1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
6
<location filename="../about.cpp" line="47"/>
7
<source>Version: %1</source>
8
<translation type="unfinished">Верзија %1</translation>
11
<location filename="../about.cpp" line="49"/>
12
<source>Compiled with Qt %1</source>
13
<translation type="unfinished"></translation>
16
<location filename="../about.cpp" line="78"/>
17
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
18
<translation type="unfinished">Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
21
<location filename="../about.cpp" line="85"/>
22
<source>Some people have helped with their contributions:</source>
23
<translation type="unfinished"></translation>
26
<location filename="../about.cpp" line="86"/>
27
<source>SMPlayer logo</source>
28
<translation type="unfinished"></translation>
31
<location filename="../about.cpp" line="87"/>
32
<source>file associations for Windows</source>
33
<translation type="unfinished"></translation>
36
<location filename="../about.cpp" line="88"/>
37
<source>manpage for linux</source>
38
<translation type="unfinished"></translation>
41
<location filename="../about.cpp" line="89"/>
42
<source>support for colored console output</source>
43
<translation type="unfinished"></translation>
46
<location filename="../about.cpp" line="90"/>
47
<source>icon for file associations</source>
48
<translation type="unfinished"></translation>
51
<location filename="../about.cpp" line="91"/>
52
<source>patch for file associations</source>
53
<translation type="unfinished"></translation>
56
<location filename="../about.cpp" line="126"/>
57
<source>The following people have contributed with translations:</source>
58
<translation type="unfinished"></translation>
61
<location filename="../about.cpp" line="127"/>
62
<source>German</source>
63
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
66
<location filename="../about.cpp" line="128"/>
67
<source>Slovak</source>
68
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
71
<location filename="../about.cpp" line="129"/>
72
<source>Italian</source>
73
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
76
<location filename="../about.cpp" line="130"/>
77
<source>French</source>
78
<translation type="unfinished">Француски</translation>
81
<location filename="../about.cpp" line="131"/>
82
<source>%1, %2 and %3</source>
83
<translation type="unfinished"></translation>
86
<location filename="../about.cpp" line="134"/>
87
<source>Simplified-Chinese</source>
88
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
91
<location filename="../about.cpp" line="135"/>
92
<source>Russian</source>
93
<translation type="unfinished">Руски</translation>
96
<location filename="../about.cpp" line="140"/>
97
<source>%1 and %2</source>
98
<translation type="unfinished"></translation>
101
<location filename="../about.cpp" line="138"/>
102
<source>Hungarian</source>
103
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
106
<location filename="../about.cpp" line="139"/>
107
<source>Polish</source>
108
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
111
<location filename="../about.cpp" line="142"/>
112
<source>Japanese</source>
113
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
116
<location filename="../about.cpp" line="143"/>
117
<source>Dutch</source>
118
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
121
<location filename="../about.cpp" line="144"/>
122
<source>Ukrainian</source>
123
<translation type="unfinished">Украински</translation>
126
<location filename="../about.cpp" line="145"/>
127
<source>Portuguese - Brazil</source>
128
<translation type="unfinished"></translation>
131
<location filename="../about.cpp" line="146"/>
132
<source>Georgian</source>
133
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
136
<location filename="../about.cpp" line="147"/>
137
<source>Czech</source>
138
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
141
<location filename="../about.cpp" line="148"/>
142
<source>Bulgarian</source>
143
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
146
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
147
<source>Turkish</source>
148
<translation type="unfinished">Турски</translation>
151
<location filename="../about.cpp" line="150"/>
152
<source>Swedish</source>
153
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
156
<location filename="../about.cpp" line="151"/>
157
<source>Serbian</source>
158
<translation type="unfinished">Српски</translation>
161
<location filename="../about.cpp" line="152"/>
162
<source>Traditional Chinese</source>
163
<translation type="unfinished"></translation>
166
<location filename="../about.cpp" line="153"/>
167
<source>Romanian</source>
168
<translation type="unfinished"></translation>
171
<location filename="../about.cpp" line="154"/>
172
<source>Portuguese - Portugal</source>
173
<translation type="unfinished"></translation>
176
<location filename="../about.cpp" line="155"/>
177
<source>Greek</source>
178
<translation type="unfinished"></translation>
181
<location filename="../about.cpp" line="156"/>
182
<source>Finnish</source>
183
<translation type="unfinished"></translation>
186
<location filename="../about.cpp" line="162"/>
187
<source><b>%1</b>: %2</source>
188
<translation type="unfinished"></translation>
191
<location filename="../about.cpp" line="171"/>
192
<source><b>%1</b> (%2)</source>
193
<translation type="unfinished"></translation>
196
<location filename="../about.ui" line="13"/>
197
<source>About SMPlayer</source>
198
<translation type="unfinished">О SMPlayer-у</translation>
201
<location filename="../about.ui" line="35"/>
202
<source>&Info</source>
203
<translation type="unfinished"></translation>
206
<location filename="../about.ui" line="223"/>
207
<source>icon</source>
208
<translation type="unfinished"></translation>
211
<location filename="../about.ui" line="91"/>
212
<source>&Contributions</source>
213
<translation type="unfinished"></translation>
216
<location filename="../about.ui" line="147"/>
217
<source>&Translators</source>
218
<translation type="unfinished"></translation>
221
<location filename="../about.ui" line="203"/>
222
<source>&License</source>
223
<translation type="unfinished"></translation>
226
<location filename="../about.cpp" line="51"/>
227
<source>Visit our web for updates:</source>
228
<translation type="unfinished"></translation>
231
<location filename="../about.cpp" line="53"/>
232
<source>Get help in our forum:</source>
233
<translation type="unfinished"></translation>
236
<location filename="../about.cpp" line="55"/>
237
<source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
238
<translation type="unfinished"></translation>
241
<location filename="../about.cpp" line="56"/>
242
<source>More info</source>
243
<translation type="unfinished"></translation>
246
<location filename="../about.cpp" line="42"/>
247
<source>Using MPlayer SVN r%1</source>
248
<translation type="unfinished"></translation>
251
<location filename="../about.cpp" line="157"/>
252
<source>Korean</source>
253
<translation type="unfinished"></translation>
4
257
<name>AboutDialog</name>
6
259
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
7
260
<source>Version: %1</source>
8
<translation>Верзија %1</translation>
261
<translation type="obsolete">Верзија %1</translation>
11
264
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="88"/>
12
265
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
<translation>Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
266
<translation type="obsolete">Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
16
269
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="92"/>
17
270
<source>Translators:</source>
18
<translation>Преводиоци:</translation>
271
<translation type="obsolete">Преводиоци:</translation>
21
274
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/>
22
275
<source>German</source>
23
<translation>Немачки</translation>
276
<translation type="obsolete">Немачки</translation>
26
279
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
27
280
<source>Slovak</source>
28
<translation>Словачки</translation>
281
<translation type="obsolete">Словачки</translation>
31
284
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="95"/>
32
285
<source>Italian</source>
33
<translation>Италијански</translation>
286
<translation type="obsolete">Италијански</translation>
36
289
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="96"/>
37
290
<source>French</source>
38
<translation>Француски</translation>
291
<translation type="obsolete">Француски</translation>
41
294
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="100"/>
42
295
<source>Simplified-Chinese</source>
43
<translation>Упрошћени-Кинески</translation>
296
<translation type="obsolete">Упрошћени-Кинески</translation>
46
299
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="101"/>
47
300
<source>Russian</source>
48
<translation>Руски</translation>
301
<translation type="obsolete">Руски</translation>
51
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="102"/>
304
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
52
305
<source>Hungarian</source>
53
<translation>Мађарски</translation>
56
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="106"/>
57
<source>Japanese</source>
58
<translation>Јапански</translation>
61
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="107"/>
62
<source>Dutch</source>
63
<translation>Холандски</translation>
306
<translation type="obsolete">Мађарски</translation>
66
309
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="108"/>
67
<source>Ukrainian</source>
68
<translation>Украински</translation>
310
<source>Japanese</source>
311
<translation type="obsolete">Јапански</translation>
314
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
315
<source>Dutch</source>
316
<translation type="obsolete">Холандски</translation>
71
319
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="110"/>
320
<source>Ukrainian</source>
321
<translation type="obsolete">Украински</translation>
324
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
72
325
<source>Georgian</source>
73
<translation>Грузијски</translation>
326
<translation type="obsolete">Грузијски</translation>
76
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="111"/>
329
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
77
330
<source>Czech</source>
78
<translation>Чешки</translation>
331
<translation type="obsolete">Чешки</translation>
81
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="121"/>
334
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="124"/>
82
335
<source>Logo designed by %1</source>
83
<translation>Лого дизајнирао: %1</translation>
336
<translation type="obsolete">Лого дизајнирао: %1</translation>
86
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="142"/>
339
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="145"/>
87
340
<source>Get updates at: %1</source>
88
<translation>Скини нову верзију са: %1</translation>
341
<translation type="obsolete">Скини нову верзију са: %1</translation>
91
344
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="33"/>
92
345
<source>About SMPlayer</source>
93
<translation>О SMPlayer-у</translation>
346
<translation type="obsolete">О SMPlayer-у</translation>
96
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="103"/>
349
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="105"/>
97
350
<source>Polish</source>
98
<translation>Пољски</translation>
101
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
102
<source>Bulgarian</source>
103
<translation>Бугарски</translation>
106
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="113"/>
107
<source>Turkish</source>
108
<translation>Турски</translation>
351
<translation type="obsolete">Пољски</translation>
111
354
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="114"/>
112
<source>Swedish</source>
113
<translation>Шведски</translation>
355
<source>Bulgarian</source>
356
<translation type="obsolete">Бугарски</translation>
116
359
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="115"/>
117
<source>Serbian</source>
118
<translation>Српски</translation>
360
<source>Turkish</source>
361
<translation type="obsolete">Турски</translation>
121
364
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="116"/>
122
<source>Traditional Chinese</source>
123
<translation type="unfinished"></translation>
365
<source>Swedish</source>
366
<translation type="obsolete">Шведски</translation>
126
369
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="117"/>
127
<source>Romanian</source>
128
<translation type="unfinished"></translation>
131
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="109"/>
132
<source>Portuguese - Brazil</source>
133
<translation type="unfinished"></translation>
136
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="118"/>
137
