>
466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
 
724
        <location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
467
725
        <source>&amp;Show frame counter</source>
468
726
        <translation>Mostra &amp;contatore fotogrammi</translation>
469
727
    </message>
470
728
    <message>
471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
 
729
        <location filename="../basegui.cpp" line="1072"/>
472
730
        <source>P&amp;references</source>
473
731
        <translation>P&amp;referenze</translation>
474
732
    </message>
475
733
    <message>
476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
 
734
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
477
735
        <source>&amp;View logs</source>
478
736
        <translation>&amp;Vedi logs</translation>
479
737
    </message>
480
738
    <message>
481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1031"/>
 
739
        <location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
482
740
        <source>About &amp;Qt</source>
483
741
        <translation>Informazioni &amp;Qt</translation>
484
742
    </message>
485
743
    <message>
486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
 
744
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
487
745
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
488
746
        <translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
489
747
    </message>
490
748
    <message>
491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
 
749
        <location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
492
750
        <source>&amp;Open</source>
493
751
        <translation>A&amp;pri</translation>
494
752
    </message>
495
753
    <message>
496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
 
754
        <location filename="../basegui.cpp" line="1132"/>
497
755
        <source>&amp;Play</source>
498
756
        <translation>&amp;Riproduci</translation>
499
757
    </message>
500
758
    <message>
501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
 
759
        <location filename="../basegui.cpp" line="1133"/>
502
760
        <source>&amp;Video</source>
503
761
        <translation>&amp;Video</translation>
504
762
    </message>
505
763
    <message>
506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
 
764
        <location filename="../basegui.cpp" line="1134"/>
507
765
        <source>&amp;Audio</source>
508
766
        <translation>A&amp;udio</translation>
509
767
    </message>
510
768
    <message>
511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
 
769
        <location filename="../basegui.cpp" line="1135"/>
512
770
        <source>&amp;Subtitles</source>
513
771
        <translation>&amp;Sottotitoli</translation>
514
772
    </message>
515
773
    <message>
516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
 
774
        <location filename="../basegui.cpp" line="1136"/>
517
775
        <source>&amp;Browse</source>
518
776
        <translation>S&amp;foglia</translation>
519
777
    </message>
520
778
    <message>
521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
 
779
        <location filename="../basegui.cpp" line="1137"/>
522
780
        <source>Op&amp;tions</source>
523
781
        <translation>&amp;Opzioni</translation>
524
782
    </message>
525
783
    <message>
526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
 
784
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
527
785
        <source>&amp;Help</source>
528
786
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
529
787
    </message>
530
788
    <message>
531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1102"/>
 
789
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
532
790
        <source>&amp;Recent files</source>
533
791
        <translation>File &amp;recenti</translation>
534
792
    </message>
535
793
    <message>
536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
 
794
        <location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
537
795
        <source>&amp;Clear</source>
538
796
        <translation>&amp;Pulisci</translation>
539
797
    </message>
540
798
    <message>
541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
 
799
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
542
800
        <source>Si&amp;ze</source>
543
801
        <translation>Grande&amp;zza</translation>
544
802
    </message>
545
803
    <message>
546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
 
804
        <location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
547
805
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
548
806
        <translation>&amp;Rapporto d&apos;aspetto</translation>
549
807
    </message>
550
808
    <message>
551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
 
809
        <location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
552
810
        <source>&amp;Deinterlace</source>
553
811
        <translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
554
812
    </message>
558
816
        <translation type="obsolete">De&amp;noise</translation>
559
817
    </message>
560
818
    <message>
561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
 
819
        <location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
562
820
        <source>&amp;Autodetect</source>
563
821
        <translation>A&amp;utomatico</translation>
564
822
    </message>
593
851
        <translation type="obsolete">&amp;2.35:1</translation>
594
852
    </message>
595
853
    <message>
596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
 
854
        <location filename="../basegui.cpp" line="1189"/>
597
855
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
598
856
        <translation>4:3 &amp;Letterbox</translation>
599
857
    </message>
600
858
    <message>
601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
 
859
        <location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
602
860
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
603
861
        <translation>16:9 L&amp;etterbox</translation>
604
862
    </message>
605
863
    <message>
606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1140"/>
 
864
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
607
865
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
608
866
        <translation>4:3 &amp;Panscan</translation>
609
867
    </message>
610
868
    <message>
611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1141"/>
 
869
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
612
870
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
613
871
        <translation>4:3 &amp;a 16:9</translation>
614
872
    </message>
615
873
    <message>
616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
 
874
        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
617
875
        <source>&amp;None</source>
618
876
        <translation>&amp;Nessuno</translation>
619
877
    </message>
620
878
    <message>
621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
622
880
        <source>&amp;Lowpass5</source>
623
881
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
624
882
    </message>
625
883
    <message>
626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
 
884
        <location filename="../basegui.cpp" line="1199"/>
627
885
        <source>Linear &amp;Blend</source>
628
886
        <translation>&amp;Blend Lineare</translation>
629
887
    </message>
638
896
        <translation type="obsolete">Soft</translation>
639
897
    </message>
640
898
    <message>
641
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
 
899
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
642
900
        <source>&amp;Track</source>
643
901
        <translation>&amp;Traccia</translation>
644
902
    </message>
645
903
    <message>
646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
647
905
        <source>&amp;Channels</source>
648
906
        <translation>&amp;Canali</translation>
649
907
    </message>
650
908
    <message>
651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
 
909
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
652
910
        <source>&amp;Stereo mode</source>
653
911
        <translation>&amp;Modo stereo</translation>
654
912
    </message>
658
916
        <translation type="obsolete">Pre&amp;definito</translation>
659
917
    </message>
660
918
    <message>
661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
 
919
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
662
920
        <source>&amp;Stereo</source>
663
921
        <translation>&amp;Stereo</translation>
664
922
    </message>
665
923
    <message>
666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1169"/>
 
924
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
667
925
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
668
926
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
669
927
    </message>
670
928
    <message>
671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
672
930
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
673
931
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
674
932
    </message>
675
933
    <message>
676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
677
935
        <source>&amp;Left channel</source>
678
936
        <translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
679
937
    </message>
680
938
    <message>
681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
682
940
        <source>&amp;Right channel</source>
683
941
        <translation>Canale &amp;Destro</translation>
684
942
    </message>
685
943
    <message>
686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
687
945
        <source>&amp;Select</source>
688
946
        <translation>&amp;Seleziona</translation>
689
947
    </message>
690
948
    <message>
691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
692
950
        <source>&amp;Title</source>
693
951
        <translation>&amp;Titolo</translation>
694
952
    </message>
695
953
    <message>
696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1184"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
697
955
        <source>&amp;Chapter</source>
698
956
        <translation>&amp;Capitolo</translation>
699
957
    </message>
700
958
    <message>
701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
702
960
        <source>&amp;Angle</source>
703
961
        <translation>&amp;Angolo</translation>
704
962
    </message>
705
963
    <message>
706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
707
965
        <source>&amp;OSD</source>
708
966
        <translation>&amp;OSD</translation>
709
967
    </message>
710
968
    <message>
711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
712
970
        <source>&amp;Disabled</source>
713
971
        <translation>&amp;Disabilitato</translation>
714
972
    </message>
715
973
    <message>
716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1125"/>
717
975
        <source>&amp;Seek bar</source>
718
976
        <translation>&amp;Barra di ricerca</translation>
719
977
    </message>
720
978
    <message>
721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1126"/>
722
980
        <source>&amp;Time</source>
723
981
        <translation>&amp;Tempo</translation>
724
982
    </message>
725
983
    <message>
726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1127"/>
727
985
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
728
986
        <translation>Tempo + Tempo T&amp;otale</translation>
729
987
    </message>
730
988
    <message>
731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
732
990
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
733
991
        <translation>SMPlayer - Log di mplayer</translation>
734
992
    </message>
735
993
    <message>
736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
737
995
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
738
996
        <translation>SMPlayer - Log di smplayer</translation>
739
997
    </message>
740
998
    <message>
741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
742
1000
        <source>&lt;empty&gt;</source>
743
1001
        <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
744
1002
    </message>
745
1003
    <message>
746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2374"/>
 
1004
        <location filename="../basegui.cpp" line="2445"/>
747
1005
        <source>Video</source>
748
1006
        <translation>Video</translation>
749
1007
    </message>
750
1008
    <message>
751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2544"/>
 
1009
        <location filename="../basegui.cpp" line="2623"/>
752
1010
        <source>Audio</source>
753
1011
        <translation>Audio</translation>
754
1012
    </message>
755
1013
    <message>
756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2376"/>
 
1014
        <location filename="../basegui.cpp" line="2447"/>
757
1015
        <source>Playlists</source>
758
1016
        <translation>Liste di riproduzione</translation>
759
1017
    </message>
760
1018
    <message>
761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2545"/>
 
1019
        <location filename="../basegui.cpp" line="2624"/>
762
1020
        <source>All files</source>
763
1021
        <translation>Tutti i file</translation>
764
1022
    </message>
765
1023
    <message>
766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2542"/>
 
1024
        <location filename="../basegui.cpp" line="2621"/>
767
1025
        <source>Choose a file</source>
768
1026
        <translation>Scegli un file</translation>
769
1027
    </message>
770
1028
    <message>
771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2416"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="2495"/>
772
1030
        <source>SMPlayer - Information</source>
773
1031
        <translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
774
1032
    </message>
775
1033
    <message>
776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2419"/>
 
1034
        <location filename="../basegui.cpp" line="2498"/>
777
1035
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
778
1036
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
779
1037
        <translation>Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate.
781
1039
</translation>
782
1040
    </message>
783
1041
    <message>
784
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2493"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="2572"/>
785
1043
        <source>Choose a directory</source>
786
1044
        <translation>Scegli una cartella</translation>
787
1045
    </message>
788
1046
    <message>
789
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2529"/>
 
1047
        <location filename="../basegui.cpp" line="2608"/>
790
1048
        <source>Subtitles</source>
791
1049
        <translation>Sottotitoli</translation>
792
1050
    </message>
793
1051
    <message>
794
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2556"/>
 
1052
        <location filename="../basegui.cpp" line="2648"/>
795
1053
        <source>About Qt</source>
796
1054
        <translation>Informazioni Qt</translation>
797
1055
    </message>
798
1056
    <message>
799
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2872"/>
 
1057
        <location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
800
1058
        <source>Playing %1</source>
801
1059
        <translation>In riproduzione %1</translation>
802
1060
    </message>
803
1061
    <message>
804
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2873"/>
 
1062
        <location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
805
1063
        <source>Pause</source>
806
1064
        <translation>Pausa</translation>
807
1065
    </message>
808
1066
    <message>
809
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2874"/>
 
1067
        <location filename="../basegui.cpp" line="2970"/>
810
1068
        <source>Stop</source>
811
1069
        <translation>Stop</translation>
812
1070
    </message>
813
1071
    <message>
814
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="944"/>
 
1072
        <location filename="../basegui.cpp" line="988"/>
815
1073
        <source>Play / Pause</source>
816
1074
        <translation>Riproduci / Pausa</translation>
817
1075
    </message>
818
1076
    <message>
819
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="950"/>
 
1077
        <location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
820
1078
        <source>Pause / Frame step</source>
821
1079
        <translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
822
1080
    </message>
823
1081
    <message>
824
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
 
1082
        <location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
825
1083
        <source>U&amp;nload</source>
826
1084
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
827
1085
    </message>
828
1086
    <message>
829
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="926"/>
 
1087
        <location filename="../basegui.cpp" line="970"/>
830
1088
        <source>V&amp;CD</source>
831
1089
        <translation>V&amp;CD</translation>
832
1090
    </message>
833
1091
    <message>
834
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="931"/>
 
1092
        <location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
835
1093
        <source>C&amp;lose</source>
836
1094
        <translation>C&amp;hiudi</translation>
837
1095
    </message>
838
1096
    <message>
839
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
 
1097
        <location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
840
1098
        <source>View &amp;info and properties...</source>
841
1099
        <translation>&amp;Informazioni e proprietà</translation>
842
1100
    </message>
843
1101
    <message>
844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="1015"/>
845
1103
        <source>Zoom &amp;-</source>
846
1104
        <translation>Zoom &amp;-</translation>
847
1105
    </message>
848
1106
    <message>
849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
 
1107
        <location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
850
1108
        <source>Zoom &amp;+</source>
851
1109
        <translation>Zoom &amp;+</translation>
852
1110
    </message>
853
1111
    <message>
854
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
 
1112
        <location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
855
1113
        <source>&amp;Reset</source>
856
1114
        <translation>&amp;Reset</translation>
857
1115
    </message>
858
1116
    <message>
859
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
 
1117
        <location filename="../basegui.cpp" line="1018"/>
860
1118
        <source>Move &amp;left</source>
861
1119
        <translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
862
1120
    </message>
863
1121
    <message>
864
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
 
1122
        <location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
865
1123
        <source>Move &amp;right</source>
866
1124
        <translation>Muovi a &amp;destra</translation>
867
1125
    </message>
868
1126
    <message>
869
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="976"/>
 
1127
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
870
1128
        <source>Move &amp;up</source>
871
1129
        <translation>Manda &amp;su</translation>
872
1130
    </message>
873
1131
    <message>
874
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="977"/>
 
1132
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
875
1133
        <source>Move &amp;down</source>
876
1134
        <translation>Manda &amp;giù</translation>
877
1135
    </message>
878
1136
    <message>
879
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
 
1137
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
880
1138
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
881
1139
        <translation>&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
882
1140
    </message>
883
1141
    <message>
884
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1014"/>
 
1142
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
885
1143
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
886
1144
        <translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
887
1145
    </message>
888
1146
    <message>
889
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
 
1147
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
890
1148
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
891
1149
        <translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
892
1150
    </message>
893
1151
    <message>
894
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
 
1152
        <location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
895
1153
        <source>-%1</source>
896
1154
        <translation>-%1</translation>
897
1155
    </message>
898
1156
    <message>
899
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
 
1157
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
900
1158
        <source>+%1</source>
901
1159
        <translation>+%1</translation>
902
1160
    </message>
903
1161
    <message>
904
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1050"/>
 
1162
        <location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
905
1163
        <source>Dec volume (2)</source>
906
1164
        <translation>Abbassa volume (2)</translation>
907
1165
    </message>
908
1166
    <message>
909
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
910
1168
        <source>Inc volume (2)</source>
911
1169
        <translation>Alza volume (2)</translation>
912
1170
    </message>
913
1171
    <message>
914
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
 
