~ubuntu-branches/debian/sid/smplayer/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_sr.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matvey Kozhev
  • Date: 2008-01-31 13:44:53 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080131134453-nc4dwsn5pkiw5s9h
Tags: 0.6.0~rc1-1
* New upstream release.
* debian/control:
  - Build-depend on CDBS.
  - Updated upstream homepage.
* debian/copyright:
  - Updated download address.
* debian/rules:
  - Migrated to CDBS.
  - Tweaked get-orig-source to work with release candidates.
* debian/docs:
  - Removed Translations.txt, upstream removed it from the tarball.
  - Added Release_notes.txt.
* debian/manpages, debian/smplayer.1:
  - Deleted, manpage merged upstream.
* debian/smplayer.install:
  - Install usr/share/man.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3
3
<context>
 
4
    <name>About</name>
 
5
    <message>
 
6
        <location filename="../about.cpp" line="47"/>
 
7
        <source>Version: %1</source>
 
8
        <translation type="unfinished">Верзија %1</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
12
        <source>Compiled with Qt %1</source>
 
13
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14
    </message>
 
15
    <message>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="78"/>
 
17
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
 
18
        <translation type="unfinished">Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
 
22
        <source>Some people have helped with their contributions:</source>
 
23
        <translation type="unfinished"></translation>
 
24
    </message>
 
25
    <message>
 
26
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
 
27
        <source>SMPlayer logo</source>
 
28
        <translation type="unfinished"></translation>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <location filename="../about.cpp" line="87"/>
 
32
        <source>file associations for Windows</source>
 
33
        <translation type="unfinished"></translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
37
        <source>manpage for linux</source>
 
38
        <translation type="unfinished"></translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="89"/>
 
42
        <source>support for colored console output</source>
 
43
        <translation type="unfinished"></translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
 
47
        <source>icon for file associations</source>
 
48
        <translation type="unfinished"></translation>
 
49
    </message>
 
50
    <message>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
 
52
        <source>patch for file associations</source>
 
53
        <translation type="unfinished"></translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="126"/>
 
57
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
 
58
        <translation type="unfinished"></translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
 
62
        <source>German</source>
 
63
        <translation type="unfinished">Немачки</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="128"/>
 
67
        <source>Slovak</source>
 
68
        <translation type="unfinished">Словачки</translation>
 
69
    </message>
 
70
    <message>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="129"/>
 
72
        <source>Italian</source>
 
73
        <translation type="unfinished">Италијански</translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="130"/>
 
77
        <source>French</source>
 
78
        <translation type="unfinished">Француски</translation>
 
79
    </message>
 
80
    <message>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="131"/>
 
82
        <source>%1, %2 and %3</source>
 
83
        <translation type="unfinished"></translation>
 
84
    </message>
 
85
    <message>
 
86
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
87
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
88
        <translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="135"/>
 
92
        <source>Russian</source>
 
93
        <translation type="unfinished">Руски</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
 
97
        <source>%1 and %2</source>
 
98
        <translation type="unfinished"></translation>
 
99
    </message>
 
100
    <message>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="138"/>
 
102
        <source>Hungarian</source>
 
103
        <translation type="unfinished">Мађарски</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
107
        <source>Polish</source>
 
108
        <translation type="unfinished">Пољски</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
 
112
        <source>Japanese</source>
 
113
        <translation type="unfinished">Јапански</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
117
        <source>Dutch</source>
 
118
        <translation type="unfinished">Холандски</translation>
 
119
    </message>
 
120
    <message>
 
121
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
122
        <source>Ukrainian</source>
 
123
        <translation type="unfinished">Украински</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
 
127
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
128
        <translation type="unfinished"></translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
 
132
        <source>Georgian</source>
 
133
        <translation type="unfinished">Грузијски</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
 
137
        <source>Czech</source>
 
138
        <translation type="unfinished">Чешки</translation>
 
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
142
        <source>Bulgarian</source>
 
143
        <translation type="unfinished">Бугарски</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
 
147
        <source>Turkish</source>
 
148
        <translation type="unfinished">Турски</translation>
 
149
    </message>
 
150
    <message>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
 
152
        <source>Swedish</source>
 
153
        <translation type="unfinished">Шведски</translation>
 
154
    </message>
 
155
    <message>
 
156
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
157
        <source>Serbian</source>
 
158
        <translation type="unfinished">Српски</translation>
 
159
    </message>
 
160
    <message>
 
161
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
162
        <source>Traditional Chinese</source>
 
163
        <translation type="unfinished"></translation>
 
164
    </message>
 
165
    <message>
 
166
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
 
167
        <source>Romanian</source>
 
168
        <translation type="unfinished"></translation>
 
169
    </message>
 
170
    <message>
 
171
        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
 
172
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
173
        <translation type="unfinished"></translation>
 
174
    </message>
 
175
    <message>
 
176
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
 
177
        <source>Greek</source>
 
178
        <translation type="unfinished"></translation>
 
179
    </message>
 
180
    <message>
 
181
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
 
182
        <source>Finnish</source>
 
183
        <translation type="unfinished"></translation>
 
184
    </message>
 
185
    <message>
 
186
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
 
187
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
 
188
        <translation type="unfinished"></translation>
 
189
    </message>
 
190
    <message>
 
191
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
 
192
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
 
193
        <translation type="unfinished"></translation>
 
194
    </message>
 
195
    <message>
 
196
        <location filename="../about.ui" line="13"/>
 
197
        <source>About SMPlayer</source>
 
198
        <translation type="unfinished">О SMPlayer-у</translation>
 
199
    </message>
 
200
    <message>
 
201
        <location filename="../about.ui" line="35"/>
 
202
        <source>&amp;Info</source>
 
203
        <translation type="unfinished"></translation>
 
204
    </message>
 
205
    <message>
 
206
        <location filename="../about.ui" line="223"/>
 
207
        <source>icon</source>
 
208
        <translation type="unfinished"></translation>
 
209
    </message>
 
210
    <message>
 
211
        <location filename="../about.ui" line="91"/>
 
212
        <source>&amp;Contributions</source>
 
213
        <translation type="unfinished"></translation>
 
214
    </message>
 
215
    <message>
 
216
        <location filename="../about.ui" line="147"/>
 
217
        <source>&amp;Translators</source>
 
218
        <translation type="unfinished"></translation>
 
219
    </message>
 
220
    <message>
 
221
        <location filename="../about.ui" line="203"/>
 
222
        <source>&amp;License</source>
 
223
        <translation type="unfinished"></translation>
 
224
    </message>
 
225
    <message>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
227
        <source>Visit our web for updates:</source>
 
228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
229
    </message>
 
230
    <message>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="53"/>
 
232
        <source>Get help in our forum:</source>
 
233
        <translation type="unfinished"></translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
237
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
 
238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="56"/>
 
242
        <source>More info</source>
 
243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="42"/>
 
247
        <source>Using MPlayer SVN r%1</source>
 
248
        <translation type="unfinished"></translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
252
        <source>Korean</source>
 
253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
254
    </message>
 
255
</context>
 
256
<context>
4
257
    <name>AboutDialog</name>
5
258
    <message>
6
259
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
7
260
        <source>Version: %1</source>
8
 
        <translation>Верзија %1</translation>
 
261
        <translation type="obsolete">Верзија %1</translation>
9
262
    </message>
10
263
    <message>
11
264
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/>
12
265
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
 
        <translation>Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
 
266
        <translation type="obsolete">Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
14
267
    </message>
15
268
    <message>
16
269
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="92"/>
17
270
        <source>Translators:</source>
18
 
        <translation>Преводиоци:</translation>
 
271
        <translation type="obsolete">Преводиоци:</translation>
19
272
    </message>
20
273
    <message>
21
274
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
22
275
        <source>German</source>
23
 
        <translation>Немачки</translation>
 
276
        <translation type="obsolete">Немачки</translation>
24
277
    </message>
25
278
    <message>
26
279
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
27
280
        <source>Slovak</source>
28
 
        <translation>Словачки</translation>
 
281
        <translation type="obsolete">Словачки</translation>
29
282
    </message>
30
283
    <message>
31
284
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
32
285
        <source>Italian</source>
33
 
        <translation>Италијански</translation>
 
286
        <translation type="obsolete">Италијански</translation>
34
287
    </message>
35
288
    <message>
36
289
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
37
290
        <source>French</source>
38
 
        <translation>Француски</translation>
 
291
        <translation type="obsolete">Француски</translation>
39
292
    </message>
40
293
    <message>
41
294
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
42
295
        <source>Simplified-Chinese</source>
43
 
        <translation>Упрошћени-Кинески</translation>
 
296
        <translation type="obsolete">Упрошћени-Кинески</translation>
44
297
    </message>
45
298
    <message>
46
299
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="101"/>
47
300
        <source>Russian</source>
48
 
        <translation>Руски</translation>
 
301
        <translation type="obsolete">Руски</translation>
49
302
    </message>
50
303
    <message>
51
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="102"/>
 
304
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
52
305
        <source>Hungarian</source>
53
 
        <translation>Мађарски</translation>
54
 
    </message>
55
 
    <message>
56
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
57
 
        <source>Japanese</source>
58
 
        <translation>Јапански</translation>
59
 
    </message>
60
 
    <message>
61
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="107"/>
62
 
        <source>Dutch</source>
63
 
        <translation>Холандски</translation>
 
306
        <translation type="obsolete">Мађарски</translation>
64
307
    </message>
65
308
    <message>
66
309
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="108"/>
67
 
        <source>Ukrainian</source>
68
 
        <translation>Украински</translation>
 
310
        <source>Japanese</source>
 
311
        <translation type="obsolete">Јапански</translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
 
315
        <source>Dutch</source>
 
316
        <translation type="obsolete">Холандски</translation>
69
317
    </message>
70
318
    <message>
71
319
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="110"/>
 
320
        <source>Ukrainian</source>
 
321
        <translation type="obsolete">Украински</translation>
 
322
    </message>
 
323
    <message>
 
324
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
72
325
        <source>Georgian</source>
73
 
        <translation>Грузијски</translation>
 
326
        <translation type="obsolete">Грузијски</translation>
74
327
    </message>
75
328
    <message>
76
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="111"/>
 
329
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
77
330
        <source>Czech</source>
78
 
        <translation>Чешки</translation>
 
331
        <translation type="obsolete">Чешки</translation>
79
332
    </message>
80
333
    <message>
81
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/>
 
334
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="124"/>
82
335
        <source>Logo designed by %1</source>
83
 
        <translation>Лого дизајнирао: %1</translation>
 
336
        <translation type="obsolete">Лого дизајнирао: %1</translation>
84
337
    </message>
85
338
    <message>
86
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="142"/>
 
339
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="145"/>
87
340
        <source>Get updates at: %1</source>
88
 
        <translation>Скини нову верзију са: %1</translation>
 
341
        <translation type="obsolete">Скини нову верзију са: %1</translation>
89
342
    </message>
90
343
    <message>
91
344
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
92
345
        <source>About SMPlayer</source>
93
 
        <translation>О SMPlayer-у</translation>
 
346
        <translation type="obsolete">О SMPlayer-у</translation>
94
347
    </message>
95
348
    <message>
96
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="103"/>
 
349
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="105"/>
97
350
        <source>Polish</source>
98
 
        <translation>Пољски</translation>
99
 
    </message>
100
 
    <message>
101
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
102
 
        <source>Bulgarian</source>
103
 
        <translation>Бугарски</translation>
104
 
    </message>
105
 
    <message>
106
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
107
 
        <source>Turkish</source>
108
 
        <translation>Турски</translation>
 
351
        <translation type="obsolete">Пољски</translation>
109
352
    </message>
110
353
    <message>
111
354
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="114"/>
112
 
        <source>Swedish</source>
113
 
        <translation>Шведски</translation>
 
355
        <source>Bulgarian</source>
 
356
        <translation type="obsolete">Бугарски</translation>
114
357
    </message>
115
358
    <message>
116
359
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="115"/>
117
 
        <source>Serbian</source>
118
 
        <translation>Српски</translation>
 
360
        <source>Turkish</source>
 
361
        <translation type="obsolete">Турски</translation>
119
362
    </message>
120
363
    <message>
121
364
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="116"/>
122
 
        <source>Traditional Chinese</source>
123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
365
        <source>Swedish</source>
 
366
        <translation type="obsolete">Шведски</translation>
124
367
    </message>
125
368
    <message>
126
369
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="117"/>
127
 
        <source>Romanian</source>
128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
132
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
133
 
        <translation type="unfinished"></translation>
134
 
    </message>
135
 
    <message>
136
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="118"/>
137
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
138
 
        <translation type="unfinished"></translation>
139
 
    </message>
140
 
    <message>
141
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="83"/>
142
 
        <source>Compiled with Qt %1</source>
143
 
        <translation type="unfinished"></translation>
144
 
    </message>
145
 
    <message>
146
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
147
 
        <source>%1, %2 and %3</source>
148
 
        <translation type="unfinished"></translation>
149
 
    </message>
150
 
    <message>
151
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
152
 
        <source>%1 and %2</source>
153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
154
 
    </message>
155
 
    <message>
156
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
157
 
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
159
 
    </message>
160
 
    <message>
161
 
        <location filename="../aboutdialog.cpp" line="119"/>
162
 
        <source>Greek</source>
163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
370
        <source>Serbian</source>
 
371
        <translation type="obsolete">Српски</translation>
164
372
    </message>
165
373
</context>
166
374
<context>
241
449
<context>
242
450
    <name>BaseGui</name>
243
451
    <message>
244
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
 
452
        <location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
245
453
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
246
454
        <translation>SMPlayer - mplayer лог</translation>
247
455
    </message>
248
456
    <message>
249
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
 
457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
250
458
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
251
459
        <translation>SMPlayer - smplayer лог</translation>
252
460
    </message>
253
461
    <message>
254
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
 
462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
255
463
        <source>&amp;Open</source>
256
464
        <translation>&amp;Отвори</translation>
257
465
    </message>
258
466
    <message>
259
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
 
467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1132"/>
260
468
        <source>&amp;Play</source>
261
469
        <translation>&amp;Пусти</translation>
262
470
    </message>
263
471
    <message>
264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
 
472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1133"/>
265
473
        <source>&amp;Video</source>
266
474
        <translation>&amp;Видео</translation>
267
475
    </message>
268
476
    <message>
269
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
 
477
        <location filename="../basegui.cpp" line="1134"/>
270
478
        <source>&amp;Audio</source>
271
479
        <translation>&amp;Аудио</translation>
272
480
    </message>
273
481
    <message>
274
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
 
482
        <location filename="../basegui.cpp" line="1135"/>
275
483
        <source>&amp;Subtitles</source>
276
484
        <translation>&amp;Превод</translation>
277
485
    </message>
278
486
    <message>
279
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
 
487
        <location filename="../basegui.cpp" line="1136"/>
280
488
        <source>&amp;Browse</source>
281
489
        <translation>&amp;Изабери</translation>
282
490
    </message>
283
491
    <message>
284
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
 
492
        <location filename="../basegui.cpp" line="1137"/>
285
493
        <source>Op&amp;tions</source>
286
494
        <translation>Оп&amp;ције</translation>
287
495
    </message>
288
496
    <message>
289
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
 
497
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
290
498
        <source>&amp;Help</source>
291
499
        <translation>&amp;Помоћ</translation>
292
500
    </message>
293
501
    <message>
294
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="923"/>
 
502
        <location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
295
503
        <source>&amp;File...</source>
296
504
        <translation>&amp;Фајл...</translation>
297
505
    </message>
298
506
    <message>
299
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="924"/>
 
507
        <location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
300
508
        <source>D&amp;irectory...</source>
301
509
        <translation>Д&amp;иректоријум...</translation>
302
510
    </message>
303
511
    <message>
304
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="925"/>
 
512
        <location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
305
513
        <source>&amp;Playlist...</source>
306
514
        <translation>&amp;Плејлиста...</translation>
307
515
    </message>
308
516
    <message>
309
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="928"/>
 
517
        <location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
310
518
        <source>&amp;DVD from drive</source>
311
519
        <translation>&amp;DVD са уређаја</translation>
312
520
    </message>
313
521
    <message>
314
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="929"/>
 
522
        <location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
315
523
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
316
524
        <translation>D&amp;VD из фолдера...</translation>
317
525
    </message>
318
526
    <message>
319
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="930"/>
 
527
        <location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
320
528
        <source>&amp;URL...</source>
321
529
        <translation>&amp;Интернет адреса...</translation>
322
530
    </message>
323
531
    <message>
324
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
 
532
        <location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
325
533
        <source>&amp;Clear</source>
326
534
        <translation>&amp;Обриши</translation>
327
535
    </message>
328
536
    <message>
329
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1102"/>
 
537
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
330
538
        <source>&amp;Recent files</source>
331
539
        <translation>&amp;Отварани фајлови</translation>
332
540
    </message>
333
541
    <message>
334
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="934"/>
 