<source>Portuguese - Portugal</source>
138
<translation type="unfinished"></translation>
141
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="83"/>
142
<source>Compiled with Qt %1</source>
143
<translation type="unfinished"></translation>
146
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="97"/>
147
<source>%1, %2 and %3</source>
148
<translation type="unfinished"></translation>
151
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="104"/>
152
<source>%1 and %2</source>
153
<translation type="unfinished"></translation>
156
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="154"/>
157
<source><b>%1</b>: %2</source>
158
<translation type="unfinished"></translation>
161
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="119"/>
162
<source>Greek</source>
163
<translation type="unfinished"></translation>
370
<source>Serbian</source>
371
<translation type="obsolete">Српски</translation>
242
450
<name>BaseGui</name>
244
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
452
<location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
245
453
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
246
454
<translation>SMPlayer - mplayer лог</translation>
249
<location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
457
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
250
458
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
251
459
<translation>SMPlayer - smplayer лог</translation>
254
<location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
462
<location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
255
463
<source>&Open</source>
256
464
<translation>&Отвори</translation>
259
<location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="1132"/>
260
468
<source>&Play</source>
261
469
<translation>&Пусти</translation>
264
<location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="1133"/>
265
473
<source>&Video</source>
266
474
<translation>&Видео</translation>
269
<location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1134"/>
270
478
<source>&Audio</source>
271
479
<translation>&Аудио</translation>
274
<location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1135"/>
275
483
<source>&Subtitles</source>
276
484
<translation>&Превод</translation>
279
<location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1136"/>
280
488
<source>&Browse</source>
281
489
<translation>&Изабери</translation>
284
<location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1137"/>
285
493
<source>Op&tions</source>
286
494
<translation>Оп&ције</translation>
289
<location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
290
498
<source>&Help</source>
291
499
<translation>&Помоћ</translation>
294
<location filename="../basegui.cpp" line="923"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
295
503
<source>&File...</source>
296
504
<translation>&Фајл...</translation>
299
<location filename="../basegui.cpp" line="924"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
300
508
<source>D&irectory...</source>
301
509
<translation>Д&иректоријум...</translation>
304
<location filename="../basegui.cpp" line="925"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
305
513
<source>&Playlist...</source>
306
514
<translation>&Плејлиста...</translation>
309
<location filename="../basegui.cpp" line="928"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
310
518
<source>&DVD from drive</source>
311
519
<translation>&DVD са уређаја</translation>
314
<location filename="../basegui.cpp" line="929"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
315
523
<source>D&VD from folder...</source>
316
524
<translation>D&VD из фолдера...</translation>
319
<location filename="../basegui.cpp" line="930"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
320
528
<source>&URL...</source>
321
529
<translation>&Интернет адреса...</translation>
324
<location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
325
533
<source>&Clear</source>
326
534
<translation>&Обриши</translation>
329
<location filename="../basegui.cpp" line="1102"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
330
538
<source>&Recent files</source>
331
539
<translation>&Отварани фајлови</translation>
334
<location filename="../basegui.cpp" line="934"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="978"/>
335
543
<source>P&lay</source>
336
544
<translation>П&усти</translation>
339
<location filename="../basegui.cpp" line="940"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
340
548
<source>&Pause</source>
341
549
<translation>&Пауза</translation>
344
<location filename="../basegui.cpp" line="941"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="985"/>
345
553
<source>&Stop</source>
346
554
<translation>&Заустави</translation>
349
<location filename="../basegui.cpp" line="942"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="986"/>
350
558
<source>&Frame step</source>
351
559
<translation>&Фрејм по фрејм</translation>
354
<location filename="../basegui.cpp" line="957"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1001"/>
355
563
<source>&Normal speed</source>
356
564
<translation>&Нормална брзина</translation>
359
<location filename="../basegui.cpp" line="958"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
360
568
<source>&Halve speed</source>
361
569
<translation>&Дупло спорије</translation>
364
<location filename="../basegui.cpp" line="959"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
365
573
<source>&Double speed</source>
366
574
<translation>&Дупло брже</translation>
369
<location filename="../basegui.cpp" line="960"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
370
578
<source>Speed &-10%</source>
371
579
<translation>Брзина &-10%</translation>
374
<location filename="../basegui.cpp" line="961"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
375
583
<source>Speed &+10%</source>
376
584
<translation>Брзина &+10%</translation>
379
<location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
380
588
<source>Sp&eed</source>
381
589
<translation>Бр&зина</translation>
384
<location filename="../basegui.cpp" line="954"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
385
593
<source>&Repeat</source>
386
594
<translation>&Понављај</translation>
389
<location filename="../basegui.cpp" line="964"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
390
598
<source>&Fullscreen</source>
391
599
<translation>&Цео екран</translation>
394
<location filename="../basegui.cpp" line="965"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
395
603
<source>&Compact mode</source>
396
604
<translation>&Компактан облик</translation>
399
<location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
400
608
<source>Si&ze</source>
401
609
<translation>Ве&личина</translation>
404
<location filename="../basegui.cpp" line="1131"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
405
613
<source>&Autodetect</source>
406
614
<translation>&Аутодетектовање</translation>
436
644
<translation type="obsolete">&2.35:1</translation>
439
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1189"/>
440
648
<source>4:3 &Letterbox</source>
441
649
<translation>4:3 &Коверат</translation>
444
<location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
445
653
<source>16:9 L&etterbox</source>
446
654
<translation>16:9 К&оверат</translation>
449
<location filename="../basegui.cpp" line="1140"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
450
658
<source>4:3 &Panscan</source>
451
659
<translation>4:3 &Панскен</translation>
454
<location filename="../basegui.cpp" line="1141"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
455
663
<source>4:3 &to 16:9</source>
456
664
<translation>4:3 &to 16:9</translation>
459
<location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
460
668
<source>&Aspect ratio</source>
461
669
<translation>&Задржи однос</translation>
464
<location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
465
673
<source>&None</source>
466
674
<translation>&Искључено</translation>
469
<location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
470
678
<source>&Lowpass5</source>
471
679
<translation>&Нископропусни5</translation>
474
<location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1199"/>
475
683
<source>Linear &Blend</source>
476
684
<translation>Линеарност &Мешање</translation>
479
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
480
688
<source>&Deinterlace</source>
481
689
<translation>&Уклони линије</translation>
484
<location filename="../basegui.cpp" line="980"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
485
693
<source>&Postprocessing</source>
486
694
<translation>&Постпроцес</translation>
489
<location filename="../basegui.cpp" line="981"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1025"/>
490
698
<source>&Autodetect phase</source>
491
699
<translation>&Аутодетектовање фазе</translation>
494
<location filename="../basegui.cpp" line="982"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1026"/>
495
703
<source>&Deblock</source>
496
704
<translation>&Деблокирање</translation>
499
<location filename="../basegui.cpp" line="983"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1027"/>
500
708
<source>De&ring</source>
501
709
<translation>Де&прстеновање</translation>
504
<location filename="../basegui.cpp" line="984"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1028"/>
505
713
<source>Add n&oise</source>
506
714
<translation>Додај ш&ум</translation>
509
<location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
510
718
<source>F&ilters</source>
511
719
<translation>Ф&илтри</translation>
514
<location filename="../basegui.cpp" line="966"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
515
723
<source>&Equalizer</source>
516
724
<translation>&Еквилајзер</translation>
519
<location filename="../basegui.cpp" line="967"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
520
728
<source>&Screenshot</source>
521
729
<translation>&Сликај екран</translation>
524
<location filename="../basegui.cpp" line="968"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
525
733
<source>S&tay on top</source>
526
734
<translation>О&стани на врху</translation>
529
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
530
738
<source>&Track</source>
531
739
<translation>&Изабери аудио</translation>
534
<location filename="../basegui.cpp" line="998"/>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
535
743
<source>&Extrastereo</source>
536
744
<translation>&Есктрастерео</translation>
539
<location filename="../basegui.cpp" line="999"/>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
540
748
<source>&Karaoke</source>
541
749
<translation>&Караоке</translation>
544
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
545
753
<source>&Filters</source>
546
754
<translation>&Филтри</translation>
551
759
<translation type="obsolete">&Стандардно</translation>
554
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
555
763
<source>&Stereo</source>
556
764
<translation>&Стерео</translation>
559
<location filename="../basegui.cpp" line="1169"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
560
768
<source>&4.0 Surround</source>
561
769
<translation>&4,0 Тоне</translation>
564
<location filename="../basegui.cpp" line="1170"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
565
773
<source>&5.1 Surround</source>
566
774
<translation>&5,1 Tone</translation>
569
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
570
778
<source>&Channels</source>
571
779
<translation>&Канали</translation>
574
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
575
783
<source>&Left channel</source>
576
784
<translation>&Леви канал</translation>
579
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
580
788
<source>&Right channel</source>
581
789
<translation>&Десни канал</translation>
584
<location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
585
793
<source>&Stereo mode</source>
586
794
<translation>&Врста стереа</translation>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="989"/>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
590
798
<source>&Mute</source>
591
799
<translation>&Искључи тон</translation>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="990"/>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
595
803
<source>Volume &-</source>
596
804
<translation>Јачина &-</translation>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="991"/>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
600
808
<source>Volume &+</source>
601
809
<translation>Јачина &+</translation>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="992"/>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
605
813
<source>&Delay -</source>
606
814
<translation>&Кашњење</translation>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="993"/>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
610