1172
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
915
1173
        <source>Exit fullscreen</source>
916
1174
        <translation>Esci da tutto schermo</translation>
917
1175
    </message>
918
1176
    <message>
919
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
 
1177
        <location filename="../basegui.cpp" line="1106"/>
920
1178
        <source>OSD - Next level</source>
921
1179
        <translation>OSD - Livello successivo</translation>
922
1180
    </message>
923
1181
    <message>
924
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
 
1182
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
925
1183
        <source>Dec contrast</source>
926
1184
        <translation>Diminuisci contrasto</translation>
927
1185
    </message>
928
1186
    <message>
929
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
 
1187
        <location filename="../basegui.cpp" line="1108"/>
930
1188
        <source>Inc contrast</source>
931
1189
        <translation>Aumenta contrasto</translation>
932
1190
    </message>
933
1191
    <message>
934
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1059"/>
 
1192
        <location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
935
1193
        <source>Dec brightness</source>
936
1194
        <translation>Diminuisci luminosità</translation>
937
1195
    </message>
938
1196
    <message>
939
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
 
1197
        <location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
940
1198
        <source>Inc brightness</source>
941
1199
        <translation>Aumenta luminosità</translation>
942
1200
    </message>
943
1201
    <message>
944
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
 
1202
        <location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
945
1203
        <source>Dec hue</source>
946
1204
        <translation>Diminuisci tonalità</translation>
947
1205
    </message>
948
1206
    <message>
949
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="1112"/>
950
1208
        <source>Inc hue</source>
951
1209
        <translation>Aumenta tonalità</translation>
952
1210
    </message>
953
1211
    <message>
954
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="1113"/>
955
1213
        <source>Dec saturation</source>
956
1214
        <translation>Diminuisci saturazione</translation>
957
1215
    </message>
958
1216
    <message>
959
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1065"/>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="1115"/>
960
1218
        <source>Dec gamma</source>
961
1219
        <translation>Diminuisci gamma</translation>
962
1220
    </message>
963
1221
    <message>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
965
1223
        <source>Next audio</source>
966
1224
        <translation>Audio successivo</translation>
967
1225
    </message>
968
1226
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
970
1228
        <source>Next subtitle</source>
971
1229
        <translation>Sottotitoli successivi</translation>
972
1230
    </message>
973
1231
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
975
1233
        <source>Next chapter</source>
976
1234
        <translation>Capitolo successivo</translation>
977
1235
    </message>
978
1236
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1070"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
980
1238
        <source>Previous chapter</source>
981
1239
        <translation>Capitolo precedente</translation>
982
1240
    </message>
983
1241
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
985
1243
        <source>Inc saturation</source>
986
1244
        <translation>Aumenta saturazione</translation>
987
1245
    </message>
988
1246
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1116"/>
990
1248
        <source>Inc gamma</source>
991
1249
        <translation>Aumenta gamma</translation>
992
1250
    </message>
996
1254
        <translation type="obsolete">Grandezza doppia</translation>
997
1255
    </message>
998
1256
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
 
1257
        <location filename="../basegui.cpp" line="1042"/>
1000
1258
        <source>&amp;Load external file...</source>
1001
1259
        <translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
1002
1260
    </message>
1003
1261
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
 
1262
        <location filename="../basegui.cpp" line="1200"/>
1005
1263
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1006
1264
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1007
1265
    </message>
1008
1266
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
 
1267
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
1010
1268
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1011
1269
        <translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
1012
1270
    </message>
1013
1271
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
 
1272
        <location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
1015
1273
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1016
1274
        <translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
1017
1275
    </message>
1018
1276
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1035"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
1020
1278
        <source>&amp;Next</source>
1021
1279
        <translation>&amp;Prossimo</translation>
1022
1280
    </message>
1023
1281
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1036"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
1025
1283
        <source>Pre&amp;vious</source>
1026
1284
        <translation>P&amp;recedente</translation>
1027
1285
    </message>
1028
1286
    <message>
1029
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1000"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
1030
1288
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1031
1289
        <translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
1032
1290
    </message>
1033
1291
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="927"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
1035
1293
        <source>&amp;Audio CD</source>
1036
1294
        <translation>CD &amp;Audio</translation>
1037
1295
    </message>
1038
1296
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
1040
1298
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1041
1299
        <translation>Denoise nor&amp;male</translation>
1042
1300
    </message>
1043
1301
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1045
1303
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1046
1304
        <translation>Denoise &amp;moderato</translation>
1047
1305
    </message>
1048
1306
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
1050
1308
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1051
1309
        <translation>&amp;Nessun Denoise</translation>
1052
1310
    </message>
1053
1311
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
1055
1313
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1056
1314
        <translation>Usa la libreria SSA/&amp;ASS</translation>
1057
1315
    </message>
1058
1316
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
1060
1318
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1061
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
1062
1320
    </message>
1063
1321
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1121"/>
1065
1323
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1066
1324
        <translation type="unfinished"></translation>
1067
1325
    </message>
1068
1326
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1070
1328
        <source>S&amp;ize -</source>
1071
1329
        <translation type="unfinished"></translation>
1072
1330
    </message>
1073
1331
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
1075
1333
        <source>Si&amp;ze +</source>
1076
1334
        <translation type="unfinished"></translation>
1077
1335
    </message>
 
1336
    <message>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="1030"/>
 
1338
        <source>Add &amp;black borders</source>
 
1339
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1340
    </message>
 
1341
    <message>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
 
1343
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
 
1344
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="1079"/>
 
1348
        <source>&amp;FAQ</source>
 
1349
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1350
    </message>
 
1351
    <message>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
 
1353
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
 
1354
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1355
    </message>
 
1356
    <message>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="1080"/>
 
1358
        <source>&amp;Command line options</source>
 
1359
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1360
    </message>
 
1361
    <message>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="2637"/>
 
1363
        <source>SMPlayer command line options</source>
 
1364
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1365
    </message>
1078
1366
</context>
1079
1367
<context>
1080
1368
    <name>BaseGuiPlus</name>
1081
1369
    <message>
1082
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="144"/>
 
1370
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="148"/>
1083
1371
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1084
1372
        <translation>SMPlayer è ancora in esecuzione.</translation>
1085
1373
    </message>
1086
1374
    <message>
1087
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="165"/>
 
1375
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="169"/>
1088
1376
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1089
1377
        <translation>M&amp;ostra icona nella barra di sistema</translation>
1090
1378
    </message>
1091
1379
    <message>
1092
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="176"/>
 
1380
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="180"/>
1093
1381
        <source>&amp;Hide</source>
1094
1382
        <translation>Nascondi</translation>
1095
1383
    </message>
1096
1384
    <message>
1097
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
 
1385
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1098
1386
        <source>&amp;Restore</source>
1099
1387
        <translation>&amp;Ripristina</translation>
1100
1388
    </message>
1104
1392
        <translation type="obsolete">File &amp;recenti</translation>
1105
1393
    </message>
1106
1394
    <message>
1107
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="164"/>
 
1395
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="168"/>
1108
1396
        <source>&amp;Quit</source>
1109
1397
        <translation>&amp;Esci</translation>
1110
1398
    </message>
1111
1399
    <message>
1112
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
 
1400
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="174"/>
1113
1401
        <source>Playlist</source>
1114
1402
        <translation>Lista di riproduzione</translation>
1115
1403
    </message>
1117
1405
<context>
1118
1406
    <name>Core</name>
1119
1407
    <message>
1120
 
        <location filename="../core.cpp" line="1897"/>
 
1408
        <location filename="../core.cpp" line="1910"/>
1121
1409
        <source>Brightness: %1</source>
1122
1410
        <translation>Luminosità: %1</translation>
1123
1411
    </message>
1124
1412
    <message>
1125
 
        <location filename="../core.cpp" line="1906"/>
 
1413
        <location filename="../core.cpp" line="1919"/>
1126
1414
        <source>Contrast: %1</source>
1127
1415
        <translation>Contrasto: %1</translation>
1128
1416
    </message>
1129
1417
    <message>
1130
 
        <location filename="../core.cpp" line="1914"/>
 
1418
        <location filename="../core.cpp" line="1927"/>
1131
1419
        <source>Gamma: %1</source>
1132
1420
        <translation>Gamma: %1</translation>
1133
1421
    </message>
1134
1422
    <message>
1135
 
        <location filename="../core.cpp" line="1922"/>
 
1423
        <location filename="../core.cpp" line="1935"/>
1136
1424
        <source>Hue: %1</source>
1137
1425
        <translation>Tonalità: %1</translation>
1138
1426
    </message>
1139
1427
    <message>
1140
 
        <location filename="../core.cpp" line="1930"/>
 
1428
        <location filename="../core.cpp" line="1943"/>
1141
1429
        <source>Saturation: %1</source>
1142
1430
        <translation>Saturazione: %1</translation>
1143
1431
    </message>
1144
1432
    <message>
1145
 
        <location filename="../core.cpp" line="2049"/>
 
1433
        <location filename="../core.cpp" line="2062"/>
1146
1434
        <source>Volume: %1</source>
1147
1435
        <translation>Volume: %1</translation>
1148
1436
    </message>
1149
1437
    <message>
1150
 
        <location filename="../core.cpp" line="2584"/>
 
1438
        <location filename="../core.cpp" line="2696"/>
1151
1439
        <source>Zoom: %1</source>
1152
1440
        <translation>Zoom %1</translation>
1153
1441
    </message>
 
1442
    <message>
 
1443
        <location filename="../core.cpp" line="2181"/>
 
1444
        <source>Font scale: %1</source>
 
1445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1446
    </message>
1154
1447
</context>
1155
1448
<context>
1156
1449
    <name>DefaultGui</name>
1157
1450
    <message>
1158
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="326"/>
 
1451
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="324"/>
1159
1452
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1160
1453
        <translation>Benvenuto in  SMPlayer</translation>
1161
1454
    </message>
1165
1458
        <translation type="obsolete">Volume</translation>
1166
1459
    </message>
1167
1460
    <message>
1168
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="349"/>
 
1461
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="347"/>
1169
1462
        <source>Audio</source>
1170
1463
        <translation>Audio</translation>
1171
1464
    </message>
1172
1465
    <message>
1173
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="350"/>
 
1466
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="348"/>
1174
1467
        <source>Subtitle</source>
1175
1468
        <translation>Sottotitoli</translation>
1176
1469
    </message>
1180
1473
        <translation type="obsolete">Lista di riproduzione</translation>
1181
1474
    </message>
1182
1475
    <message>
1183
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="343"/>
 
1476
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="341"/>
1184
1477
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1185
1478
        <translation>Barra strumenti principale</translation>
1186
1479
    </message>
1187
1480
    <message>
1188
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="346"/>
 
1481
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="344"/>
1189
1482
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1190
1483
        <translation>Barra strumenti per le lingue</translation>
1191
1484
    </message>
1192
1485
    <message>
1193
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="340"/>
 
1486
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="338"/>
1194
1487
        <source>&amp;Toolbars</source>
1195
1488
        <translation>Barre strumenti</translation>
1196
1489
    </message>
1432
1725
<context>
1433
1726
    <name>InfoFile</name>
1434
1727
    <message>
1435
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
 
1728
        <location filename="../infofile.cpp" line="59"/>
1436
1729
        <source>General</source>
1437
1730
        <translation>Generale</translation>
1438
1731
    </message>
1439
1732
    <message>
1440
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
1733
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1441
1734
        <source>Size</source>
1442
1735
        <translation>Grandezza</translation>
1443
1736
    </message>
1444
1737
    <message>
1445
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
1738
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1446
1739
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
1447
1740
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1448
1741
    </message>
1449
1742
    <message>
1450
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
 
1743
        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
1451
1744
        <source>URL</source>
1452
1745
        <translation>URL</translation>
1453
1746
    </message>
1454
1747
    <message>
 
1748
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
 
1749
        <source>Length</source>
 
1750
        <translation>Durata</translation>
 
1751
    </message>
 
1752
    <message>
1455
1753
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1456
 
        <source>Length</source>
1457
 
        <translation>Durata</translation>
1458
 
    </message>
1459
 
    <message>
1460
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
1461
1754
        <source>Demuxer</source>
1462
1755
        <translation>Demuxer</translation>
1463
1756
    </message>
1464
1757
    <message>
1465
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
 
1758
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1466
1759
        <source>Name</source>
1467
1760
        <translation>Nome</translation>
1468
1761
    </message>
1469
1762
    <message>
1470
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
 
1763
        <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
1471
1764
        <source>Artist</source>
1472
1765
        <translation>Artista</translation>
1473
1766
    </message>
1474
1767
    <message>
1475
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
1768
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
1476
1769
        <source>Author</source>
1477
1770
        <translation>Autore</translation>
1478
1771
    </message>
1479
1772
    <message>
1480
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
1773
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1481
1774
        <source>Album</source>
1482
1775
        <translation>Álbum</translation>
1483
1776
    </message>
1484
1777
    <message>
1485
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
1778
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1486
1779
        <source>Genre</source>
1487
1780
        <translation>Genere</translation>
1488
1781
    </message>
1489
1782
    <message>
1490
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
1783
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1491
1784
        <source>Date</source>
1492
1785
        <translation>Data</translation>
1493
1786
    </message>
1494
1787
    <message>
1495
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
1788
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1496
1789
        <source>Track</source>
1497
1790
        <translation>Traccia</translation>
1498
1791
    </message>
1499
1792
    <message>
1500
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
1793
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1501
1794
        <source>Copyright</source>
1502
1795
        <translation>Copyright</translation>
1503
1796
    </message>
1504
1797
    <message>
1505
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
1798
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1506
1799
        <source>Comment</source>
1507
1800
        <translation>Commento</translation>
1508
1801
    </message>
1509
1802
    <message>
1510
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
1803
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1511
1804
        <source>Software</source>
1512
1805
        <translation>Software</translation>
1513
1806
    </message>
1514
1807
    <message>
1515
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
 
1808
        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
1516
1809
        <source>Clip info</source>
1517
1810
        <translation>Informazioni</translation>
1518
1811
    </message>
1519
1812
    <message>
 
1813
        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
 
1814
        <source>Video</source>
 
1815
        <translation>Video</translation>
 
1816
    </message>
 
1817
    <message>
1520
1818
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1521
 