542
        <location filename="../basegui.cpp" line="978"/>
335
543
        <source>P&amp;lay</source>
336
544
        <translation>П&amp;усти</translation>
337
545
    </message>
338
546
    <message>
339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="940"/>
 
547
        <location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
340
548
        <source>&amp;Pause</source>
341
549
        <translation>&amp;Пауза</translation>
342
550
    </message>
343
551
    <message>
344
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="941"/>
 
552
        <location filename="../basegui.cpp" line="985"/>
345
553
        <source>&amp;Stop</source>
346
554
        <translation>&amp;Заустави</translation>
347
555
    </message>
348
556
    <message>
349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="942"/>
 
557
        <location filename="../basegui.cpp" line="986"/>
350
558
        <source>&amp;Frame step</source>
351
559
        <translation>&amp;Фрејм по фрејм</translation>
352
560
    </message>
353
561
    <message>
354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="957"/>
 
562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1001"/>
355
563
        <source>&amp;Normal speed</source>
356
564
        <translation>&amp;Нормална брзина</translation>
357
565
    </message>
358
566
    <message>
359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="958"/>
 
567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
360
568
        <source>&amp;Halve speed</source>
361
569
        <translation>&amp;Дупло спорије</translation>
362
570
    </message>
363
571
    <message>
364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="959"/>
 
572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
365
573
        <source>&amp;Double speed</source>
366
574
        <translation>&amp;Дупло брже</translation>
367
575
    </message>
368
576
    <message>
369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="960"/>
 
577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
370
578
        <source>Speed &amp;-10%</source>
371
579
        <translation>Брзина &amp;-10%</translation>
372
580
    </message>
373
581
    <message>
374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="961"/>
 
582
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
375
583
        <source>Speed &amp;+10%</source>
376
584
        <translation>Брзина &amp;+10%</translation>
377
585
    </message>
378
586
    <message>
379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
 
587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
380
588
        <source>Sp&amp;eed</source>
381
589
        <translation>Бр&amp;зина</translation>
382
590
    </message>
383
591
    <message>
384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="954"/>
 
592
        <location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
385
593
        <source>&amp;Repeat</source>
386
594
        <translation>&amp;Понављај</translation>
387
595
    </message>
388
596
    <message>
389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="964"/>
 
597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
390
598
        <source>&amp;Fullscreen</source>
391
599
        <translation>&amp;Цео екран</translation>
392
600
    </message>
393
601
    <message>
394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="965"/>
 
602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
395
603
        <source>&amp;Compact mode</source>
396
604
        <translation>&amp;Компактан облик</translation>
397
605
    </message>
398
606
    <message>
399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
 
607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
400
608
        <source>Si&amp;ze</source>
401
609
        <translation>Ве&amp;личина</translation>
402
610
    </message>
403
611
    <message>
404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
 
612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
405
613
        <source>&amp;Autodetect</source>
406
614
        <translation>&amp;Аутодетектовање</translation>
407
615
    </message>
436
644
        <translation type="obsolete">&amp;2.35:1</translation>
437
645
    </message>
438
646
    <message>
439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
 
647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1189"/>
440
648
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
441
649
        <translation>4:3 &amp;Коверат</translation>
442
650
    </message>
443
651
    <message>
444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
 
652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
445
653
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
446
654
        <translation>16:9 К&amp;оверат</translation>
447
655
    </message>
448
656
    <message>
449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1140"/>
 
657
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
450
658
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
451
659
        <translation>4:3 &amp;Панскен</translation>
452
660
    </message>
453
661
    <message>
454
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1141"/>
 
662
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
455
663
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
456
664
        <translation>4:3 &amp;to 16:9</translation>
457
665
    </message>
458
666
    <message>
459
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
 
667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
460
668
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
461
669
        <translation>&amp;Задржи однос</translation>
462
670
    </message>
463
671
    <message>
464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
 
672
        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
465
673
        <source>&amp;None</source>
466
674
        <translation>&amp;Искључено</translation>
467
675
    </message>
468
676
    <message>
469
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
 
677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
470
678
        <source>&amp;Lowpass5</source>
471
679
        <translation>&amp;Нископропусни5</translation>
472
680
    </message>
473
681
    <message>
474
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
 
682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1199"/>
475
683
        <source>Linear &amp;Blend</source>
476
684
        <translation>Линеарност &amp;Мешање</translation>
477
685
    </message>
478
686
    <message>
479
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
 
687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
480
688
        <source>&amp;Deinterlace</source>
481
689
        <translation>&amp;Уклони линије</translation>
482
690
    </message>
483
691
    <message>
484
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="980"/>
 
692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
485
693
        <source>&amp;Postprocessing</source>
486
694
        <translation>&amp;Постпроцес</translation>
487
695
    </message>
488
696
    <message>
489
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="981"/>
 
697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1025"/>
490
698
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
491
699
        <translation>&amp;Аутодетектовање фазе</translation>
492
700
    </message>
493
701
    <message>
494
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="982"/>
 
702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1026"/>
495
703
        <source>&amp;Deblock</source>
496
704
        <translation>&amp;Деблокирање</translation>
497
705
    </message>
498
706
    <message>
499
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="983"/>
 
707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1027"/>
500
708
        <source>De&amp;ring</source>
501
709
        <translation>Де&amp;прстеновање</translation>
502
710
    </message>
503
711
    <message>
504
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
 
712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1028"/>
505
713
        <source>Add n&amp;oise</source>
506
714
        <translation>Додај ш&amp;ум</translation>
507
715
    </message>
508
716
    <message>
509
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
 
717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
510
718
        <source>F&amp;ilters</source>
511
719
        <translation>Ф&amp;илтри</translation>
512
720
    </message>
513
721
    <message>
514
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="966"/>
 
722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
515
723
        <source>&amp;Equalizer</source>
516
724
        <translation>&amp;Еквилајзер</translation>
517
725
    </message>
518
726
    <message>
519
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
 
727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
520
728
        <source>&amp;Screenshot</source>
521
729
        <translation>&amp;Сликај екран</translation>
522
730
    </message>
523
731
    <message>
524
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
 
732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
525
733
        <source>S&amp;tay on top</source>
526
734
        <translation>О&amp;стани на врху</translation>
527
735
    </message>
528
736
    <message>
529
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
 
737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
530
738
        <source>&amp;Track</source>
531
739
        <translation>&amp;Изабери аудио</translation>
532
740
    </message>
533
741
    <message>
534
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
 
742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
535
743
        <source>&amp;Extrastereo</source>
536
744
        <translation>&amp;Есктрастерео</translation>
537
745
    </message>
538
746
    <message>
539
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="999"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
540
748
        <source>&amp;Karaoke</source>
541
749
        <translation>&amp;Караоке</translation>
542
750
    </message>
543
751
    <message>
544
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
545
753
        <source>&amp;Filters</source>
546
754
        <translation>&amp;Филтри</translation>
547
755
    </message>
551
759
        <translation type="obsolete">&amp;Стандардно</translation>
552
760
    </message>
553
761
    <message>
554
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
555
763
        <source>&amp;Stereo</source>
556
764
        <translation>&amp;Стерео</translation>
557
765
    </message>
558
766
    <message>
559
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1169"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
560
768
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
561
769
        <translation>&amp;4,0 Тоне</translation>
562
770
    </message>
563
771
    <message>
564
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
565
773
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
566
774
        <translation>&amp;5,1 Tone</translation>
567
775
    </message>
568
776
    <message>
569
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
570
778
        <source>&amp;Channels</source>
571
779
        <translation>&amp;Канали</translation>
572
780
    </message>
573
781
    <message>
574
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
 
782
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
575
783
        <source>&amp;Left channel</source>
576
784
        <translation>&amp;Леви канал</translation>
577
785
    </message>
578
786
    <message>
579
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
 
787
        <location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
580
788
        <source>&amp;Right channel</source>
581
789
        <translation>&amp;Десни канал</translation>
582
790
    </message>
583
791
    <message>
584
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
 
792
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
585
793
        <source>&amp;Stereo mode</source>
586
794
        <translation>&amp;Врста стереа</translation>
587
795
    </message>
588
796
    <message>
589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="989"/>
 
797
        <location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
590
798
        <source>&amp;Mute</source>
591
799
        <translation>&amp;Искључи тон</translation>
592
800
    </message>
593
801
    <message>
594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="990"/>
 
802
        <location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
595
803
        <source>Volume &amp;-</source>
596
804
        <translation>Јачина &amp;-</translation>
597
805
    </message>
598
806
    <message>
599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="991"/>
 
807
        <location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
600
808
        <source>Volume &amp;+</source>
601
809
        <translation>Јачина &amp;+</translation>
602
810
    </message>
603
811
    <message>
604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="992"/>
 
812
        <location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
605
813
        <source>&amp;Delay -</source>
606
814
        <translation>&amp;Кашњење</translation>
607
815
    </message>
608
816
    <message>
609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="993"/>
 
817
        <location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
610
818
        <source>D&amp;elay +</source>
611
819
        <translation>П&amp;редњачење</translation>
612
820
    </message>
613
821
    <message>
614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
 
822
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
615
823
        <source>&amp;Select</source>
616
824
        <translation>&amp;Изабери</translation>
617
825
    </message>
618
826
    <message>
619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
 
827
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
620
828
        <source>&amp;Load...</source>
621
829
        <translation>&amp;Учитај...</translation>
622
830
    </message>
623
831
    <message>
624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
 
832
        <location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
625
833
        <source>Delay &amp;-</source>
626
834
        <translation>Кашњење &amp;</translation>
627
835
    </message>
628
836
    <message>
629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
 
837
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
630
838
        <source>Delay &amp;+</source>
631
839
        <translation>Предњачење &amp;</translation>
632
840
    </message>
633
841
    <message>
634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
 
842
        <location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
635
843
        <source>&amp;Up</source>
636
844
        <translation>&amp;Горе</translation>
637
845
    </message>
638
846
    <message>
639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
 
847
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
640
848
        <source>&amp;Down</source>
641
849
        <translation>&amp;Доле</translation>
642
850
    </message>
643
851
    <message>
644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
 
852
        <location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
645
853
        <source>&amp;Title</source>
646
854
        <translation>&amp;Језик</translation>
647
855
    </message>
648
856
    <message>
649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1184"/>
 
857
        <location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
650
858
        <source>&amp;Chapter</source>
651
859
        <translation>&amp;Поглавље</translation>
652
860
    </message>
653
861
    <message>
654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
 
862
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
655
863
        <source>&amp;Angle</source>
656
864
        <translation>&amp;Угао</translation>
657
865
    </message>
658
866
    <message>
659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
 
867
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
660
868
        <source>&amp;Playlist</source>
661
869
        <translation>&amp;Плејлиста</translation>
662
870
    </message>
663
871
    <message>
664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
 
872
        <location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
665
873
        <source>&amp;Show frame counter</source>
666
874
        <translation>&amp;Прикажи бројач фрејмова</translation>
667
875
    </message>
668
876
    <message>
669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
670
878
        <source>&amp;Disabled</source>
671
879
        <translation>&amp;Искључено</translation>
672
880
    </message>
673
881
    <message>
674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="1125"/>
675
883
        <source>&amp;Seek bar</source>
676
884
        <translation>&amp;Бар за тражење</translation>
677
885
    </message>
678
886
    <message>
679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1126"/>
680
888
        <source>&amp;Time</source>
681
889
        <translation>&amp;Време</translation>
682
890
    </message>
683
891
    <message>
684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="1127"/>
685
893
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
686
894
        <translation>Време + У&amp;купно време</translation>
687
895
    </message>
688
896
    <message>
689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
 
897
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
690
898
        <source>&amp;OSD</source>
691
899
        <translation>&amp;OSD</translation>
692
900
    </message>
693
901
    <message>
694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
695
903
        <source>&amp;View logs</source>
696
904
        <translation>&amp;Види логове</translation>
697
905
    </message>
698
906
    <message>
699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
 
907
        <location filename="../basegui.cpp" line="1072"/>
700
908
        <source>P&amp;references</source>
701
909
        <translation>П&amp;одешавања</translation>
702
910
    </message>
703
911
    <message>
704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1031"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
705
913
        <source>About &amp;Qt</source>
706
914
        <translation>О &amp;Qt</translation>
707
915
    </message>
708
916
    <message>
709
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
710
918
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
711
919
        <translation>О &amp;SMPlayer-у</translation>
712
920
    </message>
713
921
    <message>
714
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
715
923
        <source>&lt;empty&gt;</source>
716
924
        <translation></translation>
717
925
    </message>
718
926
    <message>
719
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2374"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="2445"/>
720
928
        <source>Video</source>
721
929
        <translation>Видео</translation>
722
930
    </message>
723
931
    <message>
724
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2544"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="2623"/>
725
933
        <source>Audio</source>
726
934
        <translation>Аудио</translation>
727
935
    </message>
728
936
    <message>
729
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2376"/>
 
937
        <location filename="../basegui.cpp" line="2447"/>
730
938
        <source>Playlists</source>
731
939
        <translation>Плејлиста</translation>
732
940
    </message>
733
941
    <message>
734
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2545"/>
 
942
        <location filename="../basegui.cpp" line="2624"/>
735
943
        <source>All files</source>
736
944
        <translation>Сви фајлови</translation>
737
945
    </message>
738
946
    <message>
739
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2542"/>
 
947
        <location filename="../basegui.cpp" line="2621"/>
740
948
        <source>Choose a file</source>
741
949
        <translation>Изабери фајл</translation>
742
950
    </message>
743
951
    <message>
744
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2416"/>
 
952
        <location filename="../basegui.cpp" line="2495"/>
745
953
        <source>SMPlayer - Information</source>
746
954
        <translation>SMPlayer - информација</translation>
747
955
    </message>
748
956
    <message>
749
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2419"/>
 
957
        <location filename="../basegui.cpp" line="2498"/>
750
958
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
751
959
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
752
960
        <translation>CDROM / DVD нису конфигурисани
754
962
па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation>
755
963
    </message>
756
964
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2493"/>
 
965
        <location filename="../basegui.cpp" line="2572"/>
758
966
        <source>Choose a directory</source>
759
967
        <translation>Изабери директоријум</translation>
760
968
    </message>
761
969
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2529"/>
 
970
        <location filename="../basegui.cpp" line="2608"/>
763
971
        <source>Subtitles</source>
764
972
        <translation>Превод</translation>
765
973
    </message>
766
974
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2556"/>
 
975
        <location filename="../basegui.cpp" line="2648"/>
768
976
        <source>About Qt</source>
769
977
        <translation>О  Qt-у</translation>
770
978
    </message>
771
979
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2872"/>
 
980
        <location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
773
981
        <source>Playing %1</source>
774
982
        <translation>Тренутно пушта %1</translation>
775
983
    </message>
776
984
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2873"/>
 
985
        <location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
778
986
        <source>Pause</source>
779
987
        <translation>Паузирај</translation>
780
988
    </message>
781
989
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2874"/>
 
990
        <location filename="../basegui.cpp" line="2970"/>
783
991
        <source>Stop</source>
784
992
        <translation>Заустави</translation>
785
993
    </message>
799
1007
        <translation type="obsolete">&amp;Слаб</translation>
800
1008
    </message>
801
1009
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="944"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="988"/>
803
1011
        <source>Play / Pause</source>
804
1012
        <translation>Пусти / Паузирај</translation>
805
1013
    </message>
806
1014
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="950"/>
 
1015
        <location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
808
1016
        <source>Pause / Frame step</source>
809
1017
        <translation>Пауза / Фрејм по фрејм</translation>
810
1018
    </message>
811
1019
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
 
1020
        <location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
813
1021
        <source>U&amp;nload</source>
814
1022
        <translation>Од&amp;читај</translation>
815
1023
    </message>
816
1024
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="926"/>
 
1025
        <location filename="../basegui.cpp" line="970"/>
818
1026
        <source>V&amp;CD</source>
819
1027
        <translation>V&amp;CD</translation>
820
1028
    </message>
821
1029
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="931"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
823
1031
        <source>C&amp;lose</source>
824
1032
        <translation>З&amp;атвори</translation>
825
1033
    </message>
826
1034
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
828
1036
        <source>View &amp;info and properties...</source>
829
1037
        <translation>Погледај &amp;инфо и карактеристике...</translation>
830
1038
    </message>
831
1039
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
 
1040
        <location filename="../basegui.cpp" line="1015"/>
833
1041
        <source>Zoom &amp;-</source>
834
1042
        <translation>Зум &amp;-</translation>
835
1043
    </message>
836
1044
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
 
1045
        <location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
838
1046
        <source>Zoom &amp;+</source>
839
1047
        <translation>Зум &amp;+</translation>
840
1048
    </message>
841
1049
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
 
1050
        <location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
843
1051
        <source>&amp;Reset</source>
844
1052
        <translation>&amp;Ресетуј</translation>
845
1053
    </message>
846
1054
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
 
1055
        <location filename="../basegui.cpp" line="1018"/>
848
1056
        <source>Move &amp;left</source>
849
1057
        <translation>Помери &amp;лево</translation>
850
1058
    </message>
851
1059
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
 