818
<source>D&elay +</source>
611
819
<translation>П&редњачење</translation>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
615
823
<source>&Select</source>
616
824
<translation>&Изабери</translation>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
620
828
<source>&Load...</source>
621
829
<translation>&Учитај...</translation>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
625
833
<source>Delay &-</source>
626
834
<translation>Кашњење &</translation>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
630
838
<source>Delay &+</source>
631
839
<translation>Предњачење &</translation>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
635
843
<source>&Up</source>
636
844
<translation>&Горе</translation>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
640
848
<source>&Down</source>
641
849
<translation>&Доле</translation>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1181"/>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
645
853
<source>&Title</source>
646
854
<translation>&Језик</translation>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1184"/>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
650
858
<source>&Chapter</source>
651
859
<translation>&Поглавље</translation>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
655
863
<source>&Angle</source>
656
864
<translation>&Угао</translation>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
660
868
<source>&Playlist</source>
661
869
<translation>&Плејлиста</translation>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
665
873
<source>&Show frame counter</source>
666
874
<translation>&Прикажи бројач фрејмова</translation>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
670
878
<source>&Disabled</source>
671
879
<translation>&Искључено</translation>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1125"/>
675
883
<source>&Seek bar</source>
676
884
<translation>&Бар за тражење</translation>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="1126"/>
680
888
<source>&Time</source>
681
889
<translation>&Време</translation>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1127"/>
685
893
<source>Time + T&otal time</source>
686
894
<translation>Време + У&купно време</translation>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
690
898
<source>&OSD</source>
691
899
<translation>&OSD</translation>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
695
903
<source>&View logs</source>
696
904
<translation>&Види логове</translation>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1024"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="1072"/>
700
908
<source>P&references</source>
701
909
<translation>П&одешавања</translation>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1031"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1081"/>
705
913
<source>About &Qt</source>
706
914
<translation>О &Qt</translation>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
710
918
<source>About &SMPlayer</source>
711
919
<translation>О &SMPlayer-у</translation>
714
<location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
715
923
<source><empty></source>
716
924
<translation></translation>
719
<location filename="../basegui.cpp" line="2374"/>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="2445"/>
720
928
<source>Video</source>
721
929
<translation>Видео</translation>
724
<location filename="../basegui.cpp" line="2544"/>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="2623"/>
725
933
<source>Audio</source>
726
934
<translation>Аудио</translation>
729
<location filename="../basegui.cpp" line="2376"/>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="2447"/>
730
938
<source>Playlists</source>
731
939
<translation>Плејлиста</translation>
734
<location filename="../basegui.cpp" line="2545"/>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="2624"/>
735
943
<source>All files</source>
736
944
<translation>Сви фајлови</translation>
739
<location filename="../basegui.cpp" line="2542"/>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="2621"/>
740
948
<source>Choose a file</source>
741
949
<translation>Изабери фајл</translation>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="2416"/>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="2495"/>
745
953
<source>SMPlayer - Information</source>
746
954
<translation>SMPlayer - информација</translation>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="2419"/>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="2498"/>
750
958
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
751
959
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
752
960
<translation>CDROM / DVD нису конфигурисани
799
1007
<translation type="obsolete">&Слаб</translation>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="944"/>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="988"/>
803
1011
<source>Play / Pause</source>
804
1012
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="950"/>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
808
1016
<source>Pause / Frame step</source>
809
1017
<translation>Пауза / Фрејм по фрејм</translation>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
813
1021
<source>U&nload</source>
814
1022
<translation>Од&читај</translation>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="926"/>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="970"/>
818
1026
<source>V&CD</source>
819
1027
<translation>V&CD</translation>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="931"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
823
1031
<source>C&lose</source>
824
1032
<translation>З&атвори</translation>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
828
1036
<source>View &info and properties...</source>
829
1037
<translation>Погледај &инфо и карактеристике...</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1015"/>
833
1041
<source>Zoom &-</source>
834
1042
<translation>Зум &-</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="972"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
838
1046
<source>Zoom &+</source>
839
1047
<translation>Зум &+</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="973"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
843
1051
<source>&Reset</source>
844
1052
<translation>&Ресетуј</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="974"/>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1018"/>
848
1056
<source>Move &left</source>
849
1057
<translation>Помери &лево</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="975"/>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
853
1061
<source>Move &right</source>
854
1062
<translation>Помери &десно</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="976"/>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
858
1066
<source>Move &up</source>
859
1067
<translation>Помери &горе</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="977"/>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
863
1071
<source>Move &down</source>
864
1072
<translation>Помери &доле</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
868
1076
<source>&Pan && scan</source>
869
1077
<translation>&Пан && скен</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1014"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
873
1081
<source>&Previous line in subtitles</source>
874
1082
<translation>&Претходна линије у преводу</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1016"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
878
1086
<source>N&ext line in subtitles</source>
879
1087
<translation>С&ледећа линија у преводу</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
883
1091
<source>-%1</source>
884
1092
<translation>-%1</translation>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
888
1096
<source>+%1</source>
889
1097
<translation>+%1</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1050"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
893
1101
<source>Dec volume (2)</source>
894
1102
<translation>Смањи тон (2)</translation>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
898
1106
<source>Inc volume (2)</source>
899
1107
<translation>Појачај тон (2)</translation>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
903
1111
<source>Exit fullscreen</source>
904
1112
<translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1106"/>
908
1116
<source>OSD - Next level</source>
909
1117
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
913
1121
<source>Dec contrast</source>
914
1122
<translation>Смањи контраст</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1108"/>
918
1126
<source>Inc contrast</source>
919
1127
<translation>Повећај Контраст</translation>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1059"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
923
1131
<source>Dec brightness</source>
924
1132
<translation>Смањи осветљај</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
928
1136
<source>Inc brightness</source>
929
1137
<translation>Повећај осветљај</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1111"/>
933
1141
<source>Dec hue</source>
934
1142
<translation>Смањи боју</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1112"/>
938
1146
<source>Inc hue</source>
939
1147
<translation>Појачај боју</translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1113"/>
943
1151
<source>Dec saturation</source>
944
1152
<translation>Смањи засићење</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1114"/>
948
1156
<source>Inc saturation</source>
949
1157
<translation>Повећај засићење</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="1065"/>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1115"/>
953
1161
<source>Dec gamma</source>
954
1162
<translation>Смањи гама</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1116"/>
958
1166
<source>Inc gamma</source>
959
1167
<translation>Повећај гама</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="1067"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
963
1171
<source>Next audio</source>
964
1172
<translation>Следећи аудио фајл</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
968
1176
<source>Next subtitle</source>
969
1177
<translation>Следећи превод</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="1069"/>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
973
1181
<source>Next chapter</source>
974
1182
<translation>Следеће поглавље</translation>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="1070"/>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
978
1186
<source>Previous chapter</source>
979
1187
<translation>Претходно поглавље</translation>
982
<location filename="../basegui.cpp" line="994"/>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1042"/>
983
1191
<source>&Load external file...</source>
984
1192
<translation type="unfinished"></translation>
987
<location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1200"/>
988
1196
<source>&Kerndeint</source>
989
1197
<translation type="unfinished"></translation>
992
<location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
993
1201
<source>&Yadif (normal)</source>
994
1202
<translation type="unfinished"></translation>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
998
1206
<source>Y&adif (double framerate)</source>
999
1207
<translation type="unfinished"></translation>
1002
<location filename="../basegui.cpp" line="1035"/>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1085"/>
1003
1211
<source>&Next</source>
1004
1212
<translation type="unfinished">&Следећа</translation>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="1036"/>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1086"/>
1008
1216
<source>Pre&vious</source>
1009
1217
<translation type="unfinished">Прет&ходна</translation>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="1000"/>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
1013
1221
<source>Volume &normalization</source>
1014
1222
<translation type="unfinished"></translation>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="927"/>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="971"/>
1018
1226
<source>&Audio CD</source>
1019
1227
<translation type="unfinished"></translation>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
1023
1231
<source>Denoise nor&mal</source>
1024
1232
<translation type="unfinished"></translation>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1028
1236
<source>Denoise &soft</source>
1029
1237
<translation type="unfinished"></translation>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
1033
1241
<source>Denoise o&ff</source>
1034
1242
<translation type="unfinished"></translation>
1037
<location filename="../basegui.cpp" line="1017"/>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
1038
1246
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1039
1247