        <source>Video</source>
1522
 
        <translation>Video</translation>
1523
 
    </message>
1524
 
    <message>
1525
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1526
1819
        <source>Resolution</source>
1527
1820
        <translation>Risoluzione</translation>
1528
1821
    </message>
1529
1822
    <message>
1530
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
 
1823
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1531
1824
        <source>Aspect ratio</source>
1532
1825
        <translation>Rapporto d&apos;aspetto</translation>
1533
1826
    </message>
1534
1827
    <message>
1535
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
1828
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
1536
1829
        <source>Format</source>
1537
1830
        <translation>Formato</translation>
1538
1831
    </message>
1539
1832
    <message>
1540
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
1833
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1541
1834
        <source>Bitrate</source>
1542
1835
        <translation>Bitrate</translation>
1543
1836
    </message>
1544
1837
    <message>
1545
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
1838
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1546
1839
        <source>%1 kbps</source>
1547
1840
        <translation>%1 kbps</translation>
1548
1841
    </message>
1549
1842
    <message>
1550
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
 
1843
        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
1551
1844
        <source>Frames per second</source>
1552
1845
        <translation>Frame al secondo</translation>
1553
1846
    </message>
1554
1847
    <message>
1555
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
 
1848
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1556
1849
        <source>Selected codec</source>
1557
1850
        <translation>Codec Selezionato</translation>
1558
1851
    </message>
1559
1852
    <message>
1560
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
1853
        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
1561
1854
        <source>Initial Audio Stream</source>
1562
1855
        <translation>Flusso Audio Iniziale</translation>
1563
1856
    </message>
1564
1857
    <message>
1565
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
1858
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1566
1859
        <source>Rate</source>
1567
1860
        <translation>Frequenza campionamento</translation>
1568
1861
    </message>
1569
1862
    <message>
1570
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
1863
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1571
1864
        <source>%1 Hz</source>
1572
1865
        <translation>%1 Hz</translation>
1573
1866
    </message>
1574
1867
    <message>
1575
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
1868
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1576
1869
        <source>Channels</source>
1577
1870
        <translation>Canali</translation>
1578
1871
    </message>
1579
1872
    <message>
1580
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
 
1873
        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
1581
1874
        <source>Audio Streams</source>
1582
1875
        <translation>Flussi Audio</translation>
1583
1876
    </message>
1584
1877
    <message>
1585
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
 
1878
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1586
1879
        <source>Language</source>
1587
1880
        <translation>Lingua</translation>
1588
1881
    </message>
1589
1882
    <message>
1590
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="189"/>
 
1883
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
1591
1884
        <source>empty</source>
1592
1885
        <translation>vuoto</translation>
1593
1886
    </message>
1594
1887
    <message>
1595
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="176"/>
 
1888
        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
1596
1889
        <source>Subtitles</source>
1597
1890
        <translation>Sottotitoli</translation>
1598
1891
    </message>
1599
1892
    <message>
1600
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
1893
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
1601
1894
        <source>Type</source>
1602
1895
        <translation>Tipo</translation>
1603
1896
    </message>
1604
1897
    <message>
1605
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="181"/>
 
1898
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1606
1899
        <source>ID</source>
1607
1900
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1608
1901
        <translation></translation>
1609
1902
    </message>
1610
1903
    <message>
1611
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="179"/>
 
1904
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
1612
1905
        <source>#</source>
1613
1906
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1614
1907
        <translation></translation>
1615
1908
    </message>
1616
1909
    <message>
1617
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
1910
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1618
1911
        <source>Stream title</source>
1619
1912
        <translation>Titolo flusso</translation>
1620
1913
    </message>
1621
1914
    <message>
1622
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
 
1915
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1623
1916
        <source>Stream URL</source>
1624
1917
        <translation>URL flusso</translation>
1625
1918
    </message>
1626
1919
    <message>
1627
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
 
1920
        <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
1628
1921
        <source>File</source>
1629
1922
        <translation>File</translation>
1630
1923
    </message>
1653
1946
    </message>
1654
1947
</context>
1655
1948
<context>
 
1949
    <name>InputMplayerVersion</name>
 
1950
    <message>
 
1951
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
 
1952
        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
 
1953
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1954
    </message>
 
1955
    <message>
 
1956
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="29"/>
 
1957
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
 
1958
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1959
    </message>
 
1960
    <message>
 
1961
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="52"/>
 
1962
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
 
1963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1964
    </message>
 
1965
    <message>
 
1966
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="87"/>
 
1967
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
 
1968
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="98"/>
 
1972
        <source>1.0rc1 or older</source>
 
1973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1974
    </message>
 
1975
    <message>
 
1976
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="103"/>
 
1977
        <source>1.0rc2</source>
 
1978
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="108"/>
 
1982
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
 
1983
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1984
    </message>
 
1985
</context>
 
1986
<context>
1656
1987
    <name>InputURL</name>
1657
1988
    <message>
1658
1989
        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
1678
2009
<context>
1679
2010
    <name>LogWindow</name>
1680
2011
    <message>
1681
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="71"/>
 
2012
        <location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
1682
2013
        <source>Choose a filename to save under</source>
1683
2014
        <translation>Scegli il nome del file</translation>
1684
2015
    </message>
1685
2016
    <message>
1686
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="77"/>
 
2017
        <location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
1687
2018
        <source>Confirm overwrite?</source>
1688
2019
        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
1689
2020
    </message>
1690
2021
    <message>
1691
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="79"/>
 
2022
        <location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
1692
2023
        <source>The file already exists.
1693
2024
Do you want to overwrite?</source>
1694
2025
        <translation>il file esiste già.
1695
2026
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
1696
2027
    </message>
1697
2028
    <message>
1698
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="97"/>
 
2029
        <location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
1699
2030
        <source>Error saving file</source>
1700
2031
        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
1701
2032
    </message>
1702
2033
    <message>
1703
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="98"/>
 
2034
        <location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
1704
2035
        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
1705
2036
        <translation>Non é stato possibile salvare il log</translation>
1706
2037
    </message>
1707
2038
    <message>
1708
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="72"/>
 
2039
        <location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
1709
2040
        <source>Logs</source>
1710
2041
        <translation>Logs</translation>
1711
2042
    </message>
1759
2090
        <translation>Durata</translation>
1760
2091
    </message>
1761
2092
    <message>
1762
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
 
2093
        <location filename="../playlist.cpp" line="648"/>
1763
2094
        <source>Choose a file</source>
1764
2095
        <translation>Scegli un file</translation>
1765
2096
    </message>
1766
2097
    <message>
1767
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="569"/>
 
2098
        <location filename="../playlist.cpp" line="666"/>
1768
2099
        <source>Choose a filename</source>
1769
2100
        <translation>Scegli il nome del file</translation>
1770
2101
    </message>
1771
2102
    <message>
1772
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="580"/>
 
2103
        <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
1773
2104
        <source>Confirm overwrite?</source>
1774
2105
        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
1775
2106
    </message>
1776
2107
    <message>
1777
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="752"/>
 
2108
        <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
1778
2109
        <source>Select one or more files to open</source>
1779
2110
        <translation>Seleziona uno o più file da aprire</translation>
1780
2111
    </message>
1781
2112
    <message>
1782
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="781"/>
 
2113
        <location filename="../playlist.cpp" line="883"/>
1783
2114
        <source>Choose a directory</source>
1784
2115
        <translation>Scegli una cartella</translation>
1785
2116
    </message>
1786
2117
    <message>
1787
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="582"/>
 
2118
        <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
1788
2119
        <source>The file %1 already exists.
1789
2120
Do you want to overwrite?</source>
1790
2121
        <translation>Il file  %1 esiste già.
1791
2122
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
1792
2123
    </message>
1793
2124
    <message>
1794
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="939"/>
 
2125
        <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
1795
2126
        <source>Edit name</source>
1796
2127
        <translation>Modifica nome</translation>
1797
2128
    </message>
1798
2129
    <message>
1799
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="940"/>
 
2130
        <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
1800
2131
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
1801
2132
        <translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
1802
2133
    </message>
1811
2142
        <translation>&amp;Modifica</translation>
1812
2143
    </message>
1813
2144
    <message>
1814
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="571"/>
 
2145
        <location filename="../playlist.cpp" line="668"/>
1815
2146
        <source>Playlists</source>
1816
2147
        <translation>Liste di riproduzione</translation>
1817
2148
    </message>
1818
2149
    <message>
1819
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
 
2150
        <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
1820
2151
        <source>All files</source>
1821
2152
        <translation>Tutti i file</translation>
1822
2153
    </message>
1901
2232
        <translation>Rimuovi...</translation>
1902
2233
    </message>
1903
2234
    <message>
1904
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="601"/>
 
2235
        <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
1905
2236
        <source>Playlist modified</source>
1906
2237
        <translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
1907
2238
    </message>
1908
2239
    <message>
1909
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="602"/>
 
2240
        <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
1910
2241
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
1911
2242
        <translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
1912
2243
    </message>
1914
2245
<context>
1915
2246
    <name>PrefAdvanced</name>
1916
2247
    <message>
1917
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="59"/>
 
2248
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="67"/>
1918
2249
        <source>Advanced</source>
1919
2250
        <translation>Avanzate</translation>
1920
2251
    </message>
1921
2252
    <message>
1922
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
 
2253
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="80"/>
1923
2254
        <source>Auto</source>
1924
2255
        <translation>Automatico</translation>
1925
2256
    </message>
1944
2275
        <translation type="obsolete">Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
1945
2276
    </message>
1946
2277
    <message>
1947
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="296"/>
 
2278
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="303"/>
1948
2279
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
1949
2280
Write them separated by spaces.
1950
2281
Example: -flip -nosound</source>
1953
2284
Esempio: -flip -nosound</translation>
1954
2285
    </message>
1955
2286
    <message>
1956
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="358"/>
 
2287
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="365"/>
1957
2288
        <source>You can also pass additional video filters.
1958
2289
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
1959
2290
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
1962
2293
Esempio: resize=512:384,eq2=1.1</translation>
1963
2294
    </message>
1964
2295
    <message>
1965
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="420"/>
 
2296
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="427"/>
1966
2297
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
1967
2298
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
1968
2299
        <translation>E finalmente i filtri audio. Stessa regola dei filtri video.
1969
2300
Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
1970
2301
    </message>
1971
2302
    <message>
1972
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="287"/>
 
2303
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="335"/>
1973
2304
        <source>Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
1974
2305
        <translation>Non ridisegnare lo sfondo della finestra video</translation>
1975
2306
    </message>
1979
2310
        <translation type="obsolete">&amp;Logs</translation>
1980
2311
    </message>
1981
2312
    <message>
1982
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="299"/>
 
2313
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="312"/>
1983
2314
        <source>Log MPlayer output</source>
1984
2315
        <translation>Salva l&apos;output di MPlayer</translation>
1985
2316
    </message>
1986
2317
    <message>
1987
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="292"/>
 
2318
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="305"/>
1988
2319
        <source>Log SMPlayer output</source>
1989
2320
        <translation>Salva l&apos;output di SMPlayer</translation>
1990
2321
    </message>
1994
2325
        <translation>Questa opzione é pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
1995
2326
    </message>
1996
2327
    <message>
1997
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="474"/>
 
2328
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
1998
2329
        <source>&amp;MPlayer language</source>
1999
2330
        <translation>Lingua &amp;Mplayer</translation>
2000
2331
    </message>
2001
2332
    <message>
2002
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="486"/>
 
2333
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
2003
2334
        <source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)&lt;br&gt;&lt;br&gt;
2004
2335
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
2005
2336
        <translation>SMPlayer ha bisogno di leggere l&apos;output di MPlayer e talvolta fa affidamento sulla lingua inglese.Se stai usando  MPlayer tradotto in un&apos;altra lingua, allora devi cambiare il testo cercato da SMplayer. (Tecnicamente, bisogna inserire una espressione regolare)&lt;br&gt;&lt;br&gt;
2006
2337
La lista può fornire delle espressioni regolari già fatte per alcune lingue.</translation>
2007
2338
    </message>
2008
2339
    <message>
2009
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="289"/>
 
2340
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
2010
2341
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
2011
2342
        <translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
2012
2343
    </message>
2013
2344
    <message>
2014
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="303"/>
 
2345
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="316"/>
2015
2346
        <source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
2016
2347
        <translation>Se selezionata, smplayer salverà l&apos;output di mplayer (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni-&gt;Vedi logs-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). In caso di problemi, questo log può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione.</translation>
2017
2348
    </message>
2018
2349
    <message>
2019
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="297"/>
 
2350
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="310"/>
2020
2351
        <source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
2021
2352
        <translation>Se questa opzione é selezionata, smplayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni-&gt;Vedi logs-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso trovino un bug.</translation>
2022
2353
    </message>
2023
2354
    <message>
2024
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="315"/>
 
2355
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
2025
2356
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
2026
2357
        <translation>Filtri per i log di SMPlayer</translation>
2027
2358
    </message>
2028
2359
    <message>
2029
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="319"/>
 
2360
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="332"/>
2030
2361
        <source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
2031
2362
        <translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di log. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
2032
2363
    </message>
2041
2372
        <translation>&amp;Esegui Mplayer nella sua finestra</translation>
2042
2373
    </message>
2043
2374
    <message>
2044
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="319"/>
 
2375
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
2045
2376
        <source>&amp;Options:</source>
2046
2377
        <translation>&amp;Opzioni:</translation>
2047
2378
    </message>
2048
2379
    <message>
2049
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="381"/>
 
2380
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
2050
2381
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
2051
2382
        <translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
2052
2383
    </message>
2053
2384
    <message>
2054
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="442"/>
 
2385
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
2055
2386
        <source>Audio &amp;filters:</source>
2056
2387
        <translation>&amp;Filtri audio:</translation>
2057
2388
    </message>
2081
2412
        <translation>&amp;Filtri per i log di SMPlayer:</translation>
2082
2413
    </message>
2083
2414
    <message>
2084
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="500"/>
 
2415
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2085
2416
        <source>&amp;End of file:</source>
2086
2417
        <translation>Fin&amp;e del file:</translation>
2087
2418
    </message>
2088
2419
    <message>
2089
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="513"/>
 
2420
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2090
2421
        <source>&amp;No video:</source>
2091
2422
        <translation>&amp;Nessun video:</translation>
2092
2423
    </message>
2106
2437
        <translation type="unfinished"></translation>
2107
2438
    </message>
2108
2439
    <message>
2109
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="284"/>
 