1060
        <location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
853
1061
        <source>Move &amp;right</source>
854
1062
        <translation>Помери &amp;десно</translation>
855
1063
    </message>
856
1064
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="976"/>
 
1065
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
858
1066
        <source>Move &amp;up</source>
859
1067
        <translation>Помери &amp;горе</translation>
860
1068
    </message>
861
1069
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="977"/>
 
1070
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
863
1071
        <source>Move &amp;down</source>
864
1072
        <translation>Помери &amp;доле</translation>
865
1073
    </message>
866
1074
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
 
1075
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
868
1076
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
869
1077
        <translation>&amp;Пан &amp;&amp; скен</translation>
870
1078
    </message>
871
1079
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1014"/>
 
1080
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
873
1081
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
874
1082
        <translation>&amp;Претходна линије у преводу</translation>
875
1083
    </message>
876
1084
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
 
1085
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
878
1086
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
879
1087
        <translation>С&amp;ледећа линија у преводу</translation>
880
1088
    </message>
881
1089
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
 
1090
        <location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
883
1091
        <source>-%1</source>
884
1092
        <translation>-%1</translation>
885
1093
    </message>
886
1094
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
 
1095
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
888
1096
        <source>+%1</source>
889
1097
        <translation>+%1</translation>
890
1098
    </message>
891
1099
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1050"/>
 
1100
        <location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
893
1101
        <source>Dec volume (2)</source>
894
1102
        <translation>Смањи тон (2)</translation>
895
1103
    </message>
896
1104
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
 
1105
        <location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
898
1106
        <source>Inc volume (2)</source>
899
1107
        <translation>Појачај тон (2)</translation>
900
1108
    </message>
901
1109
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
 
1110
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
903
1111
        <source>Exit fullscreen</source>
904
1112
        <translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
905
1113
    </message>
906
1114
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
 
1115
        <location filename="../basegui.cpp" line="1106"/>
908
1116
        <source>OSD - Next level</source>
909
1117
        <translation>OSD - Следећи ниво</translation>
910
1118
    </message>
911
1119
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
 
1120
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
913
1121
        <source>Dec contrast</source>
914
1122
        <translation>Смањи контраст</translation>
915
1123
    </message>
916
1124
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
 
1125
        <location filename="../basegui.cpp" line="1108"/>
918
1126
        <source>Inc contrast</source>
919
1127
        <translation>Повећај Контраст</translation>
920
1128
    </message>
921
1129
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1059"/>
 
1130
        <location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
923
1131
        <source>Dec brightness</source>
924
1132
        <translation>Смањи осветљај</translation>
925
1133
    </message>
926
1134
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
 
1135
        <location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
928
1136
        <source>Inc brightness</source>
929
1137
        <translation>Повећај осветљај</translation>
930
1138
    </message>
931
1139
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
 
1140
        <location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
933
1141
        <source>Dec hue</source>
934
1142
        <translation>Смањи боју</translation>
935
1143
    </message>
936
1144
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
 
1145
        <location filename="../basegui.cpp" line="1112"/>
938
1146
        <source>Inc hue</source>
939
1147
        <translation>Појачај боју</translation>
940
1148
    </message>
941
1149
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
 
1150
        <location filename="../basegui.cpp" line="1113"/>
943
1151
        <source>Dec saturation</source>
944
1152
        <translation>Смањи засићење</translation>
945
1153
    </message>
946
1154
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
 
1155
        <location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
948
1156
        <source>Inc saturation</source>
949
1157
        <translation>Повећај засићење</translation>
950
1158
    </message>
951
1159
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1065"/>
 
1160
        <location filename="../basegui.cpp" line="1115"/>
953
1161
        <source>Dec gamma</source>
954
1162
        <translation>Смањи гама</translation>
955
1163
    </message>
956
1164
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
 
1165
        <location filename="../basegui.cpp" line="1116"/>
958
1166
        <source>Inc gamma</source>
959
1167
        <translation>Повећај гама</translation>
960
1168
    </message>
961
1169
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
 
1170
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
963
1171
        <source>Next audio</source>
964
1172
        <translation>Следећи аудио фајл</translation>
965
1173
    </message>
966
1174
    <message>
967
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
 
1175
        <location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
968
1176
        <source>Next subtitle</source>
969
1177
        <translation>Следећи превод</translation>
970
1178
    </message>
971
1179
    <message>
972
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
 
1180
        <location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
973
1181
        <source>Next chapter</source>
974
1182
        <translation>Следеће поглавље</translation>
975
1183
    </message>
976
1184
    <message>
977
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1070"/>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
978
1186
        <source>Previous chapter</source>
979
1187
        <translation>Претходно поглавље</translation>
980
1188
    </message>
981
1189
    <message>
982
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1042"/>
983
1191
        <source>&amp;Load external file...</source>
984
1192
        <translation type="unfinished"></translation>
985
1193
    </message>
986
1194
    <message>
987
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="1200"/>
988
1196
        <source>&amp;Kerndeint</source>
989
1197
        <translation type="unfinished"></translation>
990
1198
    </message>
991
1199
    <message>
992
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
993
1201
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
994
1202
        <translation type="unfinished"></translation>
995
1203
    </message>
996
1204
    <message>
997
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
998
1206
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
999
1207
        <translation type="unfinished"></translation>
1000
1208
    </message>
1001
1209
    <message>
1002
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1035"/>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
1003
1211
        <source>&amp;Next</source>
1004
1212
        <translation type="unfinished">&amp;Следећа</translation>
1005
1213
    </message>
1006
1214
    <message>
1007
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1036"/>
 
1215
        <location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
1008
1216
        <source>Pre&amp;vious</source>
1009
1217
        <translation type="unfinished">Прет&amp;ходна</translation>
1010
1218
    </message>
1011
1219
    <message>
1012
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1000"/>
 
1220
        <location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
1013
1221
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1014
1222
        <translation type="unfinished"></translation>
1015
1223
    </message>
1016
1224
    <message>
1017
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="927"/>
 
1225
        <location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
1018
1226
        <source>&amp;Audio CD</source>
1019
1227
        <translation type="unfinished"></translation>
1020
1228
    </message>
1021
1229
    <message>
1022
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
 
1230
        <location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
1023
1231
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1024
1232
        <translation type="unfinished"></translation>
1025
1233
    </message>
1026
1234
    <message>
1027
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
 
1235
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1028
1236
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1029
1237
        <translation type="unfinished"></translation>
1030
1238
    </message>
1031
1239
    <message>
1032
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
 
1240
        <location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
1033
1241
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1034
1242
        <translation type="unfinished"></translation>
1035
1243
    </message>
1036
1244
    <message>
1037
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
 
1245
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
1038
1246
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1039
1247
        <translation type="unfinished"></translation>
1040
1248
    </message>
1041
1249
    <message>
1042
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
 
1250
        <location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
1043
1251
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1044
1252
        <translation type="unfinished"></translation>
1045
1253
    </message>
1046
1254
    <message>
1047
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
 
1255
        <location filename="../basegui.cpp" line="1121"/>
1048
1256
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1049
1257
        <translation type="unfinished"></translation>
1050
1258
    </message>
1051
1259
    <message>
1052
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
 
1260
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1053
1261
        <source>S&amp;ize -</source>
1054
1262
        <translation type="unfinished"></translation>
1055
1263
    </message>
1056
1264
    <message>
1057
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
 
1265
        <location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
1058
1266
        <source>Si&amp;ze +</source>
1059
1267
        <translation type="unfinished"></translation>
1060
1268
    </message>
 
1269
    <message>
 
1270
        <location filename="../basegui.cpp" line="1030"/>
 
1271
        <source>Add &amp;black borders</source>
 
1272
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1273
    </message>
 
1274
    <message>
 
1275
        <location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
 
1276
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
 
1277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1278
    </message>
 
1279
    <message>
 
1280
        <location filename="../basegui.cpp" line="1079"/>
 
1281
        <source>&amp;FAQ</source>
 
1282
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1283
    </message>
 
1284
    <message>
 
1285
        <location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
 
1286
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
 
1287
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1288
    </message>
 
1289
    <message>
 
1290
        <location filename="../basegui.cpp" line="1080"/>
 
1291
        <source>&amp;Command line options</source>
 
1292
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1293
    </message>
 
1294
    <message>
 
1295
        <location filename="../basegui.cpp" line="2637"/>
 
1296
        <source>SMPlayer command line options</source>
 
1297
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1298
    </message>
1061
1299
</context>
1062
1300
<context>
1063
1301
    <name>BaseGuiPlus</name>
1064
1302
    <message>
1065
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="144"/>
 
1303
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="148"/>
1066
1304
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1067
1305
        <translation>SMPlayer овде и даље ради</translation>
1068
1306
    </message>
1069
1307
    <message>
1070
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="165"/>
 
1308
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="169"/>
1071
1309
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1072
1310
        <translation>П&amp;рикажи икону у систем треју</translation>
1073
1311
    </message>
1074
1312
    <message>
1075
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="176"/>
 
1313
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="180"/>
1076
1314
        <source>&amp;Hide</source>
1077
1315
        <translation>&amp;Сакри</translation>
1078
1316
    </message>
1079
1317
    <message>
1080
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
 
1318
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1081
1319
        <source>&amp;Restore</source>
1082
1320
        <translation>&amp;Покажи</translation>
1083
1321
    </message>
1087
1325
        <translation type="obsolete">&amp;Отварани фајлови</translation>
1088
1326
    </message>
1089
1327
    <message>
1090
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="164"/>
 
1328
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="168"/>
1091
1329
        <source>&amp;Quit</source>
1092
1330
        <translation type="unfinished">&amp;Искључи</translation>
1093
1331
    </message>
1094
1332
    <message>
1095
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
 
1333
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="174"/>
1096
1334
        <source>Playlist</source>
1097
1335
        <translation type="unfinished">Плејлиста</translation>
1098
1336
    </message>
1100
1338
<context>
1101
1339
    <name>Core</name>
1102
1340
    <message>
1103
 
        <location filename="../core.cpp" line="1897"/>
 
1341
        <location filename="../core.cpp" line="1910"/>
1104
1342
        <source>Brightness: %1</source>
1105
1343
        <translation>Осветљај: %1</translation>
1106
1344
    </message>
1107
1345
    <message>
1108
 
        <location filename="../core.cpp" line="1906"/>
 
1346
        <location filename="../core.cpp" line="1919"/>
1109
1347
        <source>Contrast: %1</source>
1110
1348
        <translation>Контраст: %1</translation>
1111
1349
    </message>
1112
1350
    <message>
1113
 
        <location filename="../core.cpp" line="1914"/>
 
1351
        <location filename="../core.cpp" line="1927"/>
1114
1352
        <source>Gamma: %1</source>
1115
1353
        <translation>Гама: %1</translation>
1116
1354
    </message>
1117
1355
    <message>
1118
 
        <location filename="../core.cpp" line="1922"/>
 
1356
        <location filename="../core.cpp" line="1935"/>
1119
1357
        <source>Hue: %1</source>
1120
1358
        <translation>Боја: %1</translation>
1121
1359
    </message>
1122
1360
    <message>
1123
 
        <location filename="../core.cpp" line="1930"/>
 
1361
        <location filename="../core.cpp" line="1943"/>
1124
1362
        <source>Saturation: %1</source>
1125
1363
        <translation>Засићеност: %1</translation>
1126
1364
    </message>
1127
1365
    <message>
1128
 
        <location filename="../core.cpp" line="2049"/>
 
1366
        <location filename="../core.cpp" line="2062"/>
1129
1367
        <source>Volume: %1</source>
1130
1368
        <translation>Јачина тона: %1</translation>
1131
1369
    </message>
1132
1370
    <message>
1133
 
        <location filename="../core.cpp" line="2584"/>
 
1371
        <location filename="../core.cpp" line="2696"/>
1134
1372
        <source>Zoom: %1</source>
1135
1373
        <translation>Зум: %1</translation>
1136
1374
    </message>
 
1375
    <message>
 
1376
        <location filename="../core.cpp" line="2181"/>
 
1377
        <source>Font scale: %1</source>
 
1378
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1379
    </message>
1137
1380
</context>
1138
1381
<context>
1139
1382
    <name>DefaultGui</name>
1140
1383
    <message>
1141
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="326"/>
 
1384
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="324"/>
1142
1385
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1143
1386
        <translation>Добродошли у SMPlayer</translation>
1144
1387
    </message>
1148
1391
        <translation type="obsolete">Јачина тона</translation>
1149
1392
    </message>
1150
1393
    <message>
1151
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="349"/>
 
1394
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="347"/>
1152
1395
        <source>Audio</source>
1153
1396
        <translation>Аудио</translation>
1154
1397
    </message>
1155
1398
    <message>
1156
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="350"/>
 
1399
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="348"/>
1157
1400
        <source>Subtitle</source>
1158
1401
        <translation>Превод</translation>
1159
1402
    </message>
1163
1406
        <translation type="obsolete">Плејлиста</translation>
1164
1407
    </message>
1165
1408
    <message>
1166
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="343"/>
 
1409
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="341"/>
1167
1410
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1168
1411
        <translation>&amp;Главни алатке</translation>
1169
1412
    </message>
1170
1413
    <message>
1171
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="346"/>
 
1414
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="344"/>
1172
1415
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1173
1416
        <translation>&amp;Алатке за језик</translation>
1174
1417
    </message>
1175
1418
    <message>
1176
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="340"/>
 
1419
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="338"/>
1177
1420
        <source>&amp;Toolbars</source>
1178
1421
        <translation>&amp;Алатке</translation>
1179
1422
    </message>
1410
1653
<context>
1411
1654
    <name>InfoFile</name>
1412
1655
    <message>
1413
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
 
1656
        <location filename="../infofile.cpp" line="59"/>
1414
1657
        <source>General</source>
1415
1658
        <translation>Опште</translation>
1416
1659
    </message>
1417
1660
    <message>
1418
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
1661
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1419
1662
        <source>Size</source>
1420
1663
        <translation>Величина</translation>
1421
1664
    </message>
1422
1665
    <message>
1423
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
1666
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1424
1667
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
1425
1668
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1426
1669
    </message>
1427
1670
    <message>
1428
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
 
1671
        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
1429
1672
        <source>URL</source>
1430
1673
        <translation>Интернет адреса</translation>
1431
1674
    </message>
1432
1675
    <message>
 
1676
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
 
1677
        <source>Length</source>
 
1678
        <translation>Дужина</translation>
 
1679
    </message>
 
1680
    <message>
1433
1681
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1434
 
        <source>Length</source>
1435
 
        <translation>Дужина</translation>
1436
 
    </message>
1437
 
    <message>
1438
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
1439
1682
        <source>Demuxer</source>
1440
1683
        <translation>Демултиплексер</translation>
1441
1684
    </message>
1442
1685
    <message>
1443
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
 
1686
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1444
1687
        <source>Name</source>
1445
1688
        <translation>Име</translation>
1446
1689
    </message>
1447
1690
    <message>
1448
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
 
1691
        <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
1449
1692
        <source>Artist</source>
1450
1693
        <translation>Уметник</translation>
1451
1694
    </message>
1452
1695
    <message>
1453
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
1696
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
1454
1697
        <source>Author</source>
1455
1698
        <translation>Аутор</translation>
1456
1699
    </message>
1457
1700
    <message>
1458
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
1701
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1459
1702
        <source>Album</source>
1460
1703
        <translation>Албум</translation>
1461
1704
    </message>
1462
1705
    <message>
1463
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
1706
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1464
1707
        <source>Genre</source>
1465
1708
        <translation>Жанр</translation>
1466
1709
    </message>
1467
1710
    <message>
1468
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
1711
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1469
1712
        <source>Date</source>
1470
1713
        <translation>Датум</translation>
1471
1714
    </message>
1472
1715
    <message>
1473
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
1716
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1474
1717
        <source>Track</source>
1475
1718
        <translation>Снимак</translation>
1476
1719
    </message>
1477
1720
    <message>
1478
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
1721
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1479
1722
        <source>Copyright</source>
1480
1723
        <translation>Права копирања</translation>
1481
1724
    </message>
1482
1725
    <message>
1483
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
1726
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1484
1727
        <source>Comment</source>
1485
1728
        <translation>Коментар</translation>
1486
1729
    </message>
1487
1730
    <message>
1488
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
1731
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1489
1732
        <source>Software</source>
1490
1733
        <translation>Софтвер</translation>
1491
1734
    </message>
1492
1735
    <message>
1493
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
 
1736
        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
1494
1737
        <source>Clip info</source>
1495
1738
        <translation>Информација о снимку</translation>
1496
1739
    </message>
1497
1740
    <message>
 
1741
        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
 
1742
        <source>Video</source>
 
1743
        <translation>Видео</translation>
 
1744
    </message>
 
1745
    <message>
1498
1746
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1499
 