<translation type="unfinished"></translation>
1042
<location filename="../basegui.cpp" line="969"/>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
1043
1251
<source>Flip i&mage</source>
1044
1252
<translation type="unfinished"></translation>
1047
<location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1121"/>
1048
1256
<source>&Toggle double size</source>
1049
1257
<translation type="unfinished"></translation>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1011"/>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1053
1261
<source>S&ize -</source>
1054
1262
<translation type="unfinished"></translation>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1012"/>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="1058"/>
1058
1266
<source>Si&ze +</source>
1059
1267
<translation type="unfinished"></translation>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1030"/>
1271
<source>Add &black borders</source>
1272
<translation type="unfinished"></translation>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1032"/>
1276
<source>Soft&ware scaling</source>
1277
<translation type="unfinished"></translation>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1079"/>
1281
<source>&FAQ</source>
1282
<translation type="unfinished"></translation>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1071"/>
1286
<source>Visualize &motion vectors</source>
1287
<translation type="unfinished"></translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1080"/>
1291
<source>&Command line options</source>
1292
<translation type="unfinished"></translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="2637"/>
1296
<source>SMPlayer command line options</source>
1297
<translation type="unfinished"></translation>
1063
1301
<name>BaseGuiPlus</name>
1065
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="144"/>
1303
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="148"/>
1066
1304
<source>SMPlayer is still running here</source>
1067
1305
<translation>SMPlayer овде и даље ради</translation>
1070
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="165"/>
1308
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="169"/>
1071
1309
<source>S&how icon in system tray</source>
1072
1310
<translation>П&рикажи икону у систем треју</translation>
1075
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="176"/>
1313
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="180"/>
1076
1314
<source>&Hide</source>
1077
1315
<translation>&Сакри</translation>
1080
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
1318
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1081
1319
<source>&Restore</source>
1082
1320
<translation>&Покажи</translation>
1411
1654
<name>InfoFile</name>
1413
<location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
1656
<location filename="../infofile.cpp" line="59"/>
1414
1657
<source>General</source>
1415
1658
<translation>Опште</translation>
1418
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
1661
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1419
1662
<source>Size</source>
1420
1663
<translation>Величина</translation>
1423
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
1666
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1424
1667
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
1425
1668
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1428
<location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
1671
<location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
1429
1672
<source>URL</source>
1430
1673
<translation>Интернет адреса</translation>
1676
<location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1677
<source>Length</source>
1678
<translation>Дужина</translation>
1433
1681
<location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1434
<source>Length</source>
1435
<translation>Дужина</translation>
1438
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
1439
1682
<source>Demuxer</source>
1440
1683
<translation>Демултиплексер</translation>
1443
<location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
1686
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1444
1687
<source>Name</source>
1445
1688
<translation>Име</translation>
1448
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
1691
<location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
1449
1692
<source>Artist</source>
1450
1693
<translation>Уметник</translation>
1453
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1696
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
1454
1697
<source>Author</source>
1455
1698
<translation>Аутор</translation>
1458
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1701
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1459
1702
<source>Album</source>
1460
1703
<translation>Албум</translation>
1463
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1706
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1464
1707
<source>Genre</source>
1465
1708
<translation>Жанр</translation>
1468
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1711
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1469
1712
<source>Date</source>
1470
1713
<translation>Датум</translation>
1473
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1716
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1474
1717
<source>Track</source>
1475
1718
<translation>Снимак</translation>
1478
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1721
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1479
1722
<source>Copyright</source>
1480
1723
<translation>Права копирања</translation>
1483
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1726
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1484
1727
<source>Comment</source>
1485
1728
<translation>Коментар</translation>
1488
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1731
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1489
1732
<source>Software</source>
1490
1733
<translation>Софтвер</translation>
1493
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
1736
<location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
1494
1737
<source>Clip info</source>
1495
1738
<translation>Информација о снимку</translation>
1741
<location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
1742
<source>Video</source>
1743
<translation>Видео</translation>
1498
1746
<location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1499
<source>Video</source>
1500
<translation>Видео</translation>
1503
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1504
1747
<source>Resolution</source>
1505
1748
<translation>Резолуција</translation>
1508
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
1751
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
1509
1752
<source>Aspect ratio</source>
1510
1753
<translation>Пропорција</translation>
1513
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1756
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
1514
1757
<source>Format</source>
1515
1758
<translation>Формат</translation>
1518
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1761
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1519
1762
<source>Bitrate</source>
1520
1763
<translation>Брзина протока</translation>
1523
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1766
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1524
1767
<source>%1 kbps</source>
1525
1768
<translation>%1 kbps</translation>
1528
<location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
1771
<location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
1529
1772
<source>Frames per second</source>
1530
1773
<translation>Фрејмова по секунди</translation>
1533
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
1776
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1534
1777
<source>Selected codec</source>
1535
1778
<translation>Изабран кодек</translation>
1538
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
1781
<location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
1539
1782
<source>Initial Audio Stream</source>
1540
1783
<translation>Почетни аудио стрим</translation>
1543
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1786
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1544
1787
<source>Rate</source>
1545
1788
<translation>Однос</translation>
1548
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1791
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1549
1792
<source>%1 Hz</source>
1550
1793
<translation>%1 Hz</translation>
1553
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1796
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1554
1797
<source>Channels</source>
1555
1798
<translation>Канали</translation>
1558
<location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
1801
<location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
1559
1802
<source>Audio Streams</source>
1560
1803
<translation>Аудио стримови</translation>
1563
<location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
1806
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1564
1807
<source>Language</source>
1565
1808
<translation>Језик</translation>
1568
<location filename="../infofile.cpp" line="189"/>
1811
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
1569
1812
<source>empty</source>
1570
1813
<translation>празно</translation>
1573
<location filename="../infofile.cpp" line="176"/>
1816
<location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
1574
1817
<source>Subtitles</source>
1575
1818
<translation>Превод</translation>
1578
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1821
<location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
1579
1822
<source>Type</source>
1580
1823
<translation>Тип</translation>
1583
<location filename="../infofile.cpp" line="181"/>
1826
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1584
1827
<source>ID</source>
1585
1828
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1586
1829
<translation>891983</translation>
1589
<location filename="../infofile.cpp" line="179"/>
1832
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
1590
1833
<source>#</source>
1591
1834
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1592
1835
<translation>1</translation>
1595
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1838
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1596
1839
<source>Stream title</source>
1597
1840
<translation>Име стрима</translation>
1600
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
1843
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1601
1844
<source>Stream URL</source>
1602
1845
<translation>Интернет адреса стрима</translation>
1605
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
1848
<location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
1606
1849
<source>File</source>
1607
1850
<translation type="unfinished"></translation>
2337
2638
<translation type="obsolete">Користи софтверску контролу јачине тона</translation>
2340
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="402"/>
2641
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="431"/>
2341
2642
<source>Select the mplayer executable</source>
2342
2643
<translation type="unfinished">Изабери извршну датотеку за MPlayer</translation>
2345
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
2646
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
2346
2647
<source>Executables</source>
2347
2648
<translation type="unfinished">Извршне датотеке</translation>
2350
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
2651
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
2351
2652
<source>All files</source>
2352
2653
<translation type="unfinished">Сви фајлови</translation>
2355
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
2656
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
2356
2657
<source>Select a directory</source>
2357
2658
<translation type="unfinished">Изабери фолдер</translation>
2360
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
2661
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="457"/>
2361
2662
<source>MPlayer executable</source>
2362
2663
<translation type="unfinished"></translation>
2365
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="433"/>
2666
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
2366
2667
<source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.<br>smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).<br><b>If this setting is wrong, smplayer won't be able to play anything!</b></source>
2367
2668
<translation type="unfinished">Овде мораш да ставиш извршну mplayer датотеку за smplayer.<br>smplayer захтева најмање mplayer 1.0rc1 (препоручује се svn).<br><b>Ако је ово подешавање погрешно, smplayer неће моћи ништа да пушта!</b></translation>
2370
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="435"/>
2671
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="464"/>