2440
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
2110
2441
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
2111
2442
        <translation type="unfinished"></translation>
2112
2443
    </message>
2113
2444
    <message>
2114
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="305"/>
 
2445
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="318"/>
2115
2446
        <source>Autosave MPlayer log</source>
2116
2447
        <translation type="unfinished"></translation>
2117
2448
    </message>
2118
2449
    <message>
2119
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="309"/>
 
2450
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="322"/>
2120
2451
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
2121
2452
        <translation type="unfinished"></translation>
2122
2453
    </message>
2123
2454
    <message>
2124
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="311"/>
 
2455
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="324"/>
2125
2456
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
2126
2457
        <translation type="unfinished"></translation>
2127
2458
    </message>
2128
2459
    <message>
2129
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="313"/>
 
2460
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="326"/>
2130
2461
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2131
2462
        <translation type="unfinished"></translation>
2132
2463
    </message>
2135
2466
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
2136
2467
        <translation type="unfinished"></translation>
2137
2468
    </message>
 
2469
    <message>
 
2470
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
 
2471
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
 
2472
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2473
    </message>
 
2474
    <message>
 
2475
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
 
2476
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
 
2477
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2478
    </message>
 
2479
    <message>
 
2480
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
 
2481
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
 
2482
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2483
    </message>
2138
2484
</context>
2139
2485
<context>
2140
2486
    <name>PrefAssociations</name>
2141
2487
    <message>
2142
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
 
2488
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
2143
2489
        <source>Warning</source>
2144
2490
        <translation type="unfinished"></translation>
2145
2491
    </message>
2146
2492
    <message>
2147
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="226"/>
 
2493
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
2148
2494
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2149
2495
        <translation type="unfinished"></translation>
2150
2496
    </message>
2151
2497
    <message>
2152
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
 
2498
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
2153
2499
        <source>File Types</source>
2154
2500
        <translation type="unfinished"></translation>
2155
2501
    </message>
2156
2502
    <message>
2157
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="248"/>
 
2503
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
2158
2504
        <source>Select all</source>
2159
2505
        <translation type="unfinished"></translation>
2160
2506
    </message>
2161
2507
    <message>
2162
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="249"/>
 
2508
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
2163
2509
        <source>Check all file types in the list</source>
2164
2510
        <translation type="unfinished"></translation>
2165
2511
    </message>
2166
2512
    <message>
2167
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="252"/>
 
2513
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2168
2514
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
2169
2515
        <translation type="unfinished"></translation>
2170
2516
    </message>
2171
2517
    <message>
2172
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="254"/>
 
2518
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2173
2519
        <source>List of file types</source>
2174
2520
        <translation type="unfinished"></translation>
2175
2521
    </message>
2194
2540
        <translation type="unfinished"></translation>
2195
2541
    </message>
2196
2542
    <message>
2197
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="258"/>
 
2543
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
2198
2544
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2199
2545
        <translation type="unfinished"></translation>
2200
2546
    </message>
2201
2547
    <message>
2202
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="251"/>
 
2548
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2203
2549
        <source>Select none</source>
2204
2550
        <translation type="unfinished"></translation>
2205
2551
    </message>
 
2552
    <message>
 
2553
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
2554
        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
 
2555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2556
    </message>
2206
2557
</context>
2207
2558
<context>
2208
2559
    <name>PrefDrives</name>
2214
2565
    <message>
2215
2566
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
2216
2567
        <source>Currently SMPlayer does not autodetect cdrom or dvd devices. So in order to play cdroms or dvds you must first select here your cdrom and dvd drives (can be the same).</source>
2217
 
        <translation>Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).</translation>
 
2568
        <translation type="obsolete">Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).</translation>
2218
2569
    </message>
2219
2570
    <message>
2220
2571
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
2232
2583
        <translation type="obsolete">Seleziona il dispositivo DVD:</translation>
2233
2584
    </message>
2234
2585
    <message>
2235
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="112"/>
 
2586
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="130"/>
2236
2587
        <source>CD device</source>
2237
2588
        <translation>Dispositivo CD</translation>
2238
2589
    </message>
2239
2590
    <message>
2240
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="114"/>
 
2591
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="132"/>
2241
2592
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
2242
2593
        <translation>Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio.</translation>
2243
2594
    </message>
2244
2595
    <message>
2245
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="116"/>
 
2596
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
2246
2597
        <source>DVD device</source>
2247
2598
        <translation>Dispositivo DVD</translation>
2248
2599
    </message>
2249
2600
    <message>
2250
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="117"/>
 
2601
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="135"/>
2251
2602
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
2252
2603
        <translation>Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD.</translation>
2253
2604
    </message>
2261
2612
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
2262
2613
        <translation>Seleziona il dispositivo &amp;DVD:</translation>
2263
2614
    </message>
 
2615
    <message>
 
2616
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
 
2617
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
 
2618
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2619
    </message>
2264
2620
</context>
2265
2621
<context>
2266
2622
    <name>PrefGeneral</name>
2342
2698
    <message>
2343
2699
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="296"/>
2344
2700
        <source>&amp;Video and audio</source>
2345
 
        <translation>&amp;Video e audio</translation>
 
2701
        <translation type="obsolete">&amp;Video e audio</translation>
2346
2702
    </message>
2347
2703
    <message>
2348
2704
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
2349
2705
        <source>Video</source>
2350
 
        <translation>Video</translation>
 
2706
        <translation type="obsolete">Video</translation>
2351
2707
    </message>
2352
2708
    <message>
2353
2709
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
2355
2711
        <translation type="obsolete">Usa equalizzatore video software</translation>
2356
2712
    </message>
2357
2713
    <message>
2358
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
 
2714
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
2359
2715
        <source>Start videos in fullscreen</source>
2360
2716
        <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
2361
2717
    </message>
2362
2718
    <message>
2363
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="494"/>
 
2719
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
2364
2720
        <source>Disable screensaver</source>
2365
2721
        <translation>Disabilita salvaschermo</translation>
2366
2722
    </message>
2367
2723
    <message>
2368
2724
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="414"/>
2369
2725
        <source>Audio</source>
2370
 
        <translation>Audio</translation>
 
2726
        <translation type="obsolete">Audio</translation>
2371
2727
    </message>
2372
2728
    <message>
2373
2729
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
2380
2736
        <translation type="obsolete">Massima amplificazione:</translation>
2381
2737
    </message>
2382
2738
    <message>
2383
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="510"/>
 
2739
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2384
2740
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2385
2741
        <translation type="unfinished">AC3/DTS passthrough S/PDIF</translation>
2386
2742
    </message>
2390
2746
        <translation type="obsolete">Normalizzazione volume</translation>
2391
2747
    </message>
2392
2748
    <message>
2393
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="402"/>
 
2749
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="431"/>
2394
2750
        <source>Select the mplayer executable</source>
2395
2751
        <translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
2396
2752
    </message>
2397
2753
    <message>
2398
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
 
2754
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
2399
2755
        <source>Executables</source>
2400
2756
        <translation>Eseguibili</translation>
2401
2757
    </message>
2402
2758
    <message>
2403
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
 
2759
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
2404
2760
        <source>All files</source>
2405
2761
        <translation>Tutti i file</translation>
2406
2762
    </message>
2407
2763
    <message>
2408
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
 
2764
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
2409
2765
        <source>Select a directory</source>
2410
2766
        <translation>Seleziona una cartella</translation>
2411
2767
    </message>
2412
2768
    <message>
2413
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
 
2769
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="457"/>
2414
2770
        <source>MPlayer executable</source>
2415
2771
        <translation>Eseguibile Mplayer</translation>
2416
2772
    </message>
2417
2773
    <message>
2418
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="433"/>
 
2774
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
2419
2775
        <source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.&lt;br&gt;smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).&lt;br&gt;&lt;b&gt;If this setting is wrong, smplayer won&apos;t be able to play anything!&lt;/b&gt;</source>
2420
2776
        <translation>Qui puoi specificare l&apos;eseguibile mplayer.&lt;br&gt;smplayer richiede almeno mplayer 1.0rc1 (svn raccomandato).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Se questa opzione é errata, smplayer non riprodurrà nulla!&lt;/b&gt;</translation>
2421
2777
    </message>
2422
2778
    <message>
2423
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="435"/>
 
2779
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="464"/>
2424
2780
        <source>Screenshots folder</source>
2425
2781
        <translation>Cartella per gli screenshots</translation>
2426
2782
    </message>
2427
2783
    <message>
2428
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="438"/>
 
2784
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="467"/>
2429
2785
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2430
2786
        <translation>Qui puoi specificare una cartella dove salvare gli screenshots. Se il campo é vuoto, la cattura degli screenshot sarà disabilitata.</translation>
2431
2787
    </message>
2432
2788
    <message>
2433
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
 
2789
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="469"/>
2434
2790
        <source>Video output driver</source>
2435
2791
        <translation>Driver di output video</translation>
2436
2792
    </message>
2437
2793
    <message>
2438
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
 
2794
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
2439
2795
        <source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2440
2796
        <translation>Seleziona il driver di output video. Di norma, xv (linux) e directx (windows) danno prestazioni migliori.</translation>
2441
2797
    </message>
2442
2798
    <message>
2443
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
 
2799
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
2444
2800
        <source>Audio output driver</source>
2445
2801
        <translation>Driver di output audio</translation>
2446
2802
    </message>
2447
2803
    <message>
2448
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
 
2804
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
2449
2805
        <source>Select the audio output driver.</source>
2450
2806
        <translation>Seleziona il driver di output audio.</translation>
2451
2807
    </message>
2452
2808
    <message>
2453
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
 
2809
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="476"/>
2454
2810
        <source>Remember settings</source>
2455
2811
        <translation>Ricorda opzioni</translation>
2456
2812
    </message>
2457
2813
    <message>
2458
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
 
2814
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2459
2815
        <source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don&apos;t like this feature.</source>
2460
2816
        <translation>Normalmente smplayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deseleziona l&apos;opzione se non ti piace questa caratteristica.</translation>
2461
2817
    </message>
2462
2818
    <message>
2463
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
 
2819
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
2464
2820
        <source>Don&apos;t remember time position</source>
2465
2821
        <translation>Non ricordare la posizione temporale</translation>
2466
2822
    </message>
2467
2823
    <message>
2468
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="454"/>
 
2824
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
2469
2825
        <source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2470
2826
        <translation>Se selezioni questa opzione, smplayer riprodurrà tutti i file dall&apos;inizio.</translation>
2471
2827
    </message>
2472
2828
    <message>
2473
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
 
2829
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
2474
2830
        <source>Preferred audio language</source>
2475
2831
        <translation>Lingua audio preferita</translation>
2476
2832
    </message>
2477
2833
    <message>
2478
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="547"/>
 
2834
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
2479
2835
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2480
2836
        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i flussi audio. Quando viene trovato un media con flussi audio multipli, smplayer proverà a usare la lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con media che offrono informazioni sulla lingua dei flussi audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt; Questo campo accetta espressioni regolari. Ad esempio: lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; selezionerà la traccia audio che combacia con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
2481
2837
    </message>
2482
2838
    <message>
2483
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
 
2839
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
2484
2840
        <source>Preferred subtitle language</source>
2485
2841
        <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
2486
2842
    </message>
2487
2843
    <message>
2488
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
2844
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="594"/>
2489
2845
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2490
2846
        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene trovato un media con sottotitoli multipli, smplayer proverà a usare la lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con media che offrono informazioni sulla lingua dei sottotitoli, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt; Questo campo accetta espressioni regolari. Ad esempio: lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; selezionerà il sottotitolo che combacia con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
2491
2847
    </message>
2492
2848
    <message>
2493
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="466"/>
 
2849
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="495"/>
2494
2850
        <source>Software video equalizer</source>
2495
2851
        <translation>Equalizzatore video software</translation>
2496
2852
    </message>
2497
2853
    <message>
2498
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="470"/>
 
2854
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
2499
2855
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2500
2856
        <translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non é supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
2501
2857
    </message>
2502
2858
    <message>
2503
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
 
2859
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
2504
2860
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2505
2861
        <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
2506
2862
    </message>
2507
2863
    <message>
2508
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="497"/>
 
2864
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
2509
2865
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option works only in X11 and Windows.</source>
2510
2866
        <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi ripristinato alla fine della riproduzione.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Questa opzione funziona solo in X11 e Windows.</translation>
2511
2867
    </message>
2512
2868
    <message>
2513
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
 
2869
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
2514
2870
        <source>Software volume control</source>
2515
2871
        <translation>Controllo volume software</translation>
2516
2872
    </message>
2517
2873
    <message>
2518
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
 
2874
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
2519
2875
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2520
2876
        <translation>Seleziona questa opzione  per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
2521
2877
    </message>
2522
2878
    <message>
2523
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="475"/>
 
2879
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
2524
2880
        <source>Postprocessing quality</source>
2525
2881
        <translation>Qualità di postprocessing</translation>
2526
2882
    </message>
2527
2883
    <message>
2528
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="478"/>
 
2884
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="507"/>
2529
2885
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2530
2886
        <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
2531
2887
    </message>
2532
2888
    <message>
2533
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="516"/>
 
2889
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2534
2890
        <source>Change volume</source>
2535
2891
        <translation>Cambia volume</translation>
2536
2892
    </message>
2537
2893
    <message>
2538
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
 
2894
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="552"/>
2539
2895
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2540
2896
        <translation>Se selezionato, SMPlayer ricorderà il volume di ogni file e lo ripristinerà ogni volta che il file verrà riprodotto. Per i nuovi file verrà usato il volume predefinito.</translation>
2541
2897
    </message>
2545
2901
        <translation type="obsolete">Volume predefinito:</translation>
2546
2902
    </message>
2547
2903
    <message>
2548
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="577"/>
 
2904
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="574"/>
2549
2905
        <source>0</source>
2550
2906
        <translation>0</translation>
2551
2907
    </message>
2552
2908
    <message>
2553
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
 
2909
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="514"/>
2554
2910
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
2555
2911
        <translation>&amp;Cambia volume ad ogni file</translation>
2556
2912
    </message>
2580
2936
        <translation>V&amp;ideo:</translation>
2581
2937
    </message>
2582
2938
    <message>
2583
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="178"/>
 
2939
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="804"/>
2584
2940
        <source>&amp;Audio:</source>
2585
2941
        <translation>&amp;Audio:</translation>
2586
2942
    </message>
2595
2951
        <translation>&amp;Ricorda le opzioni per tutti i file (traccia audio, sottotitoli...)</translation>
2596
2952
    </message>
2597
2953
    <message>
2598
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="711"/>
 