        <source>Video</source>
1500
 
        <translation>Видео</translation>
1501
 
    </message>
1502
 
    <message>
1503
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1504
1747
        <source>Resolution</source>
1505
1748
        <translation>Резолуција</translation>
1506
1749
    </message>
1507
1750
    <message>
1508
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
 
1751
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1509
1752
        <source>Aspect ratio</source>
1510
1753
        <translation>Пропорција</translation>
1511
1754
    </message>
1512
1755
    <message>
1513
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
1756
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
1514
1757
        <source>Format</source>
1515
1758
        <translation>Формат</translation>
1516
1759
    </message>
1517
1760
    <message>
1518
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
1761
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1519
1762
        <source>Bitrate</source>
1520
1763
        <translation>Брзина протока</translation>
1521
1764
    </message>
1522
1765
    <message>
1523
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
1766
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1524
1767
        <source>%1 kbps</source>
1525
1768
        <translation>%1 kbps</translation>
1526
1769
    </message>
1527
1770
    <message>
1528
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
 
1771
        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
1529
1772
        <source>Frames per second</source>
1530
1773
        <translation>Фрејмова по секунди</translation>
1531
1774
    </message>
1532
1775
    <message>
1533
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
 
1776
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1534
1777
        <source>Selected codec</source>
1535
1778
        <translation>Изабран кодек</translation>
1536
1779
    </message>
1537
1780
    <message>
1538
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
1781
        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
1539
1782
        <source>Initial Audio Stream</source>
1540
1783
        <translation>Почетни аудио стрим</translation>
1541
1784
    </message>
1542
1785
    <message>
1543
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
1786
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1544
1787
        <source>Rate</source>
1545
1788
        <translation>Однос</translation>
1546
1789
    </message>
1547
1790
    <message>
1548
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
1791
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1549
1792
        <source>%1 Hz</source>
1550
1793
        <translation>%1 Hz</translation>
1551
1794
    </message>
1552
1795
    <message>
1553
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
1796
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1554
1797
        <source>Channels</source>
1555
1798
        <translation>Канали</translation>
1556
1799
    </message>
1557
1800
    <message>
1558
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
 
1801
        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
1559
1802
        <source>Audio Streams</source>
1560
1803
        <translation>Аудио стримови</translation>
1561
1804
    </message>
1562
1805
    <message>
1563
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
 
1806
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1564
1807
        <source>Language</source>
1565
1808
        <translation>Језик</translation>
1566
1809
    </message>
1567
1810
    <message>
1568
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="189"/>
 
1811
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
1569
1812
        <source>empty</source>
1570
1813
        <translation>празно</translation>
1571
1814
    </message>
1572
1815
    <message>
1573
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="176"/>
 
1816
        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
1574
1817
        <source>Subtitles</source>
1575
1818
        <translation>Превод</translation>
1576
1819
    </message>
1577
1820
    <message>
1578
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
1821
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
1579
1822
        <source>Type</source>
1580
1823
        <translation>Тип</translation>
1581
1824
    </message>
1582
1825
    <message>
1583
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="181"/>
 
1826
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1584
1827
        <source>ID</source>
1585
1828
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1586
1829
        <translation>891983</translation>
1587
1830
    </message>
1588
1831
    <message>
1589
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="179"/>
 
1832
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
1590
1833
        <source>#</source>
1591
1834
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1592
1835
        <translation>1</translation>
1593
1836
    </message>
1594
1837
    <message>
1595
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
1838
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1596
1839
        <source>Stream title</source>
1597
1840
        <translation>Име стрима</translation>
1598
1841
    </message>
1599
1842
    <message>
1600
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
 
1843
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1601
1844
        <source>Stream URL</source>
1602
1845
        <translation>Интернет адреса стрима</translation>
1603
1846
    </message>
1604
1847
    <message>
1605
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
 
1848
        <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
1606
1849
        <source>File</source>
1607
1850
        <translation type="unfinished"></translation>
1608
1851
    </message>
1631
1874
    </message>
1632
1875
</context>
1633
1876
<context>
 
1877
    <name>InputMplayerVersion</name>
 
1878
    <message>
 
1879
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
 
1880
        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
 
1881
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1882
    </message>
 
1883
    <message>
 
1884
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="29"/>
 
1885
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
 
1886
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1887
    </message>
 
1888
    <message>
 
1889
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="52"/>
 
1890
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
 
1891
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1892
    </message>
 
1893
    <message>
 
1894
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="87"/>
 
1895
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
 
1896
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1897
    </message>
 
1898
    <message>
 
1899
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="98"/>
 
1900
        <source>1.0rc1 or older</source>
 
1901
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1902
    </message>
 
1903
    <message>
 
1904
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="103"/>
 
1905
        <source>1.0rc2</source>
 
1906
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1907
    </message>
 
1908
    <message>
 
1909
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="108"/>
 
1910
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
 
1911
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1912
    </message>
 
1913
</context>
 
1914
<context>
1634
1915
    <name>InputURL</name>
1635
1916
    <message>
1636
1917
        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
1656
1937
<context>
1657
1938
    <name>LogWindow</name>
1658
1939
    <message>
1659
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="71"/>
 
1940
        <location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
1660
1941
        <source>Choose a filename to save under</source>
1661
1942
        <translation>Изабери има под којим ћеш да сачуваш</translation>
1662
1943
    </message>
1663
1944
    <message>
1664
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="77"/>
 
1945
        <location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
1665
1946
        <source>Confirm overwrite?</source>
1666
1947
        <translation>Потврди преписивање?</translation>
1667
1948
    </message>
1668
1949
    <message>
1669
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="79"/>
 
1950
        <location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
1670
1951
        <source>The file already exists.
1671
1952
Do you want to overwrite?</source>
1672
1953
        <translation>Фајл постоји
1673
1954
Да ли желиш да га препишеш?</translation>
1674
1955
    </message>
1675
1956
    <message>
1676
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="97"/>
 
1957
        <location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
1677
1958
        <source>Error saving file</source>
1678
1959
        <translation>Грешка при чувању фајла</translation>
1679
1960
    </message>
1680
1961
    <message>
1681
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="98"/>
 
1962
        <location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
1682
1963
        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
1683
1964
        <translation>Лог не може да се сачува</translation>
1684
1965
    </message>
1685
1966
    <message>
1686
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="72"/>
 
1967
        <location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
1687
1968
        <source>Logs</source>
1688
1969
        <translation type="unfinished">Логови</translation>
1689
1970
    </message>
1747
2028
        <translation>&amp;Едитуј</translation>
1748
2029
    </message>
1749
2030
    <message>
1750
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="571"/>
 
2031
        <location filename="../playlist.cpp" line="668"/>
1751
2032
        <source>Playlists</source>
1752
2033
        <translation>Плејлиста</translation>
1753
2034
    </message>
1754
2035
    <message>
1755
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
 
2036
        <location filename="../playlist.cpp" line="648"/>
1756
2037
        <source>Choose a file</source>
1757
2038
        <translation>Изабери фајл</translation>
1758
2039
    </message>
1759
2040
    <message>
1760
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="569"/>
 
2041
        <location filename="../playlist.cpp" line="666"/>
1761
2042
        <source>Choose a filename</source>
1762
2043
        <translation>Изабери име фајла</translation>
1763
2044
    </message>
1764
2045
    <message>
1765
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="580"/>
 
2046
        <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
1766
2047
        <source>Confirm overwrite?</source>
1767
2048
        <translation>Потврди преписивање?</translation>
1768
2049
    </message>
1769
2050
    <message>
1770
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="582"/>
 
2051
        <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
1771
2052
        <source>The file %1 already exists.
1772
2053
Do you want to overwrite?</source>
1773
2054
        <translation>Фајл %1 постоји.
1774
2055
Да ли желиш да га препишеш?</translation>
1775
2056
    </message>
1776
2057
    <message>
1777
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
 
2058
        <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
1778
2059
        <source>All files</source>
1779
2060
        <translation>Сви фајлови</translation>
1780
2061
    </message>
1781
2062
    <message>
1782
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="752"/>
 
2063
        <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
1783
2064
        <source>Select one or more files to open</source>
1784
2065
        <translation>Изабери један или више фајлова да отвориш</translation>
1785
2066
    </message>
1786
2067
    <message>
1787
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="781"/>
 
2068
        <location filename="../playlist.cpp" line="883"/>
1788
2069
        <source>Choose a directory</source>
1789
2070
        <translation>Изабери фолдер</translation>
1790
2071
    </message>
1791
2072
    <message>
1792
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="939"/>
 
2073
        <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
1793
2074
        <source>Edit name</source>
1794
2075
        <translation>Едитуј име</translation>
1795
2076
    </message>
1796
2077
    <message>
1797
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="940"/>
 
2078
        <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
1798
2079
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
1799
2080
        <translation>Откуцај име које ће бити приказано у плејлисти за овај фајл:</translation>
1800
2081
    </message>
1879
2160
        <translation>Уклони...</translation>
1880
2161
    </message>
1881
2162
    <message>
1882
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="601"/>
 
2163
        <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
1883
2164
        <source>Playlist modified</source>
1884
2165
        <translation>Плејлиста је модификована</translation>
1885
2166
    </message>
1886
2167
    <message>
1887
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="602"/>
 
2168
        <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
1888
2169
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
1889
2170
        <translation>Несачуване промене, да ли желиш да сачуваш плејлисту?</translation>
1890
2171
    </message>
1892
2173
<context>
1893
2174
    <name>PrefAdvanced</name>
1894
2175
    <message>
1895
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="59"/>
 
2176
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="67"/>
1896
2177
        <source>Advanced</source>
1897
2178
        <translation type="unfinished">Напредне опције</translation>
1898
2179
    </message>
1899
2180
    <message>
1900
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
 
2181
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="80"/>
1901
2182
        <source>Auto</source>
1902
2183
        <translation type="unfinished"></translation>
1903
2184
    </message>
1917
2198
        <translation type="obsolete">Додатне опције за MPLayer</translation>
1918
2199
    </message>
1919
2200
    <message>
1920
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="296"/>
 
2201
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="303"/>
1921
2202
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
1922
2203
Write them separated by spaces.
1923
2204
Example: -flip -nosound</source>
1926
2207
Пример: -flip -nosound</translation>
1927
2208
    </message>
1928
2209
    <message>
1929
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="358"/>
 
2210
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="365"/>
1930
2211
        <source>You can also pass additional video filters.
1931
2212
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
1932
2213
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
1935
2216
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
1936
2217
    </message>
1937
2218
    <message>
1938
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="420"/>
 
2219
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="427"/>
1939
2220
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
1940
2221
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
1941
2222
        <translation type="unfinished">И коначно аудио филтри. Исто важи као и за видео филтре
1942
2223
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
1943
2224
    </message>
1944
2225
    <message>
1945
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="287"/>
 
2226
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="335"/>
1946
2227
        <source>Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
1947
2228
        <translation type="unfinished">Не исцртавај поново позадину видео прозора</translation>
1948
2229
    </message>
1949
2230
    <message>
1950
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="299"/>
 
2231
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="312"/>
1951
2232
        <source>Log MPlayer output</source>
1952
2233
        <translation type="unfinished">Логуј излаз MPlayer-a</translation>
1953
2234
    </message>
1954
2235
    <message>
1955
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="292"/>
 
2236
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="305"/>
1956
2237
        <source>Log SMPlayer output</source>
1957
2238
        <translation type="unfinished">Логуј излаз SMplayer-a</translation>
1958
2239
    </message>
1962
2243
        <translation type="unfinished">Ова опција служи са дебаговање апликације.</translation>
1963
2244
    </message>
1964
2245
    <message>
1965
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="474"/>
 
2246
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
1966
2247
        <source>&amp;MPlayer language</source>
1967
2248
        <translation type="unfinished"></translation>
1968
2249
    </message>
1969
2250
    <message>
1970
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="486"/>
 
2251
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
1971
2252
        <source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)&lt;br&gt;&lt;br&gt;
1972
2253
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
1973
2254
        <translation type="unfinished"></translation>
1974
2255
    </message>
1975
2256
    <message>
1976
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="289"/>
 
2257
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
1977
2258
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
1978
2259
        <translation type="unfinished">Штиклирање ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано.</translation>
1979
2260
    </message>
1980
2261
    <message>
1981
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="303"/>
 
2262
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="316"/>
1982
2263
        <source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
1983
2264
        <translation type="unfinished">Ако је ово штиклирано, smplayer ће чувати излаз mplayer-а (а можеш га видети у &lt;b&gt;Опције-&gt;Види логове-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). У случају проблема овај лог може да садржи важне информације, зато је препоручљиво да ова опција буде штиклирана.</translation>
1984
2265
    </message>
1985
2266
    <message>
1986
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="297"/>
 
2267
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="310"/>
1987
2268
        <source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
1988
2269
        <translation type="unfinished">Ако је ова опвија штиклирана, smplayer ће чувати поруке за дебаговање које smplayer даје за излаз (можеш их видети у &lt;b&gt;Опције-&gt;Види логове-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). Ове информације могу да буду корисне за програмере уколико се појавио баг.</translation>
1989
2270
    </message>
1990
2271
    <message>
1991
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="315"/>
 
2272
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
1992
2273
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
1993
2274
        <translation type="unfinished"></translation>
1994
2275
    </message>
1995
2276
    <message>
1996
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="319"/>
 
2277
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="332"/>
1997
2278
        <source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
1998
2279
        <translation type="unfinished">Ова опција служи за филтрирање порука smplayer-а које се чувају у логовима. Овде можеш да пишеш било које правилно изражавање..&lt;br&gt;На пример: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; ће приказати само линије које почињу са &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
1999
2280
    </message>
2008
2289
        <translation type="unfinished"></translation>
2009
2290
    </message>
2010
2291
    <message>
2011
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="319"/>
 
2292
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
2012
2293
        <source>&amp;Options:</source>
2013
2294
        <translation type="unfinished">&amp;Опције:</translation>
2014
2295
    </message>
2015
2296
    <message>
2016
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="381"/>
 
2297
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
2017
2298
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
2018
2299
        <translation type="unfinished">В&amp;идео филтри:</translation>
2019
2300
    </message>
2020
2301
    <message>
2021
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="442"/>
 
2302
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
2022
2303
        <source>Audio &amp;filters:</source>
2023
2304
        <translation type="unfinished">Аудио &amp;филтри:</translation>
2024
2305
    </message>
2043
2324
        <translation type="unfinished"></translation>
2044
2325
    </message>
2045
2326
    <message>
2046
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="500"/>
 
2327
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2047
2328
        <source>&amp;End of file:</source>
2048
2329
        <translation type="unfinished"></translation>
2049
2330
    </message>
2050
2331
    <message>
2051
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="513"/>
 
2332
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2052
2333
        <source>&amp;No video:</source>
2053
2334
        <translation type="unfinished"></translation>
2054
2335
    </message>
2068
2349
        <translation type="unfinished"></translation>
2069
2350
    </message>
2070
2351
    <message>
2071
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="284"/>
 
2352
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
2072
2353
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
2073
2354
        <translation type="unfinished"></translation>
2074
2355
    </message>
2075
2356
    <message>
2076
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="305"/>
 
2357
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="318"/>
2077
2358
        <source>Autosave MPlayer log</source>
2078
2359
        <translation type="unfinished"></translation>
2079
2360
    </message>
2080
2361
    <message>
2081
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="309"/>
 
2362
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="322"/>
2082
2363
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
2083
2364
        <translation type="unfinished"></translation>
2084
2365
    </message>
2085
2366
    <message>
2086
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="311"/>
 
2367
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="324"/>
2087
2368
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
2088
2369
        <translation type="unfinished"></translation>
2089
2370
    </message>
2090
2371
    <message>
2091
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="313"/>
 
2372
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="326"/>
2092
2373
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2093
2374
        <translation type="unfinished"></translation>
2094
2375
    </message>
2097
2378
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
2098
2379
        <translation type="unfinished"></translation>
2099
2380
    </message>
 
2381
    <message>
 
2382
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
 
2383
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
 
2384
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2385
    </message>
 
2386
    <message>
 
2387
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
 
2388
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
 
2389
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2390
    </message>
 
2391
    <message>
 
2392
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
 
2393
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
 
2394
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2395
    </message>
2100
2396
</context>
2101
2397
<context>
2102
2398
    <name>PrefAssociations</name>
2103
2399
    <message>
2104
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
 
2400
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
2105
2401
        <source>Warning</source>
2106
2402
        <translation type="unfinished"></translation>
2107
2403
    </message>
2108
2404
    <message>
2109
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="226"/>
 
2405
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
2110
2406
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2111
2407
        <translation type="unfinished"></translation>
2112
2408
    </message>
2113
2409
    <message>
2114
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
 
2410
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
2115
2411
        <source>File Types</source>
2116
2412
        <translation type="unfinished"></translation>
2117
2413
    </message>
2118
2414
    <message>
2119
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="248"/>
 
2415
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
2120
2416
        <source>Select all</source>
2121
2417
        <translation type="unfinished"></translation>
2122
2418
    </message>
2123
2419
    <message>
2124
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="249"/>
 