2371
2672
<source>Screenshots folder</source>
2372
2673
<translation type="unfinished"></translation>
2375
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="438"/>
2676
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="467"/>
2376
2677
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2377
2678
<translation type="unfinished">Овде можеш да изабереш фолдер у који ће бити смештени слике екрана. Ако је ово поље празно сликање екрана ће бити онемогућено.</translation>
2380
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
2681
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="469"/>
2381
2682
<source>Video output driver</source>
2382
2683
<translation type="unfinished"></translation>
2385
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
2686
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
2386
2687
<source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2387
2688
<translation type="unfinished">Изабери излазни видео драјвер. Обично xv (linux) и directx (windows) дају најбоље перформансе.</translation>
2390
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
2691
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
2391
2692
<source>Audio output driver</source>
2392
2693
<translation type="unfinished"></translation>
2395
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
2696
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
2396
2697
<source>Select the audio output driver.</source>
2397
2698
<translation type="unfinished">Изабери излазни аудио драјвер.</translation>
2400
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
2701
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="476"/>
2401
2702
<source>Remember settings</source>
2402
2703
<translation type="unfinished"></translation>
2405
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
2706
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2406
2707
<source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don't like this feature.</source>
2407
2708
<translation type="unfinished">Обично smplayer ће запамтити подешавања за сваки фајл који пушташ (изабран аудио фајл, јачина тона, филтри...). Одштиклирај ову опцију ако не желиш да smplayer памти подешавања.</translation>
2410
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
2711
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
2411
2712
<source>Don't remember time position</source>
2412
2713
<translation type="unfinished"></translation>
2415
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="454"/>
2716
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
2416
2717
<source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2417
2718
<translation type="unfinished">Ако штиклираш ову опцију, smplayer ће пуштати све фајлове од почетка.</translation>
2420
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2721
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
2421
2722
<source>Preferred audio language</source>
2422
2723
<translation type="unfinished"></translation>
2425
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="547"/>
2726
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
2426
2727
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2427
2728
<translation type="unfinished">Овде можеш да упишеш свој жељени језик за аудио стрим. Када убациш медиј са вишеструким аудио стримовима, smplayer ће покушати да користи твој жељени језик.<br>Ово само ради са медијима коју имају информацију о аудио стриму, ако што су DVD или mkv фајлови.<br>Ово поље прихвата правилно изражавање. Пример: <b>es|esp|spa</b>ће селектовати аудио који се поклапа са <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</translation>
2430
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2731
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
2431
2732
<source>Preferred subtitle language</source>
2432
2733
<translation type="unfinished"></translation>
2435
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
2736
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="594"/>
2436
2737
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2437
2738
<translation type="unfinished">Овде можеш да упишеш свој жељени језик за превод. Када убациш медиј са вишеструким аудио стримовима, smplayer ће покушати да користи твој жељени језик.<br>Ово само ради са медијима коју имају информацију о аудио стриму, ако што су DVD или mkv фајлови.<br>Ово поље прихвата правилно изражавање. Пример: <b>es|esp|spa</b>ће селектовати аудио који се поклапа са <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</translation>
2440
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="466"/>
2741
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="495"/>
2441
2742
<source>Software video equalizer</source>
2442
2743
<translation type="unfinished"></translation>
2445
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="470"/>
2746
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
2446
2747
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2447
2748
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију ако видео еквилајзер није подржан твојом графичком картицом или изабраним излазним видео драјвером <br><b>Упозорење:</b> ова опција може бити некомпатибилна са неким графичким картицама.</translation>
2450
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
2751
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
2451
2752
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2452
2753
<translation type="unfinished">Ако је ова опција штиклирана, све ће бити пуштано на целом екрану.</translation>
2455
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="497"/>
2756
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
2456
2757
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.<br><b>Note:</b> This option works only in X11 and Windows.</source>
2457
2758
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би онмогућио чувара екрана док се пушта видео. <br>Чувар екрана ће опет радити када се видео заустави.<br><b>Note:</b>. Ова опција ради само на X11 и на Windows-у.</translation>
2460
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="499"/>
2761
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
2461
2762
<source>Software volume control</source>
2462
2763
<translation type="unfinished"></translation>
2465
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
2766
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
2466
2767
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2467
2768
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би користио софтверски миксер, уместо миксера звучне картице.</translation>
2470
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="475"/>
2771
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
2471
2772
<source>Postprocessing quality</source>
2472
2773
<translation type="unfinished"></translation>
2475
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="478"/>
2776
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="507"/>
2476
2777
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2477
2778
<translation type="unfinished">Динамички мења ниво постпроцесирања у зависности од слободног времена процесора. Број који ставиш ће бити највећи могући који ће се користити. Обично можеш да се користи неки велики број.</translation>
2480
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="516"/>
2781
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2481
2782
<source>Change volume</source>
2482
2783
<translation type="unfinished"></translation>
2485
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="519"/>
2786
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="552"/>
2486
2787
<source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2487
2788
<translation type="unfinished"></translation>
2542
2843
<translation type="unfinished"></translation>
2545
<location filename="../prefgeneral.ui" line="711"/>
2546
<source>A&udio:</source>
2547
<translation type="unfinished"></translation>
2550
<location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
2846
<location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
2551
2847
<source>Su&btitles:</source>
2552
2848
<translation type="unfinished"></translation>
2555
<location filename="../prefgeneral.ui" line="320"/>
2556
<source>&Use software video equalizer</source>
2557
<translation type="unfinished"></translation>
2560
<location filename="../prefgeneral.ui" line="358"/>
2851
<location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
2561
2852
<source>&Quality:</source>
2562
2853
<translation type="unfinished"></translation>
2565
<location filename="../prefgeneral.ui" line="397"/>
2856
<location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
2566
2857
<source>Start videos in &fullscreen</source>
2567
2858
<translation type="unfinished"></translation>
2570
<location filename="../prefgeneral.ui" line="404"/>
2861
<location filename="../prefgeneral.ui" line="392"/>
2571
2862
<source>Disable &screensaver</source>
2572
2863
<translation type="unfinished"></translation>
2575
<location filename="../prefgeneral.ui" line="548"/>
2866
<location filename="../prefgeneral.ui" line="545"/>
2576
2867
<source>&Default volume:</source>
2577
2868
<translation type="unfinished"></translation>
2580
<location filename="../prefgeneral.ui" line="434"/>
2871
<location filename="../prefgeneral.ui" line="445"/>
2581
2872
<source>Use s&oftware volume control</source>
2582
2873
<translation type="unfinished"></translation>
2585
<location filename="../prefgeneral.ui" line="460"/>
2876
<location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
2586
2877
<source>Ma&x. Amplification:</source>
2587
2878
<translation type="unfinished"></translation>
2590
<location filename="../prefgeneral.ui" line="488"/>
2881
<location filename="../prefgeneral.ui" line="632"/>
2591
2882
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2592
2883
<translation type="unfinished"></translation>
2595
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
2886
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2596
2887
<source>Direct rendering</source>
2597
2888
<translation type="unfinished"></translation>
2600
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="483"/>
2891
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="512"/>
2601
2892
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
2602
2893
<translation type="unfinished"></translation>
2605
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
2896
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
2606
2897
<source>Double buffering</source>
2607
2898
<translation type="unfinished"></translation>
2610
<location filename="../prefgeneral.ui" line="383"/>
2901
<location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
2611
2902
<source>D&irect rendering</source>
2612
2903
<translation type="unfinished"></translation>
2615
<location filename="../prefgeneral.ui" line="390"/>
2906
<location filename="../prefgeneral.ui" line="378"/>
2616
2907
<source>Dou&ble buffering</source>
2617
2908
<translation type="unfinished"></translation>
2620
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2911
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
2621
2912
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2622
2913
<translation type="unfinished"></translation>
2625
<location filename="../prefgeneral.ui" line="335"/>
2916
<location filename="../prefgeneral.ui" line="323"/>
2626
2917
<source>&Enable postprocessing by default</source>
2627
2918
<translation type="unfinished"></translation>
2630
<location filename="../prefgeneral.ui" line="495"/>
2921
<location filename="../prefgeneral.ui" line="499"/>
2631
2922
<source>Volume &normalization by default</source>
2632
2923
<translation type="unfinished"></translation>
2635
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="456"/>
2926
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="485"/>
2636
2927
<source>Close when finished</source>
2637
2928
<translation type="unfinished"></translation>
2640
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="458"/>
2931
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="487"/>
2641
2932
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2642
2933
<translation type="unfinished"></translation>
2672
2963
<translation type="unfinished"></translation>
2675
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="460"/>
2966
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="489"/>
2676
2967
<source>Pause when minimized</source>
2677
2968
<translation type="unfinished"></translation>
2680
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
2971
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
2681
2972
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2682
2973
<translation type="unfinished"></translation>
2685
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
2976