2954
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
2599
2955
        <source>A&amp;udio:</source>
2600
 
        <translation>A&amp;udio:</translation>
 
2956
        <translation type="obsolete">A&amp;udio:</translation>
2601
2957
    </message>
2602
2958
    <message>
2603
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
 
2959
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
2604
2960
        <source>Su&amp;btitles:</source>
2605
2961
        <translation>S&amp;ottotitoli:</translation>
2606
2962
    </message>
2607
2963
    <message>
2608
2964
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="320"/>
2609
2965
        <source>&amp;Use software video equalizer</source>
2610
 
        <translation>&amp;Usa equalizzatore video software</translation>
 
2966
        <translation type="obsolete">&amp;Usa equalizzatore video software</translation>
2611
2967
    </message>
2612
2968
    <message>
2613
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="358"/>
 
2969
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
2614
2970
        <source>&amp;Quality:</source>
2615
2971
        <translation>&amp;Qualità:</translation>
2616
2972
    </message>
2617
2973
    <message>
2618
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="397"/>
 
2974
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
2619
2975
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
2620
2976
        <translation>&amp;Riproduci video a tutto schermo</translation>
2621
2977
    </message>
2622
2978
    <message>
2623
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="404"/>
 
2979
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="392"/>
2624
2980
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
2625
2981
        <translation>Disabilita &amp;salvaschermo</translation>
2626
2982
    </message>
2627
2983
    <message>
2628
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="548"/>
 
2984
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="545"/>
2629
2985
        <source>&amp;Default volume:</source>
2630
2986
        <translation>Volume pre&amp;definito:</translation>
2631
2987
    </message>
2632
2988
    <message>
2633
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="434"/>
 
2989
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="445"/>
2634
2990
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
2635
2991
        <translation>Usa controllo del volume s&amp;oftware</translation>
2636
2992
    </message>
2637
2993
    <message>
2638
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="460"/>
 
2994
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
2639
2995
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
2640
2996
        <translation>Ma&amp;ssima amplificazione:</translation>
2641
2997
    </message>
2642
2998
    <message>
2643
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="488"/>
 
2999
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="632"/>
2644
3000
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2645
3001
        <translation>&amp;AC3/DTS passthrough S/PDIF</translation>
2646
3002
    </message>
2650
3006
        <translation type="obsolete">&amp;Normalizzazione volume</translation>
2651
3007
    </message>
2652
3008
    <message>
2653
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
 
3009
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2654
3010
        <source>Direct rendering</source>
2655
3011
        <translation>Direct rendering</translation>
2656
3012
    </message>
2657
3013
    <message>
2658
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
 
3014
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="512"/>
2659
3015
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
2660
3016
        <translation>Se selezionato, abilita il direct rendering (non supportato da tutti i codecs e output video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ATTENZIONE:&lt;/b&gt;Può corrompere l&apos;OSD e i sottotitoli!</translation>
2661
3017
    </message>
2662
3018
    <message>
2663
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
 
3019
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
2664
3020
        <source>Double buffering</source>
2665
3021
        <translation>Doppio buffering</translation>
2666
3022
    </message>
2667
3023
    <message>
2668
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="383"/>
 
3024
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
2669
3025
        <source>D&amp;irect rendering</source>
2670
3026
        <translation>D&amp;irect rendering</translation>
2671
3027
    </message>
2672
3028
    <message>
2673
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="390"/>
 
3029
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="378"/>
2674
3030
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
2675
3031
        <translation>Doppio &amp;buffering</translation>
2676
3032
    </message>
2677
3033
    <message>
2678
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
 
3034
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
2679
3035
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2680
3036
        <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
2681
3037
    </message>
2682
3038
    <message>
2683
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="335"/>
 
3039
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="323"/>
2684
3040
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
2685
3041
        <translation>Abilita il postprocessing per d&amp;efault</translation>
2686
3042
    </message>
2687
3043
    <message>
2688
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="495"/>
 
3044
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="499"/>
2689
3045
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
2690
3046
        <translation>Volume &amp;normalizzato per default</translation>
2691
3047
    </message>
2692
3048
    <message>
2693
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="456"/>
 
3049
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
2694
3050
        <source>Close when finished</source>
2695
3051
        <translation>Chiudi alla fine</translation>
2696
3052
    </message>
2697
3053
    <message>
2698
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="458"/>
 
3054
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="487"/>
2699
3055
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2700
3056
        <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
2701
3057
    </message>
2720
3076
        <translation type="unfinished"></translation>
2721
3077
    </message>
2722
3078
    <message>
2723
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="596"/>
 
3079
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
2724
3080
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
2725
3081
        <translation type="unfinished"></translation>
2726
3082
    </message>
2730
3086
        <translation type="unfinished"></translation>
2731
3087
    </message>
2732
3088
    <message>
2733
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="460"/>
 
3089
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="489"/>
2734
3090
        <source>Pause when minimized</source>
2735
3091
        <translation type="unfinished"></translation>
2736
3092
    </message>
2737
3093
    <message>
2738
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
 
3094
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
2739
3095
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2740
3096
        <translation type="unfinished"></translation>
2741
3097
    </message>
2742
3098
    <message>
2743
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
 
3099
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
2744
3100
        <source>Enable postprocessing by default</source>
2745
3101
        <translation type="unfinished"></translation>
2746
3102
    </message>
2747
3103
    <message>
2748
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="503"/>
 
3104
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
2749
3105
        <source>Max. Amplification</source>
2750
3106
        <translation type="unfinished"></translation>
2751
3107
    </message>
2752
3108
    <message>
2753
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="513"/>
 
3109
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
2754
3110
        <source>Volume normalization by default</source>
2755
3111
        <translation type="unfinished"></translation>
2756
3112
    </message>
2757
3113
    <message>
2758
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
 
3114
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="543"/>
2759
3115
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2760
3116
        <translation type="unfinished"></translation>
2761
3117
    </message>
2762
3118
    <message>
2763
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
 
3119
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="554"/>
2764
3120
        <source>Default volume</source>
2765
3121
        <translation type="unfinished"></translation>
2766
3122
    </message>
2767
3123
    <message>
2768
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="522"/>
 
3124
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
2769
3125
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
2770
3126
        <translation type="unfinished"></translation>
2771
3127
    </message>
2772
3128
    <message>
2773
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
 
3129
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
2774
3130
        <source>Channels by default</source>
2775
3131
        <translation type="unfinished"></translation>
2776
3132
    </message>
2777
3133
    <message>
2778
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="508"/>
 
3134
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
2779
3135
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
2780
3136
        <translation type="unfinished"></translation>
2781
3137
    </message>
2782
3138
    <message>
2783
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
 
3139
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
2784
3140
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
2785
3141
        <translation type="unfinished"></translation>
2786
3142
    </message>
2787
3143
    <message>
2788
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
 
3144
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="574"/>
2789
3145
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
2790
3146
        <translation type="unfinished"></translation>
2791
3147
    </message>
2792
3148
    <message>
2793
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
 
3149
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
2794
3150
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
2795
3151
        <translation type="unfinished"></translation>
2796
3152
    </message>
2797
3153
    <message>
2798
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="559"/>
 
3154
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="596"/>
2799
3155
        <source>Audio track</source>
2800
3156
        <translation type="unfinished"></translation>
2801
3157
    </message>
2802
3158
    <message>
2803
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="563"/>
 
3159
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="600"/>
2804
3160
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
2805
3161
        <translation type="unfinished"></translation>
2806
3162
    </message>
2807
3163
    <message>
2808
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
 
3164
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="602"/>
2809
3165
        <source>Subtitle track</source>
2810
3166
        <translation type="unfinished"></translation>
2811
3167
    </message>
2812
3168
    <message>
2813
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="569"/>
 
3169
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="606"/>
2814
3170
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
2815
3171
        <translation type="unfinished"></translation>
2816
3172
    </message>
2817
3173
    <message>
2818
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
 
3174
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="932"/>
2819
3175
        <source>Or choose a track number:</source>
2820
3176
        <translation type="unfinished"></translation>
2821
3177
    </message>
2822
3178
    <message>
2823
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="780"/>
 
3179
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="873"/>
2824
3180
        <source>Audi&amp;o:</source>
2825
3181
        <translation type="unfinished"></translation>
2826
3182
    </message>
2827
3183
    <message>
2828
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="746"/>
 
3184
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
2829
3185
        <source>Preferred language:</source>
2830
3186
        <translation type="unfinished"></translation>
2831
3187
    </message>
2832
3188
    <message>
2833
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="644"/>
 
3189
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
2834
3190
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
2835
3191
        <translation type="unfinished"></translation>
2836
3192
    </message>
2837
3193
    <message>
2838
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
 
3194
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
2839
3195
        <source>&amp;Subtitle:</source>
2840
3196
        <translation type="unfinished"></translation>
2841
3197
    </message>
2845
3201
        <translation type="unfinished"></translation>
2846
3202
    </message>
2847
3203
    <message>
2848
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="656"/>
 
3204
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="749"/>
2849
3205
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
2850
3206
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
2851
3207
        <translation type="unfinished"></translation>
2852
3208
    </message>
2853
3209
    <message>
2854
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="502"/>
 
3210
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="683"/>
2855
3211
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
2856
3212
        <translation type="unfinished"></translation>
2857
3213
    </message>
2858
3214
    <message>
2859
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="524"/>
 
3215
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="545"/>
2860
3216
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
2861
3217
        <translation type="unfinished"></translation>
2862
3218
    </message>
2863
3219
    <message>
2864
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
 
3220
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="547"/>
2865
3221
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
2866
3222
        <translation type="unfinished"></translation>
2867
3223
    </message>
 
3224
    <message>
 
3225
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
3226
        <source>Change volume just before playing</source>
 
3227
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3228
    </message>
 
3229
    <message>
 
3230
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
 
3231
        <source>Change volume just before p&amp;laying (avoids loud volume on startup)</source>
 
3232
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3233
    </message>
 
3234
    <message>
 
3235
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="563"/>
 
3236
        <source>If this option is checked the initial volume will be set by using the &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; option in MPlayer.&lt;br&gt; &lt;b&gt;WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN&apos;T HAVE THAT &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON&apos;T PLAY ANYTHING.&lt;/b&gt;</source>
 
3237
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3238
    </message>
 
3239
    <message>
 
3240
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="296"/>
 
3241
        <source>&amp;Video</source>
 
3242
        <translation type="unfinished">&amp;Video</translation>
 
3243
    </message>
 
3244
    <message>
 
3245
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
 
3246
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
 
3247
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3248
    </message>
 
3249
    <message>
 
3250
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="413"/>
 
3251
        <source>A&amp;udio</source>
 
3252
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3253
    </message>
 
3254
    <message>
 
3255
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="425"/>
 
3256
        <source>Volume</source>
 
3257
        <translation type="unfinished">Volume</translation>
 
3258
    </message>
2868
3259
</context>
2869
3260
<context>
2870
3261
    <name>PrefInput</name>
2884
3275
        <translation>icona</translation>
2885
3276
    </message>
2886
3277
    <message>
2887
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="108"/>
 
3278
        <location filename="../prefinput.cpp" line="110"/>
2888
3279
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
2889
3280
        <translation>Qui puoi cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fai doppio click o scrivi nella cella corrispondente. Opzionalmente, puoi salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
2890
3281
    </message>
2899
3290
        <translation>Funzione bottoni:</translation>
2900
3291
    </message>
2901
3292
    <message>
2902
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
 
3293
        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
2903
3294
        <source>Media seeking</source>
2904
3295
        <translation>Ricerca nel file</translation>
2905
3296
    </message>
2906
3297
    <message>
2907
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
 
3298
        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
2908
3299
        <source>Volume control</source>
2909
3300
        <translation>Controllo volume</translation>
2910
3301
    </message>
2911
3302
    <message>
2912
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
 
3303
        <location filename="../prefinput.cpp" line="101"/>
2913
3304
        <source>Zoom video</source>
2914
3305
        <translation>Zoom video</translation>
2915
3306
    </message>
2939
3330
        <translation>Funzione &amp;rotellina:</translation>
2940
3331
    </message>
2941
3332
    <message>
2942
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="180"/>
 
3333
        <location filename="../prefinput.cpp" line="182"/>
2943
3334
        <source>Shortcut editor</source>
2944
3335
        <translation type="unfinished"></translation>
2945
3336
    </message>
2946
3337
    <message>
2947
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="189"/>
 
3338
        <location filename="../prefinput.cpp" line="191"/>
2948
3339
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
2949
3340
        <translation type="unfinished"></translation>
2950
3341
    </message>
2951
3342
    <message>
2952
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="191"/>
 
3343
        <location filename="../prefinput.cpp" line="193"/>
2953
3344
        <source>Left click</source>
2954
3345
        <translation type="unfinished"></translation>
2955
3346
    </message>
2956
3347
    <message>
2957
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="192"/>
 
3348
        <location filename="../prefinput.cpp" line="194"/>
2958
3349
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
2959
3350
        <translation type="unfinished"></translation>
2960
3351
    </message>
2961
3352
    <message>
2962
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="194"/>
 
3353
        <location filename="../prefinput.cpp" line="196"/>
2963
3354
        <source>Double click</source>
2964
3355
        <translation type="unfinished"></translation>
2965
3356
    </message>
2966
3357
    <message>
2967
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="195"/>
 
3358
        <location filename="../prefinput.cpp" line="197"/>
2968
3359
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
2969
3360
        <translation type="unfinished"></translation>
2970
3361
    </message>
2971
3362
    <message>
2972
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="197"/>
 
3363
        <location filename="../prefinput.cpp" line="199"/>
2973
3364
        <source>Wheel function</source>
2974
3365
        <translation type="unfinished"></translation>
2975
3366
    </message>
2976
3367
    <message>
2977
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="198"/>
 
3368
        <location filename="../prefinput.cpp" line="200"/>
2978
3369
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
2979
3370
        <translation type="unfinished"></translation>
2980
3371
    </message>
3019
3410
        <translation type="unfinished"></translation>
3020
3411
    </message>
3021
3412
    <message>
 
3413
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
3414
        <source>Frame counter</source>
 
3415
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3416
    </message>
 
3417
    <message>
3022
3418
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
3023
 
        <source>Frame counter</source>
3024
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3025
 