2420
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
2125
2421
        <source>Check all file types in the list</source>
2126
2422
        <translation type="unfinished"></translation>
2127
2423
    </message>
2128
2424
    <message>
2129
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="252"/>
 
2425
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2130
2426
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
2131
2427
        <translation type="unfinished"></translation>
2132
2428
    </message>
2133
2429
    <message>
2134
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="254"/>
 
2430
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2135
2431
        <source>List of file types</source>
2136
2432
        <translation type="unfinished"></translation>
2137
2433
    </message>
2156
2452
        <translation type="unfinished"></translation>
2157
2453
    </message>
2158
2454
    <message>
2159
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="258"/>
 
2455
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
2160
2456
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2161
2457
        <translation type="unfinished"></translation>
2162
2458
    </message>
2163
2459
    <message>
2164
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="251"/>
 
2460
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2165
2461
        <source>Select none</source>
2166
2462
        <translation type="unfinished"></translation>
2167
2463
    </message>
 
2464
    <message>
 
2465
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
2466
        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
 
2467
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2468
    </message>
2168
2469
</context>
2169
2470
<context>
2170
2471
    <name>PrefDrives</name>
2176
2477
    <message>
2177
2478
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
2178
2479
        <source>Currently SMPlayer does not autodetect cdrom or dvd devices. So in order to play cdroms or dvds you must first select here your cdrom and dvd drives (can be the same).</source>
2179
 
        <translation type="unfinished">Тренутно SMPLayer не може аутоматски да детектује DVD или CD уређаје. Да би пуштали са DVD или CD морате изабрати уређаје (нема разлике дал је CD или DVD).</translation>
 
2480
        <translation type="obsolete">Тренутно SMPLayer не може аутоматски да детектује DVD или CD уређаје. Да би пуштали са DVD или CD морате изабрати уређаје (нема разлике дал је CD или DVD).</translation>
2180
2481
    </message>
2181
2482
    <message>
2182
2483
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
2194
2495
        <translation type="obsolete">Изабери DVD уређај:</translation>
2195
2496
    </message>
2196
2497
    <message>
2197
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="112"/>
 
2498
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="130"/>
2198
2499
        <source>CD device</source>
2199
2500
        <translation type="unfinished"></translation>
2200
2501
    </message>
2201
2502
    <message>
2202
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="114"/>
 
2503
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="132"/>
2203
2504
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
2204
2505
        <translation type="unfinished"></translation>
2205
2506
    </message>
2206
2507
    <message>
2207
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="116"/>
 
2508
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
2208
2509
        <source>DVD device</source>
2209
2510
        <translation type="unfinished"></translation>
2210
2511
    </message>
2211
2512
    <message>
2212
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="117"/>
 
2513
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="135"/>
2213
2514
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
2214
2515
        <translation type="unfinished"></translation>
2215
2516
    </message>
2223
2524
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
2224
2525
        <translation type="unfinished"></translation>
2225
2526
    </message>
 
2527
    <message>
 
2528
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
 
2529
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
 
2530
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2531
    </message>
2226
2532
</context>
2227
2533
<context>
2228
2534
    <name>PrefGeneral</name>
2302
2608
        <translation type="obsolete">Превод:</translation>
2303
2609
    </message>
2304
2610
    <message>
2305
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="296"/>
2306
 
        <source>&amp;Video and audio</source>
2307
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2308
 
    </message>
2309
 
    <message>
2310
2611
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
2311
2612
        <source>Video</source>
2312
 
        <translation type="unfinished">Видео</translation>
 
2613
        <translation type="obsolete">Видео</translation>
2313
2614
    </message>
2314
2615
    <message>
2315
2616
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
2317
2618
        <translation type="obsolete">Користи софтверски видео еквилајзер</translation>
2318
2619
    </message>
2319
2620
    <message>
2320
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
 
2621
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
2321
2622
        <source>Start videos in fullscreen</source>
2322
2623
        <translation type="unfinished">Стартуј видео на целом екрану</translation>
2323
2624
    </message>
2324
2625
    <message>
2325
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="494"/>
 
2626
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
2326
2627
        <source>Disable screensaver</source>
2327
2628
        <translation type="unfinished">Онемогући чувара екрана</translation>
2328
2629
    </message>
2329
2630
    <message>
2330
2631
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="414"/>
2331
2632
        <source>Audio</source>
2332
 
        <translation type="unfinished">Аудио</translation>
 
2633
        <translation type="obsolete">Аудио</translation>
2333
2634
    </message>
2334
2635
    <message>
2335
2636
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
2337
2638
        <translation type="obsolete">Користи софтверску контролу јачине тона</translation>
2338
2639
    </message>
2339
2640
    <message>
2340
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="402"/>
 
2641
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="431"/>
2341
2642
        <source>Select the mplayer executable</source>
2342
2643
        <translation type="unfinished">Изабери извршну датотеку за MPlayer</translation>
2343
2644
    </message>
2344
2645
    <message>
2345
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
 
2646
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
2346
2647
        <source>Executables</source>
2347
2648
        <translation type="unfinished">Извршне датотеке</translation>
2348
2649
    </message>
2349
2650
    <message>
2350
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
 
2651
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
2351
2652
        <source>All files</source>
2352
2653
        <translation type="unfinished">Сви фајлови</translation>
2353
2654
    </message>
2354
2655
    <message>
2355
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
 
2656
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
2356
2657
        <source>Select a directory</source>
2357
2658
        <translation type="unfinished">Изабери фолдер</translation>
2358
2659
    </message>
2359
2660
    <message>
2360
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
 
2661
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="457"/>
2361
2662
        <source>MPlayer executable</source>
2362
2663
        <translation type="unfinished"></translation>
2363
2664
    </message>
2364
2665
    <message>
2365
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="433"/>
 
2666
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
2366
2667
        <source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.&lt;br&gt;smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).&lt;br&gt;&lt;b&gt;If this setting is wrong, smplayer won&apos;t be able to play anything!&lt;/b&gt;</source>
2367
2668
        <translation type="unfinished">Овде мораш да ставиш извршну mplayer датотеку за smplayer.&lt;br&gt;smplayer захтева најмање mplayer 1.0rc1 (препоручује се svn).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ако је ово подешавање погрешно, smplayer неће моћи ништа да пушта!&lt;/b&gt;</translation>
2368
2669
    </message>
2369
2670
    <message>
2370
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="435"/>
 
2671
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="464"/>
2371
2672
        <source>Screenshots folder</source>
2372
2673
        <translation type="unfinished"></translation>
2373
2674
    </message>
2374
2675
    <message>
2375
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="438"/>
 
2676
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="467"/>
2376
2677
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2377
2678
        <translation type="unfinished">Овде можеш да изабереш фолдер у који ће бити смештени слике екрана. Ако је ово поље празно сликање екрана ће бити онемогућено.</translation>
2378
2679
    </message>
2379
2680
    <message>
2380
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
 
2681
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="469"/>
2381
2682
        <source>Video output driver</source>
2382
2683
        <translation type="unfinished"></translation>
2383
2684
    </message>
2384
2685
    <message>
2385
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
 
2686
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
2386
2687
        <source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2387
2688
        <translation type="unfinished">Изабери излазни видео драјвер. Обично xv (linux) и directx (windows) дају најбоље перформансе.</translation>
2388
2689
    </message>
2389
2690
    <message>
2390
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
 
2691
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
2391
2692
        <source>Audio output driver</source>
2392
2693
        <translation type="unfinished"></translation>
2393
2694
    </message>
2394
2695
    <message>
2395
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
 
2696
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
2396
2697
        <source>Select the audio output driver.</source>
2397
2698
        <translation type="unfinished">Изабери излазни аудио драјвер.</translation>
2398
2699
    </message>
2399
2700
    <message>
2400
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
 
2701
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="476"/>
2401
2702
        <source>Remember settings</source>
2402
2703
        <translation type="unfinished"></translation>
2403
2704
    </message>
2404
2705
    <message>
2405
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
 
2706
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2406
2707
        <source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don&apos;t like this feature.</source>
2407
2708
        <translation type="unfinished">Обично smplayer ће запамтити подешавања за сваки фајл који пушташ (изабран аудио фајл, јачина тона, филтри...). Одштиклирај ову опцију ако не желиш да smplayer памти подешавања.</translation>
2408
2709
    </message>
2409
2710
    <message>
2410
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
 
2711
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
2411
2712
        <source>Don&apos;t remember time position</source>
2412
2713
        <translation type="unfinished"></translation>
2413
2714
    </message>
2414
2715
    <message>
2415
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="454"/>
 
2716
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
2416
2717
        <source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2417
2718
        <translation type="unfinished">Ако штиклираш ову опцију, smplayer ће пуштати све фајлове од почетка.</translation>
2418
2719
    </message>
2419
2720
    <message>
2420
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
 
2721
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
2421
2722
        <source>Preferred audio language</source>
2422
2723
        <translation type="unfinished"></translation>
2423
2724
    </message>
2424
2725
    <message>
2425
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="547"/>
 
2726
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
2426
2727
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2427
2728
        <translation type="unfinished">Овде можеш да упишеш свој жељени језик за аудио стрим. Када убациш медиј са вишеструким аудио стримовима, smplayer ће покушати да користи твој жељени језик.&lt;br&gt;Ово само ради са медијима коју имају информацију о аудио стриму, ако што су DVD или mkv фајлови.&lt;br&gt;Ово поље прихвата правилно изражавање. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;ће селектовати аудио који се поклапа са &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
2428
2729
    </message>
2429
2730
    <message>
2430
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
 
2731
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
2431
2732
        <source>Preferred subtitle language</source>
2432
2733
        <translation type="unfinished"></translation>
2433
2734
    </message>
2434
2735
    <message>
2435
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
2736
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="594"/>
2436
2737
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2437
2738
        <translation type="unfinished">Овде можеш да упишеш свој жељени језик за превод. Када убациш медиј са вишеструким аудио стримовима, smplayer ће покушати да користи твој жељени језик.&lt;br&gt;Ово само ради са медијима коју имају информацију о аудио стриму, ако што су DVD или mkv фајлови.&lt;br&gt;Ово поље прихвата правилно изражавање. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;ће селектовати аудио који се поклапа са &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
2438
2739
    </message>
2439
2740
    <message>
2440
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="466"/>
 
2741
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="495"/>
2441
2742
        <source>Software video equalizer</source>
2442
2743
        <translation type="unfinished"></translation>
2443
2744
    </message>
2444
2745
    <message>
2445
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="470"/>
 
2746
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
2446
2747
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2447
2748
        <translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију ако видео еквилајзер није подржан твојом графичком картицом или изабраним излазним видео драјвером &lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; ова опција може бити некомпатибилна са неким графичким картицама.</translation>
2448
2749
    </message>
2449
2750
    <message>
2450
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
 
2751
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
2451
2752
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2452
2753
        <translation type="unfinished">Ако је ова опција штиклирана, све ће бити пуштано на целом екрану.</translation>
2453
2754
    </message>
2454
2755
    <message>
2455
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="497"/>
 
2756
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
2456
2757
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option works only in X11 and Windows.</source>
2457
2758
        <translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би онмогућио чувара екрана док се пушта видео. &lt;br&gt;Чувар екрана ће опет радити када се видео заустави.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;. Ова опција ради само на X11 и на Windows-у.</translation>
2458
2759
    </message>
2459
2760
    <message>
2460
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
 
2761
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
2461
2762
        <source>Software volume control</source>
2462
2763
        <translation type="unfinished"></translation>
2463
2764
    </message>
2464
2765
    <message>
2465
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
 
2766
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
2466
2767
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2467
2768
        <translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би користио софтверски миксер, уместо миксера звучне картице.</translation>
2468
2769
    </message>
2469
2770
    <message>
2470
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="475"/>
 
2771
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
2471
2772
        <source>Postprocessing quality</source>
2472
2773
        <translation type="unfinished"></translation>
2473
2774
    </message>
2474
2775
    <message>
2475
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="478"/>
 
2776
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="507"/>
2476
2777
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2477
2778
        <translation type="unfinished">Динамички мења ниво постпроцесирања у зависности од слободног времена процесора. Број који ставиш ће бити највећи могући који ће се користити. Обично можеш да се користи неки велики број.</translation>
2478
2779
    </message>
2479
2780
    <message>
2480
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="516"/>
 
2781
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2481
2782
        <source>Change volume</source>
2482
2783
        <translation type="unfinished"></translation>
2483
2784
    </message>
2484
2785
    <message>
2485
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
 
2786
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="552"/>
2486
2787
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2487
2788
        <translation type="unfinished"></translation>
2488
2789
    </message>
2492
2793
        <translation type="obsolete">Основна јачина:</translation>
2493
2794
    </message>
2494
2795
    <message>
2495
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="577"/>
 
2796
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="574"/>
2496
2797
        <source>0</source>
2497
2798
        <translation type="unfinished">0</translation>
2498
2799
    </message>
2499
2800
    <message>
2500
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
 
2801
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="514"/>
2501
2802
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
2502
2803
        <translation type="unfinished"></translation>
2503
2804
    </message>
2527
2828
        <translation type="unfinished"></translation>
2528
2829
    </message>
2529
2830
    <message>
2530
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="178"/>
 
2831
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="804"/>
2531
2832
        <source>&amp;Audio:</source>
2532
2833
        <translation type="unfinished"></translation>
2533
2834
    </message>
2542
2843
        <translation type="unfinished"></translation>
2543
2844
    </message>
2544
2845
    <message>
2545
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="711"/>
2546
 
        <source>A&amp;udio:</source>
2547
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2548
 
    </message>
2549
 
    <message>
2550
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
 
2846
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
2551
2847
        <source>Su&amp;btitles:</source>
2552
2848
        <translation type="unfinished"></translation>
2553
2849
    </message>
2554
2850
    <message>
2555
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="320"/>
2556
 
        <source>&amp;Use software video equalizer</source>
2557
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2558
 
    </message>
2559
 
    <message>
2560
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="358"/>
 
2851
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
2561
2852
        <source>&amp;Quality:</source>
2562
2853
        <translation type="unfinished"></translation>
2563
2854
    </message>
2564
2855
    <message>
2565
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="397"/>
 
2856
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
2566
2857
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
2567
2858
        <translation type="unfinished"></translation>
2568
2859
    </message>
2569
2860
    <message>
2570
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="404"/>
 
2861
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="392"/>
2571
2862
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
2572
2863
        <translation type="unfinished"></translation>
2573
2864
    </message>
2574
2865
    <message>
2575
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="548"/>
 
2866
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="545"/>
2576
2867
        <source>&amp;Default volume:</source>
2577
2868
        <translation type="unfinished"></translation>
2578
2869
    </message>
2579
2870
    <message>
2580
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="434"/>
 
2871
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="445"/>
2581
2872
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
2582
2873
        <translation type="unfinished"></translation>
2583
2874
    </message>
2584
2875
    <message>
2585
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="460"/>
 
2876
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
2586
2877
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
2587
2878
        <translation type="unfinished"></translation>
2588
2879
    </message>
2589
2880
    <message>
2590
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="488"/>
 
2881
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="632"/>
2591
2882
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2592
2883
        <translation type="unfinished"></translation>
2593
2884
    </message>
2594
2885
    <message>
2595
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
 
2886
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2596
2887
        <source>Direct rendering</source>
2597
2888
        <translation type="unfinished"></translation>
2598
2889
    </message>
2599
2890
    <message>
2600
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
 
2891
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="512"/>
2601
2892
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
2602
2893
        <translation type="unfinished"></translation>
2603
2894
    </message>
2604
2895
    <message>
2605
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
 
2896
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
2606
2897
        <source>Double buffering</source>
2607
2898
        <translation type="unfinished"></translation>
2608
2899
    </message>
2609
2900
    <message>
2610
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="383"/>
 
2901
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
2611
2902
        <source>D&amp;irect rendering</source>
2612
2903
        <translation type="unfinished"></translation>
2613
2904
    </message>
2614
2905
    <message>
2615
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="390"/>
 
2906
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="378"/>
2616
2907
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
2617
2908
        <translation type="unfinished"></translation>
2618
2909
    </message>
2619
2910
    <message>
2620
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
 
2911
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
2621
2912
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2622
2913
        <translation type="unfinished"></translation>
2623
2914
    </message>
2624
2915
    <message>
2625
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="335"/>
 
2916
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="323"/>
2626
2917
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
2627
2918
        <translation type="unfinished"></translation>
2628
2919
    </message>
2629
2920
    <message>
2630
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="495"/>
 
2921
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="499"/>
2631
2922
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
2632
2923
        <translation type="unfinished"></translation>
2633
2924
    </message>
2634
2925
    <message>
2635
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="456"/>
 
2926
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
2636
2927
        <source>Close when finished</source>
2637
2928
        <translation type="unfinished"></translation>
2638
2929
    </message>
2639
2930
    <message>
2640
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="458"/>
 