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="501"/>
2686
2977
<source>Enable postprocessing by default</source>
2687
2978
<translation type="unfinished"></translation>
2690
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="503"/>
2981
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
2691
2982
<source>Max. Amplification</source>
2692
2983
<translation type="unfinished"></translation>
2695
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="510"/>
2986
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="539"/>
2696
2987
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2697
2988
<translation type="unfinished"></translation>
2700
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="513"/>
2991
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
2701
2992
<source>Volume normalization by default</source>
2702
2993
<translation type="unfinished"></translation>
2705
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
2996
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="543"/>
2706
2997
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2707
2998
<translation type="unfinished"></translation>
2710
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
3001
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="554"/>
2711
3002
<source>Default volume</source>
2712
3003
<translation type="unfinished"></translation>
2715
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="522"/>
3006
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
2716
3007
<source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
2717
3008
<translation type="unfinished"></translation>
2720
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
3011
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
2721
3012
<source>Channels by default</source>
2722
3013
<translation type="unfinished"></translation>
2725
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="508"/>
3016
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
2726
3017
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
2727
3018
<translation type="unfinished"></translation>
2730
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
3021
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
2731
3022
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
2732
3023
<translation type="unfinished"></translation>
2735
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
3026
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="574"/>
2736
3027
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
2737
3028
<translation type="unfinished"></translation>
2740
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="473"/>
3031
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
2741
3032
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
2742
3033
<translation type="unfinished"></translation>
2745
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="559"/>
3036
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="596"/>
2746
3037
<source>Audio track</source>
2747
3038
<translation type="unfinished"></translation>
2750
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="563"/>
3041
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="600"/>
2751
3042
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
2752
3043
<translation type="unfinished"></translation>
2755
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
3046
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="602"/>
2756
3047
<source>Subtitle track</source>
2757
3048
<translation type="unfinished"></translation>
2760
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="569"/>
3051
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="606"/>
2761
3052
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
2762
3053
<translation type="unfinished"></translation>
2765
<location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
3056
<location filename="../prefgeneral.ui" line="932"/>
2766
3057
<source>Or choose a track number:</source>
2767
3058
<translation type="unfinished"></translation>
2770
<location filename="../prefgeneral.ui" line="780"/>
3061
<location filename="../prefgeneral.ui" line="873"/>
2771
3062
<source>Audi&o:</source>
2772
3063
<translation type="unfinished"></translation>
2775
<location filename="../prefgeneral.ui" line="746"/>
3066
<location filename="../prefgeneral.ui" line="839"/>
2776
3067
<source>Preferred language:</source>
2777
3068
<translation type="unfinished"></translation>
2780
<location filename="../prefgeneral.ui" line="644"/>
3071
<location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
2781
3072
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
2782
3073
<translation type="unfinished"></translation>
2785
<location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
3076
<location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
2786
3077
<source>&Subtitle:</source>
2787
3078
<translation type="unfinished"></translation>
3006
3332
<translation type="unfinished">Плејлиста</translation>
3009
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3335
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
3010
3336
<source>Preferences</source>
3011
3337
<translation type="unfinished"></translation>
3014
<location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
3340
<location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
3015
3341
<source>No function</source>
3016
3342
<translation type="unfinished"></translation>
3019
<location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
3345
<location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
3020
3346
<source>Change speed</source>
3021
3347
<translation type="unfinished"></translation>
3350
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
3351
<source>Show equalizer</source>
3352
<translation type="unfinished"></translation>
3355
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3356
<source>Normal speed</source>
3357
<translation type="unfinished"></translation>
3025
3361
<name>PrefInterface</name>
3027
<location filename="../prefinterface.cpp" line="73"/>
3363
<location filename="../prefinterface.cpp" line="76"/>
3028
3364
<source>Interface</source>
3029
3365
<translation type="unfinished">Интерфејс</translation>
3032
<location filename="../prefinterface.cpp" line="82"/>
3033
<source>Bulgarian</source>
3034
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
3037
<location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
3038
<source>Czech</source>
3039
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
3042
3368
<location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
3369
<source>Bulgarian</source>
3370
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
3373
<location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3374
<source>Czech</source>
3375
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
3378
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3043
3379
<source>German</source>
3044
3380
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
3047
<location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3383
<location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3048
3384
<source>Greek</source>
3049
3385
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
3052
<location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3388
<location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3053
3389
<source>English</source>
3054
3390
<translation type="unfinished">Енглески</translation>
3057
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3393
<location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3058
3394
<source>Spanish</source>
3059
3395
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
3062
<location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3398
<location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3063
3399
<source>Finnish</source>
3064
3400
<translation type="unfinished">Фински</translation>
3067
<location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3068
<source>French</source>
3069
<translation type="unfinished">Француски</translation>
3072
<location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3073
<source>Hungarian</source>
3074
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
3077
3403
<location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3078
<source>Italian</source>
3079
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
3082
<location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3083
<source>Japanese</source>
3084
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
3404
<source>French</source>
3405
<translation type="unfinished">Француски</translation>
3087
3408
<location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3088
<source>Georgian</source>
3089
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
3409
<source>Hungarian</source>
3410
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
3092
3413
<location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3093
<source>Dutch</source>
3094
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
3414
<source>Italian</source>
3415
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
3097
3418
<location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3098
<source>Polish</source>
3099
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
3419
<source>Japanese</source>
3420
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
3102
3423
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3103
<source>Portuguese - Brazil</source>
3104
<translation type="unfinished"></translation>
3107
<location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3108
<source>Portuguese - Portugal</source>
3109
<translation type="unfinished"></translation>
3424
<source>Georgian</source>
3425
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
3112
3428
<location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3113
<source>Romanian</source>
3114
<translation type="unfinished"></translation>
3429
<source>Dutch</source>
3430
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
3117
3433
<location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3118
<source>Russian</source>
3119
<translation type="unfinished">Руски</translation>
3434
<source>Polish</source>
3435
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
3122
3438
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3123
<source>Slovak</source>
3124
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
3439
<source>Portuguese - Brazil</source>
3440
<translation type="unfinished"></translation>
3127
3443
<location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3128
<source>Serbian</source>
3129
<translation type="unfinished">Српски</translation>
3444
<source>Portuguese - Portugal</source>
3445
<translation type="unfinished"></translation>
3132
3448
<location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3133
<source>Swedish</source>
3134
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
3449
<source>Romanian</source>
3450
<translation type="unfinished"></translation>
3137
3453
<location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3138
<source>Turkish</source>
3139
<translation type="unfinished">Турски</translation>
3454
<source>Russian</source>
3455
<translation type="unfinished">Руски</translation>
3142
3458
<location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3143
<source>Ukrainian</source>
3144
<translation type="unfinished">Украински</translation>
3459
<source>Slovak</source>
3460
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
3147
3463
<location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3148
<source>Simplified-Chinese</source>
3149
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
3464
<source>Serbian</source>
3465
<translation type="unfinished">Српски</translation>
3152
3468
<location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
3469
<source>Swedish</source>
3470
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
3473
<location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
3474
<source>Turkish</source>
3475
<translation type="unfinished">Турски</translation>
3478
<location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
3479
<source>Ukrainian</source>
3480
<translation type="unfinished">Украински</translation>
3483
<location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
3484
<source>Simplified-Chinese</source>
3485
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
3488
<location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3153
3489
<source>Traditional Chinese</source>
3154
3490
<translation type="unfinished"></translation>
3157
<location filename="../prefinterface.cpp" line="116"/>
3493
<location filename="../prefinterface.cpp" line="120"/>
3158
3494
<source><Autodetect></source>
3159
3495
<translation type="unfinished"><Autodetect></translation>
3162
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
3498