    </message>
3026
 
    <message>
3027
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3028
3419
        <source>Reset zoom</source>
3029
3420
        <translation type="unfinished"></translation>
3030
3421
    </message>
3031
3422
    <message>
3032
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
3423
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3033
3424
        <source>Exit fullscreen</source>
3034
3425
        <translation type="unfinished">Esci da tutto schermo</translation>
3035
3426
    </message>
3036
3427
    <message>
3037
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
3428
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3038
3429
        <source>Double size</source>
3039
3430
        <translation type="unfinished"></translation>
3040
3431
    </message>
3059
3450
        <translation type="unfinished">Lista di riproduzione</translation>
3060
3451
    </message>
3061
3452
    <message>
3062
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
 
3453
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
3063
3454
        <source>Preferences</source>
3064
3455
        <translation type="unfinished"></translation>
3065
3456
    </message>
3066
3457
    <message>
3067
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
 
3458
        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
3068
3459
        <source>No function</source>
3069
3460
        <translation type="unfinished"></translation>
3070
3461
    </message>
3071
3462
    <message>
3072
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
 
3463
        <location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
3073
3464
        <source>Change speed</source>
3074
3465
        <translation type="unfinished"></translation>
3075
3466
    </message>
 
3467
    <message>
 
3468
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
 
3469
        <source>Show equalizer</source>
 
3470
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3471
    </message>
 
3472
    <message>
 
3473
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
 
3474
        <source>Normal speed</source>
 
3475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3476
    </message>
3076
3477
</context>
3077
3478
<context>
3078
3479
    <name>PrefInterface</name>
3079
3480
    <message>
3080
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="73"/>
 
3481
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="76"/>
3081
3482
        <source>Interface</source>
3082
3483
        <translation>Interfaccia</translation>
3083
3484
    </message>
3084
3485
    <message>
3085
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="82"/>
3086
 
        <source>Bulgarian</source>
3087
 
        <translation>Bulgaro</translation>
3088
 
    </message>
3089
 
    <message>
3090
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
3091
 
        <source>Czech</source>
3092
 
        <translation>Ceco</translation>
3093
 
    </message>
3094
 
    <message>
3095
3486
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
 
3487
        <source>Bulgarian</source>
 
3488
        <translation>Bulgaro</translation>
 
3489
    </message>
 
3490
    <message>
 
3491
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
 
3492
        <source>Czech</source>
 
3493
        <translation>Ceco</translation>
 
3494
    </message>
 
3495
    <message>
 
3496
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3096
3497
        <source>German</source>
3097
3498
        <translation>Tedesco</translation>
3098
3499
    </message>
3099
3500
    <message>
3100
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
 
3501
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3101
3502
        <source>Greek</source>
3102
3503
        <translation>Greco</translation>
3103
3504
    </message>
3104
3505
    <message>
3105
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
 
3506
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3106
3507
        <source>English</source>
3107
3508
        <translation>Inglese</translation>
3108
3509
    </message>
3109
3510
    <message>
3110
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
3511
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3111
3512
        <source>Spanish</source>
3112
3513
        <translation>Spagnolo</translation>
3113
3514
    </message>
3114
3515
    <message>
3115
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
 
3516
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3116
3517
        <source>Finnish</source>
3117
3518
        <translation>Finlandese</translation>
3118
3519
    </message>
3119
3520
    <message>
3120
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3121
 
        <source>French</source>
3122
 
        <translation>Francese</translation>
3123
 
    </message>
3124
 
    <message>
3125
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3126
 
        <source>Hungarian</source>
3127
 
        <translation>Ungherese</translation>
3128
 
    </message>
3129
 
    <message>
3130
3521
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3131
 
        <source>Italian</source>
3132
 
        <translation>Italiano</translation>
3133
 
    </message>
3134
 
    <message>
3135
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3136
 
        <source>Japanese</source>
3137
 
        <translation>Giapponese</translation>
 
3522
        <source>French</source>
 
3523
        <translation>Francese</translation>
3138
3524
    </message>
3139
3525
    <message>
3140
3526
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3141
 
        <source>Georgian</source>
3142
 
        <translation>Georgiano</translation>
 
3527
        <source>Hungarian</source>
 
3528
        <translation>Ungherese</translation>
3143
3529
    </message>
3144
3530
    <message>
3145
3531
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3146
 
        <source>Dutch</source>
3147
 
        <translation>Olandese</translation>
 
3532
        <source>Italian</source>
 
3533
        <translation>Italiano</translation>
3148
3534
    </message>
3149
3535
    <message>
3150
3536
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3151
 
        <source>Polish</source>
3152
 
        <translation>Polacco</translation>
 
3537
        <source>Japanese</source>
 
3538
        <translation>Giapponese</translation>
3153
3539
    </message>
3154
3540
    <message>
3155
3541
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3156
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3157
 
        <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
3158
 
    </message>
3159
 
    <message>
3160
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3161
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3162
 
        <translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
 
3542
        <source>Georgian</source>
 
3543
        <translation>Georgiano</translation>
3163
3544
    </message>
3164
3545
    <message>
3165
3546
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3166
 
        <source>Romanian</source>
3167
 
        <translation>Romeno</translation>
 
3547
        <source>Dutch</source>
 
3548
        <translation>Olandese</translation>
3168
3549
    </message>
3169
3550
    <message>
3170
3551
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3171
 
        <source>Russian</source>
3172
 
        <translation>Russo</translation>
 
3552
        <source>Polish</source>
 
3553
        <translation>Polacco</translation>
3173
3554
    </message>
3174
3555
    <message>
3175
3556
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3176
 
        <source>Slovak</source>
3177
 
        <translation>Slovacco</translation>
 
3557
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
3558
        <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
3178
3559
    </message>
3179
3560
    <message>
3180
3561
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3181
 
        <source>Serbian</source>
3182
 
        <translation>Serbo</translation>
 
3562
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
3563
        <translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
3183
3564
    </message>
3184
3565
    <message>
3185
3566
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3186
 
        <source>Swedish</source>
3187
 
        <translation>Svedese</translation>
 
3567
        <source>Romanian</source>
 
3568
        <translation>Romeno</translation>
3188
3569
    </message>
3189
3570
    <message>
3190
3571
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3191
 
        <source>Turkish</source>
3192
 
        <translation>Turco</translation>
 
3572
        <source>Russian</source>
 
3573
        <translation>Russo</translation>
3193
3574
    </message>
3194
3575
    <message>
3195
3576
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3196
 
        <source>Ukrainian</source>
3197
 
        <translation>Ucraino</translation>
 
3577
        <source>Slovak</source>
 
3578
        <translation>Slovacco</translation>
3198
3579
    </message>
3199
3580
    <message>
3200
3581
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3201
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3202
 
        <translation>Cinese Semplificato</translation>
 
3582
        <source>Serbian</source>
 
3583
        <translation>Serbo</translation>
3203
3584
    </message>
3204
3585
    <message>
3205
3586
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
 
3587
        <source>Swedish</source>
 
3588
        <translation>Svedese</translation>
 
3589
    </message>
 
3590
    <message>
 
3591
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
 
3592
        <source>Turkish</source>
 
3593
        <translation>Turco</translation>
 
3594
    </message>
 
3595
    <message>
 
3596
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
 
3597
        <source>Ukrainian</source>
 
3598
        <translation>Ucraino</translation>
 
3599
    </message>
 
3600
    <message>
 
3601
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
 
3602
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
3603
        <translation>Cinese Semplificato</translation>
 
3604
    </message>
 
3605
    <message>
 
3606
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3206
3607
        <source>Traditional Chinese</source>
3207
3608
        <translation>Cinese Tradizionale</translation>
3208
3609
    </message>
3209
3610
    <message>
3210
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="116"/>
 
3611
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="120"/>
3211
3612
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
3212
3613
        <translation>&lt;Automatico&gt;</translation>
3213
3614
    </message>
3214
3615
    <message>
3215
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
 
3616
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="172"/>
3216
3617
        <source>Default</source>
3217
3618
        <translation>Predefinito</translation>
3218
3619
    </message>
3222
3623
        <translation>&amp;Interfaccia</translation>
3223
3624
    </message>
3224
3625
    <message>
3225
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="265"/>
 
3626
        <location filename="../prefinterface.ui" line="202"/>
3226
3627
        <source>Seeking</source>
3227
 
        <translation>Ricerca</translation>
 
3628
        <translation type="obsolete">Ricerca</translation>
3228
3629
    </message>
3229
3630
    <message>
3230
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
 
3631
        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
3231
3632
        <source>Never</source>
3232
3633
        <translation>Mai</translation>
3233
3634
    </message>
3234
3635
    <message>
3235
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="389"/>
 
3636
        <location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
3236
3637
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
3237
3638
        <translation>Quando è necessario</translation>
3238
3639
    </message>
3239
3640
    <message>
3240
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="394"/>
 
3641
        <location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
3241
3642
        <source>Only after loading a new video</source>
3242
3643
        <translation>Solo dopo aver aperto in nuovo video</translation>
3243
3644
    </message>
3244
3645
    <message>
3245
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="302"/>
 
3646
        <location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
3246
3647
        <source>Recent files</source>
3247
3648
        <translation>File recenti</translation>
3248
3649
    </message>
3249
3650
    <message>
3250
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="388"/>
 
3651
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="418"/>
3251
3652
        <source>Language</source>
3252
3653
        <translation>Lingua</translation>
3253
3654
    </message>
3254
3655
    <message>
3255
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="389"/>
 
3656
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="419"/>
3256
3657
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
3257
3658
        <translation>Qui puoi modificare la lingua dell&apos;applicazione.</translation>
3258
3659
    </message>
3259
3660
    <message>
3260
3661
        <location filename="../prefinterface.ui" line="48"/>
3261
3662
        <source>Instances</source>
3262
 
        <translation>Istanze</translation>
 
3663
        <translation type="obsolete">Istanze</translation>
3263
3664
    </message>
3264
3665
    <message>
3265
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="83"/>
 
3666
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3266
3667
        <source>Catalan</source>
3267
3668
        <translation>Catalano</translation>
3268
3669
    </message>
3269
3670
    <message>
3270
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
 
3671
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3271
3672
        <source>Basque</source>
3272
3673
        <translation>Basco</translation>
3273
3674
    </message>
3274
3675
    <message>
3275
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
 
3676
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3276
3677
        <source>Galician</source>
3277
3678
        <translation>Galiziano</translation>
3278
3679
    </message>
3279
3680
    <message>
3280
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="139"/>
 
3681
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="147"/>
3281
3682
        <source>&amp;Short jump</source>
3282
3683
        <translation>Salto &amp;corto</translation>
3283
3684
    </message>
3284
3685
    <message>
3285
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="140"/>
 
3686
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
3286
3687
        <source>&amp;Medium jump</source>
3287
3688
        <translation>Slato &amp;medio</translation>
3288
3689
    </message>
3289
3690
    <message>
3290
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="141"/>
 
3691
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3291
3692
        <source>&amp;Long jump</source>
3292
3693
        <translation>Salto &amp;lungo</translation>
3293
3694
    </message>
3294
3695
    <message>
3295
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="142"/>
 
3696
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
3296
3697
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
3297
3698
        <translation>Salto &amp;rotellina</translation>
3298
3699
    </message>
3299
3700
    <message>
3300
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
 
3701
        <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
3301
3702
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
3302
3703
        <translation>&amp;Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
3303
3704
    </message>
3304
3705
    <message>
3305
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="70"/>
 
3706
        <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
3306
3707
        <source>SMPlayer will listen to this &amp;port to receive commands from other instances:</source>
3307
3708
        <translation>SMPlayer ascolterà su questa &amp;porta per ricevere comandi da altre istanze:</translation>
3308
3709
    </message>
3309
3710
    <message>
3310
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
 
3711
        <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
3311
3712
        <source>Ma&amp;x. items</source>
3312
3713
        <translation>Numero massimo di &amp;elementi</translation>
3313
3714
    </message>
3314
3715
    <message>
3315
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="162"/>
 
3716
        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
3316
3717
        <source>St&amp;yle:</source>
3317
3718
        <translation>St&amp;ile:</translation>
3318
3719
    </message>
3319
3720
    <message>
3320
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="201"/>
 
3721
        <location filename="../prefinterface.ui" line="248"/>
3321
3722
        <source>Ico&amp;n set:</source>
3322
3723
        <translation>Set ico&amp;ne:</translation>
3323
3724
    </message>
3324
3725
    <message>
3325
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="188"/>
 
3726
        <location filename="../prefinterface.ui" line="235"/>
3326
3727
        <source>L&amp;anguage:</source>
3327
3728
        <translation>Lingu&amp;a:</translation>
3328
3729
    </message>
3329
3730
    <message>
3330
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="353"/>
 
3731
        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
3331
3732
        <source>Main window</source>
3332
3733
        <translation>Finestra principale</translation>
3333
3734
    </message>
3334
3735
    <message>
3335
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="365"/>
 
3736
        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
3336
3737
        <source>Auto&amp;resize:</source>
3337
3738
        <translation>Auto&amp;resize:</translation>
3338
3739
    </message>
3339
3740
    <message>
3340
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="402"/>
 
3741
        <location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
3341
3742
        <source>R&amp;emember position and size</source>
3342
3743
        <translation>Ricorda posizione &amp;e grandezza</translation>
3343
3744
    </message>
3344
3745
    <message>
3345
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="420"/>
 
3746
        <location filename="../prefinterface.ui" line="327"/>
3346
3747
        <source>Default font:</source>
3347
3748
        <translation type="unfinished"></translation>
3348
3749
    </message>
3349
3750
    <message>
3350
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
3751
        <location filename="../prefinterface.ui" line="341"/>
3351
3752
        <source>&amp;Change...</source>
3352
3753
        <translation type="unfinished"></translation>
3353
3754
    </message>
 
3755
    <message>
 
3756
        <location filename="../prefinterface.ui" line="439"/>
 
3757
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
 
3758
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3759
    </message>
 
3760
    <message>
 
3761
        <location filename="../prefinterface.ui" line="458"/>
 
3762
        <source>Seek to position while dragging</source>
 
3763
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3764
    </message>
 
3765
    <message>
 
3766
        <location filename="../prefinterface.ui" line="463"/>
 
3767
        <source>Seek to position when released</source>
 
3768
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3769
    </message>
 
3770
    <message>
 
3771
        <location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
 
3772
        <source>TextLabel</source>
 
3773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3774
    </message>
 
3775
    <message>
 
3776
        <location filename="../prefinterface.ui" line="364"/>
 
3777
        <source>&amp;Seeking</source>
 
3778
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3779
    </message>
 
3780
    <message>
 
3781
        <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
 
3782
        <source>Ins&amp;tances</source>
 
3783
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3784
    </message>
 
3785
    <message>
 
3786
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
 
3787
        <source>Korean</source>
 
3788
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3789
    </message>
3354
3790
</context>
3355
3791
<context>
3356
3792
    <name>PrefPerformance</name>
3357
3793
    <message>
3358
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="46"/>
 