2931
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="487"/>
2641
2932
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2642
2933
        <translation type="unfinished"></translation>
2643
2934
    </message>
2662
2953
        <translation type="unfinished"></translation>
2663
2954
    </message>
2664
2955
    <message>
2665
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="596"/>
 
2956
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
2666
2957
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
2667
2958
        <translation type="unfinished"></translation>
2668
2959
    </message>
2672
2963
        <translation type="unfinished"></translation>
2673
2964
    </message>
2674
2965
    <message>
2675
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="460"/>
 
2966
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="489"/>
2676
2967
        <source>Pause when minimized</source>
2677
2968
        <translation type="unfinished"></translation>
2678
2969
    </message>
2679
2970
    <message>
2680
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
 
2971
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
2681
2972
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2682
2973
        <translation type="unfinished"></translation>
2683
2974
    </message>
2684
2975
    <message>
2685
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
 
2976
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
2686
2977
        <source>Enable postprocessing by default</source>
2687
2978
        <translation type="unfinished"></translation>
2688
2979
    </message>
2689
2980
    <message>
2690
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="503"/>
 
2981
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
2691
2982
        <source>Max. Amplification</source>
2692
2983
        <translation type="unfinished"></translation>
2693
2984
    </message>
2694
2985
    <message>
2695
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="510"/>
 
2986
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2696
2987
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2697
2988
        <translation type="unfinished"></translation>
2698
2989
    </message>
2699
2990
    <message>
2700
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="513"/>
 
2991
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
2701
2992
        <source>Volume normalization by default</source>
2702
2993
        <translation type="unfinished"></translation>
2703
2994
    </message>
2704
2995
    <message>
2705
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
 
2996
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="543"/>
2706
2997
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2707
2998
        <translation type="unfinished"></translation>
2708
2999
    </message>
2709
3000
    <message>
2710
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
 
3001
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="554"/>
2711
3002
        <source>Default volume</source>
2712
3003
        <translation type="unfinished"></translation>
2713
3004
    </message>
2714
3005
    <message>
2715
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="522"/>
 
3006
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
2716
3007
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
2717
3008
        <translation type="unfinished"></translation>
2718
3009
    </message>
2719
3010
    <message>
2720
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
 
3011
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
2721
3012
        <source>Channels by default</source>
2722
3013
        <translation type="unfinished"></translation>
2723
3014
    </message>
2724
3015
    <message>
2725
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="508"/>
 
3016
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
2726
3017
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
2727
3018
        <translation type="unfinished"></translation>
2728
3019
    </message>
2729
3020
    <message>
2730
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
 
3021
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
2731
3022
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
2732
3023
        <translation type="unfinished"></translation>
2733
3024
    </message>
2734
3025
    <message>
2735
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
 
3026
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="574"/>
2736
3027
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
2737
3028
        <translation type="unfinished"></translation>
2738
3029
    </message>
2739
3030
    <message>
2740
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
 
3031
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
2741
3032
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
2742
3033
        <translation type="unfinished"></translation>
2743
3034
    </message>
2744
3035
    <message>
2745
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="559"/>
 
3036
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="596"/>
2746
3037
        <source>Audio track</source>
2747
3038
        <translation type="unfinished"></translation>
2748
3039
    </message>
2749
3040
    <message>
2750
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="563"/>
 
3041
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="600"/>
2751
3042
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
2752
3043
        <translation type="unfinished"></translation>
2753
3044
    </message>
2754
3045
    <message>
2755
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
 
3046
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="602"/>
2756
3047
        <source>Subtitle track</source>
2757
3048
        <translation type="unfinished"></translation>
2758
3049
    </message>
2759
3050
    <message>
2760
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="569"/>
 
3051
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="606"/>
2761
3052
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
2762
3053
        <translation type="unfinished"></translation>
2763
3054
    </message>
2764
3055
    <message>
2765
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
 
3056
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="932"/>
2766
3057
        <source>Or choose a track number:</source>
2767
3058
        <translation type="unfinished"></translation>
2768
3059
    </message>
2769
3060
    <message>
2770
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="780"/>
 
3061
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="873"/>
2771
3062
        <source>Audi&amp;o:</source>
2772
3063
        <translation type="unfinished"></translation>
2773
3064
    </message>
2774
3065
    <message>
2775
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="746"/>
 
3066
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
2776
3067
        <source>Preferred language:</source>
2777
3068
        <translation type="unfinished"></translation>
2778
3069
    </message>
2779
3070
    <message>
2780
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="644"/>
 
3071
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
2781
3072
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
2782
3073
        <translation type="unfinished"></translation>
2783
3074
    </message>
2784
3075
    <message>
2785
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
 
3076
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
2786
3077
        <source>&amp;Subtitle:</source>
2787
3078
        <translation type="unfinished"></translation>
2788
3079
    </message>
2792
3083
        <translation type="unfinished"></translation>
2793
3084
    </message>
2794
3085
    <message>
2795
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="656"/>
 
3086
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="749"/>
2796
3087
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
2797
3088
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
2798
3089
        <translation type="unfinished"></translation>
2799
3090
    </message>
2800
3091
    <message>
2801
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="502"/>
 
3092
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="683"/>
2802
3093
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
2803
3094
        <translation type="unfinished"></translation>
2804
3095
    </message>
2805
3096
    <message>
2806
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="524"/>
 
3097
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="545"/>
2807
3098
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
2808
3099
        <translation type="unfinished"></translation>
2809
3100
    </message>
2810
3101
    <message>
2811
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
 
3102
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="547"/>
2812
3103
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
2813
3104
        <translation type="unfinished"></translation>
2814
3105
    </message>
 
3106
    <message>
 
3107
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
3108
        <source>Change volume just before playing</source>
 
3109
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3110
    </message>
 
3111
    <message>
 
3112
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
 
3113
        <source>Change volume just before p&amp;laying (avoids loud volume on startup)</source>
 
3114
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3115
    </message>
 
3116
    <message>
 
3117
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="563"/>
 
3118
        <source>If this option is checked the initial volume will be set by using the &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; option in MPlayer.&lt;br&gt; &lt;b&gt;WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN&apos;T HAVE THAT &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON&apos;T PLAY ANYTHING.&lt;/b&gt;</source>
 
3119
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3120
    </message>
 
3121
    <message>
 
3122
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="296"/>
 
3123
        <source>&amp;Video</source>
 
3124
        <translation type="unfinished">&amp;Видео</translation>
 
3125
    </message>
 
3126
    <message>
 
3127
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
 
3128
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
 
3129
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3130
    </message>
 
3131
    <message>
 
3132
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="413"/>
 
3133
        <source>A&amp;udio</source>
 
3134
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3135
    </message>
 
3136
    <message>
 
3137
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="425"/>
 
3138
        <source>Volume</source>
 
3139
        <translation type="unfinished">Јачина тона</translation>
 
3140
    </message>
2815
3141
</context>
2816
3142
<context>
2817
3143
    <name>PrefInput</name>
2831
3157
        <translation type="unfinished">икона</translation>
2832
3158
    </message>
2833
3159
    <message>
2834
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="108"/>
 
3160
        <location filename="../prefinput.cpp" line="110"/>
2835
3161
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
2836
3162
        <translation type="unfinished">Овде можеш да промениш било коју пречицу на тастатури. Можеш дуплим кликом или куцањем преко ћелије пречице. Опционо можеш да сачуваш листу и да је учиташ на другом неком рачунару.</translation>
2837
3163
    </message>
2846
3172
        <translation type="unfinished">Функције дугмета:</translation>
2847
3173
    </message>
2848
3174
    <message>
2849
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
 
3175
        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
2850
3176
        <source>Media seeking</source>
2851
3177
        <translation type="unfinished">Тражење кроз медијум</translation>
2852
3178
    </message>
2853
3179
    <message>
2854
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
 
3180
        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
2855
3181
        <source>Volume control</source>
2856
3182
        <translation type="unfinished">Контрола тона</translation>
2857
3183
    </message>
2858
3184
    <message>
2859
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
 
3185
        <location filename="../prefinput.cpp" line="101"/>
2860
3186
        <source>Zoom video</source>
2861
3187
        <translation type="unfinished"></translation>
2862
3188
    </message>
2886
3212
        <translation type="unfinished"></translation>
2887
3213
    </message>
2888
3214
    <message>
2889
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="180"/>
 
3215
        <location filename="../prefinput.cpp" line="182"/>
2890
3216
        <source>Shortcut editor</source>
2891
3217
        <translation type="unfinished"></translation>
2892
3218
    </message>
2893
3219
    <message>
2894
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="189"/>
 
3220
        <location filename="../prefinput.cpp" line="191"/>
2895
3221
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
2896
3222
        <translation type="unfinished"></translation>
2897
3223
    </message>
2898
3224
    <message>
2899
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="191"/>
 
3225
        <location filename="../prefinput.cpp" line="193"/>
2900
3226
        <source>Left click</source>
2901
3227
        <translation type="unfinished"></translation>
2902
3228
    </message>
2903
3229
    <message>
2904
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="192"/>
 
3230
        <location filename="../prefinput.cpp" line="194"/>
2905
3231
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
2906
3232
        <translation type="unfinished"></translation>
2907
3233
    </message>
2908
3234
    <message>
2909
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="194"/>
 
3235
        <location filename="../prefinput.cpp" line="196"/>
2910
3236
        <source>Double click</source>
2911
3237
        <translation type="unfinished"></translation>
2912
3238
    </message>
2913
3239
    <message>
2914
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="195"/>
 
3240
        <location filename="../prefinput.cpp" line="197"/>
2915
3241
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
2916
3242
        <translation type="unfinished"></translation>
2917
3243
    </message>
2918
3244
    <message>
2919
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="197"/>
 
3245
        <location filename="../prefinput.cpp" line="199"/>
2920
3246
        <source>Wheel function</source>
2921
3247
        <translation type="unfinished"></translation>
2922
3248
    </message>
2923
3249
    <message>
2924
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="198"/>
 
3250
        <location filename="../prefinput.cpp" line="200"/>
2925
3251
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
2926
3252
        <translation type="unfinished"></translation>
2927
3253
    </message>
2966
3292
        <translation type="unfinished"></translation>
2967
3293
    </message>
2968
3294
    <message>
 
3295
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
3296
        <source>Frame counter</source>
 
3297
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3298
    </message>
 
3299
    <message>
2969
3300
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
2970
 
        <source>Frame counter</source>
2971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2972
 
    </message>
2973
 
    <message>
2974
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
2975
3301
        <source>Reset zoom</source>
2976
3302
        <translation type="unfinished"></translation>
2977
3303
    </message>
2978
3304
    <message>
2979
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
3305
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
2980
3306
        <source>Exit fullscreen</source>
2981
3307
        <translation type="unfinished">Искључи опцију Цео Екран</translation>
2982
3308
    </message>
2983
3309
    <message>
2984
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
3310
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
2985
3311
        <source>Double size</source>
2986
3312
        <translation type="unfinished"></translation>
2987
3313
    </message>
3006
3332
        <translation type="unfinished">Плејлиста</translation>
3007
3333
    </message>
3008
3334
    <message>
3009
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
 
3335
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
3010
3336
        <source>Preferences</source>
3011
3337
        <translation type="unfinished"></translation>
3012
3338
    </message>
3013
3339
    <message>
3014
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
 
3340
        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
3015
3341
        <source>No function</source>
3016
3342
        <translation type="unfinished"></translation>
3017
3343
    </message>
3018
3344
    <message>
3019
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
 
3345
        <location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
3020
3346
        <source>Change speed</source>
3021
3347
        <translation type="unfinished"></translation>
3022
3348
    </message>
 
3349
    <message>
 
3350
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
 
3351
        <source>Show equalizer</source>
 
3352
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3353
    </message>
 
3354
    <message>
 
3355
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
 
3356
        <source>Normal speed</source>
 
3357
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3358
    </message>
3023
3359
</context>
3024
3360
<context>
3025
3361
    <name>PrefInterface</name>
3026
3362
    <message>
3027
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="73"/>
 
3363
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="76"/>
3028
3364
        <source>Interface</source>
3029
3365
        <translation type="unfinished">Интерфејс</translation>
3030
3366
    </message>
3031
3367
    <message>
3032
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="82"/>
3033
 
        <source>Bulgarian</source>
3034
 
        <translation type="unfinished">Бугарски</translation>
3035
 
    </message>
3036
 
    <message>
3037
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
3038
 
        <source>Czech</source>
3039
 
        <translation type="unfinished">Чешки</translation>
3040
 
    </message>
3041
 
    <message>
3042
3368
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
 
3369
        <source>Bulgarian</source>
 
3370
        <translation type="unfinished">Бугарски</translation>
 
3371
    </message>
 
3372
    <message>
 
3373
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
 
3374
        <source>Czech</source>
 
3375
        <translation type="unfinished">Чешки</translation>
 
3376
    </message>
 
3377
    <message>
 
3378
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3043
3379
        <source>German</source>
3044
3380
        <translation type="unfinished">Немачки</translation>
3045
3381
    </message>
3046
3382
    <message>
3047
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
 
3383
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3048
3384
        <source>Greek</source>
3049
3385
        <translation type="unfinished">Грчки</translation>
3050
3386
    </message>
3051
3387
    <message>
3052
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
 
3388
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3053
3389
        <source>English</source>
3054
3390
        <translation type="unfinished">Енглески</translation>
3055
3391
    </message>
3056
3392
    <message>
3057
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
3393
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3058
3394
        <source>Spanish</source>
3059
3395
        <translation type="unfinished">Шпански</translation>
3060
3396
    </message>
3061
3397
    <message>
3062
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
 
3398
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3063
3399
        <source>Finnish</source>
3064
3400
        <translation type="unfinished">Фински</translation>
3065
3401
    </message>
3066
3402
    <message>
3067
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3068
 
        <source>French</source>
3069
 
        <translation type="unfinished">Француски</translation>
3070
 
    </message>
3071
 
    <message>
3072
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3073
 
        <source>Hungarian</source>
3074
 
        <translation type="unfinished">Мађарски</translation>
3075
 
    </message>
3076
 
    <message>
3077
3403
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3078
 
        <source>Italian</source>
3079
 
        <translation type="unfinished">Италијански</translation>
3080
 
    </message>
3081
 
    <message>
3082
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3083
 
        <source>Japanese</source>
3084
 
        <translation type="unfinished">Јапански</translation>
 
3404
        <source>French</source>
 
3405
        <translation type="unfinished">Француски</translation>
3085
3406
    </message>
3086
3407
    <message>
3087
3408
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3088
 
        <source>Georgian</source>
3089
 
        <translation type="unfinished">Грузијски</translation>
 
3409
        <source>Hungarian</source>
 
3410
        <translation type="unfinished">Мађарски</translation>
3090
3411
    </message>
3091
3412
    <message>
3092
3413
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3093
 
        <source>Dutch</source>
3094
 
        <translation type="unfinished">Холандски</translation>
 
3414
        <source>Italian</source>
 
3415
        <translation type="unfinished">Италијански</translation>
3095
3416
    </message>
3096
3417
    <message>
3097
3418
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3098
 
        <source>Polish</source>
3099
 
        <translation type="unfinished">Пољски</translation>
 
3419
        <source>Japanese</source>
 
3420
        <translation type="unfinished">Јапански</translation>
3100
3421
    </message>
3101
3422
    <message>
3102
3423
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3103
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3104
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3105
 
    </message>
3106
 
    <message>
3107
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3108
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3109
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3424
        <source>Georgian</source>
 
3425
        <translation type="unfinished">Грузијски</translation>
3110
3426
    </message>
3111
3427
    <message>
3112
3428
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3113
 
        <source>Romanian</source>
3114
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3429
        <source>Dutch</source>
 
3430
        <translation type="unfinished">Холандски</translation>
3115
3431
    </message>
3116
3432
    <message>
3117
3433
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3118
 
        <source>Russian</source>
3119
 
        <translation type="unfinished">Руски</translation>
 
3434
        <source>Polish</source>
 
3435
        <translation type="unfinished">Пољски</translation>
3120
3436
    </message>
3121
3437
    <message>
3122
3438
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3123
 
        <source>Slovak</source>
3124
 
        <translation type="unfinished">Словачки</translation>
 
3439
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
3440
        <translation type="unfinished"></translation>
3125
3441
    </message>
3126
3442
    <message>
3127
3443
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3128
 
        <source>Serbian</source>
3129
 
        <translation type="unfinished">Српски</translation>
 
3444
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
3445
        <translation type="unfinished"></translation>
3130
3446
    </message>
3131
3447
    <message>
3132
3448
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3133
 
        <source>Swedish</source>
3134
 
        <translation type="unfinished">Шведски</translation>
 
3449
        <source>Romanian</source>
 
3450
        <translation type="unfinished"></translation>
3135
3451
    </message>
3136
3452
    <message>
3137
3453
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3138
 
        <source>Turkish</source>
3139
 
        <translation type="unfinished">Турски</translation>
 
3454
        <source>Russian</source>
 
3455
        <translation type="unfinished">Руски</translation>
3140
3456
    </message>
3141
3457
    <message>
3142
3458
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3143
 