<location filename="../prefinterface.cpp" line="172"/>
3163
3499
<source>Default</source>
3164
3500
<translation type="unfinished">Основно</translation>
3169
3505
<translation type="unfinished"></translation>
3172
<location filename="../prefinterface.ui" line="265"/>
3508
<location filename="../prefinterface.ui" line="202"/>
3173
3509
<source>Seeking</source>
3174
<translation type="unfinished">Тражење</translation>
3510
<translation type="obsolete">Тражење</translation>
3177
<location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
3513
<location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
3178
3514
<source>Never</source>
3179
3515
<translation type="unfinished">Никад</translation>
3182
<location filename="../prefinterface.ui" line="389"/>
3518
<location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
3183
3519
<source>Whenever it's needed</source>
3184
3520
<translation type="unfinished">Кад год је потребно</translation>
3187
<location filename="../prefinterface.ui" line="394"/>
3523
<location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
3188
3524
<source>Only after loading a new video</source>
3189
3525
<translation type="unfinished">Само после учитавања новог видеа</translation>
3192
<location filename="../prefinterface.ui" line="302"/>
3528
<location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
3193
3529
<source>Recent files</source>
3194
3530
<translation type="unfinished">Отварани фајлови</translation>
3197
<location filename="../prefinterface.cpp" line="388"/>
3533
<location filename="../prefinterface.cpp" line="418"/>
3198
3534
<source>Language</source>
3199
3535
<translation type="unfinished">Језик</translation>
3202
<location filename="../prefinterface.cpp" line="389"/>
3538
<location filename="../prefinterface.cpp" line="419"/>
3203
3539
<source>Here you can change the language of the application.</source>
3204
3540
<translation type="unfinished"></translation>
3207
<location filename="../prefinterface.ui" line="48"/>
3208
<source>Instances</source>
3209
<translation type="unfinished"></translation>
3212
<location filename="../prefinterface.cpp" line="83"/>
3543
<location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3213
3544
<source>Catalan</source>
3214
3545
<translation type="unfinished"></translation>
3217
<location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3548
<location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3218
3549
<source>Basque</source>
3219
3550
<translation type="unfinished"></translation>
3222
<location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3553
<location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3223
3554
<source>Galician</source>
3224
3555
<translation type="unfinished"></translation>
3227
<location filename="../prefinterface.cpp" line="139"/>
3558
<location filename="../prefinterface.cpp" line="147"/>
3228
3559
<source>&Short jump</source>
3229
3560
<translation type="unfinished"></translation>
3232
<location filename="../prefinterface.cpp" line="140"/>
3563
<location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
3233
3564
<source>&Medium jump</source>
3234
3565
<translation type="unfinished"></translation>
3237
<location filename="../prefinterface.cpp" line="141"/>
3568
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3238
3569
<source>&Long jump</source>
3239
3570
<translation type="unfinished"></translation>
3242
<location filename="../prefinterface.cpp" line="142"/>
3573
<location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
3243
3574
<source>Mouse &wheel jump</source>
3244
3575
<translation type="unfinished"></translation>
3247
<location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
3578
<location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
3248
3579
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
3249
3580
<translation type="unfinished"></translation>
3252
<location filename="../prefinterface.ui" line="70"/>
3583
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
3253
3584
<source>SMPlayer will listen to this &port to receive commands from other instances:</source>
3254
3585
<translation type="unfinished"></translation>
3257
<location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
3588
<location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
3258
3589
<source>Ma&x. items</source>
3259
3590
<translation type="unfinished"></translation>
3262
<location filename="../prefinterface.ui" line="162"/>
3593
<location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
3263
3594
<source>St&yle:</source>
3264
3595
<translation type="unfinished"></translation>
3267
<location filename="../prefinterface.ui" line="201"/>
3598
<location filename="../prefinterface.ui" line="248"/>
3268
3599
<source>Ico&n set:</source>
3269
3600
<translation type="unfinished"></translation>
3272
<location filename="../prefinterface.ui" line="188"/>
3603
<location filename="../prefinterface.ui" line="235"/>
3273
3604
<source>L&anguage:</source>
3274
3605
<translation type="unfinished"></translation>
3277
<location filename="../prefinterface.ui" line="353"/>
3608
<location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
3278
3609
<source>Main window</source>
3279
3610
<translation type="unfinished"></translation>
3282
<location filename="../prefinterface.ui" line="365"/>
3613
<location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
3283
3614
<source>Auto&resize:</source>
3284
3615
<translation type="unfinished"></translation>
3287
<location filename="../prefinterface.ui" line="402"/>
3618
<location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
3288
3619
<source>R&emember position and size</source>
3289
3620
<translation type="unfinished"></translation>
3292
<location filename="../prefinterface.ui" line="420"/>
3623
<location filename="../prefinterface.ui" line="327"/>
3293
3624
<source>Default font:</source>
3294
3625
<translation type="unfinished"></translation>
3297
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
3628
<location filename="../prefinterface.ui" line="341"/>
3298
3629
<source>&Change...</source>
3299
3630
<translation type="unfinished"></translation>
3633
<location filename="../prefinterface.ui" line="439"/>
3634
<source>&Behaviour of time slider:</source>
3635
<translation type="unfinished"></translation>
3638
<location filename="../prefinterface.ui" line="458"/>
3639
<source>Seek to position while dragging</source>
3640
<translation type="unfinished"></translation>
3643
<location filename="../prefinterface.ui" line="463"/>
3644
<source>Seek to position when released</source>
3645
<translation type="unfinished"></translation>
3648
<location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
3649
<source>TextLabel</source>
3650
<translation type="unfinished"></translation>
3653
<location filename="../prefinterface.ui" line="364"/>
3654
<source>&Seeking</source>
3655
<translation type="unfinished"></translation>
3658
<location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
3659
<source>Ins&tances</source>
3660
<translation type="unfinished"></translation>
3663
<location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3664
<source>Korean</source>
3665
<translation type="unfinished"></translation>
3303
3669
<name>PrefPerformance</name>
3305
<location filename="../prefperformance.cpp" line="46"/>
3671
<location filename="../prefperformance.cpp" line="44"/>
3306
3672
<source>Performance</source>
3307
3673
<translation type="unfinished">Перформансе</translation>
3447
3808
<translation type="unfinished"></translation>
3450
<location filename="../prefperformance.ui" line="182"/>
3451
<source>Si&ze:</source>
3452
<translation type="unfinished"></translation>
3455
<location filename="../prefperformance.ui" line="151"/>
3456
<source>&Use cache</source>
3457
<translation type="unfinished"></translation>
3460
<location filename="../prefperformance.ui" line="236"/>
3811
<location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
3461
3812
<source>&Allow frame drop</source>
3462
3813
<translation type="unfinished"></translation>
3465
<location filename="../prefperformance.ui" line="243"/>
3816
<location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
3466
3817
<source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
3467
3818
<translation type="unfinished"></translation>
3470
<location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
3821
<location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
3471
3822
<source>Audio/&video auto synchronization</source>
3472
3823
<translation type="unfinished"></translation>
3475
<location filename="../prefperformance.ui" line="325"/>
3826
<location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
3476
3827
<source>Fact&or:</source>
3477
3828
<translation type="unfinished"></translation>
3480
<location filename="../prefperformance.ui" line="367"/>
3831
<location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
3481
3832
<source>&Fast audio track switching</source>
3482
3833
<translation type="unfinished"></translation>
3485
<location filename="../prefperformance.ui" line="395"/>
3836
<location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
3486
3837
<source>Fast &seek to chapters in dvds</source>
3487
3838
<translation type="unfinished"></translation>
3490
<location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
3841
<location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
3491
3842
<source>Create index if needed</source>
3492
3843
<translation type="unfinished"></translation>
3495
<location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
3846
<location filename="../prefperformance.cpp" line="256"/>
3496
3847
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.</source>
3497
3848
<translation type="unfinished"></translation>
3500
<location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
3501
<source>&Create index if needed</source>
3502
<translation type="unfinished"></translation>
3505
<location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
3851
<location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
3506
3852
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
3507
3853
<translation type="unfinished"></translation>
3510
<location filename="../prefperformance.cpp" line="216"/>
3856
<location filename="../prefperformance.cpp" line="218"/>
3511
3857
<source>Skip loop filter</source>
3512
3858
<translation type="unfinished"></translation>
3515
<location filename="../prefperformance.cpp" line="222"/>
3516
<source>Skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
3517
<translation type="unfinished"></translation>
3520
<location filename="../prefperformance.ui" line="250"/>
3861
<location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
3521
3862
<source>H.264</source>
3522
3863
<translation type="unfinished"></translation>
3525
<location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
3526
<source>S&kip loop filter</source>
3527
<translation type="unfinished"></translation>
3530
<location filename="../prefperformance.ui" line="269"/>
3531
<source>Sk&ip frames</source>
3532
<translation type="unfinished"></translation>
3535
<location filename="../prefperformance.cpp" line="241"/>
3866
<location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
3536
3867
<source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
3537
3868
<translation type="unfinished"></translation>
3871
<location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
3872
<source>Cache for files</source>
3873
<translation type="unfinished"></translation>
3876
<location filename="../prefperformance.cpp" line="260"/>
3877
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
3878
<translation type="unfinished"></translation>
3881
<location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
3882
<source>Cache for streams</source>
3883
<translation type="unfinished"></translation>
3886
<location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
3887
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
3888
<translation type="unfinished"></translation>
3891
<location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
3892
<source>Cache for DVDs</source>
3893
<translation type="unfinished"></translation>
3896
<location filename="../prefperformance.cpp" line="269"/>
3897
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
3898
<translation type="unfinished"></translation>
3901
<location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
3902
<source>C&reate index if needed</source>
3903
<translation type="unfinished"></translation>
3906
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
3907
<source>&Cache</source>
3908
<translation type="unfinished"></translation>
3911
<location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
3912
<source>Cache for &DVDs:</source>
3913
<translation type="unfinished"></translation>
3916