3794
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="44"/>
3359
3795
        <source>Performance</source>
3360
3796
        <translation>Prestazioni</translation>
3361
3797
    </message>
3412
3848
    <message>
3413
3849
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
3414
3850
        <source>Cache</source>
3415
 
        <translation>Cache</translation>
 
3851
        <translation type="obsolete">Cache</translation>
3416
3852
    </message>
3417
3853
    <message>
3418
3854
        <location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
3420
3856
        <translation type="obsolete">Grandezza:</translation>
3421
3857
    </message>
3422
3858
    <message>
3423
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="211"/>
 
3859
        <location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
3424
3860
        <source>KB</source>
3425
3861
        <translation>KB</translation>
3426
3862
    </message>
3430
3866
        <translation type="obsolete">Usa cache</translation>
3431
3867
    </message>
3432
3868
    <message>
3433
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="223"/>
 
3869
        <location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
3434
3870
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
3435
3871
        <translation>Usare una cache può migliorare il rendimento nei media lenti</translation>
3436
3872
    </message>
3437
3873
    <message>
3438
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="209"/>
 
3874
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="211"/>
3439
3875
        <source>Allow frame drop</source>
3440
3876
        <translation>Permetti scarto fotogrammi</translation>
3441
3877
    </message>
3445
3881
        <translation type="obsolete">Permetti alto scarto fotogrammi (può corrompere l&apos;immagine)</translation>
3446
3882
    </message>
3447
3883
    <message>
3448
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
 
3884
        <location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
3449
3885
        <source>Synchronization</source>
3450
3886
        <translation>Sincronia</translation>
3451
3887
    </message>
3452
3888
    <message>
3453
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="230"/>
 
3889
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="234"/>
3454
3890
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
3455
3891
        <translation>Sincronia automatica di audio e video</translation>
3456
3892
    </message>
3460
3896
        <translation type="obsolete">Fattore:</translation>
3461
3897
    </message>
3462
3898
    <message>
3463
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="234"/>
 
3899
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="238"/>
3464
3900
        <source>Fast audio track switching</source>
3465
3901
        <translation type="unfinished">Cambio rapido della traccia audio</translation>
3466
3902
    </message>
3467
3903
    <message>
3468
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
 
3904
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
3469
3905
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
3470
3906
        <translation type="unfinished">Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
3471
3907
    </message>
3472
3908
    <message>
3473
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="200"/>
 
3909
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="208"/>
3474
3910
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
3475
3911
        <translation>Definisce la priorità per mplayer a seconda delle priorità predefinite disponibili in Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;ATTENZIONE:&lt;/b&gt; Usare la priorità realtime può causare il blocco del sistema.</translation>
3476
3912
    </message>
3477
3913
    <message>
3478
3914
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="203"/>
3479
3915
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option is for Windows only.</source>
3480
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Questa opzione é solo per Windows.</translation>
 
3916
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Questa opzione é solo per Windows.</translation>
3481
3917
    </message>
3482
3918
    <message>
3483
3919
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="207"/>
3484
3920
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file or URL. Especially useful on slow media.</source>
3485
 
        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) usare per il precaching di un  file o di un  URL. Molto utile con media lenti.</translation>
 
3921
        <translation type="obsolete">Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) usare per il precaching di un  file o di un  URL. Molto utile con media lenti.</translation>
3486
3922
    </message>
3487
3923
    <message>
3488
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="210"/>
 
3924
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="212"/>
3489
3925
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
3490
3926
        <translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation>
3491
3927
    </message>
3492
3928
    <message>
3493
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="212"/>
 
3929
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
3494
3930
        <source>Allow hard frame drop</source>
3495
3931
        <translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation>
3496
3932
    </message>
3497
3933
    <message>
3498
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
 
3934
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="216"/>
3499
3935
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
3500
3936
        <translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation>
3501
3937
    </message>
3502
3938
    <message>
3503
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="232"/>
 
3939
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="236"/>
3504
3940
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
3505
3941
        <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulla misura del ritardo audio.</translation>
3506
3942
    </message>
3512
3948
    <message>
3513
3949
        <location filename="../prefperformance.ui" line="182"/>
3514
3950
        <source>Si&amp;ze:</source>
3515
 
        <translation>Grande&amp;zza:</translation>
 
3951
        <translation type="obsolete">Grande&amp;zza:</translation>
3516
3952
    </message>
3517
3953
    <message>
3518
3954
        <location filename="../prefperformance.ui" line="151"/>
3519
3955
        <source>&amp;Use cache</source>
3520
 
        <translation>&amp;Usa cache</translation>
 
3956
        <translation type="obsolete">&amp;Usa cache</translation>
3521
3957
    </message>
3522
3958
    <message>
3523
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="236"/>
 
3959
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
3524
3960
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
3525
3961
        <translation>Permetti sc&amp;arto fotogrammi</translation>
3526
3962
    </message>
3527
3963
    <message>
3528
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="243"/>
 
3964
        <location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
3529
3965
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
3530
3966
        <translation>&amp;Permetti alto scarto fotogrammi (può corrompere l&apos;immagine)</translation>
3531
3967
    </message>
3532
3968
    <message>
3533
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
 
3969
        <location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
3534
3970
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
3535
3971
        <translation>Sincronia automatica di audio e &amp;video</translation>
3536
3972
    </message>
3537
3973
    <message>
3538
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="325"/>
 
3974
        <location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
3539
3975
        <source>Fact&amp;or:</source>
3540
3976
        <translation>Fatt&amp;ore:</translation>
3541
3977
    </message>
3542
3978
    <message>
3543
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="367"/>
 
3979
        <location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
3544
3980
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
3545
3981
        <translation>Cambio &amp;rapido della traccia audio</translation>
3546
3982
    </message>
3547
3983
    <message>
3548
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="395"/>
 
3984
        <location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
3549
3985
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
3550
3986
        <translation>&amp;Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
3551
3987
    </message>
3552
3988
    <message>
3553
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
 
3989
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
3554
3990
        <source>Create index if needed</source>
3555
3991
        <translation type="unfinished"></translation>
3556
3992
    </message>
3557
3993
    <message>
3558
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
 
3994
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="256"/>
3559
3995
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; Note: the creation of the index may take some time.</source>
3560
3996
        <translation type="unfinished"></translation>
3561
3997
    </message>
3562
3998
    <message>
3563
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
3564
 
        <source>&amp;Create index if needed</source>
3565
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3566
 
    </message>
3567
 
    <message>
3568
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
 
3999
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
3569
4000
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
3570
4001
        <translation type="unfinished"></translation>
3571
4002
    </message>
3572
4003
    <message>
3573
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="216"/>
 
4004
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="218"/>
3574
4005
        <source>Skip loop filter</source>
3575
4006
        <translation type="unfinished"></translation>
3576
4007
    </message>
3577
4008
    <message>
3578
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="222"/>
3579
 
        <source>Skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
3580
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3581
 
    </message>
3582
 
    <message>
3583
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="250"/>
 
4009
        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
3584
4010
        <source>H.264</source>
3585
4011
        <translation type="unfinished"></translation>
3586
4012
    </message>
3587
4013
    <message>
3588
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
3589
 
        <source>S&amp;kip loop filter</source>
3590
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3591
 
    </message>
3592
 
    <message>
3593
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="269"/>
3594
 
        <source>Sk&amp;ip frames</source>
3595
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3596
 
    </message>
3597
 
    <message>
3598
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="241"/>
 
4014
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
3599
4015
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
3600
4016
        <translation type="unfinished"></translation>
3601
4017
    </message>
 
4018
    <message>
 
4019
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
 
4020
        <source>Cache for files</source>
 
4021
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4022
    </message>
 
4023
    <message>
 
4024
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="260"/>
 
4025
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
 
4026
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4027
    </message>
 
4028
    <message>
 
4029
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
 
4030
        <source>Cache for streams</source>
 
4031
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4032
    </message>
 
4033
    <message>
 
4034
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
 
4035
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
 
4036
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4037
    </message>
 
4038
    <message>
 
4039
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
 
4040
        <source>Cache for DVDs</source>
 
4041
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4042
    </message>
 
4043
    <message>
 
4044
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="269"/>
 
4045
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
 
4046
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4047
    </message>
 
4048
    <message>
 
4049
        <location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
 
4050
        <source>C&amp;reate index if needed</source>
 
4051
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4052
    </message>
 
4053
    <message>
 
4054
        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
 
4055
        <source>&amp;Cache</source>
 
4056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4057
    </message>
 
4058
    <message>
 
4059
        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
 
4060
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
 
4061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4062
    </message>
 
4063
    <message>
 
4064
        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
 
4065
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
 
4066
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4067
    </message>
 
4068
    <message>
 
4069
        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
 
4070
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
 
4071
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4072
    </message>
 
4073
    <message>
 
4074
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="59"/>
 
4075
        <source>Enabled</source>
 
4076
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4077
    </message>
 
4078
    <message>
 
4079
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="60"/>
 
4080
        <source>Skip (always)</source>
 
4081
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4082
    </message>
 
4083
    <message>
 
4084
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="61"/>
 
4085
        <source>Skip only on HD videos</source>
 
4086
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4087
    </message>
 
4088
    <message>
 
4089
        <location filename="../prefperformance.ui" line="165"/>
 
4090
        <source>Loop &amp;filter</source>
 
4091
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4092
    </message>
 
4093
    <message>
 
4094
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
 
4095
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
 
4096
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4097
    </message>
 
4098
    <message>
 
4099
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="226"/>
 
4100
        <source>Possible values:</source>
 
4101
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4102
    </message>
 
4103
    <message>
 
4104
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
 
4105
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
 
4106
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4107
    </message>
 
4108
    <message>
 
4109
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
 
4110
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
 
4111
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4112
    </message>
 
4113
    <message>
 
4114
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="232"/>
 
4115
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
 
4116
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4117
    </message>
3602
4118
</context>
3603
4119
<context>
3604
4120
    <name>PrefSubtitles</name>
3605
4121
    <message>
3606
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
 
4122
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
3607
4123
        <source>Subtitles</source>
3608
4124
        <translation>Sottotitoli</translation>
3609
4125
    </message>
3610
4126
    <message>
3611
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="275"/>
 
4127
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="263"/>
3612
4128
        <source>Choose a ttf file</source>
3613
4129
        <translation>Scegli un file TTF</translation>
3614
4130
    </message>
3615
4131
    <message>
3616
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="277"/>
 
4132
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="265"/>
3617
4133
        <source>Truetype Fonts</source>
3618
4134
        <translation>Caratteri Truetype</translation>
3619
4135
    </message>
3663
4179
        <translation type="obsolete">Codifica dei sottotitoli:</translation>
3664
4180
    </message>
3665
4181
    <message>
3666
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
 
4182
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
3667
4183
        <source>Position</source>
3668
4184
        <translation>Posizione</translation>
3669
4185
    </message>
3673
4189
        <translation type="obsolete">Posizione predefinita dei sottotitoli</translation>
3674
4190
    </message>
3675
4191
    <message>
3676
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="316"/>
 
4192
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
3677
4193
        <source>0</source>
3678
4194
        <translation>0</translation>
3679
4195
    </message>
3680
4196
    <message>
3681
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="336"/>
 
4197
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
3682
4198
        <source>Top</source>
3683
4199
        <translation>Alto</translation>
3684
4200
    </message>
3685
4201
    <message>
3686
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="362"/>
 
4202
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
3687
4203
        <source>Bottom</source>
3688
4204
        <translation>Basso</translation>
3689
4205
    </message>
3698
4214
        <translation type="obsolete">Usa l&apos;opzione -subfont (richiesta da recenti versioni di MPlayer)</translation>
3699
4215
    </message>
3700
4216
    <message>
3701
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="408"/>
 
4217
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
3702
4218
        <source>&amp;Font</source>
3703
4219
        <translation>&amp;Caratteri</translation>
3704
4220
    </message>
3705
4221
    <message>
3706
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="420"/>
 
4222
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
3707
4223
        <source>Font</source>
3708
4224
        <translation>Carattere</translation>
3709
4225
    </message>
3723
4239
        <translation type="obsolete">Font di sistema:</translation>
3724
4240
    </message>
3725
4241
    <message>
3726
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="476"/>
 
4242
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="381"/>
3727
4243
        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
3728
4244
        <translation>Seleziona il tipo di carattere che si userà per i sottotitoli (e OSD):</translation>
3729
4245
    </message>
3730
4246
    <message>
3731
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
 
4247
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="409"/>
3732
4248
        <source>Size</source>
3733
4249
        <translation>Grandezza</translation>
3734
4250
    </message>
3738
4254
        <translation type="obsolete">Scala automatica:</translation>
3739
4255
    </message>
3740
4256
    <message>
3741
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="194"/>
 
4257
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
3742
4258
        <source>No autoscale</source>
3743
4259
        <translation>Nessuna scala automatica</translation>
3744
4260
    </message>
3745
4261
    <message>
3746
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="199"/>
 
4262
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
3747
4263
        <source>Proportional to movie height</source>
3748
4264
        <translation>Proporzionale all&apos;altezza del video</translation>
3749
4265
    </message>
3750
4266
    <message>
3751
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="204"/>
 
4267
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="453"/>
3752
4268
        <source>Proportional to movie width</source>
3753
4269
        <translation>Proporzionale alla larghezza del video</translation>
3754
4270
    </message>
3755
4271
    <message>
3756
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="209"/>
 
4272
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="458"/>
3757
4273
        <source>Proportional to movie diagonal</source>
3758
4274
        <translation>Proporzionale alla diagonale del video</translation>
3759
4275
    </message>
3768
4284
        <translation type="obsolete">Libreria SSA/&amp;ASS</translation>
3769
4285
    </message>
3770
4286
    <message>
3771
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="516"/>
 