        <source>Ukrainian</source>
3144
 
        <translation type="unfinished">Украински</translation>
 
3459
        <source>Slovak</source>
 
3460
        <translation type="unfinished">Словачки</translation>
3145
3461
    </message>
3146
3462
    <message>
3147
3463
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3148
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3149
 
        <translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
 
3464
        <source>Serbian</source>
 
3465
        <translation type="unfinished">Српски</translation>
3150
3466
    </message>
3151
3467
    <message>
3152
3468
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
 
3469
        <source>Swedish</source>
 
3470
        <translation type="unfinished">Шведски</translation>
 
3471
    </message>
 
3472
    <message>
 
3473
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
 
3474
        <source>Turkish</source>
 
3475
        <translation type="unfinished">Турски</translation>
 
3476
    </message>
 
3477
    <message>
 
3478
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
 
3479
        <source>Ukrainian</source>
 
3480
        <translation type="unfinished">Украински</translation>
 
3481
    </message>
 
3482
    <message>
 
3483
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
 
3484
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
3485
        <translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
 
3486
    </message>
 
3487
    <message>
 
3488
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3153
3489
        <source>Traditional Chinese</source>
3154
3490
        <translation type="unfinished"></translation>
3155
3491
    </message>
3156
3492
    <message>
3157
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="116"/>
 
3493
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="120"/>
3158
3494
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
3159
3495
        <translation type="unfinished">&lt;Autodetect&gt;</translation>
3160
3496
    </message>
3161
3497
    <message>
3162
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
 
3498
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="172"/>
3163
3499
        <source>Default</source>
3164
3500
        <translation type="unfinished">Основно</translation>
3165
3501
    </message>
3169
3505
        <translation type="unfinished"></translation>
3170
3506
    </message>
3171
3507
    <message>
3172
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="265"/>
 
3508
        <location filename="../prefinterface.ui" line="202"/>
3173
3509
        <source>Seeking</source>
3174
 
        <translation type="unfinished">Тражење</translation>
 
3510
        <translation type="obsolete">Тражење</translation>
3175
3511
    </message>
3176
3512
    <message>
3177
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
 
3513
        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
3178
3514
        <source>Never</source>
3179
3515
        <translation type="unfinished">Никад</translation>
3180
3516
    </message>
3181
3517
    <message>
3182
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="389"/>
 
3518
        <location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
3183
3519
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
3184
3520
        <translation type="unfinished">Кад год је потребно</translation>
3185
3521
    </message>
3186
3522
    <message>
3187
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="394"/>
 
3523
        <location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
3188
3524
        <source>Only after loading a new video</source>
3189
3525
        <translation type="unfinished">Само после учитавања новог видеа</translation>
3190
3526
    </message>
3191
3527
    <message>
3192
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="302"/>
 
3528
        <location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
3193
3529
        <source>Recent files</source>
3194
3530
        <translation type="unfinished">Отварани фајлови</translation>
3195
3531
    </message>
3196
3532
    <message>
3197
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="388"/>
 
3533
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="418"/>
3198
3534
        <source>Language</source>
3199
3535
        <translation type="unfinished">Језик</translation>
3200
3536
    </message>
3201
3537
    <message>
3202
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="389"/>
 
3538
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="419"/>
3203
3539
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
3204
3540
        <translation type="unfinished"></translation>
3205
3541
    </message>
3206
3542
    <message>
3207
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="48"/>
3208
 
        <source>Instances</source>
3209
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3210
 
    </message>
3211
 
    <message>
3212
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="83"/>
 
3543
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3213
3544
        <source>Catalan</source>
3214
3545
        <translation type="unfinished"></translation>
3215
3546
    </message>
3216
3547
    <message>
3217
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
 
3548
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3218
3549
        <source>Basque</source>
3219
3550
        <translation type="unfinished"></translation>
3220
3551
    </message>
3221
3552
    <message>
3222
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
 
3553
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3223
3554
        <source>Galician</source>
3224
3555
        <translation type="unfinished"></translation>
3225
3556
    </message>
3226
3557
    <message>
3227
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="139"/>
 
3558
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="147"/>
3228
3559
        <source>&amp;Short jump</source>
3229
3560
        <translation type="unfinished"></translation>
3230
3561
    </message>
3231
3562
    <message>
3232
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="140"/>
 
3563
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
3233
3564
        <source>&amp;Medium jump</source>
3234
3565
        <translation type="unfinished"></translation>
3235
3566
    </message>
3236
3567
    <message>
3237
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="141"/>
 
3568
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3238
3569
        <source>&amp;Long jump</source>
3239
3570
        <translation type="unfinished"></translation>
3240
3571
    </message>
3241
3572
    <message>
3242
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="142"/>
 
3573
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
3243
3574
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
3244
3575
        <translation type="unfinished"></translation>
3245
3576
    </message>
3246
3577
    <message>
3247
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
 
3578
        <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
3248
3579
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
3249
3580
        <translation type="unfinished"></translation>
3250
3581
    </message>
3251
3582
    <message>
3252
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="70"/>
 
3583
        <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
3253
3584
        <source>SMPlayer will listen to this &amp;port to receive commands from other instances:</source>
3254
3585
        <translation type="unfinished"></translation>
3255
3586
    </message>
3256
3587
    <message>
3257
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
 
3588
        <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
3258
3589
        <source>Ma&amp;x. items</source>
3259
3590
        <translation type="unfinished"></translation>
3260
3591
    </message>
3261
3592
    <message>
3262
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="162"/>
 
3593
        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
3263
3594
        <source>St&amp;yle:</source>
3264
3595
        <translation type="unfinished"></translation>
3265
3596
    </message>
3266
3597
    <message>
3267
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="201"/>
 
3598
        <location filename="../prefinterface.ui" line="248"/>
3268
3599
        <source>Ico&amp;n set:</source>
3269
3600
        <translation type="unfinished"></translation>
3270
3601
    </message>
3271
3602
    <message>
3272
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="188"/>
 
3603
        <location filename="../prefinterface.ui" line="235"/>
3273
3604
        <source>L&amp;anguage:</source>
3274
3605
        <translation type="unfinished"></translation>
3275
3606
    </message>
3276
3607
    <message>
3277
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="353"/>
 
3608
        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
3278
3609
        <source>Main window</source>
3279
3610
        <translation type="unfinished"></translation>
3280
3611
    </message>
3281
3612
    <message>
3282
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="365"/>
 
3613
        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
3283
3614
        <source>Auto&amp;resize:</source>
3284
3615
        <translation type="unfinished"></translation>
3285
3616
    </message>
3286
3617
    <message>
3287
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="402"/>
 
3618
        <location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
3288
3619
        <source>R&amp;emember position and size</source>
3289
3620
        <translation type="unfinished"></translation>
3290
3621
    </message>
3291
3622
    <message>
3292
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="420"/>
 
3623
        <location filename="../prefinterface.ui" line="327"/>
3293
3624
        <source>Default font:</source>
3294
3625
        <translation type="unfinished"></translation>
3295
3626
    </message>
3296
3627
    <message>
3297
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
3628
        <location filename="../prefinterface.ui" line="341"/>
3298
3629
        <source>&amp;Change...</source>
3299
3630
        <translation type="unfinished"></translation>
3300
3631
    </message>
 
3632
    <message>
 
3633
        <location filename="../prefinterface.ui" line="439"/>
 
3634
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
 
3635
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3636
    </message>
 
3637
    <message>
 
3638
        <location filename="../prefinterface.ui" line="458"/>
 
3639
        <source>Seek to position while dragging</source>
 
3640
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3641
    </message>
 
3642
    <message>
 
3643
        <location filename="../prefinterface.ui" line="463"/>
 
3644
        <source>Seek to position when released</source>
 
3645
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3646
    </message>
 
3647
    <message>
 
3648
        <location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
 
3649
        <source>TextLabel</source>
 
3650
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3651
    </message>
 
3652
    <message>
 
3653
        <location filename="../prefinterface.ui" line="364"/>
 
3654
        <source>&amp;Seeking</source>
 
3655
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3656
    </message>
 
3657
    <message>
 
3658
        <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
 
3659
        <source>Ins&amp;tances</source>
 
3660
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3661
    </message>
 
3662
    <message>
 
3663
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
 
3664
        <source>Korean</source>
 
3665
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3666
    </message>
3301
3667
</context>
3302
3668
<context>
3303
3669
    <name>PrefPerformance</name>
3304
3670
    <message>
3305
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="46"/>
 
3671
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="44"/>
3306
3672
        <source>Performance</source>
3307
3673
        <translation type="unfinished">Перформансе</translation>
3308
3674
    </message>
3357
3723
        <translation type="unfinished">слободно време</translation>
3358
3724
    </message>
3359
3725
    <message>
3360
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
3361
 
        <source>Cache</source>
3362
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3363
 
    </message>
3364
 
    <message>
3365
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="211"/>
 
3726
        <location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
3366
3727
        <source>KB</source>
3367
3728
        <translation type="unfinished">KB</translation>
3368
3729
    </message>
3369
3730
    <message>
3370
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="223"/>
 
3731
        <location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
3371
3732
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
3372
3733
        <translation type="unfinished">Подешавање кеша може да побпљша перформасе на спорим мидијима</translation>
3373
3734
    </message>
3374
3735
    <message>
3375
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="209"/>
 
3736
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="211"/>
3376
3737
        <source>Allow frame drop</source>
3377
3738
        <translation type="unfinished">Допусти испадање фрејмова</translation>
3378
3739
    </message>
3382
3743
        <translation type="obsolete">Допусти велико испадање фрејмова (може да доведе до изобличења слике)</translation>
3383
3744
    </message>
3384
3745
    <message>
3385
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
 
3746
        <location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
3386
3747
        <source>Synchronization</source>
3387
3748
        <translation type="unfinished">Синхронизација</translation>
3388
3749
    </message>
3389
3750
    <message>
3390
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="230"/>
 
3751
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="234"/>
3391
3752
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
3392
3753
        <translation type="unfinished">Аудио/Видео аутоматска синхронизација</translation>
3393
3754
    </message>
3397
3758
        <translation type="obsolete">Фактор:</translation>
3398
3759
    </message>
3399
3760
    <message>
3400
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="234"/>
 
3761
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="238"/>
3401
3762
        <source>Fast audio track switching</source>
3402
3763
        <translation type="unfinished">Брза промена аудиа</translation>
3403
3764
    </message>
3404
3765
    <message>
3405
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
 
3766
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
3406
3767
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
3407
3768
        <translation type="unfinished">Брзо тражење поглавља у dvd-јевима</translation>
3408
3769
    </message>
3409
3770
    <message>
3410
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="200"/>
 
3771
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="208"/>
3411
3772
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
3412
3773
        <translation type="unfinished">Постави приоритет процеса за mplayer према предефинисаним приоритетима у Windows-u.&lt;br&gt;&lt;b&gt;ПАЖЊА:&lt;/b&gt; Употреба realtime приорите може да заглави систем.</translation>
3413
3774
    </message>
3414
3775
    <message>
3415
3776
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="203"/>
3416
3777
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option is for Windows only.</source>
3417
 
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Ова опција је само за Windows.</translation>
 
3778
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Ова опција је само за Windows.</translation>
3418
3779
    </message>
3419
3780
    <message>
3420
3781
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="207"/>
3421
3782
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file or URL. Especially useful on slow media.</source>
3422
 
        <translation type="unfinished">Овом опцијом се наводи колико меморије (у килобајтима) може да се користи за прекеширање фајла или интернет адресе. Посебно је користно за споре медијуме.</translation>
 
3783
        <translation type="obsolete">Овом опцијом се наводи колико меморије (у килобајтима) може да се користи за прекеширање фајла или интернет адресе. Посебно је користно за споре медијуме.</translation>
3423
3784
    </message>
3424
3785
    <message>
3425
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="210"/>
 
3786
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="212"/>
3426
3787
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
3427
3788
        <translation type="unfinished">Прексочи приказивање неких фрејмова да би задржао Аудио/Видео синхронизацију на спорим системима.</translation>
3428
3789
    </message>
3429
3790
    <message>
3430
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="212"/>
 
3791
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
3431
3792
        <source>Allow hard frame drop</source>
3432
3793
        <translation type="unfinished"></translation>
3433
3794
    </message>
3434
3795
    <message>
3435
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
 
3796
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="216"/>
3436
3797
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
3437
3798
        <translation type="unfinished">Интензивније испадање фрејмова (прекида/квари декодовање). Доводи до изобличења слике!</translation>
3438
3799
    </message>
3439
3800
    <message>
3440
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="232"/>
 
3801
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="236"/>
3441
3802
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
3442
3803
        <translation type="unfinished">Постепено подешавање Аудио/Видео синхронизације базирано на мерењу аудио кашњења.</translation>
3443
3804
    </message>
3447
3808
        <translation type="unfinished"></translation>
3448
3809
    </message>
3449
3810
    <message>
3450
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="182"/>
3451
 
        <source>Si&amp;ze:</source>
3452
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3453
 
    </message>
3454
 
    <message>
3455
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="151"/>
3456
 
        <source>&amp;Use cache</source>
3457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3458
 
    </message>
3459
 
    <message>
3460
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="236"/>
 
3811
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
3461
3812
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
3462
3813
        <translation type="unfinished"></translation>
3463
3814
    </message>
3464
3815
    <message>
3465
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="243"/>
 
3816
        <location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
3466
3817
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
3467
3818
        <translation type="unfinished"></translation>
3468
3819
    </message>
3469
3820
    <message>
3470
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
 
3821
        <location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
3471
3822
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
3472
3823
        <translation type="unfinished"></translation>
3473
3824
    </message>
3474
3825
    <message>
3475
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="325"/>
 
3826
        <location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
3476
3827
        <source>Fact&amp;or:</source>
3477
3828
        <translation type="unfinished"></translation>
3478
3829
    </message>
3479
3830
    <message>
3480
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="367"/>
 
3831
        <location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
3481
3832
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
3482
3833
        <translation type="unfinished"></translation>
3483
3834
    </message>
3484
3835
    <message>
3485
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="395"/>
 
3836
        <location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
3486
3837
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
3487
3838
        <translation type="unfinished"></translation>
3488
3839
    </message>
3489
3840
    <message>
3490
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
 
3841
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
3491
3842
        <source>Create index if needed</source>
3492
3843
        <translation type="unfinished"></translation>
3493
3844
    </message>
3494
3845
    <message>
3495
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
 
3846
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="256"/>
3496
3847
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; Note: the creation of the index may take some time.</source>
3497
3848
        <translation type="unfinished"></translation>
3498
3849
    </message>
3499
3850
    <message>
3500
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
3501
 
        <source>&amp;Create index if needed</source>
3502
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3503
 
    </message>
3504
 
    <message>
3505
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
 
3851
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
3506
3852
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
3507
3853
        <translation type="unfinished"></translation>
3508
3854
    </message>
3509
3855
    <message>
3510
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="216"/>
 
3856
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="218"/>
3511
3857
        <source>Skip loop filter</source>
3512
3858
        <translation type="unfinished"></translation>
3513
3859
    </message>
3514
3860
    <message>
3515
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="222"/>
3516
 
        <source>Skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
3517
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3518
 
    </message>
3519
 
    <message>
3520
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="250"/>
 
3861
        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
3521
3862
        <source>H.264</source>
3522
3863
        <translation type="unfinished"></translation>
3523
3864
    </message>
3524
3865
    <message>
3525
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
3526
 
        <source>S&amp;kip loop filter</source>
3527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3528
 
    </message>
3529
 
    <message>
3530
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="269"/>
3531
 
        <source>Sk&amp;ip frames</source>
3532
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3533
 
    </message>
3534
 
    <message>
3535
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="241"/>
 
3866
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
3536
3867
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
3537
3868
        <translation type="unfinished"></translation>
3538
3869
    </message>
 