<location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
3917
<source>Cache for &local files:</source>
3918
<translation type="unfinished"></translation>
3921
<location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
3922
<source>Cache for &streams:</source>
3923
<translation type="unfinished"></translation>
3926
<location filename="../prefperformance.cpp" line="59"/>
3927
<source>Enabled</source>
3928
<translation type="unfinished"></translation>
3931
<location filename="../prefperformance.cpp" line="60"/>
3932
<source>Skip (always)</source>
3933
<translation type="unfinished"></translation>
3936
<location filename="../prefperformance.cpp" line="61"/>
3937
<source>Skip only on HD videos</source>
3938
<translation type="unfinished"></translation>
3941
<location filename="../prefperformance.ui" line="165"/>
3942
<source>Loop &filter</source>
3943
<translation type="unfinished"></translation>
3946
<location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
3947
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
3948
<translation type="unfinished"></translation>
3951
<location filename="../prefperformance.cpp" line="226"/>
3952
<source>Possible values:</source>
3953
<translation type="unfinished"></translation>
3956
<location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
3957
<source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source>
3958
<translation type="unfinished"></translation>
3961
<location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
3962
<source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
3963
<translation type="unfinished"></translation>
3966
<location filename="../prefperformance.cpp" line="232"/>
3967
<source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
3968
<translation type="unfinished"></translation>
3541
3972
<name>PrefSubtitles</name>
3543
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
3974
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
3544
3975
<source>Subtitles</source>
3545
3976
<translation type="unfinished">Превод</translation>
3548
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="275"/>
3979
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="263"/>
3549
3980
<source>Choose a ttf file</source>
3550
3981
<translation type="unfinished">Изабери ttf фајл</translation>
3553
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="277"/>
3984
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="265"/>
3554
3985
<source>Truetype Fonts</source>
3555
3986
<translation type="unfinished">Truetype фонтови</translation>
3750
4181
<translation type="unfinished"></translation>
3753
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="268"/>
4184
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
3754
4185
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
3755
4186
<translation type="unfinished"></translation>
3758
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="377"/>
4189
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
3759
4190
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
3760
4191
<translation type="unfinished"></translation>
3763
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
3764
<source>&Use -subfont option (required by recent MPlayer releases)</source>
3765
<translation type="unfinished"></translation>
3768
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="432"/>
4194
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
3769
4195
<source>&TTF font:</source>
3770
4196
<translation type="unfinished"></translation>
3773
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="449"/>
4199
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
3774
4200
<source>Sea&rch...</source>
3775
4201
<translation type="unfinished"></translation>
3778
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
4204
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="374"/>
3779
4205
<source>S&ystem font:</source>
3780
4206
<translation type="unfinished"></translation>
3783
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
4209
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="429"/>
3784
4210
<source>A&utoscale:</source>
3785
4211
<translation type="unfinished"></translation>
3788
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="233"/>
3789
<source>S&cale:</source>
3790
<translation type="unfinished"></translation>
3793
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="529"/>
4214
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="595"/>
3794
4215
<source>&Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
3795
4216
<translation type="unfinished"></translation>
3798
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="547"/>
4219
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="613"/>
3799
4220
<source>&Text color:</source>
3800
4221
<translation type="unfinished"></translation>
3803
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="589"/>
4224
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="655"/>
3804
4225
<source>&Border color:</source>
3805
4226
<translation type="unfinished"></translation>
3808
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="662"/>
4229
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="728"/>
3809
4230
<source>St&yles:</source>
3810
4231
<translation type="unfinished"></translation>
3813
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="504"/>
3814
<source>SSA/ASS library</source>
4234
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
4235
<source>Default scale for normal subtitles</source>
4236
<translation type="unfinished"></translation>
4239
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="300"/>
4240
<source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
4241
<translation type="unfinished"></translation>
4244
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="302"/>
4245
<source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
4246
<translation type="unfinished"></translation>
4249
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="304"/>
4250
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
4251
<translation type="unfinished"></translation>
4254
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="540"/>
4255
<source>Default s&cale for normal subtitles:</source>
4256
<translation type="unfinished"></translation>
4259
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="527"/>
4260
<source>Default sc&ale for SSA/ASS subtitles:</source>
4261
<translation type="unfinished"></translation>
4264
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="570"/>
4265
<source>SSA/ASS &library</source>
3815
4266
<translation type="unfinished"></translation>
3852
4303
<name>QObject</name>
3854
<location filename="../helper.cpp" line="212"/>
4305
<location filename="../helper.cpp" line="233"/>
3855
4306
<source>1 second</source>
3856
4307
<translation>1 секунда</translation>
3859
<location filename="../helper.cpp" line="214"/>
4310
<location filename="../helper.cpp" line="235"/>
3860
4311
<source>%1 seconds</source>
3861
4312
<translation>%1 секунди</translation>
3864
<location filename="../helper.cpp" line="227"/>
4315
<location filename="../helper.cpp" line="248"/>
3865
4316
<source>%1 minutes</source>
3866
4317
<translation>%1 минута</translation>
3869
<location filename="../helper.cpp" line="232"/>
4320
<location filename="../helper.cpp" line="253"/>
3870
4321
<source>%1 minutes and %2 seconds</source>
3871
4322
<translation>%1 минута и %2 секунди</translation>
3874
<location filename="../helper.cpp" line="219"/>
4325
<location filename="../helper.cpp" line="240"/>
3875
4326
<source>1 minute</source>
3876
4327
<translation>1 минут</translation>
3879
<location filename="../helper.cpp" line="222"/>
4330
<location filename="../helper.cpp" line="243"/>
3880
4331
<source>1 minute and 1 second</source>
3881
4332
<translation>1 минут и 1 секунда</translation>
3884
<location filename="../helper.cpp" line="224"/>
4335
<location filename="../helper.cpp" line="245"/>
3885
4336
<source>1 minute and %1 seconds</source>
3886
4337
<translation>1 минут и %1 секунди</translation>
3889
<location filename="../helper.cpp" line="230"/>
4340
<location filename="../helper.cpp" line="251"/>
3890
4341
<source>%1 minutes and 1 second</source>
3891
4342
<translation>%1 минута и 1 секунда</translation>
3894
<location filename="../main.cpp" line="210"/>
4345
<location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
3895
4346
<source>will show this message and then will exit.</source>
3896
4347
<translation type="unfinished"></translation>
3899
<location filename="../main.cpp" line="224"/>
3900
<source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
3901
<translation type="unfinished"></translation>
3904
<location filename="../main.cpp" line="198"/>
4350
<location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
3905
4351
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
3906
4352
<translation type="unfinished"></translation>
3909
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
4355
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
3910
4356
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
3911
4357
<translation type="unfinished"></translation>
3914
<location filename="../main.cpp" line="187"/>
4360
<location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
3915
4361
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
3916
4362
<translation type="unfinished"></translation>
3919
<location filename="../main.cpp" line="195"/>
4365
<location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
3920
4366
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
3921
4367
<translation type="unfinished"></translation>
3924
<location filename="../main.cpp" line="218"/>
4370
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
3925
4371
<source>media</source>
3926
4372
<translation type="unfinished"></translation>
3929
<location filename="../main.cpp" line="216"/>
4375
<location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
3930
4376
<source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
3931
4377
<translation type="unfinished"></translation>
3934
<location filename="../main.cpp" line="180"/>
4380
<location filename="../clhelp.cpp" line="116"/>
3935
4381
<source>specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini).</source>
3936
4382
<translation type="unfinished"></translation>
3939
<location filename="../main.cpp" line="201"/>
4385
<location filename="../clhelp.cpp" line="137"/>
3940
4386
<source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source>
3941
4387
<translation type="unfinished"></translation>
3944
<location filename="../main.cpp" line="204"/>
4390
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
3945
4391
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
3946
4392
<translation type="unfinished"></translation>
3949
<location filename="../main.cpp" line="207"/>
4395
<location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
3950
4396
<source>the video will be played in window mode.</source>
3951
4397
<translation type="unfinished"></translation>
3954
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="145"/>
4400
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="334"/>
3955
4401
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
3956
4402
<translation type="unfinished"></translation>
3959
<location filename="../main.cpp" line="173"/>
3960
<source>Usage: %1 [-mini] [-ini-path directory] [-send-action action_name] [-actions action_list [-close-at-end] [-no-close-at-end] [-fullscreen] [-no-fullscreen] [-add-to-playlist] [-help|--help|-h|-?] [[-playlist] media] [[-playlist] media]...</source>
3961
<translation type="unfinished"></translation>
3964
<location filename="../main.cpp" line="176"/>
4405
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
3965
4406
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
3966
4407
<translation type="unfinished"></translation>
4410
<location filename="../clhelp.cpp" line="109"/>
4411
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
4412
<translation type="unfinished"></translation>
4415
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
4416
<source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
4417
<translation type="unfinished"></translation>
4420
<location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
4421
<source>Usage:</source>
4422
<translation type="unfinished"></translation>
4425
<location filename="../clhelp.cpp" line="92"/>
4426
<source>directory</source>
4427
<translation type="unfinished"></translation>
4430
<location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
4431
<source>action_name</source>
4432
<translation type="unfinished"></translation>
4435
<location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
4436
<source>action_list</source>
4437
<translation type="unfinished"></translation>
3970
4441
<name>SeekWidget</name>