4287
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="582"/>
3772
4288
        <source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
3773
4289
        <translation>La nuova libreria SSA/ASS fornisce graziosi sottotitoli per file esterni SSA/ASS e tracce Matroska, ma può essere usata per visualizzare sottotitoli in altri formati, ad esempio SUB e SRT.</translation>
3774
4290
    </message>
3788
4304
        <translation type="obsolete">Colore del bordo:</translation>
3789
4305
    </message>
3790
4306
    <message>
3791
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="638"/>
 
4307
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="704"/>
3792
4308
        <source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: &lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=4&lt;/b&gt;</source>
3793
4309
        <translation>Qui si possono sovrascrivere gli stili per i sottotitoli SSA/ASS. Può anche essere usata per controllare il rendering dei sottotitoli SRT e SUB da parte della libreria SSA/ASS. Esempio: &lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=2&lt;/b&gt;</translation>
3794
4310
    </message>
3798
4314
        <translation type="obsolete">Stili: </translation>
3799
4315
    </message>
3800
4316
    <message>
3801
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="305"/>
 
4317
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
3802
4318
        <source>Subtitle position</source>
3803
4319
        <translation>Posizione dei sottotitoli</translation>
3804
4320
    </message>
3805
4321
    <message>
3806
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="308"/>
 
4322
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="296"/>
3807
4323
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
3808
4324
        <translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa in basso, mentre  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa in alto.</translation>
3809
4325
    </message>
3810
4326
    <message>
3811
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
 
4327
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="306"/>
3812
4328
        <source>SSA/ASS styles</source>
3813
4329
        <translation>Stili SSA/ASS</translation>
3814
4330
    </message>
3828
4344
        <translation>&amp;Codifica dei sottotitoli:</translation>
3829
4345
    </message>
3830
4346
    <message>
3831
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="268"/>
 
4347
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
3832
4348
        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
3833
4349
        <translation>Posizione &amp;predefinita dei sottotitoli</translation>
3834
4350
    </message>
3835
4351
    <message>
3836
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="377"/>
 
4352
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
3837
4353
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
3838
4354
        <translation>&amp;Includi sottotitoli negli screenshot</translation>
3839
4355
    </message>
3840
4356
    <message>
3841
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
 
4357
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="387"/>
3842
4358
        <source>&amp;Use -subfont option (required by recent MPlayer releases)</source>
3843
 
        <translation>&amp;Usa l&apos;opzione -subfont (richiesta da recenti versioni di MPlayer)</translation>
 
4359
        <translation type="obsolete">&amp;Usa l&apos;opzione -subfont (richiesta da recenti versioni di MPlayer)</translation>
3844
4360
    </message>
3845
4361
    <message>
3846
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="432"/>
 
4362
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
3847
4363
        <source>&amp;TTF font:</source>
3848
4364
        <translation>Font &amp;TTF: </translation>
3849
4365
    </message>
3850
4366
    <message>
3851
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="449"/>
 
4367
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
3852
4368
        <source>Sea&amp;rch...</source>
3853
4369
        <translation>Ce&amp;rca...</translation>
3854
4370
    </message>
3855
4371
    <message>
3856
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
 
4372
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="374"/>
3857
4373
        <source>S&amp;ystem font:</source>
3858
4374
        <translation>Font di s&amp;istema:</translation>
3859
4375
    </message>
3860
4376
    <message>
3861
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
 
4377
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="429"/>
3862
4378
        <source>A&amp;utoscale:</source>
3863
4379
        <translation>Scala a&amp;utomatica:</translation>
3864
4380
    </message>
3865
4381
    <message>
3866
4382
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="233"/>
3867
4383
        <source>S&amp;cale:</source>
3868
 
        <translation>S&amp;cala:</translation>
 
4384
        <translation type="obsolete">S&amp;cala:</translation>
3869
4385
    </message>
3870
4386
    <message>
3871
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="529"/>
 
4387
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="595"/>
3872
4388
        <source>&amp;Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
3873
4389
        <translation>&amp;Usare la libreria SSA/ASS per visualizzare i sottotitoli</translation>
3874
4390
    </message>
3875
4391
    <message>
3876
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="547"/>
 
4392
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="613"/>
3877
4393
        <source>&amp;Text color:</source>
3878
4394
        <translation>Colore del &amp;testo:</translation>
3879
4395
    </message>
3880
4396
    <message>
3881
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="589"/>
 
4397
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="655"/>
3882
4398
        <source>&amp;Border color:</source>
3883
4399
        <translation>Colore del &amp;bordo:</translation>
3884
4400
    </message>
3885
4401
    <message>
3886
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="662"/>
 
4402
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="728"/>
3887
4403
        <source>St&amp;yles:</source>
3888
4404
        <translation>St&amp;ili:</translation>
3889
4405
    </message>
3890
4406
    <message>
3891
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="504"/>
3892
 
        <source>SSA/ASS library</source>
 
4407
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
 
4408
        <source>Default scale for normal subtitles</source>
 
4409
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4410
    </message>
 
4411
    <message>
 
4412
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="300"/>
 
4413
        <source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
 
4414
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4415
    </message>
 
4416
    <message>
 
4417
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="302"/>
 
4418
        <source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
 
4419
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4420
    </message>
 
4421
    <message>
 
4422
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="304"/>
 
4423
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
 
4424
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4425
    </message>
 
4426
    <message>
 
4427
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="540"/>
 
4428
        <source>Default s&amp;cale for normal subtitles:</source>
 
4429
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4430
    </message>
 
4431
    <message>
 
4432
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="527"/>
 
4433
        <source>Default sc&amp;ale for SSA/ASS subtitles:</source>
 
4434
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4435
    </message>
 
4436
    <message>
 
4437
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="570"/>
 
4438
        <source>SSA/ASS &amp;library</source>
3893
4439
        <translation type="unfinished"></translation>
3894
4440
    </message>
3895
4441
</context>
3929
4475
<context>
3930
4476
    <name>QObject</name>
3931
4477
    <message>
3932
 
        <location filename="../helper.cpp" line="212"/>
 
4478
        <location filename="../helper.cpp" line="233"/>
3933
4479
        <source>1 second</source>
3934
4480
        <translation>1 secondo</translation>
3935
4481
    </message>
3936
4482
    <message>
3937
 
        <location filename="../helper.cpp" line="214"/>
 
4483
        <location filename="../helper.cpp" line="235"/>
3938
4484
        <source>%1 seconds</source>
3939
4485
        <translation>%1 secondi</translation>
3940
4486
    </message>
3941
4487
    <message>
3942
 
        <location filename="../helper.cpp" line="227"/>
 
4488
        <location filename="../helper.cpp" line="248"/>
3943
4489
        <source>%1 minutes</source>
3944
4490
        <translation>%1 minuti</translation>
3945
4491
    </message>
3946
4492
    <message>
3947
 
        <location filename="../helper.cpp" line="232"/>
 
4493
        <location filename="../helper.cpp" line="253"/>
3948
4494
        <source>%1 minutes and %2 seconds</source>
3949
4495
        <translation>%1 minuti e %2 secondi</translation>
3950
4496
    </message>
3951
4497
    <message>
3952
 
        <location filename="../helper.cpp" line="219"/>
 
4498
        <location filename="../helper.cpp" line="240"/>
3953
4499
        <source>1 minute</source>
3954
4500
        <translation>1 minuto</translation>
3955
4501
    </message>
3956
4502
    <message>
3957
 
        <location filename="../helper.cpp" line="222"/>
 
4503
        <location filename="../helper.cpp" line="243"/>
3958
4504
        <source>1 minute and 1 second</source>
3959
4505
        <translation>1 minuto e 1 secondo</translation>
3960
4506
    </message>
3961
4507
    <message>
3962
 
        <location filename="../helper.cpp" line="224"/>
 
4508
        <location filename="../helper.cpp" line="245"/>
3963
4509
        <source>1 minute and %1 seconds</source>
3964
4510
        <translation>1 minuto e %1 secondi</translation>
3965
4511
    </message>
3966
4512
    <message>
3967
 
        <location filename="../helper.cpp" line="230"/>
 
4513
        <location filename="../helper.cpp" line="251"/>
3968
4514
        <source>%1 minutes and 1 second</source>
3969
4515
        <translation>%1 minuti e 1 secondo</translation>
3970
4516
    </message>
3974
4520
        <translation type="obsolete">specifica la cartella del file di configurazione (smplayer.ini). Se la cartella è omessa, sara usata quella dell&apos;applicazione.</translation>
3975
4521
    </message>
3976
4522
    <message>
3977
 
        <location filename="../main.cpp" line="210"/>
 
4523
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
3978
4524
        <source>will show this message and then will exit.</source>
3979
4525
        <translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
3980
4526
    </message>
3981
4527
    <message>
3982
 
        <location filename="../main.cpp" line="224"/>
 
4528
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
3983
4529
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
3984
 
        <translation>&apos;media&apos; è qualsiasi tipo di file che SMPlayer è in grado di riprodurre. Può essere un file locale, un DVD (per es. dvd://1), uno stream internet (per es. mms://....) o una lista di riproduzione locale in formato m3u. Se si usa l&apos;opzione -playlist, questa sarà passata a mplayer che si occuperà di gestirla. </translation>
 
4530
        <translation type="obsolete">&apos;media&apos; è qualsiasi tipo di file che SMPlayer è in grado di riprodurre. Può essere un file locale, un DVD (per es. dvd://1), uno stream internet (per es. mms://....) o una lista di riproduzione locale in formato m3u. Se si usa l&apos;opzione -playlist, questa sarà passata a mplayer che si occuperà di gestirla. </translation>
3985
4531
    </message>
3986
4532
    <message>
3987
 
        <location filename="../main.cpp" line="198"/>
 
4533
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
3988
4534
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
3989
4535
        <translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
3990
4536
    </message>
3991
4537
    <message>
3992
 
        <location filename="../main.cpp" line="82"/>
 
4538
        <location filename="../main.cpp" line="88"/>
3993
4539
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
3994
4540
        <translation>Smplayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
3995
4541
    </message>
3999
4545
        <translation type="obsolete">Uso: %1 [-ini-path [directory]] [-send-action action_name] [-actions action_list [-close-at-end] [-help|--help|-h|-?] [[-playlist] media] [[-playlist] media]...</translation>
4000
4546
    </message>
4001
4547
    <message>
4002
 
        <location filename="../main.cpp" line="187"/>
 
4548
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
4003
4549
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
4004
4550
        <translation>prova a stabilire una connessione ad un altra istanza e a mandare il comando specificato. Esempio: -send-action pause Tutto il resto (se presente) verrà ignorato e l&apos;applicazione terminerà. Ritorna 0 in caso di successo o -1 in caso di fallimento.</translation>
4005
4551
    </message>
4006
4552
    <message>
4007
 
        <location filename="../main.cpp" line="195"/>
 
4553
        <location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
4008
4554
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
4009
4555
        <translation>action_list è una lista di opzioni separate da spazi. Le azioni saranno eseguite subito dopo il caricamento di un file (se richiesto), nello stesso ordine di immissione. Per le azioni a scelta si possono passare true o false come parametri. Esempio:  -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Le doppie virgolette sono necessarie in caso si passi più di una azione.</translation>
4010
4556
    </message>
4011
4557
    <message>
4012
 
        <location filename="../main.cpp" line="218"/>
 
4558
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
4013
4559
        <source>media</source>
4014
4560
        <translation>media</translation>
4015
4561
    </message>
4016
4562
    <message>
4017
 
        <location filename="../main.cpp" line="216"/>
 
4563
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
4018
4564
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
4019
4565
        <translation type="unfinished"></translation>
4020
4566
    </message>
4021
4567
    <message>
4022
 
        <location filename="../main.cpp" line="180"/>
 
4568
        <location filename="../clhelp.cpp" line="116"/>
4023
4569
        <source>specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini).</source>
4024
4570
        <translation type="unfinished"></translation>
4025
4571
    </message>
4026
4572
    <message>
4027
 
        <location filename="../main.cpp" line="201"/>
 
4573
        <location filename="../clhelp.cpp" line="137"/>
4028
4574
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
4029
4575
        <translation type="unfinished"></translation>
4030
4576
    </message>
4031
4577
    <message>
4032
 
        <location filename="../main.cpp" line="204"/>
 
4578
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
4033
4579
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
4034
4580
        <translation type="unfinished"></translation>
4035
4581
    </message>
4036
4582
    <message>
4037
 
        <location filename="../main.cpp" line="207"/>
 
4583
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
4038
4584
        <source>the video will be played in window mode.</source>
4039
4585
        <translation type="unfinished"></translation>
4040
4586
    </message>
4041
4587
    <message>
4042
 
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="145"/>
 
4588
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="334"/>
4043
4589
        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
4044
4590
        <translation type="unfinished"></translation>
4045
4591
    </message>
4046
4592
    <message>
4047
 
        <location filename="../main.cpp" line="173"/>
4048
 
        <source>Usage: %1 [-mini] [-ini-path directory] [-send-action action_name] [-actions action_list [-close-at-end] [-no-close-at-end] [-fullscreen] [-no-fullscreen] [-add-to-playlist] [-help|--help|-h|-?] [[-playlist] media] [[-playlist] media]...</source>
4049
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4050
 
    </message>
4051
 
    <message>
4052
 
        <location filename="../main.cpp" line="176"/>
 
4593
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
4053
4594
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
4054
4595
        <translation type="unfinished"></translation>
4055
4596
    </message>
 
4597
    <message>
 
4598
        <location filename="../clhelp.cpp" line="109"/>
 
4599
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
 
4600
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4601
    </message>
 
4602
    <message>
 
4603
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
 
4604
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
 
4605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4606
    </message>
 
4607
    <message>
 
4608
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
 
4609
        <source>Usage:</source>
 
4610
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4611
    </message>
 
4612
    <message>
 
4613
        <location filename="../clhelp.cpp" line="92"/>
 
4614
        <source>directory</source>
 
4615
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4616
    </message>
 
4617
    <message>
 
4618
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
 
4619
        <source>action_name</source>
 
4620
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4621
    </message>
 
4622
    <message>
 
4623
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
 
4624
        <source>action_list</source>
 
4625
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4626
    </message>
4056
4627
</context>
4057
4628
<context>
4058
4629
    <name>SeekWidget</name>
4169
4740
<context>
4170
4741
    <name>VolumeSliderAction</name>
4171
4742
    <message>
4172
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="124"/>
 
4743
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="149"/>
4173
4744
        <source>Volume</source>
4174
4745
        <translation type="unfinished">Volume</translation>
4175
4746
    </message>