3870
    <message>
 
3871
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
 
3872
        <source>Cache for files</source>
 
3873
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3874
    </message>
 
3875
    <message>
 
3876
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="260"/>
 
3877
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
 
3878
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3879
    </message>
 
3880
    <message>
 
3881
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
 
3882
        <source>Cache for streams</source>
 
3883
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3884
    </message>
 
3885
    <message>
 
3886
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
 
3887
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
 
3888
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3889
    </message>
 
3890
    <message>
 
3891
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
 
3892
        <source>Cache for DVDs</source>
 
3893
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3894
    </message>
 
3895
    <message>
 
3896
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="269"/>
 
3897
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
 
3898
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
 
3902
        <source>C&amp;reate index if needed</source>
 
3903
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3904
    </message>
 
3905
    <message>
 
3906
        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
 
3907
        <source>&amp;Cache</source>
 
3908
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3909
    </message>
 
3910
    <message>
 
3911
        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
 
3912
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
 
3913
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3914
    </message>
 
3915
    <message>
 
3916
        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
 
3917
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
 
3918
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3919
    </message>
 
3920
    <message>
 
3921
        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
 
3922
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
 
3923
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3924
    </message>
 
3925
    <message>
 
3926
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="59"/>
 
3927
        <source>Enabled</source>
 
3928
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3929
    </message>
 
3930
    <message>
 
3931
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="60"/>
 
3932
        <source>Skip (always)</source>
 
3933
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3934
    </message>
 
3935
    <message>
 
3936
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="61"/>
 
3937
        <source>Skip only on HD videos</source>
 
3938
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3939
    </message>
 
3940
    <message>
 
3941
        <location filename="../prefperformance.ui" line="165"/>
 
3942
        <source>Loop &amp;filter</source>
 
3943
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3944
    </message>
 
3945
    <message>
 
3946
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
 
3947
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
 
3948
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3949
    </message>
 
3950
    <message>
 
3951
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="226"/>
 
3952
        <source>Possible values:</source>
 
3953
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3954
    </message>
 
3955
    <message>
 
3956
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
 
3957
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
 
3958
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3959
    </message>
 
3960
    <message>
 
3961
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
 
3962
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
 
3963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3964
    </message>
 
3965
    <message>
 
3966
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="232"/>
 
3967
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
 
3968
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3969
    </message>
3539
3970
</context>
3540
3971
<context>
3541
3972
    <name>PrefSubtitles</name>
3542
3973
    <message>
3543
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
 
3974
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
3544
3975
        <source>Subtitles</source>
3545
3976
        <translation type="unfinished">Превод</translation>
3546
3977
    </message>
3547
3978
    <message>
3548
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="275"/>
 
3979
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="263"/>
3549
3980
        <source>Choose a ttf file</source>
3550
3981
        <translation type="unfinished">Изабери ttf фајл</translation>
3551
3982
    </message>
3552
3983
    <message>
3553
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="277"/>
 
3984
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="265"/>
3554
3985
        <source>Truetype Fonts</source>
3555
3986
        <translation type="unfinished">Truetype фонтови</translation>
3556
3987
    </message>
3595
4026
        <translation type="obsolete">Основни енкодинг за превод:</translation>
3596
4027
    </message>
3597
4028
    <message>
3598
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
 
4029
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
3599
4030
        <source>Position</source>
3600
4031
        <translation type="unfinished">Позиција</translation>
3601
4032
    </message>
3605
4036
        <translation type="obsolete">Основна позиција превода на екрану</translation>
3606
4037
    </message>
3607
4038
    <message>
3608
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="316"/>
 
4039
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
3609
4040
        <source>0</source>
3610
4041
        <translation type="unfinished">0</translation>
3611
4042
    </message>
3612
4043
    <message>
3613
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="336"/>
 
4044
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
3614
4045
        <source>Top</source>
3615
4046
        <translation type="unfinished">Врх</translation>
3616
4047
    </message>
3617
4048
    <message>
3618
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="362"/>
 
4049
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
3619
4050
        <source>Bottom</source>
3620
4051
        <translation type="unfinished">Дно</translation>
3621
4052
    </message>
3625
4056
        <translation type="obsolete">Превод видљив на сликама екрана</translation>
3626
4057
    </message>
3627
4058
    <message>
3628
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="408"/>
 
4059
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
3629
4060
        <source>&amp;Font</source>
3630
4061
        <translation type="unfinished"></translation>
3631
4062
    </message>
3632
4063
    <message>
3633
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="420"/>
 
4064
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
3634
4065
        <source>Font</source>
3635
4066
        <translation type="unfinished">Фонт</translation>
3636
4067
    </message>
3650
4081
        <translation type="obsolete">Системски фонт:</translation>
3651
4082
    </message>
3652
4083
    <message>
3653
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="476"/>
 
4084
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="381"/>
3654
4085
        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
3655
4086
        <translation type="unfinished">Изабери фонт који ће бити коришћен за превод (и OSD):</translation>
3656
4087
    </message>
3657
4088
    <message>
3658
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
 
4089
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="409"/>
3659
4090
        <source>Size</source>
3660
4091
        <translation type="unfinished">Величина</translation>
3661
4092
    </message>
3665
4096
        <translation type="obsolete">Аутоматска величина:</translation>
3666
4097
    </message>
3667
4098
    <message>
3668
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="194"/>
 
4099
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
3669
4100
        <source>No autoscale</source>
3670
4101
        <translation type="unfinished">Без аутоматске величине</translation>
3671
4102
    </message>
3672
4103
    <message>
3673
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="199"/>
 
4104
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
3674
4105
        <source>Proportional to movie height</source>
3675
4106
        <translation type="unfinished">Пропорционално са висином видеа</translation>
3676
4107
    </message>
3677
4108
    <message>
3678
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="204"/>
 
4109
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="453"/>
3679
4110
        <source>Proportional to movie width</source>
3680
4111
        <translation type="unfinished">Пропорционално са ширином видеа</translation>
3681
4112
    </message>
3682
4113
    <message>
3683
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="209"/>
 
4114
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="458"/>
3684
4115
        <source>Proportional to movie diagonal</source>
3685
4116
        <translation type="unfinished">Пропорционално са дијагоналом видеа</translation>
3686
4117
    </message>
3690
4121
        <translation type="obsolete">Величина:</translation>
3691
4122
    </message>
3692
4123
    <message>
3693
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="516"/>
 
4124
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="582"/>
3694
4125
        <source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
3695
4126
        <translation type="unfinished"></translation>
3696
4127
    </message>
3710
4141
        <translation type="obsolete">Боја ивице:</translation>
3711
4142
    </message>
3712
4143
    <message>
3713
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="638"/>
 
4144
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="704"/>
3714
4145
        <source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: &lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=4&lt;/b&gt;</source>
3715
4146
        <translation type="unfinished"></translation>
3716
4147
    </message>
3720
4151
        <translation type="obsolete">Стилови:</translation>
3721
4152
    </message>
3722
4153
    <message>
3723
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="305"/>
 
4154
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
3724
4155
        <source>Subtitle position</source>
3725
4156
        <translation type="unfinished"></translation>
3726
4157
    </message>
3727
4158
    <message>
3728
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="308"/>
 
4159
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="296"/>
3729
4160
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
3730
4161
        <translation type="unfinished">Ова опција одређује место превода на екрану. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; значи на дну, док  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; значи на врху.</translation>
3731
4162
    </message>
3732
4163
    <message>
3733
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
 
4164
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="306"/>
3734
4165
        <source>SSA/ASS styles</source>
3735
4166
        <translation type="unfinished"></translation>
3736
4167
    </message>
3750
4181
        <translation type="unfinished"></translation>
3751
4182
    </message>
3752
4183
    <message>
3753
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="268"/>
 
4184
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
3754
4185
        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
3755
4186
        <translation type="unfinished"></translation>
3756
4187
    </message>
3757
4188
    <message>
3758
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="377"/>
 
4189
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
3759
4190
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
3760
4191
        <translation type="unfinished"></translation>
3761
4192
    </message>
3762
4193
    <message>
3763
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
3764
 
        <source>&amp;Use -subfont option (required by recent MPlayer releases)</source>
3765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3766
 
    </message>
3767
 
    <message>
3768
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="432"/>
 
4194
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
3769
4195
        <source>&amp;TTF font:</source>
3770
4196
        <translation type="unfinished"></translation>
3771
4197
    </message>
3772
4198
    <message>
3773
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="449"/>
 
4199
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
3774
4200
        <source>Sea&amp;rch...</source>
3775
4201
        <translation type="unfinished"></translation>
3776
4202
    </message>
3777
4203
    <message>
3778
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
 
4204
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="374"/>
3779
4205
        <source>S&amp;ystem font:</source>
3780
4206
        <translation type="unfinished"></translation>
3781
4207
    </message>
3782
4208
    <message>
3783
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
 
4209
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="429"/>
3784
4210
        <source>A&amp;utoscale:</source>
3785
4211
        <translation type="unfinished"></translation>
3786
4212
    </message>
3787
4213
    <message>
3788
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="233"/>
3789
 
        <source>S&amp;cale:</source>
3790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3791
 
    </message>
3792
 
    <message>
3793
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="529"/>
 
4214
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="595"/>
3794
4215
        <source>&amp;Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
3795
4216
        <translation type="unfinished"></translation>
3796
4217
    </message>
3797
4218
    <message>
3798
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="547"/>
 
4219
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="613"/>
3799
4220
        <source>&amp;Text color:</source>
3800
4221
        <translation type="unfinished"></translation>
3801
4222
    </message>
3802
4223
    <message>
3803
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="589"/>
 
4224
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="655"/>
3804
4225
        <source>&amp;Border color:</source>
3805
4226
        <translation type="unfinished"></translation>
3806
4227
    </message>
3807
4228
    <message>
3808
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="662"/>
 
4229
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="728"/>
3809
4230
        <source>St&amp;yles:</source>
3810
4231
        <translation type="unfinished"></translation>
3811
4232
    </message>
3812
4233
    <message>
3813
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="504"/>
3814
 
        <source>SSA/ASS library</source>
 
4234
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
 
4235
        <source>Default scale for normal subtitles</source>
 
4236
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4237
    </message>
 
4238
    <message>
 
4239
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="300"/>
 
4240
        <source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
 
4241
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4242
    </message>
 
4243
    <message>
 
4244
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="302"/>
 
4245
        <source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
 
4246
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4247
    </message>
 
4248
    <message>
 
4249
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="304"/>
 
4250
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
 
4251
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4252
    </message>
 
4253
    <message>
 
4254
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="540"/>
 
4255
        <source>Default s&amp;cale for normal subtitles:</source>
 
4256
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4257
    </message>
 
4258
    <message>
 
4259
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="527"/>
 
4260
        <source>Default sc&amp;ale for SSA/ASS subtitles:</source>
 
4261
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4262
    </message>
 
4263
    <message>
 
4264
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="570"/>
 
4265
        <source>SSA/ASS &amp;library</source>
3815
4266
        <translation type="unfinished"></translation>
3816
4267
    </message>
3817
4268
</context>
3851
4302
<context>
3852
4303
    <name>QObject</name>
3853
4304
    <message>
3854
 
        <location filename="../helper.cpp" line="212"/>
 
4305
        <location filename="../helper.cpp" line="233"/>
3855
4306
        <source>1 second</source>
3856
4307
        <translation>1 секунда</translation>
3857
4308
    </message>
3858
4309
    <message>
3859
 
        <location filename="../helper.cpp" line="214"/>
 
4310
        <location filename="../helper.cpp" line="235"/>
3860
4311
        <source>%1 seconds</source>
3861
4312
        <translation>%1 секунди</translation>
3862
4313
    </message>
3863
4314
    <message>
3864
 
        <location filename="../helper.cpp" line="227"/>
 
4315
        <location filename="../helper.cpp" line="248"/>
3865
4316
        <source>%1 minutes</source>
3866
4317
        <translation>%1 минута</translation>
3867
4318
    </message>
3868
4319
    <message>
3869
 
        <location filename="../helper.cpp" line="232"/>
 
4320
        <location filename="../helper.cpp" line="253"/>
3870
4321
        <source>%1 minutes and %2 seconds</source>
3871
4322
        <translation>%1 минута и %2 секунди</translation>
3872
4323
    </message>
3873
4324
    <message>
3874
 
        <location filename="../helper.cpp" line="219"/>
 
4325
        <location filename="../helper.cpp" line="240"/>
3875
4326
        <source>1 minute</source>
3876
4327
        <translation>1 минут</translation>
3877
4328
    </message>
3878
4329
    <message>
3879
 
        <location filename="../helper.cpp" line="222"/>
 
4330
        <location filename="../helper.cpp" line="243"/>
3880
4331
        <source>1 minute and 1 second</source>
3881
4332
        <translation>1 минут и 1 секунда</translation>
3882
4333
    </message>
3883
4334
    <message>
3884
 
        <location filename="../helper.cpp" line="224"/>
 
4335
        <location filename="../helper.cpp" line="245"/>
3885
4336
        <source>1 minute and %1 seconds</source>
3886
4337
        <translation>1 минут и %1 секунди</translation>
3887
4338
    </message>
3888
4339
    <message>
3889
 
        <location filename="../helper.cpp" line="230"/>
 
4340
        <location filename="../helper.cpp" line="251"/>
3890
4341
        <source>%1 minutes and 1 second</source>
3891
4342
        <translation>%1 минута и 1 секунда</translation>
3892
4343
    </message>
3893
4344
    <message>
3894
 
        <location filename="../main.cpp" line="210"/>
 
4345
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
3895
4346
        <source>will show this message and then will exit.</source>
3896
4347
        <translation type="unfinished"></translation>
3897
4348
    </message>
3898
4349
    <message>
3899
 
        <location filename="../main.cpp" line="224"/>
3900
 
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
3901
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3902
 
    </message>
3903
 
    <message>
3904
 
        <location filename="../main.cpp" line="198"/>
 
4350
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
3905
4351
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
3906
4352
        <translation type="unfinished"></translation>
3907
4353
    </message>
3908
4354
    <message>
3909
 
        <location filename="../main.cpp" line="82"/>
 
4355
        <location filename="../main.cpp" line="88"/>
3910
4356
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
3911
4357
        <translation type="unfinished"></translation>
3912
4358
    </message>
3913
4359
    <message>
3914
 
        <location filename="../main.cpp" line="187"/>
 
4360
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
3915
4361
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
3916
4362
        <translation type="unfinished"></translation>
3917
4363
    </message>
3918
4364
    <message>
3919
 
        <location filename="../main.cpp" line="195"/>
 
4365
        <location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
3920
4366
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
3921
4367
        <translation type="unfinished"></translation>
3922
4368
    </message>
3923
4369
    <message>
3924
 
        <location filename="../main.cpp" line="218"/>
 
4370
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
3925
4371
        <source>media</source>
3926
4372
        <translation type="unfinished"></translation>
3927
4373
    </message>
3928
4374
    <message>
3929
 
        <location filename="../main.cpp" line="216"/>
 
4375
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
3930
4376
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
3931
4377
        <translation type="unfinished"></translation>
3932
4378
    </message>
3933
4379
    <message>
3934
 
        <location filename="../main.cpp" line="180"/>
 
4380
        <location filename="../clhelp.cpp" line="116"/>
3935
4381
        <source>specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini).</source>
3936
4382
        <translation type="unfinished"></translation>
3937
4383
    </message>
3938
4384
    <message>
3939
 
        <location filename="../main.cpp" line="201"/>
 
4385
        <location filename="../clhelp.cpp" line="137"/>
3940
4386
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
3941
4387
        <translation type="unfinished"></translation>
3942
4388
    </message>
3943
4389
    <message>
3944
 
        <location filename="../main.cpp" line="204"/>
 
4390
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
3945
4391
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
3946
4392
        <translation type="unfinished"></translation>
3947
4393
    </message>
3948
4394
    <message>
3949
 
        <location filename="../main.cpp" line="207"/>
 
4395
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
3950
4396
        <source>the video will be played in window mode.</source>
3951
4397
        <translation type="unfinished"></translation>
3952
4398
    </message>
3953
4399
    <message>
3954
 
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="145"/>
 
4400
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="334"/>
3955
4401
        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
3956
4402
        <translation type="unfinished"></translation>
3957
4403
    </message>
3958
4404
    <message>
3959
 
        <location filename="../main.cpp" line="173"/>
3960
 
        <source>Usage: %1 [-mini] [-ini-path directory] [-send-action action_name] [-actions action_list [-close-at-end] [-no-close-at-end] [-fullscreen] [-no-fullscreen] [-add-to-playlist] [-help|--help|-h|-?] [[-playlist] media] [[-playlist] media]...</source>
3961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3962
 
    </message>
3963
 
    <message>
3964
 
        <location filename="../main.cpp" line="176"/>
 
4405
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
3965
4406
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
3966
4407
        <translation type="unfinished"></translation>
3967
4408
    </message>
 
4409
    <message>
 
4410
        <location filename="../clhelp.cpp" line="109"/>
 
4411
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
 
4412
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4413
    </message>
 
4414
    <message>
 
4415
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
 
4416
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
 
4417
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4418
    </message>
 
4419
    <message>
 
4420
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
 
4421
        <source>Usage:</source>
 
4422
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4423
    </message>
 
4424
    <message>
 
4425
        <location filename="../clhelp.cpp" line="92"/>
 
4426
        <source>directory</source>
 
4427
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4428
    </message>
 
4429
    <message>
 
4430
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
 
4431
        <source>action_name</source>
 
4432
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4433
    </message>
 
4434
    <message>
 
4435
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
 
4436
        <source>action_list</source>
 
4437
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4438
    </message>
3968
4439
</context>
3969
4440
<context>
3970
4441
    <name>SeekWidget</name>
4081
4552
<context>
4082
4553
    <name>VolumeSliderAction</name>
4083
4554
    <message>
4084
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="124"/>
 
4555
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="149"/>
4085
4556
        <source>Volume</source>
4086
4557
        <translation type="unfinished">Јачина тона</translation>
4087
4558
    </message>